1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
320 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:141
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
486 msgstr "და&ხარისხება"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
527 msgstr "შემსრულებელი"
529 #: include/vlc_meta.h:31
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
554 #: include/vlc_meta.h:37
558 #: include/vlc_meta.h:38
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
581 #: include/vlc_meta.h:43
585 #: include/vlc_meta.h:45
590 #: include/vlc_meta.h:47
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598 #: include/vlc/vlc.h:577
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
618 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
619 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
624 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
628 #: src/audio_output/input.c:87
633 #: src/audio_output/input.c:89
637 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
643 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
651 msgid "Audio Channels"
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
656 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
659 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
667 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
668 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
669 #: modules/video_filter/rss.c:160
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
677 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
682 #: src/audio_output/output.c:135
683 msgid "Dolby Surround"
684 msgstr "Dolby Surround"
686 #: src/audio_output/output.c:147
688 msgid "Reverse stereo"
691 #: src/extras/getopt.c:636
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 #: src/extras/getopt.c:661
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 #: src/extras/getopt.c:666
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711 #: src/extras/getopt.c:713
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716 #: src/extras/getopt.c:717
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:743
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:746
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:823
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 #: src/extras/getopt.c:841
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 #: src/input/control.c:288
751 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
755 #: modules/stream_out/es.c:379
757 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 #: src/input/decoder.c:114
761 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 #: src/input/decoder.c:126
765 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 #: src/input/decoder.c:136
769 msgid "No suitable decoder module for format"
772 #: src/input/decoder.c:137
775 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
776 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
780 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
781 #: modules/access/cdda/info.c:999
786 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
787 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
792 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
797 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
803 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
808 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
809 #: modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
814 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
819 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
824 #: src/input/es_out.c:1605
825 msgid "Bits per sample"
828 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
829 #: modules/access/pvr.c:84
833 #: src/input/es_out.c:1611
838 #: src/input/es_out.c:1622
843 #: src/input/es_out.c:1628
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
851 #: src/input/es_out.c:1645
855 #: src/input/input.c:2072
856 msgid "Your input can't be opened"
859 #: src/input/input.c:2073
861 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
864 #: src/input/input.c:2148
865 msgid "Can't recognize the input's format"
868 #: src/input/input.c:2149
870 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
873 #: src/input/var.c:116
877 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
881 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
883 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
888 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
889 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
893 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
898 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
903 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
905 msgid "Subtitles Track"
906 msgstr "ტიტრების კვალი"
908 #: src/input/var.c:257
910 msgstr "შემდეგი სათაური"
912 #: src/input/var.c:262
913 msgid "Previous title"
914 msgstr "წინა სათაური"
916 #: src/input/var.c:285
921 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
926 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
929 msgstr "შემდეგი თავი"
931 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
936 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
937 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
943 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
947 #: src/interface/interaction.c:364
951 #: src/interface/interface.c:342
952 msgid "Switch interface"
953 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
955 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
957 msgid "Add Interface"
958 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
960 #: src/interface/interface.c:375
962 msgid "Telnet Interface"
965 #: src/interface/interface.c:378
967 msgid "Web Interface"
970 #: src/interface/interface.c:381
972 msgid "Debug logging"
975 #: src/interface/interface.c:384
976 msgid "Mouse Gestures"
979 #: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
980 #: src/misc/modules.c:1979
984 #: src/libvlc-common.c:330
986 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
988 #: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
992 #: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
996 #: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
1000 #: src/libvlc-common.c:1458
1002 msgid " (default enabled)"
1003 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1005 #: src/libvlc-common.c:1459
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1010 #: src/libvlc-common.c:1641
1012 msgid "VLC version %s\n"
1013 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1642
1017 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1644
1022 msgid "Compiler: %s\n"
1023 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1647
1027 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1679
1033 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1036 #: src/libvlc-common.c:1700
1039 "Press the RETURN key to continue...\n"
1042 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1047 msgid "American English"
1048 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1051 msgid "British English"
1052 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1066 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1083 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1087 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1091 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1095 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1099 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1103 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1107 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1111 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1120 msgid "Brazilian Portuguese"
1121 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1123 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1127 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1131 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1135 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1139 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1143 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1148 msgid "Simplified Chinese"
1149 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1152 msgid "Chinese Traditional"
1153 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1157 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1158 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1163 msgid "Interface module"
1164 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1168 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1169 "automatically select the best module available."
1172 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1173 msgid "Extra interface modules"
1178 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1179 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1180 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1181 "\", \"gestures\" ...)"
1185 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1189 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1194 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1195 "1=warnings, 2=debug)."
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1207 msgid "Default stream"
1211 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1216 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1217 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1221 msgid "Color messages"
1222 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1226 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1227 "needs Linux color support for this to work."
1231 msgid "Show advanced options"
1232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1236 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1237 "available options, including those that most users should never touch."
1240 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1241 msgid "Show interface with mouse"
1246 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1247 "edge of the screen in fullscreen mode."
1252 msgid "Interface interaction"
1257 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1258 "user input is required."
1263 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1264 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1265 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1266 "the \"audio filters\" modules section."
1270 msgid "Audio output module"
1271 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1275 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1276 "automatically select the best method available."
1279 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1280 msgid "Enable audio"
1281 msgstr "ჩართე აუდიო"
1285 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1286 "not take place, thus saving some processing power."
1291 msgid "Force mono audio"
1292 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1296 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgstr "a მონო აუდიო."
1301 msgid "Default audio volume"
1302 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1307 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1308 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1312 msgid "Audio output saved volume"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1317 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1318 "should not change this option manually."
1323 msgid "Audio output volume step"
1324 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1329 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1331 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1334 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1342 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1346 msgid "High quality audio resampling"
1347 msgstr "მაღალი აუდიო"
1352 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1353 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1354 "resampling algorithm will be used instead."
1355 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1359 msgid "Audio desynchronization compensation"
1365 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1366 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1371 msgid "Audio output channels mode"
1372 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1377 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1378 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1380 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1383 msgid "Use S/PDIF when available"
1389 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1390 "audio stream being played."
1391 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1395 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1396 msgstr "ძალდატანება ის"
1401 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1402 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1403 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1404 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1416 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1420 msgid "Audio visualizations "
1421 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1424 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1429 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1430 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1431 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1432 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1437 msgid "Video output module"
1438 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1442 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1446 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1447 msgid "Enable video"
1448 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1452 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1456 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1458 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1460 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1464 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1468 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1470 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1471 msgid "Video height"
1472 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1476 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1477 "video characteristics."
1481 msgid "Video X coordinate"
1482 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1486 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1491 msgid "Video Y coordinate"
1492 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1502 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1511 msgid "Video alignment"
1512 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1516 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1517 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1518 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1522 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1523 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1524 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1545 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1557 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Bottom-Right"
1563 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1567 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1570 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1574 msgid "Grayscale video output"
1575 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1579 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1580 "save some processing power."
1585 msgid "Embedded video"
1590 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1594 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1599 msgid "Start video in fullscreen mode"
1600 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1603 msgid "Overlay video output"
1608 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1609 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1612 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1613 msgid "Always on top"
1614 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1617 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1622 msgid "Disable screensaver"
1627 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1628 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1631 msgid "Window decorations"
1632 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1636 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1637 "giving a \"minimal\" window."
1642 msgid "Video output filter module"
1643 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1647 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1648 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1652 msgid "Video filter module"
1653 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1657 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1658 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1663 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1664 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1667 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1670 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1672 msgid "Video snapshot file prefix"
1673 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1676 msgid "Video snapshot format"
1677 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1680 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1684 msgid "Display video snapshot preview"
1688 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1692 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1696 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1700 msgid "Video cropping"
1705 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1706 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1710 msgid "Source aspect ratio"
1715 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1716 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1717 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1718 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1719 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1723 msgid "Custom crop ratios list"
1728 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1734 msgid "Custom aspect ratios list"
1739 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1740 "aspect ratio list."
1744 msgid "Fix HDTV height"
1745 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1749 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1750 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1751 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1755 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1760 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1761 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1762 "order to keep proportions."
1767 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1771 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1772 "your computer is not powerful enough"
1776 msgid "Drop late frames"
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1786 msgid "Quiet synchro"
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1809 msgid "Clock reference average counter"
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1819 msgid "Clock synchronisation"
1820 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1829 msgid "Network synchronisation"
1830 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1864 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1868 msgid "MTU of the network interface"
1869 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1873 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1874 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1877 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1891 msgid "Multicast output interface"
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1899 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1904 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1909 msgid "DiffServ Code Point"
1914 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1915 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1920 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1921 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1926 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1927 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1928 "(like DVB streams for example)."
1931 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1933 msgstr "აუდიო კვალი"
1936 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1939 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1940 msgid "Subtitles track"
1941 msgstr "ტიტრების კვალი"
1944 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1948 msgid "Audio language"
1953 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1954 "letter country code)."
1958 msgid "Subtitle language"
1959 msgstr "ტიტრების ენა"
1963 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1964 "letter country code)."
1968 msgid "Audio track ID"
1969 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1972 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1976 msgid "Subtitles track ID"
1977 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1980 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1984 msgid "Input repetitions"
1988 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1996 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2004 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2013 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2014 "together after the normal one."
2019 msgid "Input slave (experimental)"
2024 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2025 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2031 msgid "Bookmarks list for a stream"
2032 msgstr "სანიშნეები სია a"
2037 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2038 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2040 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2044 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2045 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2046 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2047 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2052 msgid "Force subtitle position"
2053 msgstr "ძალდატანება"
2057 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2058 "over the movie. Try several positions."
2063 msgid "Enable sub-pictures"
2068 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2071 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
2072 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2074 msgid "On Screen Display"
2075 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2080 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2082 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2086 msgid "Text rendering module"
2091 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2096 msgid "Subpictures filter module"
2102 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2103 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2104 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2107 msgid "Autodetect subtitle files"
2113 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2114 "(based on the filename of the movie)."
2115 msgstr "a ფაილი არა ის."
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2141 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2142 "found in the current directory."
2143 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2147 msgid "Use subtitle file"
2153 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2155 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2159 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2166 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2170 msgid "This is the default DVD device to use."
2171 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2175 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2180 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2181 "scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2186 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2191 msgid "Audio CD device"
2197 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2198 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2203 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2206 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2208 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2212 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2213 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2217 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2221 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2222 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2225 msgid "TCP connection timeout"
2229 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2233 msgid "SOCKS server"
2234 msgstr "SOCKS სერვერი"
2238 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2239 "used for all TCP connections"
2243 msgid "SOCKS user name"
2244 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2247 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2251 msgid "SOCKS password"
2252 msgstr "SOCKS პაროლი"
2255 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2259 msgid "Title metadata"
2263 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2268 msgid "Author metadata"
2269 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2272 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2277 msgid "Artist metadata"
2278 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2281 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2286 msgid "Genre metadata"
2287 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2290 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2295 msgid "Copyright metadata"
2296 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2303 msgid "Description metadata"
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2311 msgid "Date metadata"
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2319 msgid "URL metadata"
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2334 msgid "Preferred decoders list"
2339 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2340 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2341 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2345 msgid "Preferred encoders list"
2350 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2355 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2360 msgid "Default stream output chain"
2365 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2366 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2371 msgid "Enable streaming of all ES"
2375 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2380 msgid "Display while streaming"
2385 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2390 msgid "Enable video stream output"
2391 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2398 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2402 msgid "Enable audio stream output"
2403 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2407 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2413 msgid "Enable SPU stream output"
2418 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2423 msgid "Keep stream output open"
2428 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2429 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2434 msgid "Preferred packetizer list"
2439 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2451 msgid "Access output module"
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2459 msgid "Control SAP flow"
2464 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2465 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2469 msgid "SAP announcement interval"
2474 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2475 "between SAP announcements."
2481 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2482 "always leave all these enabled."
2483 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2486 msgid "Enable FPU support"
2487 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2502 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2507 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2508 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2512 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2513 "advantage of them."
2517 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2518 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2522 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2527 msgid "Enable CPU SSE support"
2528 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2532 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2537 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2538 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2542 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2547 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2548 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2552 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2553 "advantage of them."
2558 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2559 "you really know what you are doing."
2564 msgid "Memory copy module"
2565 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2569 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2570 "select the fastest one supported by your hardware."
2574 msgid "Access module"
2579 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2580 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2581 "option unless you really know what you are doing."
2585 msgid "Access filter module"
2590 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2591 "used for instance for timeshifting."
2595 msgid "Demux module"
2600 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2601 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2602 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2603 "you really know what you are doing."
2607 msgid "Allow real-time priority"
2612 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2613 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2614 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2615 "only activate this if you know what you're doing."
2619 msgid "Adjust VLC priority"
2624 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2625 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2630 msgid "Minimize number of threads"
2634 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2639 msgid "Modules search path"
2643 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2647 msgid "VLM configuration file"
2648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2651 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2656 msgid "Use a plugins cache"
2657 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2661 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2665 msgid "Collect statistics"
2669 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2674 msgid "Run as daemon process"
2678 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2682 msgid "Write process id to file"
2686 msgid "Writes process id into specified file."
2691 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2694 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2698 msgid "Log to syslog"
2699 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2702 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2707 msgid "Allow only one running instance"
2712 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2713 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2714 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2715 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2716 "running instance or enqueue it."
2721 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2722 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2723 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2724 "This option will allow you to play the file with the already running "
2725 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2726 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2730 msgid "VLC is started from file association"
2734 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2739 msgid "One instance when started from file"
2744 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2748 msgid "Increase the priority of the process"
2753 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2754 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2755 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2756 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2757 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2762 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2767 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2768 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2769 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2773 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2778 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2779 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2780 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2781 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2782 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2786 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2791 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2792 "playing current item."
2797 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2798 "overridden in the playlist dialog box."
2802 msgid "Automatically preparse files"
2807 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2812 msgid "Album art policy"
2816 msgid "Choose when to download and cache album art."
2820 msgid "Never download"
2825 msgid "Download when asked"
2826 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2829 msgid "Download when track starts playing"
2833 msgid "Download everything ASAP"
2837 msgid "Services discovery modules"
2842 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2843 "Typical values are sap, hal, ..."
2847 msgid "Play files randomly forever"
2851 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2856 msgstr "ყველას გამეორება"
2859 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2863 msgid "Repeat current item"
2864 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2867 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2871 msgid "Play and stop"
2872 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2875 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2880 msgid "Play and exit"
2881 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2885 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2886 msgstr "არა დუიმი სია"
2890 msgid "Use media library"
2891 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2895 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2901 msgid "Use playlist tree"
2902 msgstr "შემდეგი სია"
2906 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2907 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2911 #: src/libvlc.h:1001
2914 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2916 #: src/libvlc.h:1001
2921 #: src/libvlc.h:1010
2922 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2925 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2926 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2927 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2928 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2932 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2934 #: src/libvlc.h:1014
2935 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2938 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2941 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2943 #: src/libvlc.h:1016
2944 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2947 #: src/libvlc.h:1017
2949 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2951 #: src/libvlc.h:1018
2952 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2955 #: src/libvlc.h:1019
2957 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2959 #: src/libvlc.h:1020
2960 msgid "Select the hotkey to use to play."
2963 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
2964 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2969 #: src/libvlc.h:1022
2970 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2973 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
2974 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2979 #: src/libvlc.h:1024
2980 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2983 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
2984 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2990 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2994 #: src/libvlc.h:1026
2995 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2998 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
2999 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
3000 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
3001 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3003 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3007 #: src/libvlc.h:1028
3008 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3011 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3019 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3023 #: src/libvlc.h:1030
3024 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3027 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3030 #: modules/video_filter/rss.c:176
3034 #: src/libvlc.h:1032
3035 msgid "Select the hotkey to display the position."
3038 #: src/libvlc.h:1034
3039 msgid "Very short backwards jump"
3042 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3046 #: src/libvlc.h:1037
3047 msgid "Short backwards jump"
3050 #: src/libvlc.h:1039
3051 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3054 #: src/libvlc.h:1040
3055 msgid "Medium backwards jump"
3058 #: src/libvlc.h:1042
3059 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3062 #: src/libvlc.h:1043
3063 msgid "Long backwards jump"
3066 #: src/libvlc.h:1045
3067 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3070 #: src/libvlc.h:1047
3071 msgid "Very short forward jump"
3074 #: src/libvlc.h:1049
3075 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3078 #: src/libvlc.h:1050
3079 msgid "Short forward jump"
3082 #: src/libvlc.h:1052
3083 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3086 #: src/libvlc.h:1053
3087 msgid "Medium forward jump"
3090 #: src/libvlc.h:1055
3091 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3094 #: src/libvlc.h:1056
3095 msgid "Long forward jump"
3098 #: src/libvlc.h:1058
3099 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3102 #: src/libvlc.h:1060
3103 msgid "Very short jump length"
3106 #: src/libvlc.h:1061
3107 msgid "Very short jump length, in seconds."
3110 #: src/libvlc.h:1062
3111 msgid "Short jump length"
3114 #: src/libvlc.h:1063
3115 msgid "Short jump length, in seconds."
3118 #: src/libvlc.h:1064
3120 msgid "Medium jump length"
3123 #: src/libvlc.h:1065
3125 msgid "Medium jump length, in seconds."
3126 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3128 #: src/libvlc.h:1066
3130 msgid "Long jump length"
3133 #: src/libvlc.h:1067
3135 msgid "Long jump length, in seconds."
3136 msgstr "დუიმი წამი."
3138 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
3139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3143 #: src/libvlc.h:1070
3144 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3147 #: src/libvlc.h:1071
3151 #: src/libvlc.h:1072
3153 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3154 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3156 #: src/libvlc.h:1073
3157 msgid "Navigate down"
3160 #: src/libvlc.h:1074
3161 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3164 #: src/libvlc.h:1075
3166 msgid "Navigate left"
3169 #: src/libvlc.h:1076
3170 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3173 #: src/libvlc.h:1077
3175 msgid "Navigate right"
3178 #: src/libvlc.h:1078
3179 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3182 #: src/libvlc.h:1079
3184 msgstr "გააქტიურება"
3186 #: src/libvlc.h:1080
3187 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3190 #: src/libvlc.h:1081
3191 msgid "Go to the DVD menu"
3192 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3194 #: src/libvlc.h:1082
3195 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3198 #: src/libvlc.h:1083
3200 msgid "Select previous DVD title"
3201 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3203 #: src/libvlc.h:1084
3204 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3207 #: src/libvlc.h:1085
3209 msgid "Select next DVD title"
3210 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3212 #: src/libvlc.h:1086
3213 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3216 #: src/libvlc.h:1087
3218 msgid "Select prev DVD chapter"
3221 #: src/libvlc.h:1088
3222 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3225 #: src/libvlc.h:1089
3227 msgid "Select next DVD chapter"
3230 #: src/libvlc.h:1090
3231 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3234 #: src/libvlc.h:1091
3238 #: src/libvlc.h:1092
3239 msgid "Select the key to increase audio volume."
3242 #: src/libvlc.h:1093
3244 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3246 #: src/libvlc.h:1094
3247 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3250 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3251 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3252 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3256 #: src/libvlc.h:1096
3257 msgid "Select the key to mute audio."
3260 #: src/libvlc.h:1097
3262 msgid "Subtitle delay up"
3265 #: src/libvlc.h:1098
3266 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3269 #: src/libvlc.h:1099
3271 msgid "Subtitle delay down"
3274 #: src/libvlc.h:1100
3275 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3278 #: src/libvlc.h:1101
3280 msgid "Audio delay up"
3283 #: src/libvlc.h:1102
3284 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3287 #: src/libvlc.h:1103
3289 msgid "Audio delay down"
3292 #: src/libvlc.h:1104
3293 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3296 #: src/libvlc.h:1105
3298 msgid "Play playlist bookmark 1"
3299 msgstr "დაკვრა სია 1"
3301 #: src/libvlc.h:1106
3303 msgid "Play playlist bookmark 2"
3304 msgstr "დაკვრა სია 2"
3306 #: src/libvlc.h:1107
3308 msgid "Play playlist bookmark 3"
3309 msgstr "დაკვრა სია 3"
3311 #: src/libvlc.h:1108
3313 msgid "Play playlist bookmark 4"
3314 msgstr "დაკვრა სია 4"
3316 #: src/libvlc.h:1109
3318 msgid "Play playlist bookmark 5"
3319 msgstr "დაკვრა სია 5"
3321 #: src/libvlc.h:1110
3323 msgid "Play playlist bookmark 6"
3324 msgstr "დაკვრა სია 6"
3326 #: src/libvlc.h:1111
3328 msgid "Play playlist bookmark 7"
3329 msgstr "დაკვრა სია 7"
3331 #: src/libvlc.h:1112
3333 msgid "Play playlist bookmark 8"
3334 msgstr "დაკვრა სია 8"
3336 #: src/libvlc.h:1113
3338 msgid "Play playlist bookmark 9"
3339 msgstr "დაკვრა სია 9"
3341 #: src/libvlc.h:1114
3343 msgid "Play playlist bookmark 10"
3344 msgstr "დაკვრა სია 10"
3346 #: src/libvlc.h:1115
3348 msgid "Select the key to play this bookmark."
3349 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3351 #: src/libvlc.h:1116
3353 msgid "Set playlist bookmark 1"
3356 #: src/libvlc.h:1117
3358 msgid "Set playlist bookmark 2"
3361 #: src/libvlc.h:1118
3363 msgid "Set playlist bookmark 3"
3366 #: src/libvlc.h:1119
3368 msgid "Set playlist bookmark 4"
3371 #: src/libvlc.h:1120
3373 msgid "Set playlist bookmark 5"
3376 #: src/libvlc.h:1121
3378 msgid "Set playlist bookmark 6"
3381 #: src/libvlc.h:1122
3383 msgid "Set playlist bookmark 7"
3386 #: src/libvlc.h:1123
3388 msgid "Set playlist bookmark 8"
3391 #: src/libvlc.h:1124
3393 msgid "Set playlist bookmark 9"
3396 #: src/libvlc.h:1125
3398 msgid "Set playlist bookmark 10"
3401 #: src/libvlc.h:1126
3403 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3404 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3406 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3407 msgid "Playlist bookmark 1"
3408 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3410 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3411 msgid "Playlist bookmark 2"
3412 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3414 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3415 msgid "Playlist bookmark 3"
3416 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3418 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3419 msgid "Playlist bookmark 4"
3420 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3422 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3423 msgid "Playlist bookmark 5"
3424 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3426 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3427 msgid "Playlist bookmark 6"
3428 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3430 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3431 msgid "Playlist bookmark 7"
3432 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3434 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3435 msgid "Playlist bookmark 8"
3436 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3438 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3439 msgid "Playlist bookmark 9"
3440 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3442 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3443 msgid "Playlist bookmark 10"
3444 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3446 #: src/libvlc.h:1139
3447 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3450 #: src/libvlc.h:1141
3452 msgid "Go back in browsing history"
3453 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3455 #: src/libvlc.h:1142
3457 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3461 #: src/libvlc.h:1143
3463 msgid "Go forward in browsing history"
3464 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3466 #: src/libvlc.h:1144
3468 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3472 #: src/libvlc.h:1146
3474 msgid "Cycle audio track"
3477 #: src/libvlc.h:1147
3479 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3482 #: src/libvlc.h:1148
3483 msgid "Cycle subtitle track"
3486 #: src/libvlc.h:1149
3488 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3491 #: src/libvlc.h:1150
3493 msgid "Cycle source aspect ratio"
3496 #: src/libvlc.h:1151
3497 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3500 #: src/libvlc.h:1152
3502 msgid "Cycle video crop"
3505 #: src/libvlc.h:1153
3506 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3509 #: src/libvlc.h:1154
3511 msgid "Cycle deinterlace modes"
3512 msgstr "დეინტერლაცია"
3514 #: src/libvlc.h:1155
3516 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3519 #: src/libvlc.h:1156
3520 msgid "Show interface"
3521 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3523 #: src/libvlc.h:1157
3525 msgid "Raise the interface above all other windows."
3526 msgstr "ყველა სხვა."
3528 #: src/libvlc.h:1158
3529 msgid "Hide interface"
3530 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3532 #: src/libvlc.h:1159
3534 msgid "Lower the interface below all other windows."
3535 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3537 #: src/libvlc.h:1160
3539 msgid "Take video snapshot"
3542 #: src/libvlc.h:1161
3544 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3545 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3547 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3548 #: modules/access_filter/record.c:55
3552 #: src/libvlc.h:1164
3554 msgid "Record access filter start/stop."
3557 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3558 #: modules/access_filter/dump.c:52
3563 #: src/libvlc.h:1166
3565 msgid "Media dump access filter trigger."
3568 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3572 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3577 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3579 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3582 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3584 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3587 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3589 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3592 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3594 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3597 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3599 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3602 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3604 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3607 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3609 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3610 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3612 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3614 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3615 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3617 #: src/libvlc.h:1196
3620 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3621 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3622 "in the playlist.\n"
3623 "The first item specified will be played first.\n"
3626 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3627 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3628 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3629 " and that overrides previous settings.\n"
3631 "Stream MRL syntax:\n"
3632 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3633 "option=value ...]\n"
3635 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3636 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3639 " [file://]filename Plain media file\n"
3640 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3641 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3642 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3643 " screen:// Screen capture\n"
3644 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3645 " [vcd://][device] VCD device\n"
3646 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3647 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3648 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3649 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3651 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3654 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3655 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3657 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3659 msgstr "სურათის გადაღება"
3661 #: src/libvlc.h:1321
3662 msgid "Window properties"
3663 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3665 #: src/libvlc.h:1364
3669 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3675 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3679 #: src/libvlc.h:1396
3684 #: src/libvlc.h:1398
3685 msgid "Track settings"
3686 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3688 #: src/libvlc.h:1420
3690 msgid "Playback control"
3693 #: src/libvlc.h:1435
3694 msgid "Default devices"
3697 #: src/libvlc.h:1444
3698 msgid "Network settings"
3699 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3701 #: src/libvlc.h:1456
3703 msgstr "Socks პროქსი"
3705 #: src/libvlc.h:1465
3709 #: src/libvlc.h:1495
3713 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3721 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3725 #: src/libvlc.h:1571
3729 #: src/libvlc.h:1593
3730 msgid "Special modules"
3731 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3733 #: src/libvlc.h:1600
3737 #: src/libvlc.h:1608
3738 msgid "Performance options"
3741 #: src/libvlc.h:1757
3743 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3745 #: src/libvlc.h:2072
3750 #: src/libvlc.h:2151
3751 msgid "main program"
3752 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3754 #: src/libvlc.h:2161
3755 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3758 #: src/libvlc.h:2167
3760 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3763 #: src/libvlc.h:2172
3764 msgid "print help for the advanced options"
3767 #: src/libvlc.h:2177
3768 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3771 #: src/libvlc.h:2183
3772 msgid "print a list of available modules"
3775 #: src/libvlc.h:2189
3776 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3779 #: src/libvlc.h:2194
3780 msgid "save the current command line options in the config"
3783 #: src/libvlc.h:2199
3784 msgid "reset the current config to the default values"
3787 #: src/libvlc.h:2204
3788 msgid "use alternate config file"
3791 #: src/libvlc.h:2209
3792 msgid "resets the current plugins cache"
3795 #: src/libvlc.h:2214
3796 msgid "print version information"
3797 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3799 #: src/misc/configuration.c:1206
3803 #: src/misc/configuration.c:1217
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3854 msgstr "აზერბაიჯანული"
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3911 msgid "Church Slavic"
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3963 msgid "Gaelic (Scots)"
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3980 msgid "Greek, Modern ()"
3981 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:90
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:91
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:93
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:94
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:95
4015 msgstr "ინტერლინგუე"
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:96
4019 msgstr "ინტერლინგვა"
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:97
4023 msgstr "ინდონეზიური"
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:98
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:100
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4035 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4036 msgstr "გრენლანდიური"
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4061 msgstr "კინიარვანდა"
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4101 msgid "Letzeburgesch"
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4106 msgstr "მაკედონიური"
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4114 msgstr "მალაიალამური"
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4149 msgid "Ndebele, South"
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4153 msgid "Ndebele, North"
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4170 msgid "Norwegian Nynorsk"
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4175 msgid "Norwegian Bokmaal"
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4179 msgid "Chichewa; Nyanja"
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4184 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4197 msgid "Ossetian; Ossetic"
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4218 msgstr "პორტუგალიური"
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4231 msgid "Raeto-Romance"
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4263 msgid "Northern Sami"
4264 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4270 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4284 msgid "Sotho, Southern"
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4302 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4311 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4315 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4319 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4321 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4323 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4327 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4331 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4335 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4345 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4346 msgstr "ტონგა ტონგა"
4348 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4352 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4356 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4360 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4365 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4370 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4374 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4378 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4382 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4386 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4391 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4393 msgstr "შოტლანდიური"
4395 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4399 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4404 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4409 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4414 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4418 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4422 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4426 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4431 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
4432 #: src/playlist/loadsave.c:101
4433 msgid "Media Library"
4436 #: src/playlist/tree.c:58
4440 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4441 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4444 msgstr "დეინტერლაცია"
4446 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4450 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4454 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4459 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4463 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4465 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4467 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4469 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4471 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4473 msgstr "1:2 ნახევარი"
4475 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4476 msgid "1:1 Original"
4477 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4479 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4483 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4484 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4489 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4490 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4491 msgid "Aspect-ratio"
4492 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4494 #: modules/access/cdda/access.c:293
4495 msgid "CD reading failed"
4498 #: modules/access/cdda/access.c:294
4500 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4503 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4504 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4505 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4506 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4507 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4508 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4509 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4510 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4511 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4512 msgid "Caching value in ms"
4515 #: modules/access/cdda.c:61
4517 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4521 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4522 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4527 #: modules/access/cdda.c:66
4528 msgid "Audio CD input"
4529 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4531 #: modules/access/cdda.c:72
4532 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4535 #: modules/access/cdda.c:84
4537 msgstr "CDDB სერვერი"
4539 #: modules/access/cdda.c:84
4541 msgid "Address of the CDDB server to use."
4542 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4544 #: modules/access/cdda.c:87
4548 #: modules/access/cdda.c:87
4550 msgid "CDDB Server port to use."
4551 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4553 #: modules/access/cdda.c:450
4554 msgid "Audio CD - Track "
4555 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4557 #: modules/access/cdda.c:467
4559 msgid "Audio CD - Track %i"
4560 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4563 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4578 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4583 "all calls (0x10) 16\n"
4586 "libcdio (0x80) 128\n"
4587 "libcddb (0x100) 256\n"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4592 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4598 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4599 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4600 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4601 "25 blocks per access."
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4606 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4607 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4608 " %a : The artist (for the album)\n"
4609 " %A : The album information\n"
4611 " %e : The extended data (for a track)\n"
4612 " %I : CDDB disk ID\n"
4614 " %M : The current MRL\n"
4615 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4616 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4617 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4618 " %T : The track number\n"
4619 " %s : Number of seconds in this track\n"
4620 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4621 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4622 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4628 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4629 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4630 " %M : The current MRL\n"
4631 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4632 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4633 " %T : The track number\n"
4634 " %s : Number of seconds in this track\n"
4635 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4636 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4641 msgid "Enable CD paranoia?"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4646 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4647 "none: no paranoia - fastest.\n"
4648 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4649 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4653 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4657 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4661 msgid "Audio Compact Disc"
4662 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4665 msgid "Additional debug"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4669 msgid "Caching value in microseconds"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4673 msgid "Number of blocks per CD read"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4677 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4681 msgid "Use CD audio controls and output?"
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4685 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4689 msgid "Do CD-Text lookups?"
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4693 msgid "If set, get CD-Text information"
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4697 msgid "Use Navigation-style playback?"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4701 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4709 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4713 msgid "CDDB lookups"
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4717 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4722 msgstr "CDDB სერვერი"
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4725 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4729 msgid "CDDB server port"
4730 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4733 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4737 msgid "email address reported to CDDB server"
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4741 msgid "Cache CDDB lookups?"
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4745 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4749 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4750 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4754 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4755 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4757 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4758 msgid "CDDB server timeout"
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4762 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4766 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4770 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4773 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4775 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4779 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4780 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4781 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4782 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4786 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4789 msgstr "ხანგრძლივობა"
4791 #: modules/access/cdda/info.c:333
4792 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4795 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4799 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4800 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4801 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4807 #: modules/access/cdda/info.c:400
4811 #: modules/access/cdda/info.c:856
4812 msgid "Track Number"
4813 msgstr "კვალის ნომერი"
4815 #: modules/access/directory.c:70
4816 msgid "Subdirectory behavior"
4819 #: modules/access/directory.c:72
4821 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4822 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4823 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4824 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4827 #: modules/access/directory.c:78
4831 #: modules/access/directory.c:79
4835 #: modules/access/directory.c:81
4836 msgid "Ignored extensions"
4839 #: modules/access/directory.c:83
4841 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4843 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4844 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4847 #: modules/access/directory.c:90
4851 #: modules/access/directory.c:92
4852 msgid "Standard filesystem directory input"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4857 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4876 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4881 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4889 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4894 msgid "Video device name"
4895 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4899 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4900 "don't specify anything, the default device will be used."
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4904 msgid "Audio device name"
4905 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4909 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4910 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4911 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4916 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4920 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4921 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4925 msgid "Video input chroma format"
4926 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4930 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4931 "(default), RV24, etc.)"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4935 msgid "Video input frame rate"
4936 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4940 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4941 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4945 msgid "Device properties"
4946 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4950 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4954 msgid "Tuner properties"
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4958 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4962 msgid "Tuner TV Channel"
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4966 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4970 msgid "Tuner country code"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4975 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4976 "mapping (0 means default)."
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4980 msgid "Tuner input type"
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4984 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4988 msgid "Video input pin"
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4993 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4994 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4995 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4996 "will not be changed."
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5000 msgid "Audio input pin"
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5004 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5008 msgid "Video output pin"
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5012 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5016 msgid "Audio output pin"
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5020 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5025 msgid "AM Tuner mode"
5026 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5029 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5037 msgid "DirectShow input"
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5041 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5042 msgid "Refresh list"
5043 msgstr "სიის განახლება"
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5047 msgstr "კონფიგურირება"
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5050 msgid "Capturing failed"
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5056 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5061 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5064 #: modules/access/dvb/access.c:75
5067 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5068 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5070 #: modules/access/dvb/access.c:78
5071 msgid "Adapter card to tune"
5074 #: modules/access/dvb/access.c:79
5077 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5079 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5081 #: modules/access/dvb/access.c:81
5083 msgid "Device number to use on adapter"
5084 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5086 #: modules/access/dvb/access.c:84
5087 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5090 #: modules/access/dvb/access.c:85
5091 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5094 #: modules/access/dvb/access.c:87
5096 msgid "Inversion mode"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:88
5101 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5102 msgstr "რეჟიმი auto"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:90
5105 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5108 #: modules/access/dvb/access.c:91
5110 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5111 "disable this feature if you experience some trouble."
5114 #: modules/access/dvb/access.c:93
5119 #: modules/access/dvb/access.c:94
5120 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5123 #: modules/access/dvb/access.c:97
5125 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5126 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:98
5129 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5132 #: modules/access/dvb/access.c:100
5136 #: modules/access/dvb/access.c:101
5137 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5140 #: modules/access/dvb/access.c:103
5141 msgid "High LNB voltage"
5142 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5144 #: modules/access/dvb/access.c:104
5146 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5147 "supported by all frontends."
5150 #: modules/access/dvb/access.c:107
5152 msgstr "22 kHz ტონი"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:108
5155 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5156 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5158 #: modules/access/dvb/access.c:110
5159 msgid "Transponder FEC"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:111
5163 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5166 #: modules/access/dvb/access.c:113
5167 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:116
5171 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5174 #: modules/access/dvb/access.c:119
5175 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:122
5179 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5182 #: modules/access/dvb/access.c:126
5183 msgid "Modulation type"
5184 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5186 #: modules/access/dvb/access.c:127
5187 msgid "Modulation type for front-end device."
5190 #: modules/access/dvb/access.c:130
5191 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:133
5195 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5198 #: modules/access/dvb/access.c:136
5199 msgid "Terrestrial bandwidth"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:137
5203 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5206 #: modules/access/dvb/access.c:139
5207 msgid "Terrestrial guard interval"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:142
5211 msgid "Terrestrial transmission mode"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:145
5215 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5218 #: modules/access/dvb/access.c:148
5219 msgid "HTTP Host address"
5220 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5222 #: modules/access/dvb/access.c:150
5223 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5226 #: modules/access/dvb/access.c:152
5227 msgid "HTTP user name"
5228 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5230 #: modules/access/dvb/access.c:154
5232 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5235 #: modules/access/dvb/access.c:157
5236 msgid "HTTP password"
5237 msgstr "HTTP პაროლი"
5239 #: modules/access/dvb/access.c:159
5241 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5244 #: modules/access/dvb/access.c:162
5248 #: modules/access/dvb/access.c:164
5250 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5251 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5254 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5255 #: modules/control/http/http.c:49
5256 msgid "Certificate file"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:169
5260 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5264 #: modules/control/http/http.c:52
5266 msgid "Private key file"
5267 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5269 #: modules/access/dvb/access.c:173
5271 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5272 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5274 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5275 #: modules/control/http/http.c:54
5277 msgid "Root CA file"
5280 #: modules/access/dvb/access.c:176
5282 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5285 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5286 #: modules/control/http/http.c:57
5291 #: modules/access/dvb/access.c:180
5293 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5294 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5296 #: modules/access/dvb/access.c:183
5300 #: modules/access/dvb/access.c:184
5302 msgid "DVB input with v4l2 support"
5305 #: modules/access/dvb/access.c:236
5307 msgstr "HTTP სერვერი"
5309 #: modules/access/dvb/access.c:716
5311 msgid "Input syntax is deprecated"
5314 #: modules/access/dvb/access.c:717
5316 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5320 #: modules/access/dvb/access.c:763
5322 msgid "Illegal Polarization"
5323 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5325 #: modules/access/dvb/access.c:764
5327 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5330 #: modules/access/dv.c:70
5331 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5334 #: modules/access/dv.c:74
5335 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5338 #: modules/access/dv.c:75
5342 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5346 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5348 msgid "Default DVD angle."
5349 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5351 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5353 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5354 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5356 #: modules/access/dvdnav.c:68
5358 msgid "Start directly in menu"
5359 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5361 #: modules/access/dvdnav.c:70
5364 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5365 "useless warning introductions."
5366 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5368 #: modules/access/dvdnav.c:79
5369 msgid "DVD with menus"
5370 msgstr "DVD მენიუებით"
5372 #: modules/access/dvdnav.c:80
5374 msgid "DVDnav Input"
5377 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5378 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5380 msgid "Playback failure"
5383 #: modules/access/dvdnav.c:297
5385 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5388 #: modules/access/dvdread.c:67
5389 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5392 #: modules/access/dvdread.c:69
5394 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5395 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5396 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5397 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5398 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5399 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5400 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5401 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5402 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5403 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5404 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5405 "The default method is: key."
5408 #: modules/access/dvdread.c:85
5412 #: modules/access/dvdread.c:85
5416 #: modules/access/dvdread.c:91
5417 msgid "DVD without menus"
5418 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5420 #: modules/access/dvdread.c:92
5421 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5424 #: modules/access/dvdread.c:237
5426 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5429 #: modules/access/dvdread.c:496
5431 msgid "DVDRead could not read block %d."
5434 #: modules/access/dvdread.c:558
5436 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5439 #: modules/access/fake.c:42
5442 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5443 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5445 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5449 #: modules/access/fake.c:46
5451 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5452 msgstr "ის კადრები წამი."
5454 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5459 #: modules/access/fake.c:49
5462 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5464 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5466 #: modules/access/fake.c:51
5467 msgid "Duration in ms"
5468 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5470 #: modules/access/fake.c:53
5473 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5474 "meaning that the stream is unlimited)."
5475 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5477 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5481 #: modules/access/fake.c:58
5485 #: modules/access/file.c:80
5487 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5488 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5490 #: modules/access/file.c:82
5491 msgid "Concatenate with additional files"
5494 #: modules/access/file.c:84
5497 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5498 "a comma-separated list of files."
5499 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5501 #: modules/access/file.c:88
5506 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5507 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5508 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5510 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5511 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5518 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5519 #: modules/access/file.c:450
5520 msgid "File reading failed"
5523 #: modules/access/file.c:283
5525 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5528 #: modules/access/file.c:435
5530 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5533 #: modules/access/file.c:451
5535 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5538 #: modules/access_filter/dump.c:39
5540 msgid "Force use of dump module"
5541 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5543 #: modules/access_filter/dump.c:40
5544 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5547 #: modules/access_filter/dump.c:43
5548 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5551 #: modules/access_filter/dump.c:44
5553 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5554 "megabyte were performed."
5557 #: modules/access_filter/record.c:46
5559 msgid "Record directory"
5562 #: modules/access_filter/record.c:48
5564 msgid "Directory where the record will be stored."
5565 msgstr "დირექტორია."
5567 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5568 msgid "Timeshift granularity"
5571 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5574 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5575 "timeshifted streams."
5576 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5578 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5580 msgid "Timeshift directory"
5583 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5585 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5586 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5588 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5590 msgid "Force use of the timeshift module"
5591 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5593 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5595 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5596 "control pace or pause."
5599 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5603 #: modules/access/ftp.c:56
5605 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5608 #: modules/access/ftp.c:58
5609 msgid "FTP user name"
5610 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5612 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5613 msgid "User name that will be used for the connection."
5616 #: modules/access/ftp.c:61
5617 msgid "FTP password"
5620 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5621 msgid "Password that will be used for the connection."
5624 #: modules/access/ftp.c:64
5626 msgstr "FTP ანგარიში"
5628 #: modules/access/ftp.c:65
5629 msgid "Account that will be used for the connection."
5632 #: modules/access/ftp.c:70
5634 msgstr "FTP შესავალი"
5636 #: modules/access/ftp.c:87
5638 msgid "FTP upload output"
5641 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5642 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5644 msgid "Network interaction failed"
5645 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5647 #: modules/access/ftp.c:133
5648 msgid "VLC could not connect with the given server."
5651 #: modules/access/ftp.c:143
5652 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5655 #: modules/access/ftp.c:204
5656 msgid "Your account was rejected."
5659 #: modules/access/ftp.c:214
5660 msgid "Your password was rejected."
5663 #: modules/access/ftp.c:222
5664 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5667 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5669 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5672 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5673 msgid "GnomeVFS input"
5674 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5676 #: modules/access/http.c:50
5678 msgstr "HTTP პროქსი"
5680 #: modules/access/http.c:52
5682 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5683 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5687 #: modules/access/http.c:58
5689 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5692 #: modules/access/http.c:61
5693 msgid "HTTP user agent"
5696 #: modules/access/http.c:62
5697 msgid "User agent that will be used for the connection."
5700 #: modules/access/http.c:65
5701 msgid "Auto re-connect"
5704 #: modules/access/http.c:67
5706 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5709 #: modules/access/http.c:71
5710 msgid "Continuous stream"
5713 #: modules/access/http.c:72
5715 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5716 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5717 "other types of HTTP streams."
5720 #: modules/access/http.c:78
5722 msgstr "HTTP შესავალი"
5724 #: modules/access/http.c:80
5728 #: modules/access/http.c:287
5729 msgid "HTTP authentication"
5732 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5733 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5736 #: modules/access/mms/mms.c:48
5738 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5741 #: modules/access/mms/mms.c:51
5742 msgid "Force selection of all streams"
5745 #: modules/access/mms/mms.c:53
5747 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5748 "You can choose to select all of them."
5751 #: modules/access/mms/mms.c:56
5752 msgid "Maximum bitrate"
5755 #: modules/access/mms/mms.c:58
5756 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5759 #: modules/access/mms/mms.c:62
5760 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5763 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5765 msgid "Dummy stream output"
5768 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5772 #: modules/access_output/file.c:62
5773 msgid "Append to file"
5776 #: modules/access_output/file.c:63
5777 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5780 #: modules/access_output/file.c:67
5782 msgid "File stream output"
5785 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5787 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5789 #: modules/access_output/http.c:59
5790 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5793 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5798 #: modules/access_output/http.c:62
5799 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5802 #: modules/access_output/http.c:66
5807 #: modules/access_output/http.c:67
5809 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5812 #: modules/access_output/http.c:71
5813 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5816 #: modules/access_output/http.c:74
5818 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5819 "empty if you don't have one."
5822 #: modules/access_output/http.c:78
5824 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5825 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5828 #: modules/access_output/http.c:83
5830 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5831 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5834 #: modules/access_output/http.c:86
5835 msgid "Advertise with Bonjour"
5838 #: modules/access_output/http.c:87
5839 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5842 #: modules/access_output/http.c:91
5844 msgid "HTTP stream output"
5847 #: modules/access_output/shout.c:58
5852 #: modules/access_output/shout.c:59
5854 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5855 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5857 #: modules/access_output/shout.c:62
5859 msgid "Stream description"
5860 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5862 #: modules/access_output/shout.c:63
5863 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5866 #: modules/access_output/shout.c:66
5870 #: modules/access_output/shout.c:67
5872 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5873 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5874 "shoutcast/icecast server."
5877 #: modules/access_output/shout.c:76
5879 msgid "Genre description"
5880 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5882 #: modules/access_output/shout.c:77
5883 msgid "Genre of the content. "
5886 #: modules/access_output/shout.c:79
5888 msgid "URL description"
5891 #: modules/access_output/shout.c:80
5892 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5895 #: modules/access_output/shout.c:87
5897 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5900 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5904 #: modules/access_output/shout.c:90
5906 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5909 #: modules/access_output/shout.c:92
5911 msgid "Number of channels"
5914 #: modules/access_output/shout.c:93
5916 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5917 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5919 #: modules/access_output/shout.c:95
5920 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5923 #: modules/access_output/shout.c:96
5925 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5928 #: modules/access_output/shout.c:98
5930 msgid "Stream public"
5931 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5933 #: modules/access_output/shout.c:99
5935 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5936 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5937 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5940 #: modules/access_output/shout.c:105
5941 msgid "IceCAST output"
5944 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5945 #: modules/demux/live555.cpp:63
5946 msgid "Caching value (ms)"
5949 #: modules/access_output/udp.c:77
5951 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5955 #: modules/access_output/udp.c:80
5957 msgid "Group packets"
5960 #: modules/access_output/udp.c:81
5963 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5964 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5965 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5966 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5968 #: modules/access_output/udp.c:86
5971 msgstr "დაუმუშავებელი"
5973 #: modules/access_output/udp.c:87
5976 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5977 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5978 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5980 #: modules/access_output/udp.c:93
5982 msgid "UDP stream output"
5985 #: modules/access/pvr.c:49
5987 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5991 #: modules/access/pvr.c:52
5993 msgstr "მოწყობილობა"
5995 #: modules/access/pvr.c:53
5996 msgid "PVR video device"
5997 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5999 #: modules/access/pvr.c:55
6000 msgid "Radio device"
6001 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6003 #: modules/access/pvr.c:56
6004 msgid "PVR radio device"
6005 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6007 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
6011 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
6013 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6014 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6016 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
6017 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6021 #: modules/access/pvr.c:63
6022 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6025 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
6026 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6030 #: modules/access/pvr.c:67
6031 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6034 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6038 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6039 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6042 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6043 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6046 #: modules/access/pvr.c:77
6048 msgid "Key interval"
6051 #: modules/access/pvr.c:78
6052 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6055 #: modules/access/pvr.c:80
6059 #: modules/access/pvr.c:81
6062 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6063 "number of B-Frames."
6064 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6066 #: modules/access/pvr.c:85
6067 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6070 #: modules/access/pvr.c:87
6071 msgid "Bitrate peak"
6074 #: modules/access/pvr.c:88
6075 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6078 #: modules/access/pvr.c:91
6079 msgid "Bitrate mode)"
6082 #: modules/access/pvr.c:92
6083 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6086 #: modules/access/pvr.c:94
6087 msgid "Audio bitmask"
6090 #: modules/access/pvr.c:95
6092 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6095 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6096 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6100 #: modules/access/pvr.c:99
6101 msgid "Audio volume (0-65535)."
6104 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6108 #: modules/access/pvr.c:102
6110 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6113 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6117 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6121 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6125 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6129 #: modules/access/pvr.c:111
6133 #: modules/access/pvr.c:111
6137 #: modules/access/pvr.c:116
6141 #: modules/access/pvr.c:117
6142 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6145 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6147 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6150 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6152 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6154 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6156 msgid "Connection failed"
6157 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6159 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6161 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6164 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6166 msgid "Session failed"
6169 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6170 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6173 #: modules/access/screen/screen.c:40
6175 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6178 #: modules/access/screen/screen.c:44
6179 msgid "Desired frame rate for the capture."
6182 #: modules/access/screen/screen.c:47
6183 msgid "Capture fragment size"
6186 #: modules/access/screen/screen.c:49
6188 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6189 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6192 #: modules/access/screen/screen.c:63
6193 msgid "Screen Input"
6196 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6200 #: modules/access/smb.c:63
6202 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6205 #: modules/access/smb.c:65
6206 msgid "SMB user name"
6207 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6209 #: modules/access/smb.c:68
6210 msgid "SMB password"
6213 #: modules/access/smb.c:71
6215 msgstr "SMB დომეინი"
6217 #: modules/access/smb.c:72
6218 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6221 #: modules/access/smb.c:77
6223 msgstr "SMB შესავალი"
6225 #: modules/access/tcp.c:39
6227 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6230 #: modules/access/tcp.c:46
6234 #: modules/access/tcp.c:47
6236 msgstr "TCP შესავალი"
6238 #: modules/access/udp.c:44
6240 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 #: modules/access/udp.c:47
6244 msgid "Autodetection of MTU"
6245 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6247 #: modules/access/udp.c:49
6249 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6250 "truncated packets are found"
6253 #: modules/access/udp.c:52
6254 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6257 #: modules/access/udp.c:54
6259 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6260 "time specified here (in milliseconds)."
6263 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6264 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6269 #: modules/access/udp.c:62
6270 msgid "UDP/RTP input"
6271 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6273 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6276 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6278 #: modules/access/v4l2.c:54
6281 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6283 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6285 #: modules/access/v4l2.c:58
6287 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6290 #: modules/access/v4l2.c:63
6292 msgid "Video4Linux2"
6293 msgstr "Video4Linux"
6295 #: modules/access/v4l2.c:64
6297 msgid "Video4Linux2 input"
6298 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6300 #: modules/access/v4l.c:76
6302 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6305 #: modules/access/v4l.c:80
6307 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6308 "device will be used."
6311 #: modules/access/v4l.c:84
6313 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6314 "device will be used."
6317 #: modules/access/v4l.c:88
6319 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6320 "(default), RV24, etc.)"
6323 #: modules/access/v4l.c:95
6325 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6328 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6329 msgid "Audio Channel"
6332 #: modules/access/v4l.c:102
6333 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6336 #: modules/access/v4l.c:104
6337 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6340 #: modules/access/v4l.c:107
6341 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6344 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6349 #: modules/access/v4l.c:111
6350 msgid "Brightness of the video input."
6353 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6358 #: modules/access/v4l.c:114
6359 msgid "Hue of the video input."
6362 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6363 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6364 #: modules/video_filter/rss.c:146
6368 #: modules/access/v4l.c:117
6370 msgid "Color of the video input."
6371 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6373 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6378 #: modules/access/v4l.c:120
6380 msgid "Contrast of the video input."
6381 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6383 #: modules/access/v4l.c:121
6387 #: modules/access/v4l.c:122
6389 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6392 #: modules/access/v4l.c:125
6395 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6396 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6398 #: modules/access/v4l.c:128
6400 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6401 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6403 #: modules/access/v4l.c:129
6407 #: modules/access/v4l.c:131
6408 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6411 #: modules/access/v4l.c:132
6415 #: modules/access/v4l.c:134
6416 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6419 #: modules/access/v4l.c:135
6423 #: modules/access/v4l.c:136
6425 msgid "Quality of the stream."
6426 msgstr "ხარისხი ის."
6428 #: modules/access/v4l.c:147
6430 msgstr "Video4Linux"
6432 #: modules/access/v4l.c:148
6433 msgid "Video4Linux input"
6434 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6436 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6438 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6439 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6441 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6442 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6447 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6449 msgstr "VCD შესავალი"
6451 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6452 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6455 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6457 msgid "The above message had unknown log level"
6460 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6462 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6465 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6466 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6471 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6475 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6476 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6477 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6487 msgstr "VCD ფორმატი"
6489 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6497 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6512 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6514 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6516 msgstr "სისტემის ID"
6518 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6524 msgid "First Entry Point"
6525 msgstr "პირველი პუნქტი"
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6529 msgid "Last Entry Point"
6530 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6533 msgid "Track size (in sectors)"
6534 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6536 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6537 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6541 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6550 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6551 msgid "extended selection list"
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6555 msgid "selection list"
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6559 msgid "unknown type"
6560 msgstr "უცნობი ტიპი"
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6563 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6568 msgid "(Super) Video CD"
6569 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6572 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6573 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6577 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6581 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6585 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6589 msgid "Use playback control?"
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6594 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6599 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6604 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6610 msgid "Show extended VCD info?"
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6616 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6617 "for example playback control navigation."
6618 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6621 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6625 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6630 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6635 msgid "Dolby Surround decoder"
6636 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6640 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6641 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6642 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6643 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6644 "It works with any source format from mono to 7.1."
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6648 msgid "Characteristic dimension"
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6653 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6654 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6657 msgid "Compensate delay"
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6662 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6663 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6664 "case, turn this on to compensate."
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6669 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6675 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6676 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6682 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6687 msgid "Headphone effect"
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6691 msgid "Use downmix algorithme."
6694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6696 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6697 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6703 msgid "Select channel to keep"
6704 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6708 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6709 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6728 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6733 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6737 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6740 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6741 msgid "A/52 dynamic range compression"
6744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6745 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6747 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6748 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6749 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6750 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6755 msgid "Enable internal upmixing"
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6760 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6761 msgstr "ჩართვა არა."
6763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6766 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6769 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6781 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6784 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6786 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6789 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6791 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6794 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6796 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6799 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6801 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6804 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6806 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6809 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6811 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6814 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6816 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6819 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6820 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6822 msgid "MPEG audio decoder"
6825 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6827 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6830 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6832 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6835 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6837 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6840 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6842 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6845 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6847 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6850 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6852 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6857 msgid "Equalizer preset"
6858 msgstr "ეკვალაიზერი"
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6862 msgid "Preset to use for the equalizer."
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6869 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6872 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6873 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6875 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6877 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6881 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6883 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6884 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6891 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6893 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6896 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6898 msgid "Equalizer with 10 bands"
6899 msgstr "ეკვალაიზერი"
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6926 msgid "Full bass and treble"
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6984 #: modules/audio_filter/format.c:201
6986 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6989 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6991 msgid "Number of audio buffers"
6994 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6997 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6998 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6999 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7000 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
7002 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7005 msgstr "მაქსიმალური"
7007 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7010 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7011 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7012 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7013 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7015 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
7017 msgid "Volume normalizer"
7018 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
7022 msgid "Parametric Equalizer"
7023 msgstr "ეკვალაიზერი"
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7027 msgid "Low freq (Hz)"
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7032 msgid "Low freq gain (Db)"
7035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7037 msgid "High freq (Hz)"
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7042 msgid "High freq gain (Db)"
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7051 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7064 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7077 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7084 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7086 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7089 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7090 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7092 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7095 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7097 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7100 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7102 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7105 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7107 msgid "Float32 audio mixer"
7110 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7112 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7113 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7115 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7116 msgid "Trivial audio mixer"
7119 #: modules/audio_output/alsa.c:85
7123 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7124 msgid "ALSA audio output"
7125 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7127 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7128 msgid "ALSA Device Name"
7129 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7132 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7133 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7134 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7135 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7136 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7137 msgid "Audio Device"
7138 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7141 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7142 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7143 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7147 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7148 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7149 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7150 msgid "2 Front 2 Rear"
7153 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7154 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7155 msgid "A/52 over S/PDIF"
7158 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7160 msgid "No Audio Device"
7161 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7163 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7164 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7167 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7168 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7170 msgid "Audio output failed"
7171 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7173 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7175 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7178 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7180 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7183 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7184 msgid "Unknown soundcard"
7185 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7187 #: modules/audio_output/arts.c:65
7188 msgid "aRts audio output"
7191 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7194 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7195 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7198 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7199 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7201 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7202 msgid "HAL AudioUnit output"
7205 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7207 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7212 msgid "Audio device is not configured"
7213 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7215 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7217 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7218 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7221 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7223 msgid "%s (Encoded Output)"
7226 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7227 msgid "Output device"
7230 #: modules/audio_output/directx.c:207
7232 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7233 "default device appears as 0 AND another number)."
7236 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7237 msgid "Use float32 output"
7240 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7242 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7243 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7246 #: modules/audio_output/directx.c:215
7247 msgid "DirectX audio output"
7248 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7250 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7251 msgid "3 Front 2 Rear"
7252 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7254 #: modules/audio_output/esd.c:68
7255 msgid "EsounD audio output"
7256 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7258 #: modules/audio_output/esd.c:71
7259 msgid "Esound server"
7262 #: modules/audio_output/file.c:81
7263 msgid "Output format"
7266 #: modules/audio_output/file.c:82
7268 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7269 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7272 #: modules/audio_output/file.c:85
7273 msgid "Number of output channels"
7276 #: modules/audio_output/file.c:86
7278 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7279 "restrict the number of channels here."
7282 #: modules/audio_output/file.c:89
7283 msgid "Add WAVE header"
7286 #: modules/audio_output/file.c:90
7287 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7290 #: modules/audio_output/file.c:107
7292 msgstr "გასავალი ფაილი"
7294 #: modules/audio_output/file.c:108
7295 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7298 #: modules/audio_output/file.c:111
7299 msgid "File audio output"
7302 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7303 msgid "Roku HD1000 audio output"
7304 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7306 #: modules/audio_output/jack.c:64
7307 msgid "JACK audio output"
7308 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7310 #: modules/audio_output/oss.c:101
7311 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7314 #: modules/audio_output/oss.c:103
7316 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7317 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7318 "drivers, then you need to enable this option."
7321 #: modules/audio_output/oss.c:109
7322 msgid "Linux OSS audio output"
7323 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7325 #: modules/audio_output/oss.c:114
7326 msgid "OSS DSP device"
7329 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7330 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7333 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7334 msgid "PORTAUDIO audio output"
7335 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7337 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7339 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7340 msgstr "მარტივი აუდიო"
7342 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7343 msgid "Win32 waveOut extension output"
7346 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7350 #: modules/codec/a52.c:91
7354 #: modules/codec/a52.c:98
7355 msgid "A/52 audio packetizer"
7358 #: modules/codec/adpcm.c:42
7359 msgid "ADPCM audio decoder"
7362 #: modules/codec/araw.c:43
7363 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7366 #: modules/codec/araw.c:52
7367 msgid "Raw audio encoder"
7370 #: modules/codec/cinepak.c:38
7371 msgid "Cinepak video decoder"
7374 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7375 msgid "CMML annotations decoder"
7378 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7379 msgid "CVD subtitle decoder"
7382 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7383 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7386 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7387 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7388 msgid "Encoding quality"
7389 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7391 #: modules/codec/dirac.c:68
7392 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7395 #: modules/codec/dirac.c:73
7396 msgid "Dirac video decoder"
7397 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7399 #: modules/codec/dirac.c:79
7400 msgid "Dirac video encoder"
7401 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7403 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7405 msgid "DirectMedia Object decoder"
7408 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7410 msgid "DirectMedia Object encoder"
7413 #: modules/codec/dts.c:95
7417 #: modules/codec/dts.c:100
7418 msgid "DTS audio packetizer"
7421 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7422 msgid "Decoding X coordinate"
7425 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7426 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7431 msgid "Decoding Y coordinate"
7434 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7435 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7438 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7439 msgid "Subpicture position"
7442 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7444 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7449 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7450 msgid "Encoding X coordinate"
7453 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7454 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7457 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7458 msgid "Encoding Y coordinate"
7461 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7462 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7465 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7466 msgid "DVB subtitles decoder"
7469 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7470 msgid "DVB subtitles encoder"
7473 #: modules/codec/faad.c:39
7474 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7477 #: modules/codec/faad.c:331
7478 msgid "AAC extension"
7481 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7483 msgstr "სურათის ფაილი"
7485 #: modules/codec/fake.c:47
7486 msgid "Path of the image file for fake input."
7489 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7490 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7491 msgid "Output video width."
7494 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7495 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7497 msgid "Output video height."
7498 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7500 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7501 msgid "Keep aspect ratio"
7504 #: modules/codec/fake.c:56
7506 msgid "Consider width and height as maximum values."
7507 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7509 #: modules/codec/fake.c:57
7510 msgid "Background aspect ratio"
7511 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7513 #: modules/codec/fake.c:59
7515 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7516 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7518 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7520 msgid "Deinterlace video"
7521 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7523 #: modules/codec/fake.c:62
7525 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7526 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7528 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7530 msgid "Deinterlace module"
7531 msgstr "დეინტერლაცია"
7533 #: modules/codec/fake.c:65
7535 msgid "Deinterlace module to use."
7536 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7538 #: modules/codec/fake.c:76
7540 msgid "Fake video decoder"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7545 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7546 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7548 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7550 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7551 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7555 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7558 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7559 msgid "VLC could not open the encoder."
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7593 msgid "Fast bilinear"
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7601 msgid "Bicubic (good quality)"
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7605 msgid "Experimental"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7609 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7617 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7633 msgid "Bicubic spline"
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7638 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7642 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7655 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7656 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7659 msgid "FFmpeg demuxer"
7660 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7664 msgid "FFmpeg muxer"
7665 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7668 msgid "Video scaling filter"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7672 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7676 msgid "FFmpeg video filter"
7677 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7681 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
7686 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7690 msgid "Direct rendering"
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7695 msgid "Error resilience"
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7700 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7701 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7702 "can produce a lot of errors.\n"
7703 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7707 msgid "Workaround bugs"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7712 "Try to fix some bugs:\n"
7715 "4 xvid interlaced\n"
7720 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7725 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7731 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7732 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7736 msgid "Post processing quality"
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7741 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7742 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7752 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7756 msgid "Visualize motion vectors"
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7761 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7762 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7763 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7764 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7765 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7766 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7770 msgid "Low resolution decoding"
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7775 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7780 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7785 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7786 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7790 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7795 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7796 "<option>...]]...\n"
7797 "long form example:\n"
7798 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7799 "short form example:\n"
7800 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7804 "short long name short long option Description\n"
7805 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7806 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7807 " y nochrom chrominance filtring "
7809 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7810 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7811 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7812 " the h & v deblocking filters share these\n"
7813 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7814 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7815 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7817 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7819 "dr dering Deringing filter\n"
7820 "al autolevels automatic brightness / "
7822 " f fullyrange stretch luminance to "
7824 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7825 "li linipoldeint linear interpolating "
7827 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7829 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7830 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7831 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7832 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7833 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7834 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7835 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7839 msgid "Ratio of key frames"
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7843 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7848 msgid "Ratio of B frames"
7849 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7853 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7854 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7858 msgid "Video bitrate tolerance"
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7863 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7864 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7868 msgid "Interlaced encoding"
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7873 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7874 msgstr "ჩართვა კადრები."
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7878 msgid "Interlaced motion estimation"
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7883 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7884 msgstr "ჩართვა CPU."
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7888 msgid "Pre-motion estimation"
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7893 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7898 msgid "Strict rate control"
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7903 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7908 msgid "Rate control buffer size"
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7914 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7915 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7916 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7919 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7923 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7927 msgid "I quantization factor"
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7932 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7933 "same qscale for I and P frames)."
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7937 #: modules/demux/mod.c:73
7938 msgid "Noise reduction"
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7943 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7944 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7949 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7955 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7956 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7957 "standard MPEG2 decoders."
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7961 msgid "Quality level"
7962 msgstr "ხარისხის დონე"
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7967 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7968 "encoding very much)."
7969 msgstr "ხარისხი ის."
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7974 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7975 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7976 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7977 "to ease the encoder's task."
7978 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7982 msgid "Minimum video quantizer scale"
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7987 msgid "Minimum video quantizer scale."
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7992 msgid "Maximum video quantizer scale"
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7997 msgid "Maximum video quantizer scale."
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8002 msgid "Trellis quantization"
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8007 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8012 msgid "Fixed quantizer scale"
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8018 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8020 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8023 msgid "Strict standard compliance"
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8029 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8030 msgstr "ძალდატანება a."
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8033 msgid "Luminance masking"
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8038 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8039 msgstr "ნაგულისხმევი."
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8042 msgid "Darkness masking"
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8047 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8048 msgstr "ნაგულისხმევი."
8050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8051 msgid "Motion masking"
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8057 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8059 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8063 msgid "Border masking"
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8069 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8071 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8074 msgid "Luminance elimination"
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8080 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8081 "The H264 specification recommends -4."
8082 msgstr "ნაგულისხმევი."
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8085 msgid "Chrominance elimination"
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8091 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8092 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8093 msgstr "ნაგულისხმევი."
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8096 msgid "Scaling mode"
8099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8100 msgid "Scaling mode to use."
8103 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
8104 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8105 msgid "Post processing"
8108 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8112 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8116 #: modules/codec/flac.c:173
8117 msgid "Flac audio decoder"
8118 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8120 #: modules/codec/flac.c:178
8121 msgid "Flac audio encoder"
8122 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8124 #: modules/codec/flac.c:184
8126 msgid "Flac audio packetizer"
8129 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8131 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8134 #: modules/codec/lpcm.c:82
8136 msgid "Linear PCM audio decoder"
8137 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8139 #: modules/codec/lpcm.c:87
8141 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8142 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8144 #: modules/codec/mash.cpp:65
8146 msgid "Video decoder using openmash"
8149 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8151 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8152 msgstr "აუდიო I II III"
8154 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8156 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8157 msgstr "აუდიო I II III"
8159 #: modules/codec/png.c:54
8161 msgid "PNG video decoder"
8164 #: modules/codec/quicktime.c:63
8165 msgid "QuickTime library decoder"
8168 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8170 msgid "Pseudo raw video decoder"
8173 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8175 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8178 #: modules/codec/realaudio.c:61
8179 msgid "RealAudio library decoder"
8182 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8184 msgid "SDL_image video decoder"
8185 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8187 #: modules/codec/speex.c:105
8188 msgid "Speex audio decoder"
8189 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8191 #: modules/codec/speex.c:110
8193 msgid "Speex audio packetizer"
8196 #: modules/codec/speex.c:115
8197 msgid "Speex audio encoder"
8198 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8200 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
8201 msgid "Speex comment"
8204 #: modules/codec/speex.c:559
8208 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8209 msgid "DVD subtitles decoder"
8210 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8212 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8214 msgid "DVD subtitles packetizer"
8217 #: modules/codec/subsdec.c:131
8218 msgid "Subtitles text encoding"
8219 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8221 #: modules/codec/subsdec.c:132
8223 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8224 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8226 #: modules/codec/subsdec.c:133
8228 msgid "Subtitles justification"
8231 #: modules/codec/subsdec.c:134
8233 msgid "Set the justification of subtitles"
8236 #: modules/codec/subsdec.c:135
8238 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8241 #: modules/codec/subsdec.c:136
8243 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8246 #: modules/codec/subsdec.c:138
8247 msgid "Formatted Subtitles"
8248 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8250 #: modules/codec/subsdec.c:139
8252 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8253 "but you can choose to disable all formatting."
8256 #: modules/codec/subsdec.c:145
8257 msgid "Text subtitles decoder"
8258 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8260 #: modules/codec/subsdec.c:366
8262 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8263 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8266 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8268 msgid "Enable debug"
8269 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8271 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8273 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8275 "packet assembly info 2\n"
8278 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8279 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8282 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8283 msgid "SVCD subtitles"
8286 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8287 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8290 #: modules/codec/tarkin.c:75
8291 msgid "Tarkin decoder module"
8294 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8296 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8297 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8300 #: modules/codec/theora.c:99
8301 msgid "Theora video decoder"
8302 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8304 #: modules/codec/theora.c:105
8305 msgid "Theora video packetizer"
8308 #: modules/codec/theora.c:111
8309 msgid "Theora video encoder"
8310 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8312 #: modules/codec/theora.c:512
8313 msgid "Theora comment"
8314 msgstr "Theora კომენტარი"
8316 #: modules/codec/twolame.c:52
8319 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8320 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8321 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8323 #: modules/codec/twolame.c:55
8325 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8327 #: modules/codec/twolame.c:56
8329 msgid "Handling mode for stereo streams"
8330 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8332 #: modules/codec/twolame.c:57
8336 #: modules/codec/twolame.c:59
8337 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8340 #: modules/codec/twolame.c:60
8341 msgid "Psycho-acoustic model"
8344 #: modules/codec/twolame.c:62
8345 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8348 #: modules/codec/twolame.c:66
8350 msgstr "ორმაგი მონო"
8352 #: modules/codec/twolame.c:66
8354 msgid "Joint stereo"
8357 #: modules/codec/twolame.c:71
8359 msgid "Libtwolame audio encoder"
8362 #: modules/codec/vorbis.c:159
8363 msgid "Maximum encoding bitrate"
8366 #: modules/codec/vorbis.c:161
8368 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8371 #: modules/codec/vorbis.c:162
8372 msgid "Minimum encoding bitrate"
8375 #: modules/codec/vorbis.c:164
8378 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8380 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8382 #: modules/codec/vorbis.c:165
8383 msgid "CBR encoding"
8386 #: modules/codec/vorbis.c:167
8388 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8389 msgstr "ძალდატანება a."
8391 #: modules/codec/vorbis.c:171
8392 msgid "Vorbis audio decoder"
8393 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8395 #: modules/codec/vorbis.c:182
8397 msgid "Vorbis audio packetizer"
8400 #: modules/codec/vorbis.c:189
8401 msgid "Vorbis audio encoder"
8402 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8404 #: modules/codec/vorbis.c:625
8405 msgid "Vorbis comment"
8406 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8408 #: modules/codec/x264.c:44
8410 msgid "Maximum GOP size"
8413 #: modules/codec/x264.c:45
8416 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8417 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8418 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8420 #: modules/codec/x264.c:49
8422 msgid "Minimum GOP size"
8425 #: modules/codec/x264.c:50
8427 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8428 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8429 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8430 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8431 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8433 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8434 "frames, but do not start a new GOP."
8437 #: modules/codec/x264.c:59
8438 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8441 #: modules/codec/x264.c:60
8443 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8444 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8445 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8446 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8447 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8448 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8452 #: modules/codec/x264.c:70
8453 msgid "B-frames between I and P"
8454 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8456 #: modules/codec/x264.c:71
8458 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8459 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8461 #: modules/codec/x264.c:74
8462 msgid "Adaptive B-frame decision"
8465 #: modules/codec/x264.c:75
8467 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8468 "possibly before an I-frame."
8471 #: modules/codec/x264.c:78
8473 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8476 #: modules/codec/x264.c:79
8479 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8480 "negative values cause less B-frames."
8481 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8483 #: modules/codec/x264.c:82
8485 msgid "Keep some B-frames as references"
8488 #: modules/codec/x264.c:83
8491 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8492 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8494 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8496 #: modules/codec/x264.c:87
8500 #: modules/codec/x264.c:88
8503 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8504 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8505 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8507 #: modules/codec/x264.c:92
8509 msgid "Number of reference frames"
8512 #: modules/codec/x264.c:93
8515 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8516 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8517 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8518 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8520 #: modules/codec/x264.c:98
8522 msgid "Skip loop filter"
8525 #: modules/codec/x264.c:99
8527 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8528 msgstr "გამოყენება."
8530 #: modules/codec/x264.c:101
8531 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8534 #: modules/codec/x264.c:102
8536 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8537 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8540 #: modules/codec/x264.c:106
8543 msgstr "მაქსიმალური"
8545 #: modules/codec/x264.c:107
8547 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8548 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8549 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8552 #: modules/codec/x264.c:116
8554 msgid "Interlaced mode"
8555 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8557 #: modules/codec/x264.c:117
8559 msgid "Pure-interlaced mode."
8560 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8562 #: modules/codec/x264.c:122
8566 #: modules/codec/x264.c:123
8569 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8570 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8571 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8573 #: modules/codec/x264.c:127
8575 msgid "Quality-based VBR"
8578 #: modules/codec/x264.c:128
8580 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8581 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8583 #: modules/codec/x264.c:130
8588 #: modules/codec/x264.c:131
8590 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8593 #: modules/codec/x264.c:134
8596 msgstr "მაქსიმალური"
8598 #: modules/codec/x264.c:135
8599 msgid "Maximum quantizer parameter."
8602 #: modules/codec/x264.c:137
8605 msgstr "მაქსიმალური"
8607 #: modules/codec/x264.c:138
8609 msgid "Max QP step between frames."
8610 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8612 #: modules/codec/x264.c:140
8614 msgid "Average bitrate tolerance"
8617 #: modules/codec/x264.c:141
8619 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8620 msgstr "დუიმი დუიმი."
8622 #: modules/codec/x264.c:144
8624 msgid "Max local bitrate"
8625 msgstr "მაქსიმალური"
8627 #: modules/codec/x264.c:145
8629 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8632 #: modules/codec/x264.c:147
8637 #: modules/codec/x264.c:148
8639 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8642 #: modules/codec/x264.c:151
8643 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8646 #: modules/codec/x264.c:152
8649 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8651 msgstr "a ის სიდიდე."
8653 #: modules/codec/x264.c:156
8655 msgid "QP factor between I and P"
8658 #: modules/codec/x264.c:157
8660 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8663 #: modules/codec/x264.c:160
8665 msgid "QP factor between P and B"
8668 #: modules/codec/x264.c:161
8670 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8673 #: modules/codec/x264.c:163
8675 msgid "QP difference between chroma and luma"
8678 #: modules/codec/x264.c:164
8680 msgid "QP difference between chroma and luma."
8683 #: modules/codec/x264.c:166
8685 msgid "QP curve compression"
8688 #: modules/codec/x264.c:167
8689 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8692 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8693 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8696 #: modules/codec/x264.c:170
8698 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8702 #: modules/codec/x264.c:174
8704 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8708 #: modules/codec/x264.c:179
8709 msgid "Partitions to consider"
8712 #: modules/codec/x264.c:180
8714 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8717 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8718 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8719 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8720 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8723 #: modules/codec/x264.c:188
8725 msgid "Direct MV prediction mode"
8728 #: modules/codec/x264.c:189
8730 msgid "Direct MV prediction mode."
8733 #: modules/codec/x264.c:192
8735 msgid "Direct prediction size"
8738 #: modules/codec/x264.c:193
8740 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8742 " - -1: smallest possible according to level\n"
8745 #: modules/codec/x264.c:199
8747 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8750 #: modules/codec/x264.c:200
8752 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8755 #: modules/codec/x264.c:202
8756 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8759 #: modules/codec/x264.c:203
8761 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8763 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8764 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8765 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8768 #: modules/codec/x264.c:209
8769 msgid "Maximum motion vector search range"
8772 #: modules/codec/x264.c:210
8774 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8775 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8776 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8779 #: modules/codec/x264.c:215
8780 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8783 #: modules/codec/x264.c:219
8785 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8786 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8787 "quality). Range 1 to 7."
8790 #: modules/codec/x264.c:224
8792 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8793 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8794 "quality). Range 1 to 6."
8797 #: modules/codec/x264.c:229
8799 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8800 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8801 "quality). Range 1 to 5."
8804 #: modules/codec/x264.c:234
8806 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8807 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8809 #: modules/codec/x264.c:235
8811 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8812 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8814 #: modules/codec/x264.c:238
8816 msgid "Decide references on a per partition basis"
8819 #: modules/codec/x264.c:239
8822 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8823 "as opposed to only one ref per macroblock."
8824 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8826 #: modules/codec/x264.c:243
8828 msgid "Chroma in motion estimation"
8829 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8831 #: modules/codec/x264.c:244
8833 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8834 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8836 #: modules/codec/x264.c:247
8838 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8839 msgstr "დუიმი B კადრები"
8841 #: modules/codec/x264.c:248
8842 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8845 #: modules/codec/x264.c:250
8847 msgid "Adaptive spatial transform size"
8850 #: modules/codec/x264.c:252
8852 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8855 #: modules/codec/x264.c:254
8857 msgid "Trellis RD quantization"
8860 #: modules/codec/x264.c:255
8862 "Trellis RD quantization: \n"
8864 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8865 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8866 "This requires CABAC."
8869 #: modules/codec/x264.c:261
8871 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8874 #: modules/codec/x264.c:262
8876 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8879 #: modules/codec/x264.c:264
8880 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8883 #: modules/codec/x264.c:265
8885 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8886 "small single coefficient."
8889 #: modules/codec/x264.c:270
8891 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8895 #: modules/codec/x264.c:274
8896 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8899 #: modules/codec/x264.c:275
8900 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8903 #: modules/codec/x264.c:278
8904 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8907 #: modules/codec/x264.c:279
8908 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8911 #: modules/codec/x264.c:285
8912 msgid "CPU optimizations"
8913 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8915 #: modules/codec/x264.c:286
8916 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8919 #: modules/codec/x264.c:288
8921 msgid "PSNR computation"
8922 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8924 #: modules/codec/x264.c:289
8926 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8930 #: modules/codec/x264.c:292
8932 msgid "SSIM computation"
8933 msgstr "SMB დომეინი"
8935 #: modules/codec/x264.c:293
8937 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8941 #: modules/codec/x264.c:296
8946 #: modules/codec/x264.c:297
8951 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8957 #: modules/codec/x264.c:300
8959 msgid "Print stats for each frame."
8960 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8962 #: modules/codec/x264.c:303
8963 msgid "SPS and PPS id numbers"
8966 #: modules/codec/x264.c:304
8968 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8972 #: modules/codec/x264.c:308
8974 msgid "Access unit delimiters"
8975 msgstr "Access ფილტრები"
8977 #: modules/codec/x264.c:309
8978 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8981 #: modules/codec/x264.c:315
8985 #: modules/codec/x264.c:315
8989 #: modules/codec/x264.c:315
8993 #: modules/codec/x264.c:315
8997 #: modules/codec/x264.c:321
9001 #: modules/codec/x264.c:321
9005 #: modules/codec/x264.c:321
9009 #: modules/codec/x264.c:321
9013 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9018 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9022 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9023 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9027 #: modules/codec/x264.c:336
9029 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9032 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9034 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9037 #: modules/control/dbus.c:84
9041 #: modules/control/dbus.c:87
9043 msgid "D-Bus control interface"
9044 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9046 #: modules/control/gestures.c:77
9047 msgid "Motion threshold (10-100)"
9050 #: modules/control/gestures.c:79
9052 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9053 msgstr "ის a -სკენ."
9055 #: modules/control/gestures.c:81
9056 msgid "Trigger button"
9059 #: modules/control/gestures.c:83
9060 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9063 #: modules/control/gestures.c:86
9068 #: modules/control/gestures.c:89
9072 #: modules/control/gestures.c:97
9074 msgid "Mouse gestures control interface"
9077 #: modules/control/hotkeys.c:94
9078 msgid "Define playlist bookmarks."
9081 #: modules/control/hotkeys.c:97
9083 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9085 #: modules/control/hotkeys.c:98
9087 msgid "Hotkeys management interface"
9088 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9090 #: modules/control/hotkeys.c:430
9092 msgid "Audio track: %s"
9093 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9095 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
9097 msgid "Subtitle track: %s"
9100 #: modules/control/hotkeys.c:445
9102 msgstr "არარი მოცემული"
9104 #: modules/control/hotkeys.c:498
9106 msgid "Aspect ratio: %s"
9107 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9109 #: modules/control/hotkeys.c:524
9114 #: modules/control/hotkeys.c:550
9116 msgid "Deinterlace mode: %s"
9117 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9119 #: modules/control/hotkeys.c:580
9121 msgid "Zoom mode: %s"
9122 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9124 #: modules/control/http/http.c:34
9125 msgid "Host address"
9126 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9128 #: modules/control/http/http.c:36
9131 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9132 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9133 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9134 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9136 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9138 msgid "Source directory"
9139 msgstr "წყარო დირექტორია"
9141 #: modules/control/http/http.c:42
9145 #: modules/control/http/http.c:44
9147 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9148 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9150 #: modules/control/http/http.c:45
9154 #: modules/control/http/http.c:47
9157 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9158 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9161 #: modules/control/http/http.c:50
9163 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9164 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9166 #: modules/control/http/http.c:53
9168 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9169 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9171 #: modules/control/http/http.c:55
9172 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9175 #: modules/control/http/http.c:58
9177 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9178 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9180 #: modules/control/http/http.c:61
9181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9185 #: modules/control/http/http.c:62
9187 msgid "HTTP remote control interface"
9190 #: modules/control/http/http.c:71
9194 #: modules/control/lirc.c:58
9195 msgid "Infrared remote control interface"
9198 #: modules/control/motion.c:59
9199 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9202 #: modules/control/motion.c:65
9207 #: modules/control/motion.c:67
9209 msgid "motion control interface"
9210 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9212 #: modules/control/netsync.c:60
9213 msgid "Act as master"
9216 #: modules/control/netsync.c:61
9218 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9221 #: modules/control/netsync.c:65
9222 msgid "Master client ip address"
9225 #: modules/control/netsync.c:66
9227 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9230 #: modules/control/netsync.c:70
9232 msgid "Network Sync"
9235 #: modules/control/ntservice.c:39
9237 msgid "Install Windows Service"
9238 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9240 #: modules/control/ntservice.c:41
9242 msgid "Install the Service and exit."
9243 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9245 #: modules/control/ntservice.c:42
9247 msgid "Uninstall Windows Service"
9248 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9250 #: modules/control/ntservice.c:44
9252 msgid "Uninstall the Service and exit."
9253 msgstr "სერვისი და."
9255 #: modules/control/ntservice.c:45
9257 msgid "Display name of the Service"
9258 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9260 #: modules/control/ntservice.c:47
9262 msgid "Change the display name of the Service."
9263 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9265 #: modules/control/ntservice.c:48
9266 msgid "Configuration options"
9267 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9269 #: modules/control/ntservice.c:50
9272 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9273 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9275 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9277 #: modules/control/ntservice.c:55
9280 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9281 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9282 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9283 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9285 #: modules/control/ntservice.c:61
9289 #: modules/control/ntservice.c:62
9291 msgid "Windows Service interface"
9292 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9294 #: modules/control/rc.c:159
9295 msgid "Show stream position"
9296 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9298 #: modules/control/rc.c:160
9301 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9302 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9304 #: modules/control/rc.c:163
9308 #: modules/control/rc.c:164
9310 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9311 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9313 #: modules/control/rc.c:166
9314 msgid "UNIX socket command input"
9317 #: modules/control/rc.c:167
9318 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9321 #: modules/control/rc.c:170
9322 msgid "TCP command input"
9325 #: modules/control/rc.c:171
9328 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9329 "port the interface will bind to."
9330 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9332 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9334 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9335 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9337 #: modules/control/rc.c:177
9340 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9341 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9342 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9344 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9346 #: modules/control/rc.c:184
9350 #: modules/control/rc.c:187
9351 msgid "Remote control interface"
9352 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9354 #: modules/control/rc.c:338
9356 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9357 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9359 #: modules/control/rc.c:861
9361 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9362 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9364 #: modules/control/rc.c:894
9365 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9368 #: modules/control/rc.c:896
9370 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9371 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9373 #: modules/control/rc.c:897
9375 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9376 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9378 #: modules/control/rc.c:898
9380 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9381 msgstr "სია დუიმი სია"
9383 #: modules/control/rc.c:899
9384 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9387 #: modules/control/rc.c:900
9389 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9390 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9392 #: modules/control/rc.c:901
9394 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9397 #: modules/control/rc.c:902
9399 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9402 #: modules/control/rc.c:903
9404 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9407 #: modules/control/rc.c:904
9408 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9411 #: modules/control/rc.c:905
9412 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9415 #: modules/control/rc.c:906
9417 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9418 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9420 #: modules/control/rc.c:907
9422 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9425 #: modules/control/rc.c:908
9427 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9428 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9430 #: modules/control/rc.c:909
9432 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9433 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9435 #: modules/control/rc.c:910
9437 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9438 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9440 #: modules/control/rc.c:911
9442 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9445 #: modules/control/rc.c:912
9447 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9450 #: modules/control/rc.c:913
9452 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9455 #: modules/control/rc.c:915
9457 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9458 msgstr "X დუიმი წამი"
9460 #: modules/control/rc.c:916
9461 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9464 #: modules/control/rc.c:917
9466 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9469 #: modules/control/rc.c:918
9471 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9474 #: modules/control/rc.c:919
9476 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9479 #: modules/control/rc.c:920
9481 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9484 #: modules/control/rc.c:921
9486 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9489 #: modules/control/rc.c:922
9490 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9493 #: modules/control/rc.c:923
9495 msgid "| info . . . information about the current stream"
9498 #: modules/control/rc.c:924
9499 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9502 #: modules/control/rc.c:925
9503 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9506 #: modules/control/rc.c:926
9508 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9509 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9511 #: modules/control/rc.c:927
9513 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9516 #: modules/control/rc.c:929
9518 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9519 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9521 #: modules/control/rc.c:930
9523 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9524 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9526 #: modules/control/rc.c:931
9528 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9529 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9531 #: modules/control/rc.c:932
9533 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9536 #: modules/control/rc.c:933
9538 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9541 #: modules/control/rc.c:934
9543 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9546 #: modules/control/rc.c:935
9548 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9551 #: modules/control/rc.c:936
9553 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9556 #: modules/control/rc.c:937
9558 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9561 #: modules/control/rc.c:938
9563 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9564 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9566 #: modules/control/rc.c:939
9568 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9571 #: modules/control/rc.c:940
9573 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9574 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9576 #: modules/control/rc.c:945
9578 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9579 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9581 #: modules/control/rc.c:946
9583 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9586 #: modules/control/rc.c:947
9588 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9591 #: modules/control/rc.c:948
9592 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9595 #: modules/control/rc.c:949
9597 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9600 #: modules/control/rc.c:950
9601 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9604 #: modules/control/rc.c:951
9606 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9609 #: modules/control/rc.c:952
9611 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9612 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9614 #: modules/control/rc.c:954
9616 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9617 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9619 #: modules/control/rc.c:955
9621 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9624 #: modules/control/rc.c:956
9626 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9629 #: modules/control/rc.c:957
9630 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9633 #: modules/control/rc.c:958
9635 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9636 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9638 #: modules/control/rc.c:960
9639 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9642 #: modules/control/rc.c:961
9644 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9645 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9647 #: modules/control/rc.c:962
9649 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9650 msgstr "სიგანე სიგანე"
9652 #: modules/control/rc.c:963
9654 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9655 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9657 #: modules/control/rc.c:964
9659 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9660 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9662 #: modules/control/rc.c:965
9664 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9665 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9667 #: modules/control/rc.c:966
9668 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9671 #: modules/control/rc.c:967
9673 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9674 msgstr "ვერტიკალური"
9676 #: modules/control/rc.c:968
9678 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9679 msgstr "ჰორიზონტალური"
9681 #: modules/control/rc.c:969
9683 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9686 #: modules/control/rc.c:970
9688 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9689 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9691 #: modules/control/rc.c:971
9693 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9696 #: modules/control/rc.c:972
9698 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9699 msgstr "ჰორიზონტალური"
9701 #: modules/control/rc.c:973
9702 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9705 #: modules/control/rc.c:975
9708 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9709 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9712 #: modules/control/rc.c:979
9714 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9715 msgstr "დახმარება დახმარება"
9717 #: modules/control/rc.c:980
9719 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9720 msgstr "a დახმარება"
9722 #: modules/control/rc.c:981
9724 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9727 #: modules/control/rc.c:982
9729 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9730 msgstr "დასრულება დასრულება"
9732 #: modules/control/rc.c:984
9734 msgid "+----[ end of help ]"
9735 msgstr "ის დახმარება"
9737 #: modules/control/rc.c:1091
9739 msgid "Press menu select or pause to continue."
9740 msgstr "მენიუ -სკენ."
9742 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9743 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9744 #: modules/control/rc.c:1951
9746 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9747 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9749 #: modules/control/rc.c:1397
9751 msgid "goto is deprecated"
9754 #: modules/control/rc.c:1511
9756 msgid "Type 'pause' to continue."
9757 msgstr "ტიპი -სკენ."
9759 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9761 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9764 #: modules/control/showintf.c:62
9768 #: modules/control/showintf.c:63
9770 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9771 msgstr "სიმაღლე ის."
9773 #: modules/control/telnet.c:72
9778 #: modules/control/telnet.c:73
9781 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9782 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9783 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9784 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9786 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9787 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9788 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9795 #: modules/control/telnet.c:78
9798 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9802 #: modules/control/telnet.c:82
9805 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9806 "default value is \"admin\"."
9807 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9809 #: modules/control/telnet.c:96
9810 msgid "VLM remote control interface"
9813 #: modules/demux/a52.c:44
9815 msgid "Raw A/52 demuxer"
9816 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9818 #: modules/demux/aiff.c:45
9819 msgid "AIFF demuxer"
9822 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9824 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9827 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9828 msgid "Could not demux ASF stream"
9831 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9832 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9835 #: modules/demux/au.c:46
9839 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9840 msgid "Force interleaved method"
9843 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9844 msgid "Force interleaved method."
9847 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9849 msgid "Force index creation"
9850 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9852 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9855 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9856 "incomplete (not seekable)."
9857 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9859 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9863 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9866 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9868 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9872 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9874 msgstr "AVI დემუქსერი"
9876 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9878 msgstr "AVI ინდექსი"
9880 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9883 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9884 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9885 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9887 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9892 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9893 msgid "Don't repair"
9896 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9898 msgid "Fixing AVI Index..."
9899 msgstr "AVI ინდექსი"
9901 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9903 msgid "Dump filename"
9904 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9906 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9908 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9909 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9911 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9913 msgid "Append to existing file"
9914 msgstr "-სკენ ფაილი"
9916 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9918 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9921 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9923 msgid "File dumpper"
9926 #: modules/demux/dts.c:40
9928 msgid "Raw DTS demuxer"
9929 msgstr "დაუმუშავებელი"
9931 #: modules/demux/flac.c:38
9932 msgid "FLAC demuxer"
9935 #: modules/demux/gme.cpp:52
9936 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9939 #: modules/demux/live555.cpp:65
9942 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9943 "should be set in millisecond units."
9944 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9946 #: modules/demux/live555.cpp:68
9948 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9951 #: modules/demux/live555.cpp:69
9954 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9955 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9956 "cannot connect to normal RTSP servers."
9957 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9959 #: modules/demux/live555.cpp:73
9961 msgid "RTSP user name"
9962 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9964 #: modules/demux/live555.cpp:74
9966 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9970 #: modules/demux/live555.cpp:76
9972 msgid "RTSP password"
9975 #: modules/demux/live555.cpp:77
9977 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9980 #: modules/demux/live555.cpp:81
9982 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9985 #: modules/demux/live555.cpp:91
9987 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9988 msgstr "RTSP RTP და"
9990 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9992 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9993 msgstr "RTP RTSP TCP"
9995 #: modules/demux/live555.cpp:100
9997 msgstr "კლიენტის პორტი"
9999 #: modules/demux/live555.cpp:101
10001 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10002 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
10004 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
10006 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10007 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10009 #: modules/demux/live555.cpp:107
10010 msgid "HTTP tunnel port"
10011 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10013 #: modules/demux/live555.cpp:108
10014 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10017 #: modules/demux/live555.cpp:752
10019 msgid "RTSP authentication"
10020 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10022 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10023 msgid "Frames per Second"
10026 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10029 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10030 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10031 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10033 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10034 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10037 #: modules/demux/mkv.cpp:394
10038 msgid "Matroska stream demuxer"
10041 #: modules/demux/mkv.cpp:401
10042 msgid "Ordered chapters"
10045 #: modules/demux/mkv.cpp:402
10047 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10048 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10050 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10052 msgid "Chapter codecs"
10055 #: modules/demux/mkv.cpp:406
10057 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10060 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10062 msgid "Preload Directory"
10063 msgstr "დირექტორია"
10065 #: modules/demux/mkv.cpp:410
10068 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10069 "for broken files)."
10070 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10072 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10074 msgid "Seek based on percent not time"
10077 #: modules/demux/mkv.cpp:414
10078 msgid "Seek based on percent not time."
10081 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10083 msgid "Dummy Elements"
10086 #: modules/demux/mkv.cpp:418
10088 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10089 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10091 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
10092 msgid "--- DVD Menu"
10093 msgstr "---..DVD მენიუ"
10095 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
10097 msgid "First Played"
10100 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
10101 msgid "Video Manager"
10102 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10104 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
10105 msgid "----- Title"
10106 msgstr "----- სათაური"
10108 #: modules/demux/mod.c:48
10110 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10113 #: modules/demux/mod.c:49
10114 msgid "Enable reverberation"
10117 #: modules/demux/mod.c:50
10118 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10121 #: modules/demux/mod.c:52
10123 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10124 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10126 #: modules/demux/mod.c:54
10128 msgid "Enable megabass mode"
10129 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10131 #: modules/demux/mod.c:55
10133 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10134 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10136 #: modules/demux/mod.c:58
10139 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10140 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10141 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10143 #: modules/demux/mod.c:61
10145 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10146 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10148 #: modules/demux/mod.c:63
10150 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10151 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10153 #: modules/demux/mod.c:68
10154 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10157 #: modules/demux/mod.c:76
10161 #: modules/demux/mod.c:79
10162 msgid "Reverberation level"
10165 #: modules/demux/mod.c:81
10167 msgid "Reverberation delay"
10170 #: modules/demux/mod.c:83
10174 #: modules/demux/mod.c:86
10176 msgid "Mega bass level"
10177 msgstr "მაქსიმალური"
10179 #: modules/demux/mod.c:88
10181 msgid "Mega bass cutoff"
10184 #: modules/demux/mod.c:90
10188 #: modules/demux/mod.c:93
10189 msgid "Surround level"
10192 #: modules/demux/mod.c:95
10194 msgid "Surround delay (ms)"
10197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10198 msgid "MP4 stream demuxer"
10199 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10201 #: modules/demux/mpc.c:46
10203 msgid "Replay Gain type"
10206 #: modules/demux/mpc.c:47
10209 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10210 "specific one. Choose which type you want to use"
10211 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10213 #: modules/demux/mpc.c:59
10215 msgid "MusePack demuxer"
10216 msgstr "MPC დემუქსერი"
10218 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10219 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10222 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10223 msgid "H264 video demuxer"
10226 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10228 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10231 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10233 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10236 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10238 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10241 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10243 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10244 msgstr "I II ვიდეო"
10246 #: modules/demux/nsc.c:43
10248 msgid "Windows Media NSC metademux"
10251 #: modules/demux/nsv.c:45
10252 msgid "NullSoft demuxer"
10255 #: modules/demux/nuv.c:46
10256 msgid "Nuv demuxer"
10259 #: modules/demux/ogg.c:44
10261 msgid "OGG demuxer"
10264 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
10266 msgid "Google Video"
10267 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10269 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10271 msgstr "ავტო ჩართვა"
10273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10275 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10279 msgid "Show shoutcast adult content"
10282 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10283 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10287 msgid "M3U playlist import"
10288 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10290 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10291 msgid "PLS playlist import"
10292 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10295 msgid "B4S playlist import"
10296 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10298 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10299 msgid "DVB playlist import"
10300 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10302 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10304 msgid "Podcast parser"
10305 msgstr "Podcast ტიპი"
10307 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10309 msgid "XSPF playlist import"
10312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10313 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10318 msgid "ASX playlist import"
10319 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10322 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10326 msgid "QuickTime Media Link importer"
10329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10331 msgid "Google Video Playlist importer"
10334 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
10335 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
10336 msgid "Podcast Info"
10337 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10339 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
10341 msgid "Podcast Summary"
10342 msgstr "Podcast ჯამური"
10344 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
10345 msgid "Podcast Size"
10346 msgstr "Podcast ზომა"
10348 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
10349 #: modules/services_discovery/shout.c:136
10353 #: modules/demux/ps.c:39
10354 msgid "Trust MPEG timestamps"
10357 #: modules/demux/ps.c:40
10359 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10360 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10361 "calculate from the bitrate instead."
10364 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10366 msgid "MPEG-PS demuxer"
10369 #: modules/demux/pva.c:43
10370 msgid "PVA demuxer"
10371 msgstr "PVA დემუქსერი"
10373 #: modules/demux/rawdv.c:40
10375 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10378 #: modules/demux/real.c:42
10379 msgid "Real demuxer"
10382 #: modules/demux/subtitle.c:50
10383 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10386 #: modules/demux/subtitle.c:52
10389 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10390 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10391 msgstr "კადრები წამი და."
10393 #: modules/demux/subtitle.c:55
10395 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10396 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10397 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10400 #: modules/demux/subtitle.c:67
10402 msgid "Text subtitles parser"
10405 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10406 msgid "Frames per second"
10407 msgstr "კადრი წამში"
10409 #: modules/demux/subtitle.c:75
10411 msgid "Subtitles delay"
10414 #: modules/demux/subtitle.c:77
10416 msgid "Subtitles format"
10419 #: modules/demux/ts.c:89
10423 #: modules/demux/ts.c:91
10424 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10427 #: modules/demux/ts.c:93
10428 msgid "Set id of ES to PID"
10431 #: modules/demux/ts.c:94
10434 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10435 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10436 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10437 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10439 #: modules/demux/ts.c:99
10441 msgid "Fast udp streaming"
10442 msgstr "სწრაფად udp"
10444 #: modules/demux/ts.c:101
10446 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10447 msgstr "TS -სკენ udp."
10449 #: modules/demux/ts.c:103
10451 msgid "MTU for out mode"
10454 #: modules/demux/ts.c:104
10456 msgid "MTU for out mode."
10459 #: modules/demux/ts.c:106
10463 #: modules/demux/ts.c:107
10465 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10466 msgstr "Control სიტყვა"
10468 #: modules/demux/ts.c:109
10469 msgid "Silent mode"
10470 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10472 #: modules/demux/ts.c:110
10474 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10477 #: modules/demux/ts.c:112
10479 msgid "CAPMT System ID"
10480 msgstr "სისტემა ID"
10482 #: modules/demux/ts.c:113
10484 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10485 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10487 #: modules/demux/ts.c:115
10489 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10490 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10492 #: modules/demux/ts.c:116
10495 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10496 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10497 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10499 #: modules/demux/ts.c:120
10501 msgid "Filename of dump"
10502 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10504 #: modules/demux/ts.c:121
10506 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10507 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10509 #: modules/demux/ts.c:123
10513 #: modules/demux/ts.c:125
10516 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10518 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10520 #: modules/demux/ts.c:128
10522 msgid "Dump buffer size"
10525 #: modules/demux/ts.c:130
10528 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10529 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10530 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10532 #: modules/demux/ts.c:134
10534 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10535 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10537 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10539 msgid "clean effects"
10542 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10543 msgid "hearing impaired"
10546 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10547 msgid "visual impaired commentary"
10550 #: modules/demux/tta.c:40
10552 msgid "TTA demuxer"
10553 msgstr "XA დემუქსერი"
10555 #: modules/demux/ty.c:70
10557 msgid "TY Stream audio/video demux"
10558 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10560 #: modules/demux/vobsub.c:50
10562 msgid "Vobsub subtitles parser"
10565 #: modules/demux/voc.c:42
10566 msgid "VOC demuxer"
10567 msgstr "VOC დემუქსერი"
10569 #: modules/demux/wav.c:42
10570 msgid "WAV demuxer"
10571 msgstr "WAV დემუქსერი"
10573 #: modules/demux/xa.c:42
10575 msgstr "XA დემუქსერი"
10577 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10578 msgid "Use DVD Menus"
10579 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10581 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10582 msgid "BeOS standard API interface"
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10587 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10588 msgstr "გახსენი ყველა?"
10590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10591 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10592 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10593 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10594 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10596 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10603 msgid "Preferences"
10604 msgstr "პარამეტრები"
10606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10618 msgstr "ფაილის გახსნა"
10620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10623 msgstr "დისკის გახსნა"
10625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10626 msgid "Open Subtitles"
10627 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10637 msgstr "წინა სათაური"
10639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10641 msgstr "შემდეგი სათაური"
10643 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10645 msgid "Go to Title"
10646 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10648 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10650 msgid "Go to Chapter"
10651 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10653 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10661 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10664 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10665 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10666 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10680 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10681 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10684 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10685 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10687 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10689 msgid "Drop files to play"
10692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10694 msgstr "დასაკრავი სია"
10696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10705 msgstr "რედაქტირება"
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10710 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10714 msgid "Select None"
10715 msgstr "არჩევა არა"
10717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10718 msgid "Sort Reverse"
10719 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10722 msgid "Sort by Name"
10723 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10727 msgid "Sort by Path"
10728 msgstr "სორტირება გეზი"
10730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10740 msgstr "ყველას ამოშლა"
10742 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10751 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10753 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10761 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10764 msgstr "გამოყენება"
10766 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10768 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10772 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10776 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10777 msgid "Show Interface"
10778 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10784 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10788 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10794 msgid "Vertical Sync"
10795 msgstr "ვერტიკალური"
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10799 msgid "Correct Aspect Ratio"
10800 msgstr "სწორია შეფარდება"
10802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10804 msgid "Stay On Top"
10805 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10807 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10808 msgid "Take Screen Shot"
10809 msgstr "სურათის გადაღება"
10811 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10812 msgid "About VLC media player"
10813 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10815 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10817 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10820 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10822 msgid "Compiled by %s"
10823 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10828 msgstr "სანიშნეები"
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10866 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10867 msgstr "არა A -სკენ."
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10871 msgid "Input has changed"
10874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10877 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10878 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10879 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10884 msgid "Invalid selection"
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10889 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10895 msgid "No input found"
10898 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10900 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10903 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10905 msgid "Jump To Time"
10908 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10912 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10913 msgid "Jump to time"
10916 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10919 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10924 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10926 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10927 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10931 msgstr "გამეორება ერთი"
10933 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10934 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10938 msgstr "გამეორება ყველა"
10940 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10941 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10944 msgstr "გამეორება გათიშ."
10946 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10952 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10955 msgid "Normal Size"
10956 msgstr "ნორმალური ზომა"
10958 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10961 msgid "Double Size"
10964 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10965 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10967 msgid "Float on Top"
10968 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10970 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10973 msgid "Fit to Screen"
10974 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10976 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10979 msgstr "შემთხვევითი"
10981 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10983 msgid "Step Forward"
10984 msgstr "გადაგზავნა"
10986 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10987 msgid "Step Backward"
10990 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10994 msgstr "უკან გადახვევა"
10996 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10998 msgid "Fast Forward"
10999 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11001 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
11003 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11007 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11011 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
11015 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11017 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11018 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11020 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11022 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
11032 msgid "Extended controls"
11033 msgstr "გაფართოებული"
11035 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
11036 msgid "Video filters"
11037 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
11041 msgid "Image adjustment"
11044 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
11052 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11054 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11058 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11063 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
11064 msgid "Psychedelic"
11067 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11068 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11072 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11074 msgid "General editing filters"
11075 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11077 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11079 msgid "Distortion filters"
11082 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11087 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11089 msgid "Adds motion blurring to the image"
11090 msgstr "-სკენ ნახატი"
11092 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11093 msgid "Image clone"
11094 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11096 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11098 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11099 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11101 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11103 msgid "Image cropping"
11106 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11108 msgid "Crops a defined part of the image"
11109 msgstr "a ის ნახატი"
11111 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11113 msgid "Invert colors"
11116 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11118 msgid "Inverts the colors of the image"
11121 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11122 #: modules/video_filter/transform.c:67
11123 msgid "Transformation"
11126 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11128 msgid "Rotates or flips the image"
11131 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11133 msgid "Interactive Zoom"
11134 msgstr "ინტერფეისი"
11136 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11137 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11140 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
11142 msgid "Volume normalization"
11143 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11147 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11150 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11151 msgid "Headphone virtualization"
11154 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
11156 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11157 msgstr "ეფექტი ის."
11159 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
11160 msgid "Maximum level"
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
11164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
11165 msgid "Restore Defaults"
11168 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
11172 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
11176 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11181 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
11183 msgid "More Information"
11184 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11186 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11188 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11189 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11190 "subsections of Video/Filters.\n"
11191 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11192 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11195 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11197 msgid "(no item is being played)"
11198 msgstr "i დუიმი სია"
11200 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11217 msgid "Remaining time: %i seconds"
11220 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11221 msgid "Errors and Warnings"
11224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11227 msgstr " გაწმენდა "
11229 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11231 msgid "Show Details"
11232 msgstr "ყველას ჩვენება"
11234 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11235 msgid "VLC - Controller"
11238 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11241 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11242 msgid "VLC media player"
11243 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11247 msgid "Open CrashLog"
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11252 msgid "Check for Update..."
11253 msgstr "შემოწმება განახლება."
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11257 msgid "Preferences..."
11258 msgstr "პარამეტრები..."
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11267 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11271 msgid "Hide Others"
11272 msgstr "დამალვა სხვები"
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11276 msgstr "ყველას ჩვენება"
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11287 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11288 msgid "Open File..."
11289 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11291 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11292 msgid "Quick Open File..."
11293 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11296 msgid "Open Disc..."
11297 msgstr "დისკის გახსნა..."
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11300 msgid "Open Network..."
11301 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11305 msgid "Open Recent"
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
11310 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11314 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11315 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11317 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11321 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11336 msgstr "ხმის აწევა"
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11339 msgid "Volume Down"
11340 msgstr "ხმის დაწევა"
11342 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11343 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11344 msgid "Video Device"
11345 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11349 msgid "Minimize Window"
11350 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11353 msgid "Close Window"
11354 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11359 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11363 msgid "Extended Controls"
11364 msgstr "გაფართოებული"
11366 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11369 msgid "Information"
11370 msgstr "ინფორმაცია"
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11374 msgid "Bring All to Front"
11375 msgstr "ყველა -სკენ"
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11387 msgid "Online Documentation"
11388 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11390 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11392 msgid "Report a Bug"
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11397 msgid "VideoLAN Website"
11398 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11400 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11404 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11405 msgid "Make a donation"
11408 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11409 msgid "Online Forum"
11412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11414 msgid "Volume: %d%%"
11415 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11419 msgid "No CrashLog found"
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11424 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11425 msgstr "პოვნა ის a."
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11429 msgid "Embedded video output"
11432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11435 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11436 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11439 msgid "Video device"
11440 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11445 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11446 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11448 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11452 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11453 "is fully transparent."
11456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11457 msgid "Stretch video to fill window"
11460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11462 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11463 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11468 msgid "Black screens in fullscreen"
11469 msgstr "შავი დუიმი"
11471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11473 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11474 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11477 msgid "Use as Desktop Background"
11478 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11480 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11483 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11484 "with in this mode."
11485 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11489 msgid "Remember wizard options"
11490 msgstr "დაიმახსოვრე"
11492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11494 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11495 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11497 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11498 msgid "Auto-playback of new items"
11501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11502 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11506 msgid "Mac OS X interface"
11507 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11510 msgid "Quartz video"
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11515 msgid "Open Source"
11516 msgstr "გახსენი წყარო"
11518 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11520 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11523 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11524 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11525 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11526 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11533 msgstr "მოძიება..."
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11537 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11538 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11540 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11541 msgid "Use DVD menus"
11542 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11544 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11545 msgid "VIDEO_TS directory"
11546 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11548 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11553 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11554 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11560 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11563 msgid "UDP/RTP Multicast"
11564 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11566 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11567 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11568 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11569 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11571 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11572 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11574 msgid "Allow timeshifting"
11577 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11579 msgid "Load subtitles file:"
11580 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11584 msgid "Settings..."
11585 msgstr "პარამეტრები..."
11587 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11588 msgid "Override parametters"
11591 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11593 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11594 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11598 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11602 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11603 msgid "Subtitles encoding"
11604 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11608 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11610 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11612 msgid "Subtitles alignment"
11615 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11617 msgid "Font Properties"
11618 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11622 msgid "Subtitle File"
11623 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11626 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11628 msgid "No %@s found"
11631 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11632 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11633 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11635 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11637 msgid "Streaming/Saving:"
11638 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11640 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11642 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11643 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11645 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11647 msgid "Display the stream locally"
11650 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11651 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11655 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11657 msgid "Dump raw input"
11660 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11662 msgid "Encapsulation Method"
11665 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11667 msgid "Transcoding options"
11670 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11676 msgid "Bitrate (kb/s)"
11679 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11684 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11686 msgid "Stream Announcing"
11689 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11691 msgid "SAP announce"
11692 msgstr "SAP ანონსი"
11694 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11696 msgid "RTSP announce"
11699 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11701 msgid "HTTP announce"
11704 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11706 msgid "Export SDP as file"
11709 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11710 msgid "Channel Name"
11711 msgstr "არხის სახელი"
11713 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11717 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11719 msgstr "ფაილის შენახვა"
11721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11722 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11730 #: modules/mux/asf.c:50
11734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11736 msgid "Advanced Information"
11737 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11741 msgid "Read at media"
11744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11746 msgid "Input bitrate"
11749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11755 msgid "Stream bitrate"
11758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11759 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11760 msgid "Decoded blocks"
11763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11765 msgid "Displayed frames"
11768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11770 msgid "Lost frames"
11773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11774 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11777 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11784 msgid "Sent packets"
11787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11799 msgid "Played buffers"
11802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11803 msgid "Lost buffers"
11806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11807 msgid "Save Playlist..."
11808 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11812 msgid "Expand Node"
11813 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11817 msgid "Get Stream Information"
11818 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11822 msgid "Sort Node by Name"
11823 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11827 msgid "Sort Node by Author"
11828 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11833 msgid "No items in the playlist"
11834 msgstr "არა დუიმი სია"
11836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11843 msgid "Search in Playlist"
11844 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11848 msgid "Add Folder to Playlist"
11849 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11853 msgid "File Format:"
11856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11858 msgid "Extended M3U"
11859 msgstr "გაფართოებული GUI"
11861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11862 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11867 msgid "%i items in the playlist"
11868 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11872 msgid "1 item in the playlist"
11875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11877 msgid "Save Playlist"
11878 msgstr "შეინახე სია"
11880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11886 msgid "Please enter a name for the new node."
11889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11891 msgid "Empty Folder"
11892 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11898 msgstr "განულება ყველა"
11900 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11903 msgid "Reset Preferences"
11904 msgstr "განულება პარამეტრები"
11906 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11908 msgstr "გაგრძელება"
11910 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11912 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11913 "Are you sure you want to continue?"
11916 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11918 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11919 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11923 msgid "Select a directory"
11924 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11926 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11927 msgid "Select a file"
11928 msgstr "ფაილის არჩევა"
11930 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11937 msgid "Subpicture Filters"
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11949 msgid "Save settings"
11950 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11972 msgstr "დროის შტამპი"
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11986 msgid "Opaqueness:"
11989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11991 msgid "(in pixels)"
11992 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11997 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12002 msgstr "დაყოვნების დრო"
12004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12008 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12009 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12010 #: modules/video_filter/rss.c:63
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12015 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12016 #: modules/video_filter/rss.c:64
12020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12021 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12022 #: modules/video_filter/rss.c:64
12024 msgstr "ვერცხლისფერი"
12026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12027 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12028 #: modules/video_filter/rss.c:64
12032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12033 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12034 #: modules/video_filter/rss.c:64
12038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12039 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12040 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12045 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12046 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12051 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12052 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12057 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12058 #: modules/video_filter/rss.c:65
12062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12063 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12064 #: modules/video_filter/rss.c:65
12068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12069 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12070 #: modules/video_filter/rss.c:66
12074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12075 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12076 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12081 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12082 #: modules/video_filter/rss.c:66
12086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12087 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12088 #: modules/video_filter/rss.c:66
12092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12093 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12094 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12099 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12100 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12104 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12106 msgid "Check for Updates"
12109 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12110 msgid "Download now"
12111 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12113 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12114 msgid "Checking for Updates..."
12115 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12117 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12119 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12120 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12122 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12123 msgid "This version of VLC is outdated."
12124 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12126 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12127 msgid "This version of VLC is latest available."
12128 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12132 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12133 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12137 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12138 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12143 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12145 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12149 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12150 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12153 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12158 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12159 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12164 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12166 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12170 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12171 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12174 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12179 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12180 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12185 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12187 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12191 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12192 msgstr "a TS და OGG"
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12195 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12196 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12198 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12199 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12204 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12205 "ASF, OGG and RAW)"
12206 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12211 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12212 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12216 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12217 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12222 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12223 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12226 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12227 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12231 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12232 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12235 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12239 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12240 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12242 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12246 msgid "MPEG Program Stream"
12247 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12251 msgid "MPEG Transport Stream"
12252 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12255 msgid "MPEG 1 Format"
12256 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12260 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12261 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12262 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12263 "at http://yourip:8080 by default."
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12268 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12269 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12270 "generally the most compatible"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12275 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12276 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12277 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12278 "at mms://yourip:8080 by default."
12281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12283 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12284 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12285 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12286 "encapsulated in HTTP)."
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12291 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12295 msgid "Use this to stream to a single computer."
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12300 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12301 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12302 "address beginning with 239.255."
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12307 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12308 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12309 "but it won't work over the Internet."
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12314 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12320 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12321 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12322 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12335 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12340 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12346 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12347 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12348 "access to more features."
12349 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12354 msgid "Stream to network"
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12359 msgid "Transcode/Save to file"
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12364 msgid "Choose input"
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12369 msgid "Choose here your input stream."
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12376 msgid "Select a stream"
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12382 msgid "Existing playlist item"
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12388 msgstr "აირჩიეთ..."
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12393 msgid "Partial Extract"
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12399 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12400 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12401 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12402 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12415 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12421 msgid "Destination"
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12426 msgid "Streaming method"
12427 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12431 msgid "Address of the computer to stream to."
12432 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12436 msgid "UDP Unicast"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12441 msgid "UDP Multicast"
12442 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12446 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12452 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12453 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12459 msgid "Transcode audio"
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12465 msgid "Transcode video"
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12471 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12473 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12478 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12480 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12484 msgid "Encapsulation format"
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12490 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12491 "previously chosen settings all formats won't be available."
12492 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12496 msgid "Additional streaming options"
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12501 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12502 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12508 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12509 msgstr "დრო ვის TTL"
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12514 msgid "SAP Announce"
12515 msgstr "SAP ანონსი"
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12520 msgid "Local playback"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12525 msgid "Additional transcode options"
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12530 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12531 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12536 msgid "Select the file to save to"
12537 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12542 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12544 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12553 msgid "Encap. format"
12554 msgstr "სურათის ფორმატი"
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12559 msgid "Input stream"
12560 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12564 msgid "Save file to"
12565 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12569 msgid "No input selected"
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12575 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12577 "Choose one before going to the next page."
12578 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12582 msgid "No valid destination"
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12588 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12591 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12592 "and the help texts in this window."
12594 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12600 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12601 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12603 "Correct your selection and try again."
12604 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12607 msgid "Select the directory to save to"
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12611 msgid "No folder selected"
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12616 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12617 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12621 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12626 msgid "No file selected"
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12630 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12635 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12646 msgstr "%i ელემენტი"
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12660 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12665 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12666 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12669 msgid "This allows to stream on a network."
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12674 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12675 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12676 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12677 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12681 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12686 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12687 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12691 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12692 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12693 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12694 "leave this setting to 1."
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12699 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12700 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12701 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12702 "extra interface.\n"
12703 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12704 "name will be used."
12707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12710 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12713 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12715 msgstr "ჩართული და n CPU."
12717 #: modules/gui/ncurses.c:100
12718 msgid "Filebrowser starting point"
12721 #: modules/gui/ncurses.c:102
12724 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12725 "show you initially."
12726 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12728 #: modules/gui/ncurses.c:107
12729 msgid "Ncurses interface"
12732 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12734 msgid "Autoplay selected file"
12737 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12739 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12740 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12742 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12744 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12747 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12750 msgstr "ფაილის სახელი"
12752 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12753 msgid "Permissions"
12756 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12760 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12764 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12768 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12776 msgstr "გადაგზავნა"
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12785 msgid "Add to Playlist"
12786 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12798 msgstr "მისამართი:"
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12846 msgstr "პროტოკოლი:"
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12879 msgid "Samplerate:"
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12899 msgid "Decimation:"
12902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12963 msgid "Video Codec:"
12964 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12996 msgid "Video Bitrate:"
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13000 msgid "Bitrate Tolerance:"
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13004 msgid "Keyframe Interval:"
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13008 msgid "Audio Codec:"
13009 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13013 msgid "Deinterlace:"
13014 msgstr "დეინტერლაცია:"
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13030 msgid "Time To Live (TTL):"
13031 msgstr "დრო ვის TTL:"
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13042 msgid "localhost.localdomain"
13043 msgstr "localhost.localdomain"
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13047 msgstr "239.0.0.42"
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13115 msgid "Audio Bitrate :"
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13120 msgid "SAP Announce:"
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13124 msgid "SLP Announce:"
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13129 msgid "Announce Channel:"
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13139 msgstr " გაწმენდა "
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13148 msgstr "გამოყენება "
13150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13152 msgstr " გაუქმება "
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13160 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13161 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13162 "org/copyleft/gpl.html)."
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13166 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13167 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13170 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13173 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13175 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13176 msgstr "პოვნა ფაილი"
13178 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13180 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13181 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13183 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
13184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
13186 msgid "Open directory"
13187 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13189 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13191 msgid "Media Files"
13194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13196 msgid "Video Files"
13197 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13201 msgid "Sound Files"
13204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13206 msgid "PlayList Files"
13207 msgstr "დაკვრის სია"
13209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
13214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13216 msgid "Qt interface"
13217 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13219 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13222 msgstr "პორტუგალიური"
13224 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13229 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13231 msgid "Send bitrate"
13234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
13237 msgstr "დისკის ტიპი"
13239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13245 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
13246 msgid "Peripheric Path"
13249 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
13250 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
13253 msgstr "მოძიება..."
13255 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
13256 #: modules/misc/win32text.c:77
13260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13263 #: modules/misc/win32text.c:77
13267 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
13271 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
13275 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
13280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
13282 msgid "Extra Audio File"
13283 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
13290 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
13291 msgid "Right)</string>"
13294 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13295 msgid "Very Small)</string>"
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
13299 msgid "Personnalize"
13302 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13306 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13308 msgid "Open a skin file"
13309 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13311 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13312 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13317 msgid "Open playlist"
13318 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13323 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13329 msgid "Save playlist"
13330 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13334 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13338 msgid "Skin to use"
13341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13342 msgid "Path to the skin to use."
13345 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13346 msgid "Config of last used skin"
13349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13351 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13352 "automatically, do not touch it."
13355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13356 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13358 msgid "Systray icon"
13361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13362 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13364 msgid "Show a systray icon for VLC"
13365 msgstr "ანახე a ხატულა"
13367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13369 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13371 msgid "Show VLC on the taskbar"
13374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13375 msgid "Enable transparency effects"
13376 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13380 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13381 "when moving windows does not behave correctly."
13384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
13387 msgid "Use a skinned playlist"
13388 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
13394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
13395 msgid "Skinnable Interface"
13398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
13399 msgid "Skins loader demux"
13402 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13403 msgid "Select skin"
13406 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13408 msgid "Open skin..."
13411 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13415 "(WinCE interface)\n"
13419 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13422 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13427 msgid "Compiled by "
13430 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13434 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13435 msgid "Based on SVN revision: "
13438 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13440 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13441 "http://www.videolan.org/"
13443 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13444 "http://www.videolan.org/"
13446 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13450 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13452 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13456 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13458 msgid "Choose directory"
13459 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13461 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13463 msgid "Choose file"
13464 msgstr "ფაილის არჩევა"
13466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13468 msgid "Embed video in interface"
13469 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13474 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13476 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13478 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13479 msgid "WinCE interface module"
13482 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13483 msgid "WinCE dialogs provider"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13487 msgid "Edit bookmark"
13488 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13530 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13535 msgid "Removes the selected bookmarks"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13540 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13541 msgstr "სანიშნეები სია a"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13544 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13549 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13550 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13551 "between these bookmarks"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13556 msgid "You must select two bookmarks"
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13561 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13567 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13568 msgstr "არა -სკენ."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13572 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13573 "bookmarks to keep the same input."
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13577 msgid "Input has changed "
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13582 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13587 msgid "Stream and Media Info"
13588 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13592 msgid "Advanced information"
13593 msgstr "დამატებითი"
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13606 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13608 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13619 msgid "Don't show further errors"
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13624 msgid "Playlist item info"
13625 msgstr "დაკვრის სია"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13629 msgid "Save &As..."
13630 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13634 msgid "Save Messages As..."
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13638 msgid "Advanced options..."
13639 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13645 msgid "Advanced options"
13646 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13658 msgid "Stream/Save"
13659 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13663 msgid "Use VLC as a stream server"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13668 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13669 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13679 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13680 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13682 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13686 msgid "Use a subtitles file"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13691 msgid "Use an external subtitles file."
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13695 msgid "Advanced Settings..."
13696 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13703 msgid "DVD (menus)"
13704 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13708 msgstr "დისკის ტიპი"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13712 msgid "Probe Disc(s)"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13718 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13719 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13720 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13721 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13722 "parameter ranges are set based on media we find."
13724 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13725 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13728 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13729 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13737 msgid "DVD device to use"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13743 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13744 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13745 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13750 msgid "CD-ROM device to use"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13756 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13757 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13758 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13761 msgid "Open subtitles file"
13762 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13765 msgid "Title number."
13766 msgstr "სათაურის ნომერი."
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13771 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13772 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13774 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13778 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13779 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13783 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13784 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13788 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13789 msgstr "ელემენტი ის."
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13792 msgid "Track number."
13793 msgstr "კვალის ნომერი."
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13798 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13799 "subtitle will be shown."
13800 msgstr "-სკენ a არა."
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13805 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13806 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13811 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13812 "given, then all tracks are played."
13813 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13817 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13818 msgstr "აუდიო -სკენ."
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13826 msgid "&Simple Add File..."
13827 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13831 msgid "Add &Directory..."
13832 msgstr "დამატება დირექტორია."
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13836 msgid "&Add URL..."
13837 msgstr "დამატება URL."
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13841 msgid "Services Discovery"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13845 msgid "&Open Playlist..."
13846 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13850 msgid "&Save Playlist..."
13851 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13855 msgid "Sort by &Title"
13856 msgstr "სორტირება სათაური"
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13860 msgid "&Reverse Sort by Title"
13861 msgstr "სორტირება სათაური"
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13866 msgstr "დაკვრის სია"
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13878 msgstr "და&ხარისხება"
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13887 msgid "&View items"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13892 msgid "Play this Branch"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13902 msgid "Sort this Branch"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13908 msgstr "ინფორმაცია"
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13913 msgstr "დამატება კვანძი"
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13917 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13924 msgid "%i items in playlist"
13925 msgstr "i დუიმი სია"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13929 msgid "XSPF playlist"
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13933 msgid "Playlist is empty"
13934 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13943 msgstr "მაქსიმალური"
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13946 msgid "Please enter node name"
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13963 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13964 "Are you sure you want to continue?"
13965 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13982 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13983 "\" can be modified."
13984 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13988 msgid "Stream output MRL"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13999 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14000 "by adjusting the stream settings."
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14009 msgid "Play locally"
14010 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14017 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14027 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14030 msgid "Channel name"
14031 msgstr "არხის სახელი"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14035 msgid "Select all elementary streams"
14036 msgstr "არჩევა ყველა"
14038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14039 msgid "Video codec"
14040 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14043 msgid "Audio codec"
14044 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14047 msgid "Subtitles codec"
14048 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14052 msgid "Subtitles overlay"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14057 msgstr "ფაილის შენახვა"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14061 msgid "Subtitle options"
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14065 msgid "Subtitles file"
14066 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14071 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14073 msgstr "კადრები წამი და."
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14077 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14082 msgstr "ფაილის გახსნა"
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14091 msgid "Check for updates"
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14098 "Available updates and related downloads.\n"
14099 "(Double click on a file to download it)\n"
14100 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14103 msgid "Save file..."
14104 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14116 msgid "Load Configuration"
14117 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14121 msgid "Save Configuration"
14122 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14126 msgid "New broadcast"
14129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14145 msgstr "VLM ნაკადი"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14149 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14150 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14153 msgid "Use this to stream on a network."
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14157 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14162 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14163 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14168 msgid "Use this to stream on a network"
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14174 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14175 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14177 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14178 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14179 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14183 msgid "You must choose a stream"
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14187 msgid "Unable to find playlist"
14190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14192 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14193 "ending times (in seconds).\n"
14195 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14196 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14202 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14203 "the container format, proceed to the next page."
14204 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14208 msgid "Transcode video (if available)"
14211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14214 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14216 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14221 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14223 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14227 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14232 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14233 msgstr "არა -სკენ a"
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14237 msgid "Please enter an address"
14238 msgstr "თქვენ -სკენ"
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14243 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14244 "choices, some formats might not be available."
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14249 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14254 msgid "You must choose a file to save to"
14255 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14259 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14265 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14266 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14267 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14269 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14274 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14275 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14276 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14277 "extra interface.\n"
14278 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14279 "default name will be used."
14280 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14283 msgid "More information"
14284 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14287 msgid "Save to file"
14288 msgstr "შეინახე ფაილში"
14290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14292 msgid "Transcode audio (if available)"
14295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14297 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14298 "correlated their movement will be."
14301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14303 msgid "Creates several clones of the image"
14306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14312 msgid "Adds distortion effects"
14313 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14316 msgid "Image inversion"
14317 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14329 msgid "Magnifies part of the image"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
14336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14337 msgid "Turns the image into a puzzle"
14340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
14341 msgid "Video Options"
14342 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
14346 msgid "Aspect Ratio"
14349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
14351 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
14357 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14358 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14359 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
14363 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14364 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
14370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
14377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
14380 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14381 "these settings to take effect.\n"
14383 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14384 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14385 "Video Filter Module inside the preferences."
14387 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14388 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14390 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14392 msgstr "გაჩერებული"
14394 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14396 msgstr "დაპაუზებულია"
14398 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14402 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14406 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14407 msgid "Previous track"
14408 msgstr "წინა კვალი"
14410 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14412 msgstr "შემდეგი კვალი"
14414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14415 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14416 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14419 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14420 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14423 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14424 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14427 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14428 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14431 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14432 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14435 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14436 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14440 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14445 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14449 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14450 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14453 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14458 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14459 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14463 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14464 msgstr "VLM Control"
14466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14468 msgid "VideoLAN's Website"
14469 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14473 msgid "Online Help"
14474 msgstr "მაქსიმალური"
14476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14478 msgstr "შესახებ..."
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14482 msgid "Check for Updates..."
14483 msgstr "შემოწმება."
14485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14495 msgstr "&პარამეტრები"
14497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14506 msgid "&Navigation"
14507 msgstr "&ნავიგაცია"
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14511 msgstr "&დახმარება"
14513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14516 msgid "Embedded playlist"
14519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14521 msgid "Previous playlist item"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14526 msgid "Next playlist item"
14527 msgstr "შემდეგი სია"
14529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14531 msgid "Play slower"
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14536 msgid "Play faster"
14539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14540 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14541 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14544 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14545 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14548 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14549 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14554 " (wxWidgets interface)\n"
14558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14561 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14562 "http://www.videolan.org/\n"
14565 "<videolan@videolan.org>\n"
14566 "http://www.videolan.org/ n n"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14571 msgstr "%s შესახებ"
14573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14575 msgid "Show/Hide Interface"
14576 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14579 msgid "Quick &Open File..."
14580 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14583 msgid "Open &File..."
14584 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14587 msgid "Open D&irectory..."
14588 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14591 msgid "Open &Disc..."
14592 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14594 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14595 msgid "Open &Network Stream..."
14596 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14598 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14600 msgid "Open &Capture Device..."
14601 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14605 msgid "Media &Info..."
14606 msgstr "ინფორმაცია."
14608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14609 msgid "&Messages..."
14610 msgstr "&შეტყობინენები..."
14612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14613 msgid "&Preferences..."
14614 msgstr "&პარამეტრები..."
14616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14622 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14623 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14625 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14627 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14628 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14630 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14633 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14635 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14637 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14639 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14640 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14644 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14645 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14649 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14650 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14654 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14655 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14657 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14659 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14664 msgid "RTP Unicast"
14667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14669 msgid "Stream to a single computer."
14670 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14674 msgid "RTP Multicast"
14675 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14680 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14681 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14682 "work over the Internet."
14683 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14688 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14689 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14691 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14696 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14697 "needs to send the stream several times."
14698 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14703 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14704 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14705 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14706 "at http://yourip:8080 by default."
14708 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14713 msgid "Bookmarks dialog"
14714 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14718 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14719 msgstr "ანახე დიალოგი"
14721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14723 msgid "Extended GUI"
14724 msgstr "გაფართოებული GUI"
14726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14729 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14730 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14735 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14739 msgid "Minimal interface"
14740 msgstr "მინიმალური"
14742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14744 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14749 msgid "Size to video"
14750 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14754 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14755 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14759 msgid "Show labels in toolbar"
14760 msgstr "ანახე დუიმი"
14762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14764 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14765 msgstr "ანახე დუიმი."
14767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14769 msgid "Playlist view"
14770 msgstr "დაკვრის სია"
14772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14775 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14776 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14777 "with less features). You can select which one will be available on the "
14778 "toolbar (or both)."
14779 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14791 msgid "wxWidgets interface module"
14794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14795 msgid "last config"
14798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14799 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14802 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14805 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14807 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14809 msgid "Folder meta data"
14810 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14818 msgid "Classic rock"
14821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14852 msgstr "ახალი ასაკი"
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14875 msgid "Alternative"
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14879 msgid "Death metal"
14882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14891 msgid "Euro-Techno"
14894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14921 msgid "Instrumental"
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14950 msgid "Alternative rock"
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14975 msgid "Instrumental pop"
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14979 msgid "Instrumental rock"
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14995 msgid "Techno-Industrial"
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15015 msgid "Southern rock"
15018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15035 msgid "Christian rap"
15038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15047 msgid "Native American"
15050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15100 msgid "Rock & roll"
15103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15108 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
15109 msgid "ID3 tags parser"
15112 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
15113 msgid "MusicBrainz"
15116 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
15118 msgid "MusicBrainz meta data"
15119 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15121 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
15122 msgid "The username of your last.fm account"
15125 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
15126 msgid "The password of your last.fm account"
15129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
15131 msgid "Audioscrobbler"
15134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
15135 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
15139 msgid "Last.fm username not set"
15142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
15144 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
15146 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15150 msgid "Bad last.fm Username"
15153 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
15154 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15159 msgid "Dummy image chroma format"
15160 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15165 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15166 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15167 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15171 msgid "Save raw codec data"
15174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15177 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15179 msgstr "შენახვა დუიმი."
15181 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15184 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15185 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15186 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15188 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15192 msgid "Dummy interface function"
15195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15196 msgid "Dummy Interface"
15197 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15201 msgid "Dummy access function"
15204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15206 msgid "Dummy demux function"
15209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15211 msgid "Dummy decoder"
15214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15216 msgid "Dummy decoder function"
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15221 msgid "Dummy encoder function"
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15226 msgid "Dummy audio output function"
15227 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15231 msgid "Dummy video output function"
15232 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15236 msgid "Dummy Video output"
15237 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15241 msgid "Dummy font renderer function"
15244 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15245 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15246 #: modules/video_filter/rss.c:182
15250 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15252 msgid "Filename for the font you want to use"
15253 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15255 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15256 msgid "Font size in pixels"
15257 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15259 #: modules/misc/freetype.c:86
15262 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15263 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15265 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15267 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15268 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15272 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15275 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15276 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15277 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15279 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15281 msgid "Text default color"
15282 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15284 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15287 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15288 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15289 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15290 "(red + green), #FFFFFF = white"
15292 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15295 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15297 msgid "Relative font size"
15300 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15303 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15304 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15305 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15307 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15310 msgstr "დაპატარავება"
15312 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15316 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15321 #: modules/misc/freetype.c:107
15323 msgid "Use YUVP renderer"
15326 #: modules/misc/freetype.c:108
15329 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15330 "you want to encode into DVB subtitles"
15333 #: modules/misc/freetype.c:110
15335 msgid "Font Effect"
15336 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15338 #: modules/misc/freetype.c:111
15341 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15343 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15345 #: modules/misc/freetype.c:119
15350 #: modules/misc/freetype.c:119
15354 #: modules/misc/freetype.c:120
15356 msgid "Fat Outline"
15359 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15361 msgid "Text renderer"
15364 #: modules/misc/freetype.c:133
15365 msgid "Freetype2 font renderer"
15368 #: modules/misc/gnutls.c:63
15369 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15372 #: modules/misc/gnutls.c:65
15375 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15376 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15377 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15379 #: modules/misc/gnutls.c:69
15381 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15382 msgstr "ვადის გასვლა"
15384 #: modules/misc/gnutls.c:71
15387 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15388 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15389 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15391 #: modules/misc/gnutls.c:74
15393 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15396 #: modules/misc/gnutls.c:76
15399 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15400 msgstr "რიცხვი ის."
15402 #: modules/misc/gnutls.c:79
15404 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15405 msgstr "შემოწმება SSL"
15407 #: modules/misc/gnutls.c:81
15410 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15411 "approved Certification Authority)."
15414 #: modules/misc/gnutls.c:84
15416 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15417 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15419 #: modules/misc/gnutls.c:86
15422 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15426 #: modules/misc/gnutls.c:91
15428 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15431 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15433 msgid "Gtk+ GUI helper"
15436 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
15440 #: modules/misc/logger.c:118
15442 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15444 #: modules/misc/logger.c:120
15447 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15448 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15449 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15451 #: modules/misc/logger.c:124
15454 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15456 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15458 #: modules/misc/logger.c:129
15461 msgstr "პროტოკოლირება"
15463 #: modules/misc/logger.c:130
15465 msgid "File logging"
15468 #: modules/misc/logger.c:136
15469 msgid "Log filename"
15470 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15472 #: modules/misc/logger.c:136
15473 msgid "Specify the log filename."
15476 #: modules/misc/logger.c:141
15478 msgid "RRD output file"
15481 #: modules/misc/logger.c:142
15483 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15484 msgstr "დუიმი ფაილი."
15486 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15487 msgid "AltiVec memcpy"
15490 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15491 msgid "libc memcpy"
15494 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15495 msgid "3D Now! memcpy"
15498 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15502 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15503 msgid "MMX EXT memcpy"
15506 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15508 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15511 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15513 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15516 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15518 msgid "Growl server"
15519 msgstr "CDDB სერვერი"
15521 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15524 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15525 "notifications are sent locally."
15526 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15528 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15530 msgid "Growl password"
15531 msgstr "FTP პაროლი"
15533 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15534 msgid "Growl password on the server."
15537 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15539 msgid "Growl UDP port"
15542 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15544 msgid "Growl UDP port on the server."
15547 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15549 msgid "Growl Notification Plugin"
15550 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15552 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15553 #: modules/misc/notify/notify.c:162
15556 msgstr "არა სათაური"
15558 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15560 msgid "(no artist)"
15563 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15568 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15570 msgid "MSN Title format string"
15571 msgstr "MSN სათაური"
15573 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15576 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15577 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15579 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15582 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15584 msgid "MSN Now-Playing"
15585 msgstr "MSN ვუკრავ"
15587 #: modules/misc/notify/notify.c:58
15589 msgid "Timeout (ms)"
15590 msgstr "დაყოვნების დრო"
15592 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15593 msgid "How long the notification will be displayed "
15596 #: modules/misc/notify/notify.c:64
15600 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15602 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15603 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15605 #: modules/misc/notify/notify.c:154
15610 #: modules/misc/notify/notify.c:157
15615 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15616 msgid "Flip vertical position"
15619 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15620 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15623 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15624 msgid "Vertical offset"
15627 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15630 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15631 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15632 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15634 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15635 msgid "Shadow offset"
15638 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15641 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15642 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15644 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15645 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15648 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15649 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15652 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15653 msgid "XOSD interface"
15654 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15656 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15658 msgid "M3U playlist exporter"
15661 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15662 msgid "Old playlist exporter"
15665 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15667 msgid "XSPF playlist export"
15670 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
15671 msgid "HAL devices detection"
15674 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15676 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15677 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15679 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15682 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15683 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15684 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15686 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15688 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15691 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15695 #: modules/misc/rtsp.c:49
15697 msgid "RTSP host address"
15700 #: modules/misc/rtsp.c:52
15703 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15704 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15705 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15706 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15708 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15711 #: modules/misc/rtsp.c:57
15713 msgid "Maximum number of connections"
15716 #: modules/misc/rtsp.c:58
15719 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15720 "0 means no limit."
15721 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15723 #: modules/misc/rtsp.c:61
15724 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15727 #: modules/misc/rtsp.c:64
15731 #: modules/misc/rtsp.c:65
15732 msgid "RTSP VoD server"
15733 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15735 #: modules/misc/screensaver.c:81
15737 msgid "X Screensaver disabler"
15738 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15740 #: modules/misc/svg.c:66
15742 msgid "SVG template file"
15745 #: modules/misc/svg.c:67
15748 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15749 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15751 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15753 msgid "C module that does nothing"
15756 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15758 msgid "Miscellaneous stress tests"
15759 msgstr "სხვადასხვა"
15761 #: modules/misc/win32text.c:58
15764 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15765 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15767 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15769 #: modules/misc/win32text.c:91
15770 msgid "Win32 font renderer"
15773 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15775 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15778 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15780 msgid "Simple XML Parser"
15781 msgstr "მარტივი XML"
15783 #: modules/mux/asf.c:49
15785 msgid "Title to put in ASF comments."
15786 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15788 #: modules/mux/asf.c:51
15790 msgid "Author to put in ASF comments."
15791 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15793 #: modules/mux/asf.c:53
15795 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15796 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15798 #: modules/mux/asf.c:54
15802 #: modules/mux/asf.c:55
15804 msgid "Comment to put in ASF comments."
15805 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15807 #: modules/mux/asf.c:57
15809 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15810 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15812 #: modules/mux/asf.c:58
15813 msgid "Packet Size"
15814 msgstr "პაკეტის ზომა"
15816 #: modules/mux/asf.c:59
15818 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15819 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15821 #: modules/mux/asf.c:62
15826 #: modules/mux/asf.c:540
15827 msgid "Unknown Video"
15828 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15830 #: modules/mux/avi.c:44
15835 #: modules/mux/dummy.c:41
15837 msgid "Dummy/Raw muxer"
15838 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15840 #: modules/mux/mp4.c:45
15842 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15843 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15845 #: modules/mux/mp4.c:47
15848 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15849 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15851 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15853 #: modules/mux/mp4.c:57
15855 msgid "MP4/MOV muxer"
15858 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15860 msgid "DTS delay (ms)"
15863 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15866 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15867 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15868 "inside the client decoder."
15869 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15871 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15873 msgid "PES maximum size"
15876 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15878 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15879 msgstr "სიდიდე PS."
15881 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15893 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15895 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15903 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15904 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15912 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15913 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15921 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15922 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15930 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15931 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15939 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15940 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15944 msgid "PMT Program numbers"
15947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15950 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15952 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15956 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15962 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15964 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15968 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15974 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15976 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15980 msgid "Set PID to ID of ES"
15981 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15986 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15987 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15988 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15992 msgid "Data alignment"
15995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15998 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15999 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16000 msgstr "ის ყველა a ის."
16002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
16004 msgid "Shaping delay (ms)"
16007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16010 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16011 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16012 "especially for reference frames."
16013 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
16016 msgid "Use keyframes"
16019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16022 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16023 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16024 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16025 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16026 "the biggest frames in the stream."
16027 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
16031 msgid "PCR delay (ms)"
16034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16037 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16038 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16039 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
16043 msgid "Minimum B (deprecated)"
16046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
16048 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
16053 msgid "Maximum B (deprecated)"
16056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
16059 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16060 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16061 "inside the client decoder."
16062 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
16066 msgid "Crypt audio"
16069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16071 msgid "Crypt audio using CSA"
16074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16076 msgid "Crypt video"
16079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16081 msgid "Crypt video using CSA"
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
16086 msgstr "CSA გასაღები"
16088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16091 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16092 msgstr "გასაღები a char bytes."
16094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
16096 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16097 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16102 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16103 "header from the value before encrypting. "
16104 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16108 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16111 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
16113 msgid "Multipart separator string"
16116 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
16119 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16120 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16121 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16123 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
16124 msgid "Multipart JPEG muxer"
16127 #: modules/mux/ogg.c:50
16129 msgid "Ogg/OGM muxer"
16132 #: modules/mux/wav.c:42
16137 #: modules/packetizer/copy.c:43
16139 msgid "Copy packetizer"
16142 #: modules/packetizer/h264.c:48
16144 msgid "H.264 video packetizer"
16147 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16149 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16150 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16152 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
16154 msgid "MPEG4 video packetizer"
16155 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16158 msgid "Sync on Intra Frame"
16161 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
16164 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16165 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16166 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
16170 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16171 msgstr "I II ვიდეო"
16173 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16174 msgid "Bonjour services"
16177 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16178 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16182 #: modules/services_discovery/hal.c:174
16183 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16184 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
16186 msgstr "მოწყობილობები"
16188 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16190 msgid "Podcast URLs list"
16193 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16195 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16196 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16198 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16203 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16204 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16209 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16211 msgid "SAP multicast address"
16214 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16217 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16218 "However, you can specify a specific address."
16219 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16221 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16226 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16228 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16231 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16236 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16237 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16240 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16241 msgid "IPv6 SAP scope"
16244 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16246 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16247 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16249 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16251 msgid "SAP timeout (seconds)"
16254 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16257 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16258 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16260 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16262 msgid "Try to parse the announce"
16265 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16268 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16269 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16270 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16272 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16274 msgid "SAP Strict mode"
16275 msgstr "SAP რეჟიმი"
16277 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16280 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16284 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16286 msgid "Use SAP cache"
16289 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16292 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16293 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16294 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16296 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16299 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16305 msgid "SAP Announcements"
16308 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16310 msgid "SDP file parser for UDP"
16313 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16315 msgid "SAP sessions"
16318 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16322 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16326 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16328 msgstr "მომხმარებელი"
16330 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16331 msgid "Shoutcast radio listings"
16334 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16335 msgid "Shoutcast TV listings"
16338 #: modules/services_discovery/shout.c:130
16339 msgid "Shoutcast TV"
16342 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16344 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16345 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16347 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16349 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16350 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16352 #: modules/stream_out/autodel.c:42
16357 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16358 msgid "Automatically add/delete input streams"
16361 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16364 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16365 "this stream later."
16366 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16368 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16371 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16372 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16373 "need to raise caching values."
16374 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16376 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16379 msgstr "ID წანაცვლება"
16381 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16384 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16385 "IDs bridge_in will register."
16386 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16388 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16392 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16393 msgid "Bridge stream output"
16396 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16400 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16405 #: modules/stream_out/description.c:48
16407 msgid "Description stream output"
16410 #: modules/stream_out/display.c:38
16412 msgid "Enable/disable audio rendering."
16413 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16415 #: modules/stream_out/display.c:40
16417 msgid "Enable/disable video rendering."
16418 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16420 #: modules/stream_out/display.c:42
16422 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16423 msgstr "a დუიმი ის."
16425 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16430 #: modules/stream_out/display.c:51
16432 msgid "Display stream output"
16435 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16437 msgid "Duplicate stream output"
16440 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16441 msgid "Output access method"
16444 #: modules/stream_out/es.c:40
16446 msgid "This is the default output access method that will be used."
16447 msgstr "ნაგულისხმევი."
16449 #: modules/stream_out/es.c:42
16451 msgid "Audio output access method"
16454 #: modules/stream_out/es.c:44
16456 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16459 #: modules/stream_out/es.c:45
16461 msgid "Video output access method"
16464 #: modules/stream_out/es.c:47
16466 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16469 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16470 msgid "Output muxer"
16473 #: modules/stream_out/es.c:51
16475 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16476 msgstr "ნაგულისხმევი."
16478 #: modules/stream_out/es.c:52
16480 msgid "Audio output muxer"
16483 #: modules/stream_out/es.c:54
16485 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16488 #: modules/stream_out/es.c:55
16490 msgid "Video output muxer"
16493 #: modules/stream_out/es.c:57
16495 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16498 #: modules/stream_out/es.c:59
16503 #: modules/stream_out/es.c:61
16505 msgid "This is the default output URI."
16506 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16508 #: modules/stream_out/es.c:62
16510 msgid "Audio output URL"
16513 #: modules/stream_out/es.c:64
16515 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16516 msgstr "URI აუდიო."
16518 #: modules/stream_out/es.c:65
16520 msgid "Video output URL"
16523 #: modules/stream_out/es.c:67
16525 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16526 msgstr "URI ვიდეო."
16528 #: modules/stream_out/es.c:76
16529 msgid "Elementary stream output"
16532 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16534 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16537 #: modules/stream_out/gather.c:40
16538 msgid "Gathering stream output"
16541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16542 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16547 msgid "Sample aspect ratio"
16550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16552 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16553 msgstr "ნიმუში ის."
16555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16556 msgid "Mosaic bridge"
16559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16560 msgid "Mosaic bridge stream output"
16563 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16565 msgid "This is the output URL that will be used."
16568 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16572 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16575 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16576 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16577 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16578 "SDP to be announced via SAP."
16580 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16582 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16586 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16589 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16590 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16591 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16593 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16594 msgid "Session name"
16595 msgstr "სესიის სახელი"
16597 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16600 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16602 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16604 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16605 msgid "Session description"
16606 msgstr "სესიის აღწერა"
16608 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16611 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16612 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16613 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16615 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16616 msgid "Session URL"
16617 msgstr "სესიის URL"
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16621 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16622 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16623 "(Session Descriptor)."
16626 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16628 msgid "Session email"
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16634 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16635 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16636 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16638 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16640 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16641 msgstr "-სკენ RTP."
16643 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16645 msgstr "აუდიო პორტი"
16647 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16650 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16651 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16653 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16655 msgstr "ვიდეო პორტი"
16657 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16660 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16661 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16663 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16665 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16666 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16670 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16674 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16676 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16677 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16679 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16681 msgid "RTP stream output"
16684 #: modules/stream_out/standard.c:42
16685 msgid "This is the output access method that will be used."
16688 #: modules/stream_out/standard.c:46
16690 msgid "This is the muxer that will be used."
16691 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16693 #: modules/stream_out/standard.c:47
16695 msgid "Output destination"
16698 #: modules/stream_out/standard.c:50
16700 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16703 #: modules/stream_out/standard.c:53
16706 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16707 "you choose to use SAP."
16708 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16710 #: modules/stream_out/standard.c:56
16712 msgid "Session groupname"
16715 #: modules/stream_out/standard.c:58
16718 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16719 "if you choose to use SAP."
16720 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16722 #: modules/stream_out/standard.c:61
16724 msgid "SAP announcing"
16727 #: modules/stream_out/standard.c:62
16729 msgid "Announce this session with SAP."
16730 msgstr "სესია SAP."
16732 #: modules/stream_out/standard.c:70
16735 msgstr "სტანდარტული"
16737 #: modules/stream_out/standard.c:71
16739 msgid "Standard stream output"
16740 msgstr "სტანდარტული"
16742 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16746 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16748 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16751 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16755 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16757 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16760 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16761 msgid "Aspect ratio"
16764 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16765 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16768 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16770 msgid "Command UDP port"
16771 msgstr "ბრძანება UDP"
16773 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16775 msgid "UDP port to listen to for commands."
16776 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16778 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16782 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16784 msgid "Initial command to execute."
16785 msgstr "-სკენ შესრულება."
16787 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16792 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16794 msgid "Number of P frames between two I frames."
16795 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16797 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16798 msgid "Quantizer scale"
16801 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16803 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16806 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16808 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16810 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16812 msgid "Mute audio when command is not 0."
16813 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16815 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16817 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16820 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16822 msgid "Video encoder"
16825 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16828 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16834 msgid "Destination video codec"
16835 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16839 msgid "This is the video codec that will be used."
16842 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16844 msgid "Video bitrate"
16847 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16849 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16852 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16854 msgid "Video scaling"
16857 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16859 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16860 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16862 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16864 msgid "Video frame-rate"
16865 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16867 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16869 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16870 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16872 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16874 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16875 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16877 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16879 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16882 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16884 msgid "Maximum video width"
16885 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16887 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16889 msgid "Maximum output video width."
16890 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16892 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16894 msgid "Maximum video height"
16895 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16897 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16899 msgid "Maximum output video height."
16900 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16902 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16903 msgid "Video filter"
16904 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16906 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16909 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16910 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16911 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16915 msgid "Video crop (top)"
16916 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16920 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16921 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16925 msgid "Video crop (left)"
16926 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16930 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16931 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16935 msgid "Video crop (bottom)"
16936 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16940 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16941 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16945 msgid "Video crop (right)"
16946 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16950 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16951 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16955 msgid "Video padding (top)"
16956 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16960 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16961 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16965 msgid "Video padding (left)"
16966 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16968 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16970 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16971 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16973 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16975 msgid "Video padding (bottom)"
16976 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16978 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16980 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16981 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16983 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16985 msgid "Video padding (right)"
16986 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16988 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16990 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16991 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16993 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16995 msgid "Video canvas width"
16996 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16998 #: modules/stream_out/transcode.c:113
17000 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17001 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17003 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17005 msgid "Video canvas height"
17006 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17008 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17010 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17011 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17013 #: modules/stream_out/transcode.c:117
17015 msgid "Video canvas aspect ratio"
17016 msgstr "ვიდეო ტილო"
17018 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17021 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17023 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17025 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17027 msgid "Audio encoder"
17030 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17033 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:126
17039 msgid "Destination audio codec"
17040 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:128
17044 msgid "This is the audio codec that will be used."
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17049 msgid "Audio bitrate"
17052 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17054 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17057 #: modules/stream_out/transcode.c:132
17059 msgid "Audio sample rate"
17062 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17065 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17066 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17068 #: modules/stream_out/transcode.c:135
17069 msgid "Audio channels"
17070 msgstr "აუდიო არხები"
17072 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17074 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17075 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17077 #: modules/stream_out/transcode.c:138
17079 msgid "Audio filter"
17080 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17082 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17085 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17086 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17087 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17089 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17091 msgid "Subtitles encoder"
17094 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17097 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17101 #: modules/stream_out/transcode.c:147
17103 msgid "Destination subtitles codec"
17106 #: modules/stream_out/transcode.c:149
17108 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17111 #: modules/stream_out/transcode.c:153
17113 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17114 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17115 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17116 "of subpicture modules"
17119 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
17123 #: modules/stream_out/transcode.c:160
17125 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17128 #: modules/stream_out/transcode.c:162
17130 msgid "Number of threads"
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:164
17135 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17138 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17140 msgid "High priority"
17143 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17146 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17149 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17151 msgid "Synchronise on audio track"
17154 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17157 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17158 "on the audio track."
17159 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17161 #: modules/stream_out/transcode.c:176
17164 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17166 msgstr "კადრები CPU."
17168 #: modules/stream_out/transcode.c:191
17169 msgid "Transcode stream output"
17172 #: modules/stream_out/transcode.c:270
17174 msgid "Overlays/Subtitles"
17177 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17179 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17182 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17184 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17187 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17189 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17192 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17193 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17194 msgid "Conversions from "
17197 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17198 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17199 msgid "MMX conversions from "
17202 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17203 msgid "AltiVec conversions from "
17206 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17208 msgid "Brightness threshold"
17211 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17214 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17215 "threshold value will be the brighness defined below."
17216 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17218 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17220 msgid "Image contrast (0-2)"
17223 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17225 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17226 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17228 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17230 msgid "Image hue (0-360)"
17233 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17235 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17236 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17238 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17240 msgid "Image saturation (0-3)"
17243 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17245 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17246 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17248 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17250 msgid "Image brightness (0-2)"
17253 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17255 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17256 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17258 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17260 msgid "Image gamma (0-10)"
17263 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17265 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17266 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17268 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17270 msgid "Image properties filter"
17271 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17273 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17275 msgid "Image adjust"
17278 #: modules/video_filter/blend.c:67
17280 msgid "Video pictures blending"
17283 #: modules/video_filter/clone.c:55
17285 msgid "Number of clones"
17288 #: modules/video_filter/clone.c:56
17290 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17291 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17293 #: modules/video_filter/clone.c:59
17295 msgid "Video output modules"
17298 #: modules/video_filter/clone.c:60
17301 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17302 "separated list of modules."
17303 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17305 #: modules/video_filter/clone.c:64
17307 msgid "Clone video filter"
17310 #: modules/video_filter/clone.c:66
17314 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17317 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17318 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17319 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17320 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17322 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17323 "წითელი მწვანე თეთრი"
17325 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17327 msgid "Color threshold filter"
17330 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17332 msgid "Color threshold"
17335 #: modules/video_filter/crop.c:55
17337 msgid "Crop geometry (pixels)"
17338 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17340 #: modules/video_filter/crop.c:56
17343 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17344 "<left offset> + <top offset>."
17345 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17347 #: modules/video_filter/crop.c:58
17349 msgid "Automatic cropping"
17350 msgstr "ავტომატური"
17352 #: modules/video_filter/crop.c:59
17354 msgid "Automatic black border cropping."
17355 msgstr "ავტომატური შავი."
17357 #: modules/video_filter/crop.c:62
17359 msgid "Crop video filter"
17360 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17362 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17364 msgid "Cropping failed"
17365 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17367 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17369 msgid "VLC could not open the video output module."
17370 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17374 msgid "Deinterlace mode"
17375 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17379 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17380 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17384 msgid "Streaming deinterlace mode"
17385 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17387 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17389 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17390 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17392 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17394 msgid "Deinterlacing video filter"
17397 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17399 msgid "video-filter-event"
17400 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17402 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17404 msgid "Distort mode"
17407 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17409 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17410 msgstr "რეჟიმი ის და."
17412 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17414 msgid "Gradient image type"
17415 msgstr "ნახატი ტიპი"
17417 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17420 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17422 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17424 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17426 msgid "Apply cartoon effect"
17427 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17429 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17431 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17432 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17434 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17438 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17442 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17444 msgid "Gradient video filter"
17447 #: modules/video_filter/invert.c:47
17449 msgid "Invert video filter"
17452 #: modules/video_filter/invert.c:48
17454 msgid "Color inversion"
17457 #: modules/video_filter/logo.c:68
17459 msgid "Logo filenames"
17462 #: modules/video_filter/logo.c:69
17465 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17466 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17467 "simply enter its filename."
17469 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17470 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17472 #: modules/video_filter/logo.c:72
17474 msgid "Logo animation # of loops"
17475 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17477 #: modules/video_filter/logo.c:73
17479 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17480 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17482 #: modules/video_filter/logo.c:75
17484 msgid "Logo individual image time in ms"
17485 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17487 #: modules/video_filter/logo.c:76
17489 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17490 msgstr "ნახატი ის მწ."
17492 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17494 msgid "X coordinate"
17497 #: modules/video_filter/logo.c:79
17499 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17500 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17502 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17504 msgid "Y coordinate"
17507 #: modules/video_filter/logo.c:82
17509 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17510 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17512 #: modules/video_filter/logo.c:84
17514 msgid "Transparency of the logo"
17515 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17517 #: modules/video_filter/logo.c:85
17520 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17522 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17524 #: modules/video_filter/logo.c:87
17525 msgid "Logo position"
17526 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17528 #: modules/video_filter/logo.c:89
17531 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17532 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17533 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17535 #: modules/video_filter/logo.c:101
17537 msgid "Logo video filter"
17538 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17540 #: modules/video_filter/logo.c:103
17542 msgid "Logo overlay"
17545 #: modules/video_filter/logo.c:124
17547 msgid "Logo sub filter"
17550 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17552 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17553 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17555 #: modules/video_filter/marq.c:82
17557 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17558 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17559 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17560 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17561 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17562 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17563 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17564 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17565 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17568 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17573 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17575 msgid "X offset, from the left screen edge."
17576 msgstr "X მარცხენა."
17578 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17583 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17585 msgid "Y offset, down from the top."
17588 #: modules/video_filter/marq.c:101
17591 msgstr "დაყოვნების დრო"
17593 #: modules/video_filter/marq.c:102
17596 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17597 "(remains forever)."
17598 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17600 #: modules/video_filter/marq.c:106
17603 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17605 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17607 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17609 msgid "Font size, pixels"
17610 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17612 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17614 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17615 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17617 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17620 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17621 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17622 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17623 "(red + green), #FFFFFF = white"
17625 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17626 "წითელი მწვანე თეთრი"
17628 #: modules/video_filter/marq.c:118
17629 msgid "Marquee position"
17632 #: modules/video_filter/marq.c:120
17635 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17636 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17638 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17640 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17643 msgstr "სხვადასხვა"
17645 #: modules/video_filter/marq.c:163
17647 msgid "Marquee display"
17648 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17650 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17652 msgid "Transparency"
17653 msgstr "გამჭირვალობა"
17655 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17658 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17659 "opaque (default)."
17660 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17662 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17664 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17665 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17667 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17669 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17670 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17672 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17674 msgid "Top left corner X coordinate"
17675 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17677 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17679 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17680 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17684 msgid "Top left corner Y coordinate"
17685 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17689 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17690 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17694 msgid "Border width"
17695 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17699 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17700 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17702 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17704 msgid "Border height"
17705 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17707 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17709 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17710 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17712 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17713 msgid "Mosaic alignment"
17716 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17719 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17720 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17722 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17724 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17725 msgid "Positioning method"
17728 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17731 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17732 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17733 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17734 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17736 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17737 #: modules/video_filter/wall.c:57
17739 msgid "Number of rows"
17742 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17745 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17747 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17749 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17750 #: modules/video_filter/wall.c:53
17752 msgid "Number of columns"
17753 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17755 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17758 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17759 "set to \"fixed\"."
17760 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17764 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17765 msgstr "ორიგინალი."
17767 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17769 msgid "Keep original size"
17770 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17772 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17774 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17775 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17777 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17779 msgid "Elements order"
17780 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17782 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17785 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17786 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17788 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17790 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17792 msgid "Offsets in order"
17793 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17795 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17797 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17798 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17799 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17802 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17805 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17806 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17808 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17810 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17813 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17815 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17818 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17819 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17820 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17821 "blending (blue by default)."
17822 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17824 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17825 msgid "Bluescreen U value"
17828 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17830 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17831 "Defaults to 120 for blue."
17834 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17835 msgid "Bluescreen V value"
17838 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17840 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17841 "Defaults to 90 for blue."
17844 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17845 msgid "Bluescreen U tolerance"
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17850 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17851 "value between 10 and 20 seems sensible."
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17855 msgid "Bluescreen V tolerance"
17858 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17860 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17861 "value between 10 and 20 seems sensible."
17864 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17867 msgstr "სტაციონარული"
17869 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17874 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17875 msgid "Mosaic video sub filter"
17878 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17882 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17883 msgid "Blur factor (1-127)"
17886 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17887 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17890 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17891 msgid "Motion blur"
17894 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17895 msgid "Motion blur filter"
17898 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17899 msgid "Description file"
17900 msgstr "აღწერის ფაილი"
17902 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17903 msgid "A file containing a simple playlist"
17906 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17908 msgid "History parameter"
17911 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17913 msgid "The umber of frames used for detection."
17914 msgstr "ის კადრები."
17916 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17917 msgid "Motion detect video filter"
17920 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17921 msgid "Motion detect"
17924 #: modules/video_filter/noise.c:51
17926 msgid "Noise video filter"
17929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17930 msgid "OpenCV face detection example filter"
17933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17935 msgid "OpenCV example"
17936 msgstr "ფაილის გახსნა"
17938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17939 msgid "Haar cascade filename"
17942 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17943 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17948 msgid "Use input chroma unaltered"
17949 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17952 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17960 msgid "Don't display any video"
17963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17965 msgid "Display the input video"
17968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17970 msgid "Display the processed video"
17973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17974 msgid "Show only errors"
17977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17978 msgid "Show errors and warnings"
17981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17982 msgid "Show everything including debug messages"
17985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17987 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17988 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17996 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18001 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18007 msgid "OpenCV filter chroma"
18008 msgstr "ფაილის გახსნა"
18010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18012 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18017 msgid "Wrapper filter output"
18018 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18021 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18025 msgid "Wrapper filter verbosity"
18028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18029 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18033 msgid "OpenCV internal filter name"
18036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18037 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18041 msgid "Configuration file"
18042 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18045 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18048 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18049 msgid "Path to OSD menu images"
18052 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18054 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18055 "configuration file."
18058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
18059 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18063 msgid "Menu position"
18064 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
18068 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18069 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18074 msgid "Menu timeout"
18077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
18079 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18080 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18085 msgid "Menu update interval"
18088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
18090 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18091 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18092 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18093 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18096 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
18097 msgid "On Screen Display menu"
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18103 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18104 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18108 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18109 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18111 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18112 msgid "Active windows"
18113 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18115 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18117 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18118 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18120 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18121 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18124 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18129 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18130 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18133 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18135 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18136 "misalignment due to autoratio control)"
18139 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18140 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18143 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18144 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18147 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18148 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18152 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18157 msgid "Attenuation"
18160 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18162 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18163 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18166 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18167 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18170 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18171 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18174 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18175 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18178 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18179 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18182 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18183 msgid "Attenuation, end (in %)"
18186 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18187 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18190 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18191 msgid "middle position (in %)"
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18196 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18200 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18201 msgid "Gamma (Red) correction"
18204 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18206 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18209 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18210 msgid "Gamma (Green) correction"
18213 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18215 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18218 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18219 msgid "Gamma (Blue) correction"
18222 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18224 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18227 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18228 msgid "Black Crush for Red"
18231 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18232 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18235 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18236 msgid "Black Crush for Green"
18239 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18240 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18243 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18244 msgid "Black Crush for Blue"
18247 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18248 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18251 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18252 msgid "White Crush for Red"
18255 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18256 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18259 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18260 msgid "White Crush for Green"
18263 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18264 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18267 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18268 msgid "White Crush for Blue"
18271 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18272 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18275 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18276 msgid "Black Level for Red"
18279 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18280 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18283 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18284 msgid "Black Level for Green"
18287 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18288 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18291 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18292 msgid "Black Level for Blue"
18295 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18296 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18299 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18300 msgid "White Level for Red"
18303 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18304 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18307 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18308 msgid "White Level for Green"
18311 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18312 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18315 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18316 msgid "White Level for Blue"
18319 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18320 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18323 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18325 msgid "Xinerama option"
18326 msgstr "ინფორმაცია"
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18329 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18332 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18334 msgid "Psychedelic video filter"
18337 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18339 msgid "Number of puzzle rows"
18342 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18344 msgid "Number of puzzle columns"
18345 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18347 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18348 msgid "Make one tile a black slot"
18351 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18353 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18356 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18358 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18361 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18363 msgid "Ripple video filter"
18366 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18367 msgid "Angle in degrees"
18370 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18371 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18374 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18376 msgid "Rotate video filter"
18379 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18384 #: modules/video_filter/rss.c:121
18388 #: modules/video_filter/rss.c:122
18389 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18392 #: modules/video_filter/rss.c:123
18393 msgid "Speed of feeds"
18396 #: modules/video_filter/rss.c:124
18397 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18400 #: modules/video_filter/rss.c:125
18402 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18404 #: modules/video_filter/rss.c:126
18405 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18408 #: modules/video_filter/rss.c:128
18410 msgid "Refresh time"
18411 msgstr "განაახლების დრო"
18413 #: modules/video_filter/rss.c:129
18415 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18416 "feeds are never updated."
18419 #: modules/video_filter/rss.c:131
18420 msgid "Feed images"
18423 #: modules/video_filter/rss.c:132
18424 msgid "Display feed images if available."
18427 #: modules/video_filter/rss.c:139
18429 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18433 #: modules/video_filter/rss.c:152
18434 msgid "Text position"
18435 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18437 #: modules/video_filter/rss.c:154
18439 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18440 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18444 #: modules/video_filter/rss.c:199
18445 msgid "RSS and Atom feed display"
18448 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18449 msgid "RV32 conversion filter"
18452 #: modules/video_filter/transform.c:57
18454 msgid "Transform type"
18457 #: modules/video_filter/transform.c:58
18458 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18461 #: modules/video_filter/transform.c:61
18462 msgid "Rotate by 90 degrees"
18465 #: modules/video_filter/transform.c:62
18466 msgid "Rotate by 180 degrees"
18469 #: modules/video_filter/transform.c:62
18470 msgid "Rotate by 270 degrees"
18473 #: modules/video_filter/transform.c:63
18474 msgid "Flip horizontally"
18477 #: modules/video_filter/transform.c:63
18478 msgid "Flip vertically"
18481 #: modules/video_filter/transform.c:66
18482 msgid "Video transformation filter"
18483 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18485 #: modules/video_filter/wall.c:54
18486 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18489 #: modules/video_filter/wall.c:58
18491 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18492 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18494 #: modules/video_filter/wall.c:62
18496 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18497 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18499 #: modules/video_filter/wall.c:65
18500 msgid "Element aspect ratio"
18503 #: modules/video_filter/wall.c:66
18504 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18507 #: modules/video_filter/wall.c:70
18509 msgid "Wall video filter"
18512 #: modules/video_filter/wall.c:71
18517 #: modules/video_filter/wave.c:50
18519 msgid "Wave video filter"
18522 #: modules/video_output/aa.c:55
18527 #: modules/video_output/aa.c:58
18529 msgid "ASCII-art video output"
18532 #: modules/video_output/caca.c:80
18534 msgid "Color ASCII art video output"
18535 msgstr "ფერი ვიდეო"
18537 #: modules/video_output/directfb.c:69
18539 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18540 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18542 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18544 msgid "DirectX 3D video output"
18545 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18547 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18548 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18551 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18554 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18555 "doesn't have any effect when using overlays."
18556 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18558 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18559 msgid "Use video buffers in system memory"
18562 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18564 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18565 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18566 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18567 "doesn't have any effect when using overlays."
18570 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18572 msgid "Use triple buffering for overlays"
18573 msgstr "გამოყენება"
18575 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18577 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18578 "better video quality (no flickering)."
18581 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18582 msgid "Name of desired display device"
18585 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18587 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18588 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18589 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18592 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18594 msgid "Enable wallpaper mode "
18595 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18597 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18600 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18601 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18602 "desktop must not already have a wallpaper."
18603 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18605 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18606 msgid "DirectX video output"
18607 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18609 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18613 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18614 msgid "OpenGL video output"
18615 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18617 #: modules/video_output/fb.c:67
18618 msgid "Framebuffer device"
18621 #: modules/video_output/fb.c:69
18622 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18625 #: modules/video_output/fb.c:77
18626 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18629 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18630 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18631 msgid "X11 display"
18632 msgstr "X11 დისპლეი"
18634 #: modules/video_output/ggi.c:58
18636 "X11 hardware display to use.\n"
18637 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18640 #: modules/video_output/glide.c:64
18641 msgid "3dfx Glide video output"
18642 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18644 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18645 msgid "HD1000 video output"
18646 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18648 #: modules/video_output/image.c:49
18649 msgid "Image format"
18650 msgstr "სურათის ფორმატი"
18652 #: modules/video_output/image.c:50
18653 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18656 #: modules/video_output/image.c:52
18658 msgid "Image width"
18661 #: modules/video_output/image.c:53
18663 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18667 #: modules/video_output/image.c:57
18669 msgid "Image height"
18672 #: modules/video_output/image.c:58
18674 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18675 "video characteristics."
18678 #: modules/video_output/image.c:62
18679 msgid "Recording ratio"
18682 #: modules/video_output/image.c:63
18684 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18687 #: modules/video_output/image.c:66
18689 msgid "Filename prefix"
18690 msgstr "ფაილის სახელი"
18692 #: modules/video_output/image.c:67
18694 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18695 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18698 #: modules/video_output/image.c:71
18699 msgid "Always write to the same file"
18702 #: modules/video_output/image.c:72
18704 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18705 "this case, the number is not appended to the filename."
18708 #: modules/video_output/image.c:81
18709 msgid "Image video output"
18712 #: modules/video_output/mga.c:59
18713 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18716 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18720 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18721 msgid "Transparent Cube"
18722 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18724 #: modules/video_output/opengl.c:123
18729 #: modules/video_output/opengl.c:123
18733 #: modules/video_output/opengl.c:123
18738 #: modules/video_output/opengl.c:123
18742 #: modules/video_output/opengl.c:123
18746 #: modules/video_output/opengl.c:123
18750 #: modules/video_output/opengl.c:123
18754 #: modules/video_output/opengl.c:123
18758 #: modules/video_output/opengl.c:123
18762 #: modules/video_output/opengl.c:148
18763 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18766 #: modules/video_output/opengl.c:149
18767 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18770 #: modules/video_output/opengl.c:150
18771 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18774 #: modules/video_output/opengl.c:151
18775 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18778 #: modules/video_output/opengl.c:152
18780 msgid "Point of view x-coordinate"
18783 #: modules/video_output/opengl.c:153
18784 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18787 #: modules/video_output/opengl.c:155
18789 msgid "Point of view y-coordinate"
18792 #: modules/video_output/opengl.c:156
18793 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18796 #: modules/video_output/opengl.c:158
18798 msgid "Point of view z-coordinate"
18801 #: modules/video_output/opengl.c:159
18802 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18805 #: modules/video_output/opengl.c:162
18806 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18807 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18809 #: modules/video_output/opengl.c:163
18810 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18813 #: modules/video_output/opengl.c:165
18817 #: modules/video_output/opengl.c:167
18818 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18821 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18822 msgid "QT Embedded display"
18825 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18827 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18828 "the DISPLAY environment variable."
18831 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18832 msgid "QT Embedded video output"
18835 #: modules/video_output/sdl.c:108
18836 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18839 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18841 msgid "Snapshot width"
18842 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18844 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18845 msgid "Width of the snapshot image."
18848 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18850 msgid "Snapshot height"
18851 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18853 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18855 msgid "Height of the snapshot image."
18856 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18858 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18863 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18865 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18868 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18869 msgid "Cache size (number of images)"
18872 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18873 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18876 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18878 msgid "Snapshot module"
18879 msgstr "სურათის გადაღება"
18881 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18882 msgid "SVGAlib video output"
18883 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18885 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18886 msgid "Windows GAPI video output"
18887 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18889 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18890 msgid "Windows GDI video output"
18891 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18893 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18894 msgid "XVideo adaptor number"
18897 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18899 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18900 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18903 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18906 msgid "Alternate fullscreen method"
18907 msgstr "ალტერნატიული"
18909 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18910 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18912 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18914 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18915 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18916 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18917 "show on top of the video."
18920 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18923 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18924 "DISPLAY environment variable."
18927 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18928 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18929 msgid "Screen for fullscreen mode."
18932 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18935 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18936 "1 for the second."
18939 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18940 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18943 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18944 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18945 msgid "Use shared memory"
18948 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18949 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18950 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18953 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18954 msgid "X11 video output"
18955 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18959 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18960 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18963 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18964 msgid "XVimage chroma format"
18967 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18969 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18970 "to improve performances by using the most efficient one."
18973 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18974 msgid "XVideo extension video output"
18977 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18978 msgid "XVMC adaptor number"
18981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18983 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18984 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18987 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18989 msgid "X11 display name"
18990 msgstr "X11 დისპლეი"
18992 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18994 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18995 "the value of the DISPLAY environment variable."
18998 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19000 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19001 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19003 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19005 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19006 "0 for first screen, 1 for the second."
19009 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19011 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19014 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19015 msgid "You can choose the crop style to apply."
19018 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19020 msgid "XVMC extension video output"
19021 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19023 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
19024 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19027 #: modules/visualization/goom.c:58
19029 msgid "Goom display width"
19030 msgstr "Goom სიგანე"
19032 #: modules/visualization/goom.c:59
19034 msgid "Goom display height"
19035 msgstr "Goom სიმაღლე"
19037 #: modules/visualization/goom.c:60
19039 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19040 "will be prettier but more CPU intensive)."
19043 #: modules/visualization/goom.c:63
19044 msgid "Goom animation speed"
19045 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19047 #: modules/visualization/goom.c:64
19049 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19052 #: modules/visualization/goom.c:70
19056 #: modules/visualization/goom.c:71
19057 msgid "Goom effect"
19058 msgstr "Goom ეფექტი"
19060 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
19061 msgid "Effects list"
19062 msgstr "ეფექტების სია"
19064 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
19066 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19067 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19070 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
19071 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19074 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
19075 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19078 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
19079 msgid "Number of bands"
19082 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
19083 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19086 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
19087 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19090 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
19091 msgid "Band separator"
19094 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
19096 msgid "Number of blank pixels between bands."
19097 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19099 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
19100 msgid "Amplification"
19101 msgstr "გაძლიერება"
19103 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
19104 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19107 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
19109 msgid "Enable peaks"
19112 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
19114 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19115 msgstr "ასახვა დუიმი."
19117 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
19119 msgid "Enable original graphic spectrum"
19120 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19122 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
19124 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19125 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19127 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
19129 msgid "Enable bands"
19132 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
19134 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19135 msgstr "ასახვა დუიმი."
19137 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
19139 msgid "Enable base"
19142 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
19144 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19147 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
19149 msgid "Base pixel radius"
19152 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
19154 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19155 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
19158 msgid "Spectral sections"
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
19163 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19166 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
19168 msgid "Peak height"
19171 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
19173 msgid "Total pixel height of the peak items."
19174 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19176 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
19178 msgid "Peak extra width"
19181 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
19183 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19184 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19186 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
19187 msgid "V-plane color"
19190 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
19191 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19194 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
19195 msgid "Number of stars"
19196 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19198 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
19199 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19202 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
19206 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
19207 msgid "Visualizer filter"
19210 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
19211 msgid "Spectrum analyser"
19212 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19216 #~ msgstr "შემდეგი"
19223 #~ msgid "geometry"
19224 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19228 #~ msgstr "ამჰარული"
19232 #~ msgstr "შეფასება"
19235 #~ msgid "QPushButton"
19240 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19244 #~ msgstr "გაწმენდა"
19247 #~ msgid "orientation"
19248 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19251 #~ msgid "QGroupBox"
19256 #~ msgstr "აქტიური"
19267 #~ msgid "Playlist stress tests"
19268 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19275 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19276 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19279 #~ msgstr "შეცდომები"
19282 #~ msgid "Stream information"
19283 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19286 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19287 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19290 #~ msgid "Justification"
19291 #~ msgstr "გაძლიერება"
19301 #~ msgid "Vertical border width"
19306 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19308 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19311 #~ msgid "Horizontal border width"
19315 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19316 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19319 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19320 #~ msgstr "X მარცხენა"
19323 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19324 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19327 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19331 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19332 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19335 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19336 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19339 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19340 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19343 #~ msgid "Marquee text to display."
19344 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19347 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19348 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19352 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19353 #~ "appears to be a sensible value."
19354 #~ msgstr "-სკენ a."
19358 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19359 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19360 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19362 #~ msgid "Standard Play"
19363 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19366 #~ msgid "Connecting..."
19367 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19370 #~ msgid "Filters (v2)"
19371 #~ msgstr "ფილტრები"
19373 #~ msgid "Video filters settings"
19374 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19378 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19379 #~ "from being calculated (for speed)."
19380 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19391 #~ msgid "Open Messages Window"
19392 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19398 #~ msgid "Podcast Link"
19399 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19401 #~ msgid "Podcast Copyright"
19402 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19404 #~ msgid "Podcast Category"
19405 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19408 #~ msgid "Podcast Keywords"
19409 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19411 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19412 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19414 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19415 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19417 #~ msgid "Podcast Author"
19418 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19421 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19422 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19424 #~ msgid "Podcast Duration"
19425 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19427 #~ msgid "Podcast Type"
19428 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19431 #~ msgid "Dummy video filter"
19432 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19435 #~ msgid "Dummy VF"
19436 #~ msgstr "ფიქტიური"
19439 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19440 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19443 #~ msgid "Playlist metademux"
19444 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19447 #~ msgid "Mime type"
19448 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19450 #~ msgid "Center-Center"
19451 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19453 #~ msgid "Left-Center"
19454 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19456 #~ msgid "Right-Center"
19457 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19459 #~ msgid "Center-Top"
19460 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19462 #~ msgid "Left-Top"
19463 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19465 #~ msgid "Right-Top"
19466 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19468 #~ msgid "Center-Bottom"
19469 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19471 #~ msgid "Left-Bottom"
19472 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19474 #~ msgid "Right-Bottom"
19475 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19478 #~ msgid "M3U file"
19481 #~ msgid "CDDB Artist"
19482 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19484 #~ msgid "CDDB Category"
19485 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19487 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19488 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19490 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19491 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19493 #~ msgid "CDDB Genre"
19494 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19496 #~ msgid "CDDB Year"
19497 #~ msgstr "CDDB წელი"
19499 #~ msgid "CDDB Title"
19500 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19503 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19504 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19507 #~ msgid "CD-Text Genre"
19508 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19511 #~ msgid "CD-Text Message"
19512 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19515 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19519 #~ msgid "CD-Text Performer"
19523 #~ msgid "CD-Text Title"
19524 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19526 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19527 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19529 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19530 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19532 #~ msgid "Manually added"
19533 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19536 #~ msgid "All items, unsorted"
19540 #~ msgid "Muxing application"
19541 #~ msgstr "პროგრამა"
19544 #~ msgid "Writing application"
19545 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19548 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19549 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19552 #~ msgid "Sorted by Artist"
19553 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19556 #~ msgid "Sorted by Album"
19560 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19561 #~ msgstr "სესია SAP"
19564 #~ msgid "Number of streams"
19568 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19569 #~ msgstr "რიცხვი ის."