]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
320 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 #, fuzzy
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:141
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 #, fuzzy
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
462 msgid "Play"
463 msgstr "დაკვრა"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
475 msgid "Delete"
476 msgstr "წაშლა"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 #, fuzzy
480 msgid "Information..."
481 msgstr "ინფორმაცია"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Sort"
486 msgstr "და&ხარისხება"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
490 #, fuzzy
491 msgid "Add node"
492 msgstr "დამატება"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
495 #, fuzzy
496 msgid "Stream..."
497 msgstr "ნაკადი"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
500 #, fuzzy
501 msgid "Save..."
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
509 "them."
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
511
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
522 msgid "Title"
523 msgstr "სათაური"
524
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
526 msgid "Artist"
527 msgstr "შემსრულებელი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:31
530 msgid "Genre"
531 msgstr "ჟანრი"
532
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
536
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
540
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
547 msgid "Description"
548 msgstr "აღწერილობა"
549
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
551 msgid "Rating"
552 msgstr "შეფასება"
553
554 #: include/vlc_meta.h:37
555 msgid "Date"
556 msgstr "თარიღი"
557
558 #: include/vlc_meta.h:38
559 msgid "Setting"
560 msgstr "პარამეტრი"
561
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
565 msgid "URL"
566 msgstr "URL"
567
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
570 msgid "Language"
571 msgstr "ენა"
572
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
574 msgid "Now Playing"
575 msgstr "ახლა ვუკრავ"
576
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
578 msgid "Publisher"
579 msgstr "გამომცემელი"
580
581 #: include/vlc_meta.h:43
582 msgid "Encoded by"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:45
586 #, fuzzy
587 msgid "Art URL"
588 msgstr "URL"
589
590 #: include/vlc_meta.h:47
591 msgid "Codec Name"
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
593
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
597
598 #: include/vlc/vlc.h:577
599 msgid ""
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
608 #, fuzzy
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
614 #, c-format
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
619 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
621 msgid "Disable"
622 msgstr "გამორთე"
623
624 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
625 msgid "Spectrometer"
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:87
629 #, fuzzy
630 msgid "Scope"
631 msgstr "დიაპაზონი"
632
633 #: src/audio_output/input.c:89
634 msgid "Spectrum"
635 msgstr "სპექტრი"
636
637 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
640 msgid "Equalizer"
641 msgstr "ეკვალაიზერი"
642
643 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "აუდიოარხი"
653
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
656 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
659 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
660 msgid "Stereo"
661 msgstr "სტერეო"
662
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
667 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
668 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
669 #: modules/video_filter/rss.c:160
670 msgid "Left"
671 msgstr "მარცხენა"
672
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
677 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
679 msgid "Right"
680 msgstr "მარჯვენა"
681
682 #: src/audio_output/output.c:135
683 msgid "Dolby Surround"
684 msgstr "Dolby Surround"
685
686 #: src/audio_output/output.c:147
687 #, fuzzy
688 msgid "Reverse stereo"
689 msgstr "სტერეო"
690
691 #: src/extras/getopt.c:636
692 #, c-format
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/extras/getopt.c:661
697 #, c-format
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 msgstr ""
700
701 #: src/extras/getopt.c:666
702 #, c-format
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
705
706 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
707 #, c-format
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:713
712 #, c-format
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:717
717 #, c-format
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:743
722 #, c-format
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:746
727 #, c-format
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
732 #, c-format
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:823
737 #, c-format
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/extras/getopt.c:841
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/input/control.c:288
747 #, c-format
748 msgid "Bookmark %i"
749 msgstr "სანიშნე %i"
750
751 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
755 #: modules/stream_out/es.c:379
756 #, fuzzy
757 msgid "Streaming / Transcoding failed"
758 msgstr "ნაკადი"
759
760 #: src/input/decoder.c:114
761 msgid "VLC could not open the packetizer module."
762 msgstr ""
763
764 #: src/input/decoder.c:126
765 msgid "VLC could not open the decoder module."
766 msgstr ""
767
768 #: src/input/decoder.c:136
769 msgid "No suitable decoder module for format"
770 msgstr ""
771
772 #: src/input/decoder.c:137
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
776 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
780 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
781 #: modules/access/cdda/info.c:999
782 #, c-format
783 msgid "Track %i"
784 msgstr "კვალი %i"
785
786 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
787 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
789 msgid "Program"
790 msgstr "პროგრამა"
791
792 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
793 #, c-format
794 msgid "Stream %d"
795 msgstr "ნაკადი %d"
796
797 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
800 msgid "Codec"
801 msgstr "კოდეკი"
802
803 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 msgid "Type"
806 msgstr "ტიპი"
807
808 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
809 #: modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
811 msgid "Channels"
812 msgstr "არხი"
813
814 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
815 #, fuzzy
816 msgid "Sample rate"
817 msgstr "ნიმუში"
818
819 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
820 #, c-format
821 msgid "%d Hz"
822 msgstr "%d Hz"
823
824 #: src/input/es_out.c:1605
825 msgid "Bits per sample"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
829 #: modules/access/pvr.c:84
830 msgid "Bitrate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1611
834 #, c-format
835 msgid "%d kb/s"
836 msgstr "%d kb/s"
837
838 #: src/input/es_out.c:1622
839 #, fuzzy
840 msgid "Resolution"
841 msgstr "გარჩევადობა"
842
843 #: src/input/es_out.c:1628
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
846
847 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
848 msgid "Frame rate"
849 msgstr "კადრი წამში"
850
851 #: src/input/es_out.c:1645
852 msgid "Subtitle"
853 msgstr "ტიტრები"
854
855 #: src/input/input.c:2072
856 msgid "Your input can't be opened"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/input.c:2073
860 #, c-format
861 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/input.c:2148
865 msgid "Can't recognize the input's format"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/input.c:2149
869 #, c-format
870 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/var.c:116
874 msgid "Bookmark"
875 msgstr "სანიშნე"
876
877 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
878 msgid "Programs"
879 msgstr "პროგრამები"
880
881 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
883 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
885 msgid "Chapter"
886 msgstr "თავი"
887
888 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
889 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
890 msgid "Navigation"
891 msgstr "ნავიგაცია"
892
893 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
895 msgid "Video Track"
896 msgstr "ვიდეოკვალი"
897
898 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
900 msgid "Audio Track"
901 msgstr "აუდიოკვალი"
902
903 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
905 msgid "Subtitles Track"
906 msgstr "ტიტრების კვალი"
907
908 #: src/input/var.c:257
909 msgid "Next title"
910 msgstr "შემდეგი სათაური"
911
912 #: src/input/var.c:262
913 msgid "Previous title"
914 msgstr "წინა სათაური"
915
916 #: src/input/var.c:285
917 #, c-format
918 msgid "Title %i"
919 msgstr "სათაური %i"
920
921 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
922 #, c-format
923 msgid "Chapter %i"
924 msgstr "თავი %i"
925
926 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
928 msgid "Next chapter"
929 msgstr "შემდეგი თავი"
930
931 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
934 msgstr "წინა თავი"
935
936 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
937 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
943 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
944 msgid "Cancel"
945 msgstr "გაუქმება"
946
947 #: src/interface/interaction.c:364
948 msgid "Ok"
949 msgstr ""
950
951 #: src/interface/interface.c:342
952 msgid "Switch interface"
953 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
954
955 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
957 msgid "Add Interface"
958 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
959
960 #: src/interface/interface.c:375
961 #, fuzzy
962 msgid "Telnet Interface"
963 msgstr "ინტერფეისი"
964
965 #: src/interface/interface.c:378
966 #, fuzzy
967 msgid "Web Interface"
968 msgstr "ინტერფეისი"
969
970 #: src/interface/interface.c:381
971 #, fuzzy
972 msgid "Debug logging"
973 msgstr "ფაილი"
974
975 #: src/interface/interface.c:384
976 msgid "Mouse Gestures"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
980 #: src/misc/modules.c:1979
981 msgid "C"
982 msgstr "C"
983
984 #: src/libvlc-common.c:330
985 msgid "Help options"
986 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
987
988 #: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
989 msgid "string"
990 msgstr "string"
991
992 #: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
993 msgid "integer"
994 msgstr "integer"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
997 msgid "float"
998 msgstr "float"
999
1000 #: src/libvlc-common.c:1458
1001 #, fuzzy
1002 msgid " (default enabled)"
1003 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1004
1005 #: src/libvlc-common.c:1459
1006 #, fuzzy
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1641
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC version %s\n"
1013 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1642
1016 #, c-format
1017 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1644
1021 #, c-format
1022 msgid "Compiler: %s\n"
1023 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1647
1026 #, c-format
1027 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc-common.c:1679
1031 msgid ""
1032 "\n"
1033 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1700
1037 msgid ""
1038 "\n"
1039 "Press the RETURN key to continue...\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1043 msgid "Auto"
1044 msgstr "ავტო"
1045
1046 #: src/libvlc.h:38
1047 msgid "American English"
1048 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38
1051 msgid "British English"
1052 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1053
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1055 msgid "Catalan"
1056 msgstr "კატალანური"
1057
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1059 msgid "Czech"
1060 msgstr "ჩეხური"
1061
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1063 msgid "Danish"
1064 msgstr "დანიური"
1065
1066 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1067 msgid "German"
1068 msgstr "გერმანული"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1071 msgid "Spanish"
1072 msgstr "ესპანური"
1073
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1075 msgid "French"
1076 msgstr "ფრანგული"
1077
1078 #: src/libvlc.h:40
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Galician"
1081 msgstr "იტალიური"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1084 msgid "Hebrew"
1085 msgstr "ივრითი"
1086
1087 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1088 msgid "Hungarian"
1089 msgstr "უნგრული"
1090
1091 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1092 msgid "Italian"
1093 msgstr "იტალიური"
1094
1095 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1096 msgid "Japanese"
1097 msgstr "იაპონური"
1098
1099 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1100 msgid "Georgian"
1101 msgstr "ქართული"
1102
1103 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1104 msgid "Korean"
1105 msgstr "კორეული"
1106
1107 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1108 msgid "Malay"
1109 msgstr "მალაიზიური"
1110
1111 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1112 msgid "Dutch"
1113 msgstr "ჰოლანდიური"
1114
1115 #: src/libvlc.h:42
1116 msgid "Occitan"
1117 msgstr "ოსიტანი"
1118
1119 #: src/libvlc.h:42
1120 msgid "Brazilian Portuguese"
1121 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1122
1123 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1124 msgid "Romanian"
1125 msgstr "რუმინული"
1126
1127 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1128 msgid "Russian"
1129 msgstr "რუსული"
1130
1131 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1132 msgid "Slovak"
1133 msgstr "სლოვაკური"
1134
1135 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1136 msgid "Slovenian"
1137 msgstr "სლოვენური"
1138
1139 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1140 msgid "Swedish"
1141 msgstr "შვედური"
1142
1143 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1144 msgid "Turkish"
1145 msgstr "თურქული"
1146
1147 #: src/libvlc.h:44
1148 msgid "Simplified Chinese"
1149 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1150
1151 #: src/libvlc.h:44
1152 msgid "Chinese Traditional"
1153 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1154
1155 #: src/libvlc.h:63
1156 msgid ""
1157 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1158 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1159 "related options."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:67
1163 msgid "Interface module"
1164 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1165
1166 #: src/libvlc.h:69
1167 msgid ""
1168 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1169 "automatically select the best module available."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1173 msgid "Extra interface modules"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:75
1177 msgid ""
1178 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1179 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1180 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1181 "\", \"gestures\" ...)"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:82
1185 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:84
1189 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:86
1193 msgid ""
1194 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1195 "1=warnings, 2=debug)."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:89
1199 msgid "Be quiet"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:91
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:93
1207 msgid "Default stream"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:95
1211 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:98
1215 msgid ""
1216 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1217 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:102
1221 msgid "Color messages"
1222 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1223
1224 #: src/libvlc.h:104
1225 msgid ""
1226 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1227 "needs Linux color support for this to work."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:107
1231 msgid "Show advanced options"
1232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1233
1234 #: src/libvlc.h:109
1235 msgid ""
1236 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1237 "available options, including those that most users should never touch."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1241 msgid "Show interface with mouse"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:115
1245 msgid ""
1246 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1247 "edge of the screen in fullscreen mode."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:118
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Interface interaction"
1253 msgstr "ჩართვა"
1254
1255 #: src/libvlc.h:120
1256 msgid ""
1257 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1258 "user input is required."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:130
1262 msgid ""
1263 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1264 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1265 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1266 "the \"audio filters\" modules section."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:136
1270 msgid "Audio output module"
1271 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1272
1273 #: src/libvlc.h:138
1274 msgid ""
1275 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1276 "automatically select the best method available."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1280 msgid "Enable audio"
1281 msgstr "ჩართე აუდიო"
1282
1283 #: src/libvlc.h:144
1284 msgid ""
1285 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1286 "not take place, thus saving some processing power."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:147
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Force mono audio"
1292 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1293
1294 #: src/libvlc.h:148
1295 #, fuzzy
1296 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgstr "a მონო აუდიო."
1298
1299 #: src/libvlc.h:150
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Default audio volume"
1302 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1303
1304 #: src/libvlc.h:152
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1308 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1309
1310 #: src/libvlc.h:155
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Audio output saved volume"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1314
1315 #: src/libvlc.h:157
1316 msgid ""
1317 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1318 "should not change this option manually."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:160
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Audio output volume step"
1324 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1325
1326 #: src/libvlc.h:162
1327 #, fuzzy
1328 msgid ""
1329 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1330 "0 to 1024."
1331 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1332
1333 #: src/libvlc.h:165
1334 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:167
1338 #, fuzzy
1339 msgid ""
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1342 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1343
1344 #: src/libvlc.h:171
1345 #, fuzzy
1346 msgid "High quality audio resampling"
1347 msgstr "მაღალი აუდიო"
1348
1349 #: src/libvlc.h:173
1350 #, fuzzy
1351 msgid ""
1352 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1353 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1354 "resampling algorithm will be used instead."
1355 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1356
1357 #: src/libvlc.h:178
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Audio desynchronization compensation"
1360 msgstr "აუდიო"
1361
1362 #: src/libvlc.h:180
1363 #, fuzzy
1364 msgid ""
1365 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1366 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1368
1369 #: src/libvlc.h:183
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Audio output channels mode"
1372 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1373
1374 #: src/libvlc.h:185
1375 #, fuzzy
1376 msgid ""
1377 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1378 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1379 "played)."
1380 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1381
1382 #: src/libvlc.h:189
1383 msgid "Use S/PDIF when available"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:191
1387 #, fuzzy
1388 msgid ""
1389 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1390 "audio stream being played."
1391 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1392
1393 #: src/libvlc.h:194
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1396 msgstr "ძალდატანება ის"
1397
1398 #: src/libvlc.h:196
1399 #, fuzzy
1400 msgid ""
1401 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1402 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1403 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1404 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1406
1407 #: src/libvlc.h:202
1408 msgid "On"
1409 msgstr "ჩართ."
1410
1411 #: src/libvlc.h:202
1412 msgid "Off"
1413 msgstr "გათიშ."
1414
1415 #: src/libvlc.h:207
1416 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:210
1420 msgid "Audio visualizations "
1421 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1422
1423 #: src/libvlc.h:212
1424 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:220
1428 msgid ""
1429 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1430 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1431 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1432 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1433 "options."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:226
1437 msgid "Video output module"
1438 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1439
1440 #: src/libvlc.h:228
1441 msgid ""
1442 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1447 msgid "Enable video"
1448 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1449
1450 #: src/libvlc.h:233
1451 msgid ""
1452 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1458 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1459 msgid "Video width"
1460 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1461
1462 #: src/libvlc.h:238
1463 msgid ""
1464 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1465 "characteristics."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1470 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1471 msgid "Video height"
1472 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1473
1474 #: src/libvlc.h:243
1475 msgid ""
1476 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1477 "video characteristics."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:246
1481 msgid "Video X coordinate"
1482 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1483
1484 #: src/libvlc.h:248
1485 msgid ""
1486 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1487 "coordinate)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:251
1491 msgid "Video Y coordinate"
1492 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1493
1494 #: src/libvlc.h:253
1495 msgid ""
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1497 "coordinate)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:256
1501 msgid "Video title"
1502 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1503
1504 #: src/libvlc.h:258
1505 msgid ""
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1507 "interface)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:261
1511 msgid "Video alignment"
1512 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1513
1514 #: src/libvlc.h:263
1515 msgid ""
1516 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1517 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1518 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1522 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1523 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1524 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1526 msgid "Center"
1527 msgstr "ცენტრში"
1528
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1532 msgid "Top"
1533 msgstr "ზემოთ"
1534
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1538 msgid "Bottom"
1539 msgstr "ქვემოთ"
1540
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1544 msgid "Top-Left"
1545 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1546
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1550 msgid "Top-Right"
1551 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1552
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1556 msgid "Bottom-Left"
1557 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1558
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Bottom-Right"
1563 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1564
1565 #: src/libvlc.h:271
1566 msgid "Zoom video"
1567 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1568
1569 #: src/libvlc.h:273
1570 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:275
1574 msgid "Grayscale video output"
1575 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1576
1577 #: src/libvlc.h:277
1578 msgid ""
1579 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1580 "save some processing power."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:280
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Embedded video"
1586 msgstr "ვიდეო"
1587
1588 #: src/libvlc.h:282
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1592
1593 #: src/libvlc.h:284
1594 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1596
1597 #: src/libvlc.h:286
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Start video in fullscreen mode"
1600 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1601
1602 #: src/libvlc.h:288
1603 msgid "Overlay video output"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:290
1607 msgid ""
1608 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1609 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1613 msgid "Always on top"
1614 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1615
1616 #: src/libvlc.h:295
1617 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:297
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Disable screensaver"
1623 msgstr "გამორთე"
1624
1625 #: src/libvlc.h:298
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1628 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1629
1630 #: src/libvlc.h:300
1631 msgid "Window decorations"
1632 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1633
1634 #: src/libvlc.h:302
1635 msgid ""
1636 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1637 "giving a \"minimal\" window."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:305
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Video output filter module"
1643 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1644
1645 #: src/libvlc.h:307
1646 msgid ""
1647 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1648 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:311
1652 msgid "Video filter module"
1653 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1654
1655 #: src/libvlc.h:313
1656 msgid ""
1657 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1658 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:317
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1664 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1665
1666 #: src/libvlc.h:319
1667 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Video snapshot file prefix"
1673 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1674
1675 #: src/libvlc.h:325
1676 msgid "Video snapshot format"
1677 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1678
1679 #: src/libvlc.h:327
1680 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:329
1684 msgid "Display video snapshot preview"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:331
1688 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:333
1692 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:335
1696 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:337
1700 msgid "Video cropping"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:339
1704 msgid ""
1705 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1706 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:343
1710 msgid "Source aspect ratio"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:345
1714 msgid ""
1715 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1716 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1717 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1718 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1719 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:352
1723 msgid "Custom crop ratios list"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:354
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1729 "crop ratios list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:357
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Custom aspect ratios list"
1735 msgstr "წყარო"
1736
1737 #: src/libvlc.h:359
1738 msgid ""
1739 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1740 "aspect ratio list."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:362
1744 msgid "Fix HDTV height"
1745 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1746
1747 #: src/libvlc.h:364
1748 msgid ""
1749 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1750 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1751 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:369
1755 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:371
1759 msgid ""
1760 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1761 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1762 "order to keep proportions."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:376
1766 msgid "Skip frames"
1767 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1768
1769 #: src/libvlc.h:378
1770 msgid ""
1771 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1772 "your computer is not powerful enough"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:381
1776 msgid "Drop late frames"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:383
1780 msgid ""
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:386
1786 msgid "Quiet synchro"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:388
1790 msgid ""
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:397
1796 msgid ""
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1799 "channel."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:402
1803 msgid ""
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:405
1809 msgid "Clock reference average counter"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:407
1813 msgid ""
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1815 "to 10000."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:410
1819 msgid "Clock synchronisation"
1820 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1821
1822 #: src/libvlc.h:412
1823 msgid ""
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1829 msgid "Network synchronisation"
1830 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1831
1832 #: src/libvlc.h:417
1833 msgid ""
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1848 msgid "Default"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1856 msgid "Enable"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:425
1860 msgid "UDP port"
1861 msgstr "UDP პორტი"
1862
1863 #: src/libvlc.h:427
1864 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:429
1868 msgid "MTU of the network interface"
1869 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1870
1871 #: src/libvlc.h:431
1872 msgid ""
1873 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1874 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1880 msgstr "უბანი TTL"
1881
1882 #: src/libvlc.h:436
1883 msgid ""
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1886 "in default)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:440
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Multicast output interface"
1892 msgstr "მინიმალური"
1893
1894 #: src/libvlc.h:442
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:444
1899 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:446
1903 msgid ""
1904 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1905 "table."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:449
1909 msgid "DiffServ Code Point"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:450
1913 msgid ""
1914 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1915 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:456
1919 msgid ""
1920 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1921 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:462
1925 msgid ""
1926 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1927 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1928 "(like DVB streams for example)."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1932 msgid "Audio track"
1933 msgstr "აუდიო კვალი"
1934
1935 #: src/libvlc.h:470
1936 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1940 msgid "Subtitles track"
1941 msgstr "ტიტრების კვალი"
1942
1943 #: src/libvlc.h:475
1944 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:478
1948 msgid "Audio language"
1949 msgstr "აუდიოს ენა"
1950
1951 #: src/libvlc.h:480
1952 msgid ""
1953 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1954 "letter country code)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:483
1958 msgid "Subtitle language"
1959 msgstr "ტიტრების ენა"
1960
1961 #: src/libvlc.h:485
1962 msgid ""
1963 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1964 "letter country code)."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:489
1968 msgid "Audio track ID"
1969 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1970
1971 #: src/libvlc.h:491
1972 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:493
1976 msgid "Subtitles track ID"
1977 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1978
1979 #: src/libvlc.h:495
1980 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:497
1984 msgid "Input repetitions"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:499
1988 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:501
1992 msgid "Start time"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:503
1996 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:505
2000 msgid "Stop time"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:507
2004 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:509
2008 msgid "Input list"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:511
2012 msgid ""
2013 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2014 "together after the normal one."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:514
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Input slave (experimental)"
2020 msgstr "შესავალი"
2021
2022 #: src/libvlc.h:516
2023 msgid ""
2024 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2025 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2026 "inputs."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:520
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Bookmarks list for a stream"
2032 msgstr "სანიშნეები სია a"
2033
2034 #: src/libvlc.h:522
2035 #, fuzzy
2036 msgid ""
2037 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2038 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2039 "{...}\""
2040 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2041
2042 #: src/libvlc.h:528
2043 msgid ""
2044 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2045 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2046 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2047 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:534
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Force subtitle position"
2053 msgstr "ძალდატანება"
2054
2055 #: src/libvlc.h:536
2056 msgid ""
2057 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2058 "over the movie. Try several positions."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:539
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Enable sub-pictures"
2064 msgstr "ჩართვა"
2065
2066 #: src/libvlc.h:541
2067 #, fuzzy
2068 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2069 msgstr "თქვენ."
2070
2071 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
2072 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2073 #, fuzzy
2074 msgid "On Screen Display"
2075 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2076
2077 #: src/libvlc.h:545
2078 #, fuzzy
2079 msgid ""
2080 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2081 "Display)."
2082 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2083
2084 #: src/libvlc.h:548
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Text rendering module"
2087 msgstr "ტექსტი"
2088
2089 #: src/libvlc.h:550
2090 msgid ""
2091 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2092 "instance."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:553
2096 msgid "Subpictures filter module"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:555
2100 #, fuzzy
2101 msgid ""
2102 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2103 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2104 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2105
2106 #: src/libvlc.h:558
2107 msgid "Autodetect subtitle files"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:560
2111 #, fuzzy
2112 msgid ""
2113 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2114 "(based on the filename of the movie)."
2115 msgstr "a ფაილი არა ის."
2116
2117 #: src/libvlc.h:563
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2120 msgstr "ტიტრები"
2121
2122 #: src/libvlc.h:565
2123 msgid ""
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2125 "Options are:\n"
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:573
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2136 msgstr "ტიტრები"
2137
2138 #: src/libvlc.h:575
2139 #, fuzzy
2140 msgid ""
2141 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2142 "found in the current directory."
2143 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2144
2145 #: src/libvlc.h:578
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use subtitle file"
2148 msgstr "ფაილი"
2149
2150 #: src/libvlc.h:580
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2154 "subtitle file."
2155 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2156
2157 #: src/libvlc.h:583
2158 msgid "DVD device"
2159 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2160
2161 #: src/libvlc.h:586
2162 #, fuzzy
2163 msgid ""
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2166 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2167
2168 #: src/libvlc.h:590
2169 #, fuzzy
2170 msgid "This is the default DVD device to use."
2171 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2172
2173 #: src/libvlc.h:593
2174 msgid "VCD device"
2175 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2176
2177 #: src/libvlc.h:596
2178 #, fuzzy
2179 msgid ""
2180 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2181 "scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2183
2184 #: src/libvlc.h:600
2185 #, fuzzy
2186 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2188
2189 #: src/libvlc.h:603
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Audio CD device"
2192 msgstr "აუდიო"
2193
2194 #: src/libvlc.h:606
2195 #, fuzzy
2196 msgid ""
2197 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2198 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2200
2201 #: src/libvlc.h:610
2202 #, fuzzy
2203 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2205
2206 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2207 msgid "Force IPv6"
2208 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2209
2210 #: src/libvlc.h:615
2211 #, fuzzy
2212 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2213 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2214
2215 #: src/libvlc.h:617
2216 msgid "Force IPv4"
2217 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2218
2219 #: src/libvlc.h:619
2220 #, fuzzy
2221 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2222 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2223
2224 #: src/libvlc.h:621
2225 msgid "TCP connection timeout"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:623
2229 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:625
2233 msgid "SOCKS server"
2234 msgstr "SOCKS სერვერი"
2235
2236 #: src/libvlc.h:627
2237 msgid ""
2238 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2239 "used for all TCP connections"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:630
2243 msgid "SOCKS user name"
2244 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2245
2246 #: src/libvlc.h:632
2247 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:634
2251 msgid "SOCKS password"
2252 msgstr "SOCKS პაროლი"
2253
2254 #: src/libvlc.h:636
2255 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:638
2259 msgid "Title metadata"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:640
2263 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:642
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Author metadata"
2269 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2270
2271 #: src/libvlc.h:644
2272 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:646
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Artist metadata"
2278 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2279
2280 #: src/libvlc.h:648
2281 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:650
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Genre metadata"
2287 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2288
2289 #: src/libvlc.h:652
2290 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:654
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Copyright metadata"
2296 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2297
2298 #: src/libvlc.h:656
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:658
2303 msgid "Description metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:660
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:662
2311 msgid "Date metadata"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:664
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:666
2319 msgid "URL metadata"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:668
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:672
2327 msgid ""
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:676
2334 msgid "Preferred decoders list"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:678
2338 msgid ""
2339 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2340 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2341 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:683
2345 msgid "Preferred encoders list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:685
2349 msgid ""
2350 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:694
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2356 "subsystem."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:697
2360 msgid "Default stream output chain"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:699
2364 msgid ""
2365 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2366 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2367 "all streams."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:703
2371 msgid "Enable streaming of all ES"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:705
2375 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:707
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Display while streaming"
2381 msgstr "დისპლეი"
2382
2383 #: src/libvlc.h:709
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2386 msgstr "დაკვრა."
2387
2388 #: src/libvlc.h:711
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Enable video stream output"
2391 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2392
2393 #: src/libvlc.h:713
2394 #, fuzzy
2395 msgid ""
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2398 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2399
2400 #: src/libvlc.h:716
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Enable audio stream output"
2403 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2404
2405 #: src/libvlc.h:718
2406 msgid ""
2407 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:721
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Enable SPU stream output"
2414 msgstr "RTP"
2415
2416 #: src/libvlc.h:723
2417 msgid ""
2418 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:726
2423 msgid "Keep stream output open"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:728
2427 msgid ""
2428 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2429 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2430 "specified)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:732
2434 msgid "Preferred packetizer list"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:734
2438 msgid ""
2439 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:737
2443 msgid "Mux module"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:739
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:741
2451 msgid "Access output module"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:743
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:745
2459 msgid "Control SAP flow"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:747
2463 msgid ""
2464 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2465 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:751
2469 msgid "SAP announcement interval"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:753
2473 msgid ""
2474 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2475 "between SAP announcements."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:762
2479 #, fuzzy
2480 msgid ""
2481 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2482 "always leave all these enabled."
2483 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2484
2485 #: src/libvlc.h:765
2486 msgid "Enable FPU support"
2487 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2488
2489 #: src/libvlc.h:767
2490 msgid ""
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2492 "advantage of it."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:770
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2498
2499 #: src/libvlc.h:772
2500 #, fuzzy
2501 msgid ""
2502 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2503 "of them."
2504 msgstr "ის."
2505
2506 #: src/libvlc.h:775
2507 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2508 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2509
2510 #: src/libvlc.h:777
2511 msgid ""
2512 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2513 "advantage of them."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:780
2517 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2518 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2519
2520 #: src/libvlc.h:782
2521 msgid ""
2522 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:785
2527 msgid "Enable CPU SSE support"
2528 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2529
2530 #: src/libvlc.h:787
2531 msgid ""
2532 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2533 "of them."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:790
2537 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2538 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2539
2540 #: src/libvlc.h:792
2541 msgid ""
2542 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2543 "of them."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:795
2547 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2548 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2549
2550 #: src/libvlc.h:797
2551 msgid ""
2552 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2553 "advantage of them."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:802
2557 msgid ""
2558 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2559 "you really know what you are doing."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:805
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Memory copy module"
2565 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2566
2567 #: src/libvlc.h:807
2568 msgid ""
2569 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2570 "select the fastest one supported by your hardware."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:810
2574 msgid "Access module"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:812
2578 msgid ""
2579 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2580 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2581 "option unless you really know what you are doing."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:816
2585 msgid "Access filter module"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:818
2589 msgid ""
2590 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2591 "used for instance for timeshifting."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:821
2595 msgid "Demux module"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:823
2599 msgid ""
2600 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2601 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2602 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2603 "you really know what you are doing."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:828
2607 msgid "Allow real-time priority"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:830
2611 msgid ""
2612 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2613 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2614 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2615 "only activate this if you know what you're doing."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:836
2619 msgid "Adjust VLC priority"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:838
2623 msgid ""
2624 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2625 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2626 "VLC instances."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:842
2630 msgid "Minimize number of threads"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:844
2634 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:846
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Modules search path"
2640 msgstr "მოდულები"
2641
2642 #: src/libvlc.h:848
2643 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:850
2647 msgid "VLM configuration file"
2648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2649
2650 #: src/libvlc.h:852
2651 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:854
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Use a plugins cache"
2657 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2658
2659 #: src/libvlc.h:856
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2662 msgstr "a ის."
2663
2664 #: src/libvlc.h:858
2665 msgid "Collect statistics"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:860
2669 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:862
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Run as daemon process"
2675 msgstr "გაშვება"
2676
2677 #: src/libvlc.h:864
2678 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:866
2682 msgid "Write process id to file"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:868
2686 msgid "Writes process id into specified file."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:870
2690 msgid "Log to file"
2691 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2692
2693 #: src/libvlc.h:872
2694 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:874
2698 msgid "Log to syslog"
2699 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2700
2701 #: src/libvlc.h:876
2702 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:878
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Allow only one running instance"
2708 msgstr "დაუშვი"
2709
2710 #: src/libvlc.h:880
2711 msgid ""
2712 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2713 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2714 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2715 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2716 "running instance or enqueue it."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:888
2720 msgid ""
2721 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2722 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2723 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2724 "This option will allow you to play the file with the already running "
2725 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2726 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:896
2730 msgid "VLC is started from file association"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:898
2734 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:901
2738 #, fuzzy
2739 msgid "One instance when started from file"
2740 msgstr "დაუშვი"
2741
2742 #: src/libvlc.h:903
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2745 msgstr "დაუშვი"
2746
2747 #: src/libvlc.h:905
2748 msgid "Increase the priority of the process"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:907
2752 msgid ""
2753 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2754 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2755 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2756 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2757 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2758 "machine."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:914
2762 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:916
2766 msgid ""
2767 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2768 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2769 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:921
2773 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:924
2777 msgid ""
2778 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2779 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2780 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2781 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2782 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:933
2786 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:935
2790 msgid ""
2791 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2792 "playing current item."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:944
2796 msgid ""
2797 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2798 "overridden in the playlist dialog box."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:947
2802 msgid "Automatically preparse files"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:949
2806 msgid ""
2807 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2808 "metadata)."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:952
2812 msgid "Album art policy"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:954
2816 msgid "Choose when to download and cache album art."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:961
2820 msgid "Never download"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:961
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Download when asked"
2826 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2827
2828 #: src/libvlc.h:962
2829 msgid "Download when track starts playing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:963
2833 msgid "Download everything ASAP"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:965
2837 msgid "Services discovery modules"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:967
2841 msgid ""
2842 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2843 "Typical values are sap, hal, ..."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:970
2847 msgid "Play files randomly forever"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:972
2851 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:974
2855 msgid "Repeat all"
2856 msgstr "ყველას გამეორება"
2857
2858 #: src/libvlc.h:976
2859 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:978
2863 msgid "Repeat current item"
2864 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2865
2866 #: src/libvlc.h:980
2867 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:982
2871 msgid "Play and stop"
2872 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2873
2874 #: src/libvlc.h:984
2875 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:986
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Play and exit"
2881 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2882
2883 #: src/libvlc.h:988
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2886 msgstr "არა დუიმი სია"
2887
2888 #: src/libvlc.h:990
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Use media library"
2891 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2892
2893 #: src/libvlc.h:992
2894 msgid ""
2895 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2896 "VLC."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:995
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Use playlist tree"
2902 msgstr "შემდეგი სია"
2903
2904 #: src/libvlc.h:997
2905 msgid ""
2906 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2907 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2908 "needed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:1001
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Always"
2914 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2915
2916 #: src/libvlc.h:1001
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Never"
2919 msgstr "ახალი"
2920
2921 #: src/libvlc.h:1010
2922 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2926 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2927 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2928 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2931 msgid "Fullscreen"
2932 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2933
2934 #: src/libvlc.h:1014
2935 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2940 msgid "Play/Pause"
2941 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2942
2943 #: src/libvlc.h:1016
2944 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1017
2948 msgid "Pause only"
2949 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2950
2951 #: src/libvlc.h:1018
2952 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1019
2956 msgid "Play only"
2957 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2958
2959 #: src/libvlc.h:1020
2960 msgid "Select the hotkey to use to play."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
2964 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2966 msgid "Faster"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1022
2970 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
2974 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2976 msgid "Slower"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1024
2980 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
2984 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2990 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2991 msgid "Next"
2992 msgstr "შემდეგი"
2993
2994 #: src/libvlc.h:1026
2995 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
2999 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
3000 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
3001 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3003 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3004 msgid "Previous"
3005 msgstr "წინა"
3006
3007 #: src/libvlc.h:1028
3008 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3013 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3019 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3020 msgid "Stop"
3021 msgstr "შეჩერება"
3022
3023 #: src/libvlc.h:1030
3024 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3030 #: modules/video_filter/rss.c:176
3031 msgid "Position"
3032 msgstr "პოზიცია"
3033
3034 #: src/libvlc.h:1032
3035 msgid "Select the hotkey to display the position."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1034
3039 msgid "Very short backwards jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1037
3047 msgid "Short backwards jump"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1039
3051 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1040
3055 msgid "Medium backwards jump"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1042
3059 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1043
3063 msgid "Long backwards jump"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1045
3067 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1047
3071 msgid "Very short forward jump"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1049
3075 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1050
3079 msgid "Short forward jump"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1052
3083 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1053
3087 msgid "Medium forward jump"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1055
3091 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1056
3095 msgid "Long forward jump"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1058
3099 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1060
3103 msgid "Very short jump length"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1061
3107 msgid "Very short jump length, in seconds."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1062
3111 msgid "Short jump length"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1063
3115 msgid "Short jump length, in seconds."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1064
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Medium jump length"
3121 msgstr "საშუალო"
3122
3123 #: src/libvlc.h:1065
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Medium jump length, in seconds."
3126 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3127
3128 #: src/libvlc.h:1066
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Long jump length"
3131 msgstr "სიდიდე"
3132
3133 #: src/libvlc.h:1067
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Long jump length, in seconds."
3136 msgstr "დუიმი წამი."
3137
3138 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
3139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3140 msgid "Quit"
3141 msgstr "გამოსვლა"
3142
3143 #: src/libvlc.h:1070
3144 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1071
3148 msgid "Navigate up"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1072
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3154 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3155
3156 #: src/libvlc.h:1073
3157 msgid "Navigate down"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1074
3161 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1075
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Navigate left"
3167 msgstr "მარცხენა"
3168
3169 #: src/libvlc.h:1076
3170 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc.h:1077
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Navigate right"
3176 msgstr "მარჯვენა"
3177
3178 #: src/libvlc.h:1078
3179 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1079
3183 msgid "Activate"
3184 msgstr "გააქტიურება"
3185
3186 #: src/libvlc.h:1080
3187 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1081
3191 msgid "Go to the DVD menu"
3192 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3193
3194 #: src/libvlc.h:1082
3195 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1083
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Select previous DVD title"
3201 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1084
3204 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Select next DVD title"
3210 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3211
3212 #: src/libvlc.h:1086
3213 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1087
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Select prev DVD chapter"
3219 msgstr "არჩევა DVD"
3220
3221 #: src/libvlc.h:1088
3222 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1089
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Select next DVD chapter"
3228 msgstr "DVD"
3229
3230 #: src/libvlc.h:1090
3231 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1091
3235 msgid "Volume up"
3236 msgstr "ხმის აწევა"
3237
3238 #: src/libvlc.h:1092
3239 msgid "Select the key to increase audio volume."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1093
3243 msgid "Volume down"
3244 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3245
3246 #: src/libvlc.h:1094
3247 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3251 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3252 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3253 msgid "Mute"
3254 msgstr "გააჩუმე"
3255
3256 #: src/libvlc.h:1096
3257 msgid "Select the key to mute audio."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1097
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Subtitle delay up"
3263 msgstr "ტიტრები"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1098
3266 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1099
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Subtitle delay down"
3272 msgstr "ტიტრები"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1100
3275 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1101
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Audio delay up"
3281 msgstr "აუდიო"
3282
3283 #: src/libvlc.h:1102
3284 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1103
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Audio delay down"
3290 msgstr "აუდიო"
3291
3292 #: src/libvlc.h:1104
3293 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1105
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Play playlist bookmark 1"
3299 msgstr "დაკვრა სია 1"
3300
3301 #: src/libvlc.h:1106
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Play playlist bookmark 2"
3304 msgstr "დაკვრა სია 2"
3305
3306 #: src/libvlc.h:1107
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Play playlist bookmark 3"
3309 msgstr "დაკვრა სია 3"
3310
3311 #: src/libvlc.h:1108
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Play playlist bookmark 4"
3314 msgstr "დაკვრა სია 4"
3315
3316 #: src/libvlc.h:1109
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Play playlist bookmark 5"
3319 msgstr "დაკვრა სია 5"
3320
3321 #: src/libvlc.h:1110
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Play playlist bookmark 6"
3324 msgstr "დაკვრა სია 6"
3325
3326 #: src/libvlc.h:1111
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Play playlist bookmark 7"
3329 msgstr "დაკვრა სია 7"
3330
3331 #: src/libvlc.h:1112
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Play playlist bookmark 8"
3334 msgstr "დაკვრა სია 8"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1113
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Play playlist bookmark 9"
3339 msgstr "დაკვრა სია 9"
3340
3341 #: src/libvlc.h:1114
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Play playlist bookmark 10"
3344 msgstr "დაკვრა სია 10"
3345
3346 #: src/libvlc.h:1115
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Select the key to play this bookmark."
3349 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3350
3351 #: src/libvlc.h:1116
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Set playlist bookmark 1"
3354 msgstr "სია 1"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1117
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Set playlist bookmark 2"
3359 msgstr "სია 2"
3360
3361 #: src/libvlc.h:1118
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Set playlist bookmark 3"
3364 msgstr "სია 3"
3365
3366 #: src/libvlc.h:1119
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Set playlist bookmark 4"
3369 msgstr "სია 4"
3370
3371 #: src/libvlc.h:1120
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Set playlist bookmark 5"
3374 msgstr "სია 5"
3375
3376 #: src/libvlc.h:1121
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Set playlist bookmark 6"
3379 msgstr "სია 6"
3380
3381 #: src/libvlc.h:1122
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Set playlist bookmark 7"
3384 msgstr "სია 7"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1123
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Set playlist bookmark 8"
3389 msgstr "სია 8"
3390
3391 #: src/libvlc.h:1124
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Set playlist bookmark 9"
3394 msgstr "სია 9"
3395
3396 #: src/libvlc.h:1125
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Set playlist bookmark 10"
3399 msgstr "სია 10"
3400
3401 #: src/libvlc.h:1126
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3404 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3405
3406 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3407 msgid "Playlist bookmark 1"
3408 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3409
3410 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3411 msgid "Playlist bookmark 2"
3412 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3413
3414 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3415 msgid "Playlist bookmark 3"
3416 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3417
3418 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3419 msgid "Playlist bookmark 4"
3420 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3421
3422 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3423 msgid "Playlist bookmark 5"
3424 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3425
3426 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3427 msgid "Playlist bookmark 6"
3428 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3429
3430 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3431 msgid "Playlist bookmark 7"
3432 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3433
3434 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3435 msgid "Playlist bookmark 8"
3436 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3437
3438 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3439 msgid "Playlist bookmark 9"
3440 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3441
3442 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3443 msgid "Playlist bookmark 10"
3444 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3445
3446 #: src/libvlc.h:1139
3447 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1141
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Go back in browsing history"
3453 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3454
3455 #: src/libvlc.h:1142
3456 msgid ""
3457 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3458 "history."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc.h:1143
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Go forward in browsing history"
3464 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3465
3466 #: src/libvlc.h:1144
3467 msgid ""
3468 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3469 "history."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc.h:1146
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Cycle audio track"
3475 msgstr "აუდიო"
3476
3477 #: src/libvlc.h:1147
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3480 msgstr "აუდიო."
3481
3482 #: src/libvlc.h:1148
3483 msgid "Cycle subtitle track"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1149
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3489 msgstr "აუდიო"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1150
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Cycle source aspect ratio"
3494 msgstr "წყარო"
3495
3496 #: src/libvlc.h:1151
3497 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc.h:1152
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Cycle video crop"
3503 msgstr "ვიდეო"
3504
3505 #: src/libvlc.h:1153
3506 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1154
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Cycle deinterlace modes"
3512 msgstr "დეინტერლაცია"
3513
3514 #: src/libvlc.h:1155
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3517 msgstr "ყველა"
3518
3519 #: src/libvlc.h:1156
3520 msgid "Show interface"
3521 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3522
3523 #: src/libvlc.h:1157
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Raise the interface above all other windows."
3526 msgstr "ყველა სხვა."
3527
3528 #: src/libvlc.h:1158
3529 msgid "Hide interface"
3530 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3531
3532 #: src/libvlc.h:1159
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Lower the interface below all other windows."
3535 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3536
3537 #: src/libvlc.h:1160
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Take video snapshot"
3540 msgstr "ვიდეო"
3541
3542 #: src/libvlc.h:1161
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3545 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3546
3547 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3548 #: modules/access_filter/record.c:55
3549 msgid "Record"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:1164
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Record access filter start/stop."
3555 msgstr "შეჩერება."
3556
3557 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3558 #: modules/access_filter/dump.c:52
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Dump"
3561 msgstr "ფიქტიური"
3562
3563 #: src/libvlc.h:1166
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Media dump access filter trigger."
3566 msgstr "შეჩერება."
3567
3568 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3569 msgid "Zoom"
3570 msgstr "გადიდება"
3571
3572 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Un-Zoom"
3575 msgstr "გადიდება"
3576
3577 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3581
3582 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3586
3587 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3591
3592 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3596
3597 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3601
3602 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3606
3607 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3610 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3611
3612 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3615 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3616
3617 #: src/libvlc.h:1196
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3621 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3622 "in the playlist.\n"
3623 "The first item specified will be played first.\n"
3624 "\n"
3625 "Options-styles:\n"
3626 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3627 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3628 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3629 "            and that overrides previous settings.\n"
3630 "\n"
3631 "Stream MRL syntax:\n"
3632 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3633 "option=value ...]\n"
3634 "\n"
3635 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3636 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3637 "\n"
3638 "URL syntax:\n"
3639 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3640 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3641 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3642 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3643 "  screen://                      Screen capture\n"
3644 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3645 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3646 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3647 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3648 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3649 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3650 "certain time\n"
3651 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3655 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3657 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3658 msgid "Snapshot"
3659 msgstr "სურათის გადაღება"
3660
3661 #: src/libvlc.h:1321
3662 msgid "Window properties"
3663 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3664
3665 #: src/libvlc.h:1364
3666 msgid "Subpictures"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3672 msgid "Subtitles"
3673 msgstr "ტიტრები"
3674
3675 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3676 msgid "Overlays"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc.h:1396
3680 #, fuzzy
3681 msgid "France"
3682 msgstr "ტრანსი"
3683
3684 #: src/libvlc.h:1398
3685 msgid "Track settings"
3686 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3687
3688 #: src/libvlc.h:1420
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Playback control"
3691 msgstr "გაშვება"
3692
3693 #: src/libvlc.h:1435
3694 msgid "Default devices"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc.h:1444
3698 msgid "Network settings"
3699 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3700
3701 #: src/libvlc.h:1456
3702 msgid "Socks proxy"
3703 msgstr "Socks პროქსი"
3704
3705 #: src/libvlc.h:1465
3706 msgid "Metadata"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc.h:1495
3710 msgid "Decoders"
3711 msgstr "დეკოდერები"
3712
3713 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3718 msgid "Input"
3719 msgstr "შესავალი"
3720
3721 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3722 msgid "VLM"
3723 msgstr "VLM"
3724
3725 #: src/libvlc.h:1571
3726 msgid "CPU"
3727 msgstr "CPU"
3728
3729 #: src/libvlc.h:1593
3730 msgid "Special modules"
3731 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3732
3733 #: src/libvlc.h:1600
3734 msgid "Plugins"
3735 msgstr "პლაგინები"
3736
3737 #: src/libvlc.h:1608
3738 msgid "Performance options"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc.h:1757
3742 msgid "Hot keys"
3743 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3744
3745 #: src/libvlc.h:2072
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Jump sizes"
3748 msgstr "სიდიდე"
3749
3750 #: src/libvlc.h:2151
3751 msgid "main program"
3752 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3753
3754 #: src/libvlc.h:2161
3755 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc.h:2167
3759 msgid ""
3760 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc.h:2172
3764 msgid "print help for the advanced options"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc.h:2177
3768 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc.h:2183
3772 msgid "print a list of available modules"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc.h:2189
3776 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc.h:2194
3780 msgid "save the current command line options in the config"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc.h:2199
3784 msgid "reset the current config to the default values"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc.h:2204
3788 msgid "use alternate config file"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc.h:2209
3792 msgid "resets the current plugins cache"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc.h:2214
3796 msgid "print version information"
3797 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3798
3799 #: src/misc/configuration.c:1206
3800 msgid "boolean"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/misc/configuration.c:1217
3804 msgid "key"
3805 msgstr "გასაღები"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Afar"
3810 msgstr "აფარ"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3813 msgid "Abkhazian"
3814 msgstr "აფხაზური"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Afrikaans"
3819 msgstr "აფრიკაანსი"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3822 msgid "Albanian"
3823 msgstr "ალბანური"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Amharic"
3828 msgstr "ამჰარული"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3831 msgid "Arabic"
3832 msgstr "არაბული"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3835 msgid "Armenian"
3836 msgstr "სომხური"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Assamese"
3841 msgstr "ასამური"
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Avestan"
3846 msgstr "ავესტა"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3849 msgid "Aymara"
3850 msgstr "აიმარა"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3853 msgid "Azerbaijani"
3854 msgstr "აზერბაიჯანული"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3857 msgid "Bashkir"
3858 msgstr "ბაშკირული"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3861 msgid "Basque"
3862 msgstr "ბასკური"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3865 msgid "Belarusian"
3866 msgstr "ბელარუსული"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3869 msgid "Bengali"
3870 msgstr "ბენგალი"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3873 msgid "Bihari"
3874 msgstr "ბიჰარი"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Bislama"
3879 msgstr "ბისმუთი"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3882 msgid "Bosnian"
3883 msgstr "ბოსნიური"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3886 msgid "Breton"
3887 msgstr "ბრეტონული"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3890 msgid "Bulgarian"
3891 msgstr "ბულგარული"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3894 msgid "Burmese"
3895 msgstr "ბურმესი"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Chamorro"
3900 msgstr "ჩამორო"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3903 msgid "Chechen"
3904 msgstr "ჩეჩნური"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3907 msgid "Chinese"
3908 msgstr "ჩინური"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3911 msgid "Church Slavic"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Chuvash"
3917 msgstr "ჩუვაშური"
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Cornish"
3922 msgstr "კორნიული"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3925 msgid "Corsican"
3926 msgstr "კორსიკული"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Dzongkha"
3931 msgstr "ჯონკა"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3934 msgid "English"
3935 msgstr "ინგლისური"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3938 msgid "Esperanto"
3939 msgstr "ესპერანტო"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3942 msgid "Estonian"
3943 msgstr "ესტონური"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3946 msgid "Faroese"
3947 msgstr "ფარიესი"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3950 msgid "Fijian"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3954 msgid "Finnish"
3955 msgstr "ფინური"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Frisian"
3960 msgstr "ფრიზიული"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3963 msgid "Gaelic (Scots)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3967 msgid "Irish"
3968 msgstr "ირლანდიური"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Gallegan"
3973 msgstr "გალიციური"
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3976 msgid "Manx"
3977 msgstr "მანქსი"
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3980 msgid "Greek, Modern ()"
3981 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3984 msgid "Guarani"
3985 msgstr "გუარანი"
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3988 msgid "Gujarati"
3989 msgstr "გუჯარათი"
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Herero"
3994 msgstr "გერერო"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3997 msgid "Hindi"
3998 msgstr "ინდური"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:91
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Hiri Motu"
4003 msgstr "ხირიმოტუ"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:93
4006 msgid "Icelandic"
4007 msgstr "ისლანდიური"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:94
4010 msgid "Inuktitut"
4011 msgstr "ინუკტიტუტი"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:95
4014 msgid "Interlingue"
4015 msgstr "ინტერლინგუე"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:96
4018 msgid "Interlingua"
4019 msgstr "ინტერლინგვა"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:97
4022 msgid "Indonesian"
4023 msgstr "ინდონეზიური"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:98
4026 msgid "Inupiaq"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:100
4030 msgid "Javanese"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4036 msgstr "გრენლანდიური"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4039 msgid "Kannada"
4040 msgstr "კანადური"
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4043 msgid "Kashmiri"
4044 msgstr "ქაშმირული"
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4047 msgid "Kazakh"
4048 msgstr "ყაზახური"
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4051 msgid "Khmer"
4052 msgstr "ქხმერული"
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4055 msgid "Kikuyu"
4056 msgstr "კიკუიუ"
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Kinyarwanda"
4061 msgstr "კინიარვანდა"
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4064 msgid "Kirghiz"
4065 msgstr "ყირღიზული"
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4068 msgid "Komi"
4069 msgstr "კომი"
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Kuanyama"
4074 msgstr "კუნიამა"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4077 msgid "Kurdish"
4078 msgstr "ქურთული"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4081 msgid "Lao"
4082 msgstr "ლაო"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4085 msgid "Latin"
4086 msgstr "ლათინური"
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4089 msgid "Latvian"
4090 msgstr "ლატვიური"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4093 msgid "Lingala"
4094 msgstr "ლინგალა"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4097 msgid "Lithuanian"
4098 msgstr "ლიტვური"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4101 msgid "Letzeburgesch"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4105 msgid "Macedonian"
4106 msgstr "მაკედონიური"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4109 msgid "Marshall"
4110 msgstr "მარშალი"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4113 msgid "Malayalam"
4114 msgstr "მალაიალამური"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4117 msgid "Maori"
4118 msgstr "მაორი"
4119
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4121 msgid "Marathi"
4122 msgstr "მარათჰი"
4123
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4125 msgid "Malagasy"
4126 msgstr "მალაგასური"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4129 msgid "Maltese"
4130 msgstr "მალტური"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4133 msgid "Moldavian"
4134 msgstr "მოლდავური"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4137 msgid "Mongolian"
4138 msgstr "მონღოლური"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4141 msgid "Nauru"
4142 msgstr "ნაურუ"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4145 msgid "Navajo"
4146 msgstr "ნავახო"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4149 msgid "Ndebele, South"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4153 msgid "Ndebele, North"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4157 msgid "Ndonga"
4158 msgstr "ნდონგა"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4161 msgid "Nepali"
4162 msgstr "ნეპალური"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4165 msgid "Norwegian"
4166 msgstr "ნორვეგიული"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Norwegian Nynorsk"
4171 msgstr "ნორვეგიული"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Norwegian Bokmaal"
4176 msgstr "ნორვეგიული"
4177
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4179 msgid "Chichewa; Nyanja"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4185 msgstr "ოსიტანი"
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4188 msgid "Oriya"
4189 msgstr "ორიული"
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Oromo"
4194 msgstr "ორომო"
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4197 msgid "Ossetian; Ossetic"
4198 msgstr "ოსური"
4199
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4201 msgid "Panjabi"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4205 msgid "Persian"
4206 msgstr "სპარსული"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4209 msgid "Pali"
4210 msgstr "პალი"
4211
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4213 msgid "Polish"
4214 msgstr "პოლონური"
4215
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4217 msgid "Portuguese"
4218 msgstr "პორტუგალიური"
4219
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Pushto"
4223 msgstr "პუშტუ"
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Quechua"
4228 msgstr "კეჩუა"
4229
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4231 msgid "Raeto-Romance"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Rundi"
4237 msgstr "რუნდი"
4238
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4240 msgid "Sango"
4241 msgstr "სანგო"
4242
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Sanskrit"
4246 msgstr "სანსკრიტი"
4247
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4249 msgid "Serbian"
4250 msgstr "სერბული"
4251
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4253 msgid "Croatian"
4254 msgstr "ხორვატიული"
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Sinhalese"
4259 msgstr "სინჰალური"
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Northern Sami"
4264 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4265
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4267 msgid "Samoan"
4268 msgstr "სამოური"
4269
4270 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4271 msgid "Shona"
4272 msgstr "შონა"
4273
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Sindhi"
4277 msgstr "სინდჰი"
4278
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4280 msgid "Somali"
4281 msgstr "სომალური"
4282
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4284 msgid "Sotho, Southern"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Sardinian"
4290 msgstr "სარდინიული"
4291
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Swati"
4295 msgstr "სვატი"
4296
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Sundanese"
4300 msgstr "სუდანური"
4301
4302 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Swahili"
4305 msgstr "სუახილი"
4306
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4308 msgid "Tahitian"
4309 msgstr "ტაიტური"
4310
4311 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4312 msgid "Tamil"
4313 msgstr "თამილური"
4314
4315 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4316 msgid "Tatar"
4317 msgstr "თათრული"
4318
4319 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4320 msgid "Telugu"
4321 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4322
4323 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4324 msgid "Tajik"
4325 msgstr "ტაჯიკური"
4326
4327 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4328 msgid "Tagalog"
4329 msgstr "ტაგალოგი"
4330
4331 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4332 msgid "Thai"
4333 msgstr "ტაილანდური"
4334
4335 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4336 msgid "Tibetan"
4337 msgstr "ტიბეტური"
4338
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4340 msgid "Tigrinya"
4341 msgstr "ტიგრინია"
4342
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4346 msgstr "ტონგა ტონგა"
4347
4348 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4349 msgid "Tswana"
4350 msgstr "ცვანა"
4351
4352 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4353 msgid "Tsonga"
4354 msgstr "ტსონგა"
4355
4356 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4357 msgid "Turkmen"
4358 msgstr "თურქმენული"
4359
4360 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Twi"
4363 msgstr "ტუია"
4364
4365 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Uighur"
4368 msgstr "უიგური"
4369
4370 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4371 msgid "Ukrainian"
4372 msgstr "უკრაინული"
4373
4374 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4375 msgid "Urdu"
4376 msgstr "ურდუ"
4377
4378 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4379 msgid "Uzbek"
4380 msgstr "უზბეკური"
4381
4382 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4383 msgid "Vietnamese"
4384 msgstr "ვიეტნამური"
4385
4386 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Volapuk"
4389 msgstr "ვოლაპუკი"
4390
4391 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4392 msgid "Welsh"
4393 msgstr "შოტლანდიური"
4394
4395 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4396 msgid "Wolof"
4397 msgstr "ვოლოფი"
4398
4399 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Xhosa"
4402 msgstr "ქსოსა"
4403
4404 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Yiddish"
4407 msgstr "იდიში"
4408
4409 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Yoruba"
4412 msgstr "იორუბა"
4413
4414 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4415 msgid "Zhuang"
4416 msgstr "ზუანგი"
4417
4418 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4419 msgid "Zulu"
4420 msgstr "ზულუ"
4421
4422 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4423 msgid "Unknown"
4424 msgstr "უცნობი"
4425
4426 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4427 #, c-format
4428 msgid "Media: %s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
4432 #: src/playlist/loadsave.c:101
4433 msgid "Media Library"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/playlist/tree.c:58
4437 msgid "Undefined"
4438 msgstr "დაუდგენელი"
4439
4440 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4441 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Deinterlace"
4444 msgstr "დეინტერლაცია"
4445
4446 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4447 msgid "Discard"
4448 msgstr "უარყოფა"
4449
4450 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4451 msgid "Blend"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Mean"
4457 msgstr "საშუალო"
4458
4459 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4460 msgid "Bob"
4461 msgstr "ბობ (Bob)"
4462
4463 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4464 msgid "Linear"
4465 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4466
4467 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4468 msgid "1:4 Quarter"
4469 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4470
4471 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4472 msgid "1:2 Half"
4473 msgstr "1:2 ნახევარი"
4474
4475 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4476 msgid "1:1 Original"
4477 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4478
4479 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4480 msgid "2:1 Double"
4481 msgstr "2:1 ორმაგი"
4482
4483 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4484 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4486 msgid "Crop"
4487 msgstr "ჩამოჭრა"
4488
4489 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4490 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4491 msgid "Aspect-ratio"
4492 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4493
4494 #: modules/access/cdda/access.c:293
4495 msgid "CD reading failed"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/access.c:294
4499 #, c-format
4500 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4504 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4505 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4506 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4507 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4508 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4509 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4510 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4511 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4512 msgid "Caching value in ms"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda.c:61
4516 msgid ""
4517 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4518 "milliseconds."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4522 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4524 msgid "Audio CD"
4525 msgstr "აუდიო CD"
4526
4527 #: modules/access/cdda.c:66
4528 msgid "Audio CD input"
4529 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4530
4531 #: modules/access/cdda.c:72
4532 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda.c:84
4536 msgid "CDDB Server"
4537 msgstr "CDDB სერვერი"
4538
4539 #: modules/access/cdda.c:84
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Address of the CDDB server to use."
4542 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4543
4544 #: modules/access/cdda.c:87
4545 msgid "CDDB port"
4546 msgstr "CDDB პორტი"
4547
4548 #: modules/access/cdda.c:87
4549 #, fuzzy
4550 msgid "CDDB Server port to use."
4551 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4552
4553 #: modules/access/cdda.c:450
4554 msgid "Audio CD - Track "
4555 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4556
4557 #: modules/access/cdda.c:467
4558 #, c-format
4559 msgid "Audio CD - Track %i"
4560 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4563 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4564 #, fuzzy
4565 msgid "none"
4566 msgstr "არა"
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4569 msgid "overlap"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4573 msgid "full"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4577 msgid ""
4578 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4579 "meta info          1\n"
4580 "events             2\n"
4581 "MRL                4\n"
4582 "external call      8\n"
4583 "all calls (0x10)  16\n"
4584 "LSN       (0x20)  32\n"
4585 "seek      (0x40)  64\n"
4586 "libcdio   (0x80) 128\n"
4587 "libcddb  (0x100) 256\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4591 msgid ""
4592 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4593 "units."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4597 msgid ""
4598 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4599 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4600 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4601 "25 blocks per access."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4605 msgid ""
4606 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4607 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4608 "   %a : The artist (for the album)\n"
4609 "   %A : The album information\n"
4610 "   %C : Category\n"
4611 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4612 "   %I : CDDB disk ID\n"
4613 "   %G : Genre\n"
4614 "   %M : The current MRL\n"
4615 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4616 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4617 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4618 "   %T : The track number\n"
4619 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4620 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4621 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4622 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4623 "   %% : a % \n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4627 msgid ""
4628 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4629 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4630 "   %M : The current MRL\n"
4631 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4632 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4633 "   %T : The track number\n"
4634 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4635 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4636 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4637 "   %% : a % \n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4641 msgid "Enable CD paranoia?"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4645 msgid ""
4646 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4647 "none: no paranoia - fastest.\n"
4648 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4649 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4653 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4657 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4661 msgid "Audio Compact Disc"
4662 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4665 msgid "Additional debug"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4669 msgid "Caching value in microseconds"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4673 msgid "Number of blocks per CD read"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4677 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4681 msgid "Use CD audio controls and output?"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4685 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4689 msgid "Do CD-Text lookups?"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4693 msgid "If set, get CD-Text information"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4697 msgid "Use Navigation-style playback?"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4701 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4705 msgid "CDDB"
4706 msgstr "CDDB"
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4709 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4713 msgid "CDDB lookups"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4717 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4721 msgid "CDDB server"
4722 msgstr "CDDB სერვერი"
4723
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4725 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4729 msgid "CDDB server port"
4730 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4731
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4733 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4737 msgid "email address reported to CDDB server"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4741 msgid "Cache CDDB lookups?"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4745 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4749 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4750 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4751
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4753 #, fuzzy
4754 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4755 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4756
4757 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4758 msgid "CDDB server timeout"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4762 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4766 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4770 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4774 msgid ""
4775 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4776 "are available"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4780 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4781 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4782 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4783 msgid "Disc"
4784 msgstr "დისკი"
4785
4786 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4788 msgid "Duration"
4789 msgstr "ხანგრძლივობა"
4790
4791 #: modules/access/cdda/info.c:333
4792 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4796 msgid "Tracks"
4797 msgstr "კვალი"
4798
4799 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4800 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4801 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4804 msgid "Track"
4805 msgstr "კვალი"
4806
4807 #: modules/access/cdda/info.c:400
4808 msgid "MRL"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/cdda/info.c:856
4812 msgid "Track Number"
4813 msgstr "კვალის ნომერი"
4814
4815 #: modules/access/directory.c:70
4816 msgid "Subdirectory behavior"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/directory.c:72
4820 msgid ""
4821 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4822 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4823 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4824 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/directory.c:78
4828 msgid "collapse"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/directory.c:79
4832 msgid "expand"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/directory.c:81
4836 msgid "Ignored extensions"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/directory.c:83
4840 msgid ""
4841 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4842 "directory.\n"
4843 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4844 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/directory.c:90
4848 msgid "Directory"
4849 msgstr "დირექტორია"
4850
4851 #: modules/access/directory.c:92
4852 msgid "Standard filesystem directory input"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4857 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4858 msgid "None"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4862 msgid "Cable"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4866 msgid "Antenna"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4870 msgid "TV"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4874 #, fuzzy
4875 msgid "FM radio"
4876 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4877
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4879 #, fuzzy
4880 msgid "AM radio"
4881 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4884 msgid "DSS"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4888 msgid ""
4889 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4890 "millisecondss."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4894 msgid "Video device name"
4895 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4898 msgid ""
4899 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4900 "don't specify anything, the default device will be used."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4904 msgid "Audio device name"
4905 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4908 msgid ""
4909 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4910 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4911 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4915 msgid "Video size"
4916 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4919 msgid ""
4920 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4921 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4925 msgid "Video input chroma format"
4926 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4929 msgid ""
4930 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4931 "(default), RV24, etc.)"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4935 msgid "Video input frame rate"
4936 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4939 msgid ""
4940 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4941 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4945 msgid "Device properties"
4946 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4949 msgid ""
4950 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4954 msgid "Tuner properties"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4958 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4962 msgid "Tuner TV Channel"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4966 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4970 msgid "Tuner country code"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4974 msgid ""
4975 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4976 "mapping (0 means default)."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4980 msgid "Tuner input type"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4984 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4988 msgid "Video input pin"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4992 msgid ""
4993 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4994 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4995 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4996 "will not be changed."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5000 msgid "Audio input pin"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5004 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5008 msgid "Video output pin"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5012 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5016 msgid "Audio output pin"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5020 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5024 #, fuzzy
5025 msgid "AM Tuner mode"
5026 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5029 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5033 msgid "DirectShow"
5034 msgstr "DirectShow"
5035
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5037 msgid "DirectShow input"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5041 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5042 msgid "Refresh list"
5043 msgstr "სიის განახლება"
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5046 msgid "Configure"
5047 msgstr "კონფიგურირება"
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5050 msgid "Capturing failed"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5060 #, c-format
5061 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:75
5065 #, fuzzy
5066 msgid ""
5067 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5068 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:78
5071 msgid "Adapter card to tune"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:79
5075 #, fuzzy
5076 msgid ""
5077 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5078 "n>=0."
5079 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:81
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Device number to use on adapter"
5084 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:84
5087 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:85
5091 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:87
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Inversion mode"
5097 msgstr "რეჟიმი"
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:88
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5102 msgstr "რეჟიმი auto"
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:90
5105 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:91
5109 msgid ""
5110 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5111 "disable this feature if you experience some trouble."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:93
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Budget mode"
5117 msgstr "რეჟიმი"
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:94
5120 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:97
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5126 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:98
5129 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:100
5133 msgid "LNB voltage"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:101
5137 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:103
5141 msgid "High LNB voltage"
5142 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:104
5145 msgid ""
5146 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5147 "supported by all frontends."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:107
5151 msgid "22 kHz tone"
5152 msgstr "22 kHz ტონი"
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:108
5155 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5156 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:110
5159 msgid "Transponder FEC"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:111
5163 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:113
5167 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:116
5171 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:119
5175 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:122
5179 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:126
5183 msgid "Modulation type"
5184 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:127
5187 msgid "Modulation type for front-end device."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:130
5191 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:133
5195 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:136
5199 msgid "Terrestrial bandwidth"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:137
5203 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:139
5207 msgid "Terrestrial guard interval"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:142
5211 msgid "Terrestrial transmission mode"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:145
5215 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:148
5219 msgid "HTTP Host address"
5220 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:150
5223 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:152
5227 msgid "HTTP user name"
5228 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:154
5231 msgid ""
5232 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:157
5236 msgid "HTTP password"
5237 msgstr "HTTP პაროლი"
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:159
5240 msgid ""
5241 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:162
5245 msgid "HTTP ACL"
5246 msgstr "HTTP ACL"
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:164
5249 msgid ""
5250 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5251 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5255 #: modules/control/http/http.c:49
5256 msgid "Certificate file"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dvb/access.c:169
5260 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5264 #: modules/control/http/http.c:52
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Private key file"
5267 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:173
5270 #, fuzzy
5271 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5272 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5275 #: modules/control/http/http.c:54
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Root CA file"
5278 msgstr "Root ფაილი"
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:176
5281 #, fuzzy
5282 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5283 msgstr "HTTP ფაილი"
5284
5285 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5286 #: modules/control/http/http.c:57
5287 #, fuzzy
5288 msgid "CRL file"
5289 msgstr "ფაილი"
5290
5291 #: modules/access/dvb/access.c:180
5292 #, fuzzy
5293 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5294 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:183
5297 msgid "DVB"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:184
5301 #, fuzzy
5302 msgid "DVB input with v4l2 support"
5303 msgstr "სუპორტი"
5304
5305 #: modules/access/dvb/access.c:236
5306 msgid "HTTP server"
5307 msgstr "HTTP სერვერი"
5308
5309 #: modules/access/dvb/access.c:716
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Input syntax is deprecated"
5312 msgstr "შესავალი"
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:717
5315 msgid ""
5316 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5317 "the new syntax."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:763
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Illegal Polarization"
5323 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5324
5325 #: modules/access/dvb/access.c:764
5326 #, c-format
5327 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dv.c:70
5331 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dv.c:74
5335 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dv.c:75
5339 msgid "dv"
5340 msgstr "dv"
5341
5342 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5343 msgid "DVD angle"
5344 msgstr "DVD კუთხე"
5345
5346 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Default DVD angle."
5349 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5350
5351 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5354 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5355
5356 #: modules/access/dvdnav.c:68
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Start directly in menu"
5359 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5360
5361 #: modules/access/dvdnav.c:70
5362 #, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5365 "useless warning introductions."
5366 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5367
5368 #: modules/access/dvdnav.c:79
5369 msgid "DVD with menus"
5370 msgstr "DVD მენიუებით"
5371
5372 #: modules/access/dvdnav.c:80
5373 #, fuzzy
5374 msgid "DVDnav Input"
5375 msgstr "შესავალი"
5376
5377 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5378 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Playback failure"
5381 msgstr "გაშვება"
5382
5383 #: modules/access/dvdnav.c:297
5384 msgid ""
5385 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvdread.c:67
5389 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvdread.c:69
5393 msgid ""
5394 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5395 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5396 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5397 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5398 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5399 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5400 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5401 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5402 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5403 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5404 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5405 "The default method is: key."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvdread.c:85
5409 msgid "title"
5410 msgstr "სათაური"
5411
5412 #: modules/access/dvdread.c:85
5413 msgid "Key"
5414 msgstr "გასაღები"
5415
5416 #: modules/access/dvdread.c:91
5417 msgid "DVD without menus"
5418 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5419
5420 #: modules/access/dvdread.c:92
5421 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvdread.c:237
5425 #, c-format
5426 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvdread.c:496
5430 #, c-format
5431 msgid "DVDRead could not read block %d."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvdread.c:558
5435 #, c-format
5436 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/fake.c:42
5440 #, fuzzy
5441 msgid ""
5442 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5443 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5444
5445 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5446 msgid "Framerate"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/fake.c:46
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5452 msgstr "ის კადრები წამი."
5453
5454 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5456 msgid "ID"
5457 msgstr "ID"
5458
5459 #: modules/access/fake.c:49
5460 #, fuzzy
5461 msgid ""
5462 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5463 "(default 0)."
5464 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5465
5466 #: modules/access/fake.c:51
5467 msgid "Duration in ms"
5468 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5469
5470 #: modules/access/fake.c:53
5471 #, fuzzy
5472 msgid ""
5473 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5474 "meaning that the stream is unlimited)."
5475 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5476
5477 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5478 msgid "Fake"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/fake.c:58
5482 msgid "Fake input"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/file.c:80
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5488 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5489
5490 #: modules/access/file.c:82
5491 msgid "Concatenate with additional files"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/file.c:84
5495 #, fuzzy
5496 msgid ""
5497 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5498 "a comma-separated list of files."
5499 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5500
5501 #: modules/access/file.c:88
5502 #, fuzzy
5503 msgid "File input"
5504 msgstr "ფაილი"
5505
5506 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5507 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5508 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5510 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5511 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5515 msgid "File"
5516 msgstr "ფაილი"
5517
5518 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5519 #: modules/access/file.c:450
5520 msgid "File reading failed"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/file.c:283
5524 #, c-format
5525 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/file.c:435
5529 #, c-format
5530 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/file.c:451
5534 #, c-format
5535 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access_filter/dump.c:39
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Force use of dump module"
5541 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5542
5543 #: modules/access_filter/dump.c:40
5544 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access_filter/dump.c:43
5548 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access_filter/dump.c:44
5552 msgid ""
5553 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5554 "megabyte were performed."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access_filter/record.c:46
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Record directory"
5560 msgstr "დირექტორია"
5561
5562 #: modules/access_filter/record.c:48
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Directory where the record will be stored."
5565 msgstr "დირექტორია."
5566
5567 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5568 msgid "Timeshift granularity"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5572 #, fuzzy
5573 msgid ""
5574 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5575 "timeshifted streams."
5576 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5577
5578 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Timeshift directory"
5581 msgstr "დირექტორია"
5582
5583 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5586 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5587
5588 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Force use of the timeshift module"
5591 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5592
5593 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5594 msgid ""
5595 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5596 "control pace or pause."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5600 msgid "Timeshift"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/ftp.c:56
5604 msgid ""
5605 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/ftp.c:58
5609 msgid "FTP user name"
5610 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5611
5612 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5613 msgid "User name that will be used for the connection."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/ftp.c:61
5617 msgid "FTP password"
5618 msgstr "FTP პაროლი"
5619
5620 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5621 msgid "Password that will be used for the connection."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/ftp.c:64
5625 msgid "FTP account"
5626 msgstr "FTP ანგარიში"
5627
5628 #: modules/access/ftp.c:65
5629 msgid "Account that will be used for the connection."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/ftp.c:70
5633 msgid "FTP input"
5634 msgstr "FTP შესავალი"
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:87
5637 #, fuzzy
5638 msgid "FTP upload output"
5639 msgstr "RTP"
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5642 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Network interaction failed"
5645 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5646
5647 #: modules/access/ftp.c:133
5648 msgid "VLC could not connect with the given server."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/ftp.c:143
5652 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/ftp.c:204
5656 msgid "Your account was rejected."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/ftp.c:214
5660 msgid "Your password was rejected."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/ftp.c:222
5664 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5668 msgid ""
5669 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5673 msgid "GnomeVFS input"
5674 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5675
5676 #: modules/access/http.c:50
5677 msgid "HTTP proxy"
5678 msgstr "HTTP პროქსი"
5679
5680 #: modules/access/http.c:52
5681 msgid ""
5682 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5683 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5684 "tried."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/http.c:58
5688 msgid ""
5689 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/http.c:61
5693 msgid "HTTP user agent"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/http.c:62
5697 msgid "User agent that will be used for the connection."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/http.c:65
5701 msgid "Auto re-connect"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/http.c:67
5705 msgid ""
5706 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/http.c:71
5710 msgid "Continuous stream"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/http.c:72
5714 msgid ""
5715 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5716 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5717 "other types of HTTP streams."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/http.c:78
5721 msgid "HTTP input"
5722 msgstr "HTTP შესავალი"
5723
5724 #: modules/access/http.c:80
5725 msgid "HTTP(S)"
5726 msgstr "HTTP(S)"
5727
5728 #: modules/access/http.c:287
5729 msgid "HTTP authentication"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5733 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/mms/mms.c:48
5737 msgid ""
5738 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/mms/mms.c:51
5742 msgid "Force selection of all streams"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/mms/mms.c:53
5746 msgid ""
5747 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5748 "You can choose to select all of them."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/mms/mms.c:56
5752 msgid "Maximum bitrate"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/mms/mms.c:58
5756 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/mms/mms.c:62
5760 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Dummy stream output"
5766 msgstr "ფიქტიური"
5767
5768 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5769 msgid "Dummy"
5770 msgstr "ფიქტიური"
5771
5772 #: modules/access_output/file.c:62
5773 msgid "Append to file"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/file.c:63
5777 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/file.c:67
5781 #, fuzzy
5782 msgid "File stream output"
5783 msgstr "ფაილი"
5784
5785 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5786 msgid "Username"
5787 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5788
5789 #: modules/access_output/http.c:59
5790 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5795 msgid "Password"
5796 msgstr "პაროლი"
5797
5798 #: modules/access_output/http.c:62
5799 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/http.c:66
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Mime"
5805 msgstr "Mime"
5806
5807 #: modules/access_output/http.c:67
5808 #, fuzzy
5809 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5810 msgstr "არა."
5811
5812 #: modules/access_output/http.c:71
5813 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/http.c:74
5817 msgid ""
5818 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5819 "empty if you don't have one."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/http.c:78
5823 msgid ""
5824 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5825 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access_output/http.c:83
5829 msgid ""
5830 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5831 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_output/http.c:86
5835 msgid "Advertise with Bonjour"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/http.c:87
5839 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/http.c:91
5843 #, fuzzy
5844 msgid "HTTP stream output"
5845 msgstr "HTTP"
5846
5847 #: modules/access_output/shout.c:58
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Stream name"
5850 msgstr "ნაკადი"
5851
5852 #: modules/access_output/shout.c:59
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5855 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5856
5857 #: modules/access_output/shout.c:62
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Stream description"
5860 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5861
5862 #: modules/access_output/shout.c:63
5863 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/shout.c:66
5867 msgid "Stream MP3"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:67
5871 msgid ""
5872 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5873 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5874 "shoutcast/icecast server."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/shout.c:76
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Genre description"
5880 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:77
5883 msgid "Genre of the content. "
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/shout.c:79
5887 #, fuzzy
5888 msgid "URL description"
5889 msgstr "აღწერილობა"
5890
5891 #: modules/access_output/shout.c:80
5892 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:87
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5898 msgstr "ის ვიდეო."
5899
5900 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5901 msgid "Samplerate"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access_output/shout.c:90
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5907 msgstr "ის ვიდეო."
5908
5909 #: modules/access_output/shout.c:92
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Number of channels"
5912 msgstr "ის"
5913
5914 #: modules/access_output/shout.c:93
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5917 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5918
5919 #: modules/access_output/shout.c:95
5920 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access_output/shout.c:96
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5926 msgstr "ის ვიდეო."
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:98
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Stream public"
5931 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5932
5933 #: modules/access_output/shout.c:99
5934 msgid ""
5935 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5936 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5937 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access_output/shout.c:105
5941 msgid "IceCAST output"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5945 #: modules/demux/live555.cpp:63
5946 msgid "Caching value (ms)"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/udp.c:77
5950 msgid ""
5951 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5952 "milliseconds."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access_output/udp.c:80
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Group packets"
5958 msgstr "ჯგუფი"
5959
5960 #: modules/access_output/udp.c:81
5961 #, fuzzy
5962 msgid ""
5963 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5964 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5965 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5966 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5967
5968 #: modules/access_output/udp.c:86
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Raw write"
5971 msgstr "დაუმუშავებელი"
5972
5973 #: modules/access_output/udp.c:87
5974 #, fuzzy
5975 msgid ""
5976 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5977 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5978 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5979
5980 #: modules/access_output/udp.c:93
5981 #, fuzzy
5982 msgid "UDP stream output"
5983 msgstr "UDP"
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:49
5986 msgid ""
5987 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5988 "milliseconds."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:52
5992 msgid "Device"
5993 msgstr "მოწყობილობა"
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:53
5996 msgid "PVR video device"
5997 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:55
6000 msgid "Radio device"
6001 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:56
6004 msgid "PVR radio device"
6005 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
6008 msgid "Norm"
6009 msgstr "ნორმა"
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6014 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
6017 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6018 msgid "Width"
6019 msgstr "სიგანე"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:63
6022 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
6026 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6027 msgid "Height"
6028 msgstr "სიმაღლე"
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:67
6031 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6035 msgid "Frequency"
6036 msgstr "სიხშირე"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6039 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6043 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:77
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Key interval"
6049 msgstr "გასაღები"
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:78
6052 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:80
6056 msgid "B Frames"
6057 msgstr "B-კადრები"
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:81
6060 #, fuzzy
6061 msgid ""
6062 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6063 "number of B-Frames."
6064 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:85
6067 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:87
6071 msgid "Bitrate peak"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:88
6075 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/pvr.c:91
6079 msgid "Bitrate mode)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:92
6083 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:94
6087 msgid "Audio bitmask"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:95
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6093 msgstr "აუდიო ის."
6094
6095 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6096 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6097 msgid "Volume"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:99
6101 msgid "Audio volume (0-65535)."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6105 msgid "Channel"
6106 msgstr "არხი"
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:102
6109 msgid ""
6110 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6114 msgid "Automatic"
6115 msgstr "ავტომატური"
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6118 msgid "SECAM"
6119 msgstr "SECAM"
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6122 msgid "PAL"
6123 msgstr "PAL"
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6126 msgid "NTSC"
6127 msgstr "NTSC"
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:111
6130 msgid "vbr"
6131 msgstr "vbr"
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:111
6134 msgid "cbr"
6135 msgstr "cbr"
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:116
6138 msgid "PVR"
6139 msgstr "PVR"
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:117
6142 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6146 msgid ""
6147 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6151 msgid "Real RTSP"
6152 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6153
6154 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Connection failed"
6157 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6158
6159 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6160 #, c-format
6161 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Session failed"
6167 msgstr "სესია"
6168
6169 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6170 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/screen/screen.c:40
6174 msgid ""
6175 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/screen/screen.c:44
6179 msgid "Desired frame rate for the capture."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/screen/screen.c:47
6183 msgid "Capture fragment size"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/screen/screen.c:49
6187 msgid ""
6188 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6189 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/screen/screen.c:63
6193 msgid "Screen Input"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6197 msgid "Screen"
6198 msgstr "ეკრანი"
6199
6200 #: modules/access/smb.c:63
6201 msgid ""
6202 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/smb.c:65
6206 msgid "SMB user name"
6207 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6208
6209 #: modules/access/smb.c:68
6210 msgid "SMB password"
6211 msgstr "SMB პაროლი"
6212
6213 #: modules/access/smb.c:71
6214 msgid "SMB domain"
6215 msgstr "SMB დომეინი"
6216
6217 #: modules/access/smb.c:72
6218 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/smb.c:77
6222 msgid "SMB input"
6223 msgstr "SMB შესავალი"
6224
6225 #: modules/access/tcp.c:39
6226 msgid ""
6227 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/tcp.c:46
6231 msgid "TCP"
6232 msgstr "TCP"
6233
6234 #: modules/access/tcp.c:47
6235 msgid "TCP input"
6236 msgstr "TCP შესავალი"
6237
6238 #: modules/access/udp.c:44
6239 msgid ""
6240 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/udp.c:47
6244 msgid "Autodetection of MTU"
6245 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6246
6247 #: modules/access/udp.c:49
6248 msgid ""
6249 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6250 "truncated packets are found"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/udp.c:52
6254 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/udp.c:54
6258 msgid ""
6259 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6260 "time specified here (in milliseconds)."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6264 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6266 msgid "UDP/RTP"
6267 msgstr "UDP/RTP"
6268
6269 #: modules/access/udp.c:62
6270 msgid "UDP/RTP input"
6271 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6272
6273 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6275 msgid "Device name"
6276 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6277
6278 #: modules/access/v4l2.c:54
6279 #, fuzzy
6280 msgid ""
6281 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6282 "be used."
6283 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6284
6285 #: modules/access/v4l2.c:58
6286 msgid ""
6287 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l2.c:63
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Video4Linux2"
6293 msgstr "Video4Linux"
6294
6295 #: modules/access/v4l2.c:64
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Video4Linux2 input"
6298 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:76
6301 msgid ""
6302 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:80
6306 msgid ""
6307 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6308 "device will be used."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:84
6312 msgid ""
6313 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6314 "device will be used."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:88
6318 msgid ""
6319 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6320 "(default), RV24, etc.)"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:95
6324 msgid ""
6325 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6329 msgid "Audio Channel"
6330 msgstr "აუდიო არხი"
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:102
6333 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:104
6337 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:107
6341 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6346 msgid "Brightness"
6347 msgstr "სიკაშკაშე"
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:111
6350 msgid "Brightness of the video input."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6355 msgid "Hue"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/v4l.c:114
6359 msgid "Hue of the video input."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6363 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6364 #: modules/video_filter/rss.c:146
6365 msgid "Color"
6366 msgstr "ფერი"
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:117
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Color of the video input."
6371 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6375 msgid "Contrast"
6376 msgstr "კონტრასტი"
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:120
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Contrast of the video input."
6381 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:121
6384 msgid "Tuner"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:122
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6390 msgstr "-სკენ."
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:125
6393 #, fuzzy
6394 msgid ""
6395 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6396 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:128
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6401 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6402
6403 #: modules/access/v4l.c:129
6404 msgid "MJPEG"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:131
6408 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/v4l.c:132
6412 msgid "Decimation"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/v4l.c:134
6416 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:135
6420 msgid "Quality"
6421 msgstr "ხარისხი"
6422
6423 #: modules/access/v4l.c:136
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Quality of the stream."
6426 msgstr "ხარისხი ის."
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:147
6429 msgid "Video4Linux"
6430 msgstr "Video4Linux"
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:148
6433 msgid "Video4Linux input"
6434 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6435
6436 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6439 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6440
6441 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6442 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6444 msgid "VCD"
6445 msgstr "VCD"
6446
6447 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6448 msgid "VCD input"
6449 msgstr "VCD შესავალი"
6450
6451 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6452 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6456 #, fuzzy
6457 msgid "The above message had unknown log level"
6458 msgstr "უცნობი"
6459
6460 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6461 #, fuzzy
6462 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6463 msgstr "უცნობი"
6464
6465 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6466 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6468 msgid "Entry"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6472 msgid "Segments"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6476 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6477 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6478 msgid "Segment"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6482 msgid "LID"
6483 msgstr "LID"
6484
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6486 msgid "VCD Format"
6487 msgstr "VCD ფორმატი"
6488
6489 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6490 msgid "Album"
6491 msgstr "ალბომი"
6492
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6494 msgid "Application"
6495 msgstr "პროგრამა"
6496
6497 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6498 msgid "Preparer"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6502 msgid "Vol #"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6506 msgid "Vol max #"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Volume Set"
6512 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6513
6514 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6515 msgid "System Id"
6516 msgstr "სისტემის ID"
6517
6518 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6519 msgid "Entries"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6523 #, fuzzy
6524 msgid "First Entry Point"
6525 msgstr "პირველი პუნქტი"
6526
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Last Entry Point"
6530 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6531
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6533 msgid "Track size (in sectors)"
6534 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6535
6536 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6537 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6538 msgid "type"
6539 msgstr "ტიპი"
6540
6541 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6542 msgid "end"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6546 #, fuzzy
6547 msgid "play list"
6548 msgstr "სია"
6549
6550 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6551 msgid "extended selection list"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6555 msgid "selection list"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6559 msgid "unknown type"
6560 msgstr "უცნობი ტიპი"
6561
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6563 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6564 msgid "List ID"
6565 msgstr "სიის ID"
6566
6567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6568 msgid "(Super) Video CD"
6569 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6570
6571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6572 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6573 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6574
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6576 #, fuzzy
6577 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6578 msgstr "ფაილი S"
6579
6580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6581 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6585 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6589 msgid "Use playback control?"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6593 msgid ""
6594 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6595 "tracks."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6599 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6603 msgid ""
6604 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6605 "entry."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Show extended VCD info?"
6611 msgstr "ანახე VCD?"
6612
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6614 #, fuzzy
6615 msgid ""
6616 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6617 "for example playback control navigation."
6618 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6619
6620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6621 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6625 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6631 msgstr "მარტივი"
6632
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Dolby Surround decoder"
6636 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6637
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6639 msgid ""
6640 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6641 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6642 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6643 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6644 "It works with any source format from mono to 7.1."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6648 msgid "Characteristic dimension"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6654 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6655
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6657 msgid "Compensate delay"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6661 msgid ""
6662 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6663 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6664 "case, turn this on to compensate."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6668 #, fuzzy
6669 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6670 msgstr "არა ის"
6671
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6673 #, fuzzy
6674 msgid ""
6675 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6676 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6677 msgstr "არა."
6678
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6683 msgstr "ეფექტი"
6684
6685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Headphone effect"
6688 msgstr "ეფექტი"
6689
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6691 msgid "Use downmix algorithme."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6695 msgid ""
6696 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6697 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6698 "speakers."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Select channel to keep"
6704 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6705
6706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6707 msgid ""
6708 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6709 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Left rear"
6715 msgstr "მარცხენა"
6716
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Right rear"
6720 msgstr "მარჯვენა"
6721
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6723 msgid "Left front"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6729 msgstr "აუდიო"
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6734 msgstr "აუდიო"
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6737 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6741 msgid "A/52 dynamic range compression"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6745 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6746 msgid ""
6747 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6748 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6749 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6750 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Enable internal upmixing"
6756 msgstr "ჩართვა"
6757
6758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6761 msgstr "ჩართვა არა."
6762
6763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6765 #, fuzzy
6766 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6767 msgstr "A AC აუდიო"
6768
6769 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6772 msgstr "აუდიო A S"
6773
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 #, fuzzy
6781 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6782 msgstr "აუდიო"
6783
6784 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6787 msgstr "აუდიო S"
6788
6789 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6792 msgstr "აუდიო"
6793
6794 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6797 msgstr "აუდიო"
6798
6799 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6802 msgstr "აუდიო"
6803
6804 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6807 msgstr "აუდიო"
6808
6809 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6812 msgstr "აუდიო u16"
6813
6814 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6817 msgstr "აუდიო"
6818
6819 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6820 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6821 #, fuzzy
6822 msgid "MPEG audio decoder"
6823 msgstr "აუდიო"
6824
6825 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6828 msgstr "აუდიო"
6829
6830 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6833 msgstr "აუდიო"
6834
6835 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6838 msgstr "აუდიო"
6839
6840 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6843 msgstr "აუდიო"
6844
6845 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6848 msgstr "აუდიო"
6849
6850 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6853 msgstr "აუდიო"
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Equalizer preset"
6858 msgstr "ეკვალაიზერი"
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Preset to use for the equalizer."
6863 msgstr "-სკენ."
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6866 msgid "Bands gain"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6873 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6874 "2 0\""
6875 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6878 msgid "Two pass"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6884 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Global gain"
6889 msgstr "ზოგადი"
6890
6891 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6894 msgstr "დუიმი."
6895
6896 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Equalizer with 10 bands"
6899 msgstr "ეკვალაიზერი"
6900
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6902 msgid "Flat"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6907 msgid "Classical"
6908 msgstr "კლასიკური"
6909
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6911 msgid "Club"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6916 msgid "Dance"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Full bass"
6922 msgstr "სრული"
6923
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Full bass and treble"
6927 msgstr "სრული და"
6928
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Full treble"
6932 msgstr "სრული"
6933
6934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6935 msgid "Headphones"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Large Hall"
6941 msgstr "დიდი"
6942
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6944 msgid "Live"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6948 msgid "Party"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6953 msgid "Pop"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6958 msgid "Reggae"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6963 msgid "Rock"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6968 msgid "Ska"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6972 msgid "Soft"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6976 msgid "Soft rock"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6981 msgid "Techno"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_filter/format.c:201
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6987 msgstr "აუდიო"
6988
6989 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Number of audio buffers"
6992 msgstr "ის აუდიო"
6993
6994 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6995 #, fuzzy
6996 msgid ""
6997 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6998 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6999 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7000 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
7001
7002 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Max level"
7005 msgstr "მაქსიმალური"
7006
7007 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7008 #, fuzzy
7009 msgid ""
7010 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7011 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7012 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7013 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
7014
7015 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Volume normalizer"
7018 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7019
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Parametric Equalizer"
7023 msgstr "ეკვალაიზერი"
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Low freq (Hz)"
7028 msgstr "დაბალი ჰც"
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Low freq gain (Db)"
7033 msgstr "დაბალი"
7034
7035 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7036 #, fuzzy
7037 msgid "High freq (Hz)"
7038 msgstr "მაღალი ჰც"
7039
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7041 #, fuzzy
7042 msgid "High freq gain (Db)"
7043 msgstr "მაღალი"
7044
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Freq 1 (Hz)"
7048 msgstr "ჰც"
7049
7050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7051 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7055 msgid "Freq 1 Q"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Freq 2 (Hz)"
7061 msgstr "ჰც"
7062
7063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7064 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7068 msgid "Freq 2 Q"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Freq 3 (Hz)"
7074 msgstr "ჰც"
7075
7076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7077 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7081 msgid "Freq 3 Q"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7087 msgstr "აუდიო"
7088
7089 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7090 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7093 msgstr "აუდიო"
7094
7095 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7098 msgstr "აუდიო"
7099
7100 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7103 msgstr "აუდიო"
7104
7105 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Float32 audio mixer"
7108 msgstr "აუდიო"
7109
7110 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7113 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7114
7115 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7116 msgid "Trivial audio mixer"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_output/alsa.c:85
7120 msgid "default"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7124 msgid "ALSA audio output"
7125 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7126
7127 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7128 msgid "ALSA Device Name"
7129 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7132 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7133 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7134 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7135 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7136 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7137 msgid "Audio Device"
7138 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7139
7140 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7141 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7142 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7143 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7144 msgid "Mono"
7145 msgstr "მონო"
7146
7147 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7148 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7149 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7150 msgid "2 Front 2 Rear"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7154 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7155 msgid "A/52 over S/PDIF"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7159 #, fuzzy
7160 msgid "No Audio Device"
7161 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7162
7163 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7164 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7168 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Audio output failed"
7171 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7172
7173 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7174 #, c-format
7175 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7179 #, c-format
7180 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7184 msgid "Unknown soundcard"
7185 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7186
7187 #: modules/audio_output/arts.c:65
7188 msgid "aRts audio output"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7192 #, fuzzy
7193 msgid ""
7194 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7195 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7196 "playback."
7197 msgstr ""
7198 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7199 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7200
7201 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7202 msgid "HAL AudioUnit output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7206 msgid ""
7207 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Audio device is not configured"
7213 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7214
7215 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7216 msgid ""
7217 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7218 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7222 #, c-format
7223 msgid "%s (Encoded Output)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7227 msgid "Output device"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_output/directx.c:207
7231 msgid ""
7232 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7233 "default device appears as 0 AND another number)."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7237 msgid "Use float32 output"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7241 msgid ""
7242 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7243 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_output/directx.c:215
7247 msgid "DirectX audio output"
7248 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7249
7250 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7251 msgid "3 Front 2 Rear"
7252 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7253
7254 #: modules/audio_output/esd.c:68
7255 msgid "EsounD audio output"
7256 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7257
7258 #: modules/audio_output/esd.c:71
7259 msgid "Esound server"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_output/file.c:81
7263 msgid "Output format"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_output/file.c:82
7267 msgid ""
7268 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7269 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/file.c:85
7273 msgid "Number of output channels"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_output/file.c:86
7277 msgid ""
7278 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7279 "restrict the number of channels here."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_output/file.c:89
7283 msgid "Add WAVE header"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_output/file.c:90
7287 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_output/file.c:107
7291 msgid "Output file"
7292 msgstr "გასავალი ფაილი"
7293
7294 #: modules/audio_output/file.c:108
7295 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_output/file.c:111
7299 msgid "File audio output"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7303 msgid "Roku HD1000 audio output"
7304 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7305
7306 #: modules/audio_output/jack.c:64
7307 msgid "JACK audio output"
7308 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7309
7310 #: modules/audio_output/oss.c:101
7311 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_output/oss.c:103
7315 msgid ""
7316 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7317 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7318 "drivers, then you need to enable this option."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_output/oss.c:109
7322 msgid "Linux OSS audio output"
7323 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7324
7325 #: modules/audio_output/oss.c:114
7326 msgid "OSS DSP device"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7330 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7334 msgid "PORTAUDIO audio output"
7335 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7336
7337 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7340 msgstr "მარტივი აუდიო"
7341
7342 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7343 msgid "Win32 waveOut extension output"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7347 msgid "5.1"
7348 msgstr "5.1"
7349
7350 #: modules/codec/a52.c:91
7351 msgid "A/52 parser"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/a52.c:98
7355 msgid "A/52 audio packetizer"
7356 msgstr "A აუდიო"
7357
7358 #: modules/codec/adpcm.c:42
7359 msgid "ADPCM audio decoder"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/araw.c:43
7363 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/araw.c:52
7367 msgid "Raw audio encoder"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/cinepak.c:38
7371 msgid "Cinepak video decoder"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7375 msgid "CMML annotations decoder"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7379 msgid "CVD subtitle decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7383 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7387 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7388 msgid "Encoding quality"
7389 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7390
7391 #: modules/codec/dirac.c:68
7392 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/dirac.c:73
7396 msgid "Dirac video decoder"
7397 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7398
7399 #: modules/codec/dirac.c:79
7400 msgid "Dirac video encoder"
7401 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7402
7403 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7404 #, fuzzy
7405 msgid "DirectMedia Object decoder"
7406 msgstr "ობიექტი"
7407
7408 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7409 #, fuzzy
7410 msgid "DirectMedia Object encoder"
7411 msgstr "ობიექტი"
7412
7413 #: modules/codec/dts.c:95
7414 msgid "DTS parser"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/dts.c:100
7418 msgid "DTS audio packetizer"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7422 msgid "Decoding X coordinate"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7426 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Decoding Y coordinate"
7432 msgstr "Y"
7433
7434 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7435 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7439 msgid "Subpicture position"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7443 msgid ""
7444 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7446 "g. 6=top-right)."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7450 msgid "Encoding X coordinate"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7454 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7458 msgid "Encoding Y coordinate"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7462 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7466 msgid "DVB subtitles decoder"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7470 msgid "DVB subtitles encoder"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/faad.c:39
7474 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/faad.c:331
7478 msgid "AAC extension"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7482 msgid "Image file"
7483 msgstr "სურათის ფაილი"
7484
7485 #: modules/codec/fake.c:47
7486 msgid "Path of the image file for fake input."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7490 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7491 msgid "Output video width."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7495 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Output video height."
7498 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7499
7500 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7501 msgid "Keep aspect ratio"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/fake.c:56
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Consider width and height as maximum values."
7507 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7508
7509 #: modules/codec/fake.c:57
7510 msgid "Background aspect ratio"
7511 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7512
7513 #: modules/codec/fake.c:59
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7516 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7517
7518 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Deinterlace video"
7521 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7522
7523 #: modules/codec/fake.c:62
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7526 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7527
7528 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Deinterlace module"
7531 msgstr "დეინტერლაცია"
7532
7533 #: modules/codec/fake.c:65
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Deinterlace module to use."
7536 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7537
7538 #: modules/codec/fake.c:76
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Fake video decoder"
7541 msgstr "ვიდეო"
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7546 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7551 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7554 #, c-format
7555 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7559 msgid "VLC could not open the encoder."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7563 msgid "Non-ref"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Bidir"
7569 msgstr "ინდური"
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Non-key"
7574 msgstr "გასაღები"
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7577 msgid "All"
7578 msgstr "ყველა"
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7581 msgid "rd"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7585 msgid "bits"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7589 msgid "simple"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7593 msgid "Fast bilinear"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7597 msgid "Bilinear"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7601 msgid "Bicubic (good quality)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7605 msgid "Experimental"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7609 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7613 msgid "Area"
7614 msgstr "არე"
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7617 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7621 msgid "Gauss"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7625 msgid "SincR"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7629 msgid "Lanczos"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7633 msgid "Bicubic spline"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7637 msgid ""
7638 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7642 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7646 msgid "Decoding"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7651 msgid "Encoding"
7652 msgstr "კოდირება"
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7655 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7656 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7659 msgid "FFmpeg demuxer"
7660 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7663 #, fuzzy
7664 msgid "FFmpeg muxer"
7665 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7668 msgid "Video scaling filter"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7672 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7676 msgid "FFmpeg video filter"
7677 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7678
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7680 #, fuzzy
7681 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7682 msgstr "ვიდეო"
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
7685 #, fuzzy
7686 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7687 msgstr "ვიდეო"
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7690 msgid "Direct rendering"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Error resilience"
7696 msgstr "შეცდომა"
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7699 msgid ""
7700 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7701 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7702 "can produce a lot of errors.\n"
7703 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7707 msgid "Workaround bugs"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7711 msgid ""
7712 "Try to fix some bugs:\n"
7713 "1  autodetect\n"
7714 "2  old msmpeg4\n"
7715 "4  xvid interlaced\n"
7716 "8  ump4 \n"
7717 "16 no padding\n"
7718 "32 ac vlc\n"
7719 "64 Qpel chroma.\n"
7720 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7721 "\", enter 40."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7725 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7726 msgid "Hurry up"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7730 msgid ""
7731 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7732 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7736 msgid "Post processing quality"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7740 msgid ""
7741 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7742 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7743 "looking pictures."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Debug mask"
7749 msgstr "გამართვა"
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7752 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7756 msgid "Visualize motion vectors"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7760 msgid ""
7761 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7762 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7763 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7764 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7765 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7766 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7770 msgid "Low resolution decoding"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7774 msgid ""
7775 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7776 "processing power"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7780 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7784 msgid ""
7785 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7786 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7790 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7794 msgid ""
7795 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7796 "<option>...]]...\n"
7797 "long form example:\n"
7798 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7799 "short form example:\n"
7800 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7801 "more examples:\n"
7802 "tn:64:128:256\n"
7803 "Filters                        Options\n"
7804 "short  long name       short   long option     Description\n"
7805 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7806 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7807 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7808 "disabled\n"
7809 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7810 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7811 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7812 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7813 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7814 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7815 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7816 "1\n"
7817 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7818 "1\n"
7819 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7820 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7821 "contrast\n"
7822 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7823 "(0..255)\n"
7824 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7825 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7826 "deinterlace\n"
7827 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7828 "deinterlacer\n"
7829 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7830 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7831 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7832 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7833 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7834 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7835 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7839 msgid "Ratio of key frames"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7843 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Ratio of B frames"
7849 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7854 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Video bitrate tolerance"
7859 msgstr "ვიდეო"
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7864 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Interlaced encoding"
7869 msgstr "ჩართვა"
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7874 msgstr "ჩართვა კადრები."
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Interlaced motion estimation"
7879 msgstr "ჩართვა"
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7884 msgstr "ჩართვა CPU."
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Pre-motion estimation"
7889 msgstr "ჩართვა"
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7894 msgstr "ჩართვა."
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Strict rate control"
7899 msgstr "ჩართვა"
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7904 msgstr "ჩართვა."
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Rate control buffer size"
7909 msgstr "სიდიდე"
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7912 #, fuzzy
7913 msgid ""
7914 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7915 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7916 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7917
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7919 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7923 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7927 msgid "I quantization factor"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7931 msgid ""
7932 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7933 "same qscale for I and P frames)."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7937 #: modules/demux/mod.c:73
7938 msgid "Noise reduction"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7942 msgid ""
7943 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7944 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7948 #, fuzzy
7949 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7950 msgstr "MPEG4"
7951
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7953 #, fuzzy
7954 msgid ""
7955 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7956 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7957 "standard MPEG2 decoders."
7958 msgstr "MPEG4 a."
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7961 msgid "Quality level"
7962 msgstr "ხარისხის დონე"
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7965 #, fuzzy
7966 msgid ""
7967 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7968 "encoding very much)."
7969 msgstr "ხარისხი ის."
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7972 #, fuzzy
7973 msgid ""
7974 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7975 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7976 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7977 "to ease the encoder's task."
7978 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Minimum video quantizer scale"
7983 msgstr "ვიდეო"
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Minimum video quantizer scale."
7988 msgstr "ვიდეო."
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Maximum video quantizer scale"
7993 msgstr "ვიდეო"
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Maximum video quantizer scale."
7998 msgstr "ვიდეო."
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Trellis quantization"
8003 msgstr "ჩართვა"
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8008 msgstr "ჩართვა."
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Fixed quantizer scale"
8013 msgstr "-სკენ."
8014
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8016 #, fuzzy
8017 msgid ""
8018 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8019 "255.0)."
8020 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
8021
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8023 msgid "Strict standard compliance"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8027 #, fuzzy
8028 msgid ""
8029 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8030 msgstr "ძალდატანება a."
8031
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8033 msgid "Luminance masking"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8039 msgstr "ნაგულისხმევი."
8040
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8042 msgid "Darkness masking"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8048 msgstr "ნაგულისხმევი."
8049
8050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8051 msgid "Motion masking"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8055 #, fuzzy
8056 msgid ""
8057 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8058 "(default: 0.0)."
8059 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8060
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Border masking"
8064 msgstr "ჩარჩო"
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8067 #, fuzzy
8068 msgid ""
8069 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8070 "0.0)."
8071 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8072
8073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8074 msgid "Luminance elimination"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8078 #, fuzzy
8079 msgid ""
8080 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8081 "The H264 specification recommends -4."
8082 msgstr "ნაგულისხმევი."
8083
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8085 msgid "Chrominance elimination"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8089 #, fuzzy
8090 msgid ""
8091 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8092 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8093 msgstr "ნაგულისხმევი."
8094
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8096 msgid "Scaling mode"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8100 msgid "Scaling mode to use."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
8104 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8105 msgid "Post processing"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8109 msgid "1 (Lowest)"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8113 msgid "6 (Highest)"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/flac.c:173
8117 msgid "Flac audio decoder"
8118 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8119
8120 #: modules/codec/flac.c:178
8121 msgid "Flac audio encoder"
8122 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8123
8124 #: modules/codec/flac.c:184
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Flac audio packetizer"
8127 msgstr "აუდიო"
8128
8129 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8130 #, fuzzy
8131 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8132 msgstr "I II ვიდეო"
8133
8134 #: modules/codec/lpcm.c:82
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Linear PCM audio decoder"
8137 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8138
8139 #: modules/codec/lpcm.c:87
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8142 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8143
8144 #: modules/codec/mash.cpp:65
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Video decoder using openmash"
8147 msgstr "ვიდეო"
8148
8149 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8150 #, fuzzy
8151 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8152 msgstr "აუდიო I II III"
8153
8154 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8155 #, fuzzy
8156 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8157 msgstr "აუდიო I II III"
8158
8159 #: modules/codec/png.c:54
8160 #, fuzzy
8161 msgid "PNG video decoder"
8162 msgstr "ვიდეო"
8163
8164 #: modules/codec/quicktime.c:63
8165 msgid "QuickTime library decoder"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Pseudo raw video decoder"
8171 msgstr "ვიდეო"
8172
8173 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8176 msgstr "ვიდეო"
8177
8178 #: modules/codec/realaudio.c:61
8179 msgid "RealAudio library decoder"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8183 #, fuzzy
8184 msgid "SDL_image video decoder"
8185 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8186
8187 #: modules/codec/speex.c:105
8188 msgid "Speex audio decoder"
8189 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8190
8191 #: modules/codec/speex.c:110
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Speex audio packetizer"
8194 msgstr "აუდიო"
8195
8196 #: modules/codec/speex.c:115
8197 msgid "Speex audio encoder"
8198 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8199
8200 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
8201 msgid "Speex comment"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/speex.c:559
8205 msgid "Mode"
8206 msgstr "რეჟიმი"
8207
8208 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8209 msgid "DVD subtitles decoder"
8210 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8211
8212 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8213 #, fuzzy
8214 msgid "DVD subtitles packetizer"
8215 msgstr "DVD"
8216
8217 #: modules/codec/subsdec.c:131
8218 msgid "Subtitles text encoding"
8219 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8220
8221 #: modules/codec/subsdec.c:132
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8224 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8225
8226 #: modules/codec/subsdec.c:133
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Subtitles justification"
8229 msgstr "ტიტრები"
8230
8231 #: modules/codec/subsdec.c:134
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Set the justification of subtitles"
8234 msgstr "ის"
8235
8236 #: modules/codec/subsdec.c:135
8237 #, fuzzy
8238 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8239 msgstr "ტიტრები"
8240
8241 #: modules/codec/subsdec.c:136
8242 msgid ""
8243 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/subsdec.c:138
8247 msgid "Formatted Subtitles"
8248 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8249
8250 #: modules/codec/subsdec.c:139
8251 msgid ""
8252 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8253 "but you can choose to disable all formatting."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/subsdec.c:145
8257 msgid "Text subtitles decoder"
8258 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8259
8260 #: modules/codec/subsdec.c:366
8261 msgid ""
8262 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8263 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Enable debug"
8269 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8270
8271 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8272 msgid ""
8273 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8274 "calls                 1\n"
8275 "packet assembly info  2\n"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8279 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8283 msgid "SVCD subtitles"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8287 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/tarkin.c:75
8291 msgid "Tarkin decoder module"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8295 msgid ""
8296 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8297 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/theora.c:99
8301 msgid "Theora video decoder"
8302 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8303
8304 #: modules/codec/theora.c:105
8305 msgid "Theora video packetizer"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/theora.c:111
8309 msgid "Theora video encoder"
8310 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8311
8312 #: modules/codec/theora.c:512
8313 msgid "Theora comment"
8314 msgstr "Theora კომენტარი"
8315
8316 #: modules/codec/twolame.c:52
8317 #, fuzzy
8318 msgid ""
8319 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8320 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8321 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8322
8323 #: modules/codec/twolame.c:55
8324 msgid "Stereo mode"
8325 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8326
8327 #: modules/codec/twolame.c:56
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Handling mode for stereo streams"
8330 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8331
8332 #: modules/codec/twolame.c:57
8333 msgid "VBR mode"
8334 msgstr "VBR რეჟიმი"
8335
8336 #: modules/codec/twolame.c:59
8337 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/twolame.c:60
8341 msgid "Psycho-acoustic model"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/twolame.c:62
8345 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/twolame.c:66
8349 msgid "Dual mono"
8350 msgstr "ორმაგი მონო"
8351
8352 #: modules/codec/twolame.c:66
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Joint stereo"
8355 msgstr "სტერეო"
8356
8357 #: modules/codec/twolame.c:71
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Libtwolame audio encoder"
8360 msgstr "აუდიო"
8361
8362 #: modules/codec/vorbis.c:159
8363 msgid "Maximum encoding bitrate"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/vorbis.c:161
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8369 msgstr "დუიმი."
8370
8371 #: modules/codec/vorbis.c:162
8372 msgid "Minimum encoding bitrate"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/vorbis.c:164
8376 #, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8379 "channel."
8380 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8381
8382 #: modules/codec/vorbis.c:165
8383 msgid "CBR encoding"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/vorbis.c:167
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8389 msgstr "ძალდატანება a."
8390
8391 #: modules/codec/vorbis.c:171
8392 msgid "Vorbis audio decoder"
8393 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8394
8395 #: modules/codec/vorbis.c:182
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Vorbis audio packetizer"
8398 msgstr "აუდიო"
8399
8400 #: modules/codec/vorbis.c:189
8401 msgid "Vorbis audio encoder"
8402 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8403
8404 #: modules/codec/vorbis.c:625
8405 msgid "Vorbis comment"
8406 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:44
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Maximum GOP size"
8411 msgstr "სიდიდე"
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:45
8414 #, fuzzy
8415 msgid ""
8416 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8417 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8418 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:49
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Minimum GOP size"
8423 msgstr "სიდიდე"
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:50
8426 msgid ""
8427 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8428 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8429 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8430 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8431 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8432 "the IDR-frame. \n"
8433 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8434 "frames, but do not start a new GOP."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:59
8438 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:60
8442 msgid ""
8443 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8444 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8445 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8446 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8447 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8448 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8449 "1 to 100."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:70
8453 msgid "B-frames between I and P"
8454 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:71
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8459 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:74
8462 msgid "Adaptive B-frame decision"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:75
8466 msgid ""
8467 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8468 "possibly before an I-frame."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:78
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8474 msgstr "B კადრები"
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:79
8477 #, fuzzy
8478 msgid ""
8479 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8480 "negative values cause less B-frames."
8481 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:82
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Keep some B-frames as references"
8486 msgstr "B კადრები"
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:83
8489 #, fuzzy
8490 msgid ""
8491 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8492 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8493 "appropriately."
8494 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:87
8497 msgid "CABAC"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:88
8501 #, fuzzy
8502 msgid ""
8503 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8504 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8505 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:92
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Number of reference frames"
8510 msgstr "ის კადრები"
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:93
8513 #, fuzzy
8514 msgid ""
8515 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8516 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8517 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8518 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:98
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Skip loop filter"
8523 msgstr "გამოტოვება"
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:99
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8528 msgstr "გამოყენება."
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:101
8531 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:102
8535 msgid ""
8536 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8537 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:106
8541 #, fuzzy
8542 msgid "H.264 level"
8543 msgstr "მაქსიმალური"
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:107
8546 msgid ""
8547 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8548 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8549 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:116
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Interlaced mode"
8555 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:117
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Pure-interlaced mode."
8560 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:122
8563 msgid "Set QP"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:123
8567 #, fuzzy
8568 msgid ""
8569 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8570 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8571 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:127
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Quality-based VBR"
8576 msgstr "ხარისხი"
8577
8578 #: modules/codec/x264.c:128
8579 #, fuzzy
8580 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8581 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:130
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Min QP"
8586 msgstr "მინიმალური"
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:131
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8591 msgstr "-სკენ a."
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:134
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Max QP"
8596 msgstr "მაქსიმალური"
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:135
8599 msgid "Maximum quantizer parameter."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:137
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Max QP step"
8605 msgstr "მაქსიმალური"
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:138
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Max QP step between frames."
8610 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:140
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Average bitrate tolerance"
8615 msgstr "ვიდეო"
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:141
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8620 msgstr "დუიმი დუიმი."
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:144
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Max local bitrate"
8625 msgstr "მაქსიმალური"
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:145
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8630 msgstr "a დუიმი."
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:147
8633 #, fuzzy
8634 msgid "VBV buffer"
8635 msgstr "ზომა ის"
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:148
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8640 msgstr "დუიმი."
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:151
8643 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:152
8647 #, fuzzy
8648 msgid ""
8649 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8650 "0.0 to 1.0."
8651 msgstr "a ის სიდიდე."
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:156
8654 #, fuzzy
8655 msgid "QP factor between I and P"
8656 msgstr "I და"
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:157
8659 #, fuzzy
8660 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8661 msgstr "I და."
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:160
8664 #, fuzzy
8665 msgid "QP factor between P and B"
8666 msgstr "და B"
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:161
8669 #, fuzzy
8670 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8671 msgstr "და B."
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:163
8674 #, fuzzy
8675 msgid "QP difference between chroma and luma"
8676 msgstr "და"
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:164
8679 #, fuzzy
8680 msgid "QP difference between chroma and luma."
8681 msgstr "და."
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:166
8684 #, fuzzy
8685 msgid "QP curve compression"
8686 msgstr "-სკენ"
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:167
8689 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8693 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:170
8697 msgid ""
8698 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8699 "blurs complexity."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:174
8703 msgid ""
8704 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8705 "quants."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:179
8709 msgid "Partitions to consider"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/x264.c:180
8713 msgid ""
8714 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8715 " - none  : \n"
8716 " - fast  : i4x4\n"
8717 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8718 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8719 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8720 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:188
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Direct MV prediction mode"
8726 msgstr "რეჟიმი"
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:189
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Direct MV prediction mode."
8731 msgstr "რეჟიმი "
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:192
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Direct prediction size"
8736 msgstr "რეჟიმი"
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:193
8739 msgid ""
8740 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8741 " -  1: 8x8\n"
8742 " - -1: smallest possible according to level\n"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/x264.c:199
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8748 msgstr "B კადრები"
8749
8750 #: modules/codec/x264.c:200
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8753 msgstr "B კადრები."
8754
8755 #: modules/codec/x264.c:202
8756 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:203
8760 msgid ""
8761 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8762 "(fast)\n"
8763 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8764 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8765 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:209
8769 msgid "Maximum motion vector search range"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:210
8773 msgid ""
8774 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8775 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8776 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:215
8780 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:219
8784 msgid ""
8785 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8786 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8787 "quality). Range 1 to 7."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:224
8791 msgid ""
8792 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8793 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8794 "quality). Range 1 to 6."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:229
8798 msgid ""
8799 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8800 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8801 "quality). Range 1 to 5."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:234
8805 #, fuzzy
8806 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8807 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:235
8810 #, fuzzy
8811 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8812 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:238
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Decide references on a per partition basis"
8817 msgstr "a"
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:239
8820 #, fuzzy
8821 msgid ""
8822 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8823 "as opposed to only one ref per macroblock."
8824 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:243
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Chroma in motion estimation"
8829 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:244
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8834 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8835
8836 #: modules/codec/x264.c:247
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8839 msgstr "დუიმი B კადრები"
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:248
8842 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/x264.c:250
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Adaptive spatial transform size"
8848 msgstr "სიდიდე"
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:252
8851 #, fuzzy
8852 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8853 msgstr "დუიმი."
8854
8855 #: modules/codec/x264.c:254
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Trellis RD quantization"
8858 msgstr "ჩართვა"
8859
8860 #: modules/codec/x264.c:255
8861 msgid ""
8862 "Trellis RD quantization: \n"
8863 " - 0: disabled\n"
8864 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8865 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8866 "This requires CABAC."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/x264.c:261
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8872 msgstr "კადრები"
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:262
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8877 msgstr "კადრები."
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:264
8880 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:265
8884 msgid ""
8885 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8886 "small single coefficient."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:270
8890 msgid ""
8891 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8892 "a useful range."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/x264.c:274
8896 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:275
8900 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/x264.c:278
8904 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/x264.c:279
8908 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/x264.c:285
8912 msgid "CPU optimizations"
8913 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8914
8915 #: modules/codec/x264.c:286
8916 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/x264.c:288
8920 #, fuzzy
8921 msgid "PSNR computation"
8922 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:289
8925 msgid ""
8926 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8927 "quality."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:292
8931 #, fuzzy
8932 msgid "SSIM computation"
8933 msgstr "SMB დომეინი"
8934
8935 #: modules/codec/x264.c:293
8936 msgid ""
8937 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8938 "quality."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/x264.c:296
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Quiet mode"
8944 msgstr "რეჟიმი"
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:297
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Quiet mode."
8949 msgstr "რეჟიმი"
8950
8951 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Statistics"
8955 msgstr "სტატისტიკა"
8956
8957 #: modules/codec/x264.c:300
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Print stats for each frame."
8960 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8961
8962 #: modules/codec/x264.c:303
8963 msgid "SPS and PPS id numbers"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:304
8967 msgid ""
8968 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8969 "settings."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/x264.c:308
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Access unit delimiters"
8975 msgstr "Access ფილტრები"
8976
8977 #: modules/codec/x264.c:309
8978 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/x264.c:315
8982 msgid "dia"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/x264.c:315
8986 msgid "hex"
8987 msgstr "hex"
8988
8989 #: modules/codec/x264.c:315
8990 msgid "umh"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/x264.c:315
8994 msgid "esa"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/x264.c:321
8998 msgid "fast"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/x264.c:321
9002 msgid "normal"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/x264.c:321
9006 msgid "slow"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/x264.c:321
9010 msgid "all"
9011 msgstr "ყველა"
9012
9013 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9014 #, fuzzy
9015 msgid "spatial"
9016 msgstr "pal"
9017
9018 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
9019 msgid "temporal"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9023 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
9024 msgid "auto"
9025 msgstr "auto"
9026
9027 #: modules/codec/x264.c:336
9028 #, fuzzy
9029 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9030 msgstr "MPEG4"
9031
9032 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
9033 #, fuzzy
9034 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9035 msgstr "I II ვიდეო"
9036
9037 #: modules/control/dbus.c:84
9038 msgid "dbus"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/dbus.c:87
9042 #, fuzzy
9043 msgid "D-Bus control interface"
9044 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9045
9046 #: modules/control/gestures.c:77
9047 msgid "Motion threshold (10-100)"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/gestures.c:79
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9053 msgstr "ის a -სკენ."
9054
9055 #: modules/control/gestures.c:81
9056 msgid "Trigger button"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/gestures.c:83
9060 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/gestures.c:86
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Middle"
9066 msgstr "შუა"
9067
9068 #: modules/control/gestures.c:89
9069 msgid "Gestures"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/gestures.c:97
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Mouse gestures control interface"
9075 msgstr "თაგვი"
9076
9077 #: modules/control/hotkeys.c:94
9078 msgid "Define playlist bookmarks."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/hotkeys.c:97
9082 msgid "Hotkeys"
9083 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9084
9085 #: modules/control/hotkeys.c:98
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Hotkeys management interface"
9088 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9089
9090 #: modules/control/hotkeys.c:430
9091 #, c-format
9092 msgid "Audio track: %s"
9093 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9094
9095 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Subtitle track: %s"
9098 msgstr "ტიტრები"
9099
9100 #: modules/control/hotkeys.c:445
9101 msgid "N/A"
9102 msgstr "არარი მოცემული"
9103
9104 #: modules/control/hotkeys.c:498
9105 #, c-format
9106 msgid "Aspect ratio: %s"
9107 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9108
9109 #: modules/control/hotkeys.c:524
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "Crop: %s"
9112 msgstr "ჩამოჭრა"
9113
9114 #: modules/control/hotkeys.c:550
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Deinterlace mode: %s"
9117 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9118
9119 #: modules/control/hotkeys.c:580
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "Zoom mode: %s"
9122 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9123
9124 #: modules/control/http/http.c:34
9125 msgid "Host address"
9126 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9127
9128 #: modules/control/http/http.c:36
9129 #, fuzzy
9130 msgid ""
9131 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9132 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9133 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9134 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9135
9136 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Source directory"
9139 msgstr "წყარო დირექტორია"
9140
9141 #: modules/control/http/http.c:42
9142 msgid "Charset"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/http/http.c:44
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9148 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9149
9150 #: modules/control/http/http.c:45
9151 msgid "Handlers"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/http/http.c:47
9155 #, fuzzy
9156 msgid ""
9157 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9158 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9159 msgstr "სია ის და."
9160
9161 #: modules/control/http/http.c:50
9162 #, fuzzy
9163 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9164 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9165
9166 #: modules/control/http/http.c:53
9167 #, fuzzy
9168 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9169 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9170
9171 #: modules/control/http/http.c:55
9172 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/http/http.c:58
9176 #, fuzzy
9177 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9178 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9179
9180 #: modules/control/http/http.c:61
9181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9182 msgid "HTTP"
9183 msgstr "HTTP"
9184
9185 #: modules/control/http/http.c:62
9186 #, fuzzy
9187 msgid "HTTP remote control interface"
9188 msgstr "HTTP"
9189
9190 #: modules/control/http/http.c:71
9191 msgid "HTTP SSL"
9192 msgstr "HTTP SSL"
9193
9194 #: modules/control/lirc.c:58
9195 msgid "Infrared remote control interface"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/motion.c:59
9199 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/motion.c:65
9203 #, fuzzy
9204 msgid "motion"
9205 msgstr "პოზიცია"
9206
9207 #: modules/control/motion.c:67
9208 #, fuzzy
9209 msgid "motion control interface"
9210 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9211
9212 #: modules/control/netsync.c:60
9213 msgid "Act as master"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/netsync.c:61
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9219 msgstr "-სკენ."
9220
9221 #: modules/control/netsync.c:65
9222 msgid "Master client ip address"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/netsync.c:66
9226 #, fuzzy
9227 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9228 msgstr "IP ის."
9229
9230 #: modules/control/netsync.c:70
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Network Sync"
9233 msgstr "ქსელი"
9234
9235 #: modules/control/ntservice.c:39
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Install Windows Service"
9238 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9239
9240 #: modules/control/ntservice.c:41
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Install the Service and exit."
9243 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9244
9245 #: modules/control/ntservice.c:42
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Uninstall Windows Service"
9248 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9249
9250 #: modules/control/ntservice.c:44
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Uninstall the Service and exit."
9253 msgstr "სერვისი და."
9254
9255 #: modules/control/ntservice.c:45
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Display name of the Service"
9258 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9259
9260 #: modules/control/ntservice.c:47
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Change the display name of the Service."
9263 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9264
9265 #: modules/control/ntservice.c:48
9266 msgid "Configuration options"
9267 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9268
9269 #: modules/control/ntservice.c:50
9270 #, fuzzy
9271 msgid ""
9272 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9273 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9274 "configured."
9275 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9276
9277 #: modules/control/ntservice.c:55
9278 #, fuzzy
9279 msgid ""
9280 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9281 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9282 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9283 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9284
9285 #: modules/control/ntservice.c:61
9286 msgid "NT Service"
9287 msgstr "NT სერვისი"
9288
9289 #: modules/control/ntservice.c:62
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Windows Service interface"
9292 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9293
9294 #: modules/control/rc.c:159
9295 msgid "Show stream position"
9296 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9297
9298 #: modules/control/rc.c:160
9299 #, fuzzy
9300 msgid ""
9301 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9302 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9303
9304 #: modules/control/rc.c:163
9305 msgid "Fake TTY"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:164
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9311 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9312
9313 #: modules/control/rc.c:166
9314 msgid "UNIX socket command input"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:167
9318 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:170
9322 msgid "TCP command input"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:171
9326 #, fuzzy
9327 msgid ""
9328 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9329 "port the interface will bind to."
9330 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9331
9332 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9335 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9336
9337 #: modules/control/rc.c:177
9338 #, fuzzy
9339 msgid ""
9340 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9341 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9342 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9343 msgstr ""
9344 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9345
9346 #: modules/control/rc.c:184
9347 msgid "RC"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:187
9351 msgid "Remote control interface"
9352 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9353
9354 #: modules/control/rc.c:338
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9357 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9358
9359 #: modules/control/rc.c:861
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9362 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9363
9364 #: modules/control/rc.c:894
9365 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/control/rc.c:896
9369 #, fuzzy
9370 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9371 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9372
9373 #: modules/control/rc.c:897
9374 #, fuzzy
9375 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9376 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9377
9378 #: modules/control/rc.c:898
9379 #, fuzzy
9380 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9381 msgstr "სია დუიმი სია"
9382
9383 #: modules/control/rc.c:899
9384 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:900
9388 #, fuzzy
9389 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9390 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9391
9392 #: modules/control/rc.c:901
9393 #, fuzzy
9394 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9395 msgstr "სია"
9396
9397 #: modules/control/rc.c:902
9398 #, fuzzy
9399 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9400 msgstr "სია"
9401
9402 #: modules/control/rc.c:903
9403 #, fuzzy
9404 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9405 msgstr "ინდექსი"
9406
9407 #: modules/control/rc.c:904
9408 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:905
9412 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:906
9416 #, fuzzy
9417 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9418 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9419
9420 #: modules/control/rc.c:907
9421 #, fuzzy
9422 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9423 msgstr "სია"
9424
9425 #: modules/control/rc.c:908
9426 #, fuzzy
9427 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9428 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9429
9430 #: modules/control/rc.c:909
9431 #, fuzzy
9432 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9433 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9434
9435 #: modules/control/rc.c:910
9436 #, fuzzy
9437 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9438 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9439
9440 #: modules/control/rc.c:911
9441 #, fuzzy
9442 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9443 msgstr "X დუიმი"
9444
9445 #: modules/control/rc.c:912
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9448 msgstr "n დუიმი"
9449
9450 #: modules/control/rc.c:913
9451 #, fuzzy
9452 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9453 msgstr "დუიმი"
9454
9455 #: modules/control/rc.c:915
9456 #, fuzzy
9457 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9458 msgstr "X დუიმი წამი"
9459
9460 #: modules/control/rc.c:916
9461 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/control/rc.c:917
9465 #, fuzzy
9466 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9467 msgstr "-სკენ"
9468
9469 #: modules/control/rc.c:918
9470 #, fuzzy
9471 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9472 msgstr "-სკენ"
9473
9474 #: modules/control/rc.c:919
9475 #, fuzzy
9476 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9477 msgstr "ის"
9478
9479 #: modules/control/rc.c:920
9480 #, fuzzy
9481 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9482 msgstr "ის"
9483
9484 #: modules/control/rc.c:921
9485 #, fuzzy
9486 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9487 msgstr "ის"
9488
9489 #: modules/control/rc.c:922
9490 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/rc.c:923
9494 #, fuzzy
9495 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9496 msgstr "შესახებ"
9497
9498 #: modules/control/rc.c:924
9499 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/rc.c:925
9503 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/control/rc.c:926
9507 #, fuzzy
9508 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9509 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9510
9511 #: modules/control/rc.c:927
9512 #, fuzzy
9513 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9514 msgstr "შესახებ"
9515
9516 #: modules/control/rc.c:929
9517 #, fuzzy
9518 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9519 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9520
9521 #: modules/control/rc.c:930
9522 #, fuzzy
9523 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9524 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9525
9526 #: modules/control/rc.c:931
9527 #, fuzzy
9528 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9529 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9530
9531 #: modules/control/rc.c:932
9532 #, fuzzy
9533 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9534 msgstr "X აუდიო"
9535
9536 #: modules/control/rc.c:933
9537 #, fuzzy
9538 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9539 msgstr "X აუდიო"
9540
9541 #: modules/control/rc.c:934
9542 #, fuzzy
9543 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9544 msgstr "X აუდიო"
9545
9546 #: modules/control/rc.c:935
9547 #, fuzzy
9548 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9549 msgstr "X აუდიო"
9550
9551 #: modules/control/rc.c:936
9552 #, fuzzy
9553 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9554 msgstr "X აუდიო"
9555
9556 #: modules/control/rc.c:937
9557 #, fuzzy
9558 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9559 msgstr "X აუდიო"
9560
9561 #: modules/control/rc.c:938
9562 #, fuzzy
9563 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9564 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9565
9566 #: modules/control/rc.c:939
9567 #, fuzzy
9568 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9569 msgstr "X აუდიო"
9570
9571 #: modules/control/rc.c:940
9572 #, fuzzy
9573 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9574 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9575
9576 #: modules/control/rc.c:945
9577 #, fuzzy
9578 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9579 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9580
9581 #: modules/control/rc.c:946
9582 #, fuzzy
9583 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9584 msgstr "X მარცხენა"
9585
9586 #: modules/control/rc.c:947
9587 #, fuzzy
9588 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9589 msgstr "დ Y ზემოთ"
9590
9591 #: modules/control/rc.c:948
9592 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/control/rc.c:949
9596 #, fuzzy
9597 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9598 msgstr "RGB"
9599
9600 #: modules/control/rc.c:950
9601 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/control/rc.c:951
9605 #, fuzzy
9606 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9607 msgstr "დუიმი მწ"
9608
9609 #: modules/control/rc.c:952
9610 #, fuzzy
9611 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9612 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9613
9614 #: modules/control/rc.c:954
9615 #, fuzzy
9616 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9617 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9618
9619 #: modules/control/rc.c:955
9620 #, fuzzy
9621 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9622 msgstr "X მარცხენა"
9623
9624 #: modules/control/rc.c:956
9625 #, fuzzy
9626 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9627 msgstr "დ Y ზემოთ"
9628
9629 #: modules/control/rc.c:957
9630 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/control/rc.c:958
9634 #, fuzzy
9635 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9636 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9637
9638 #: modules/control/rc.c:960
9639 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/control/rc.c:961
9643 #, fuzzy
9644 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9645 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9646
9647 #: modules/control/rc.c:962
9648 #, fuzzy
9649 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9650 msgstr "სიგანე სიგანე"
9651
9652 #: modules/control/rc.c:963
9653 #, fuzzy
9654 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9655 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9656
9657 #: modules/control/rc.c:964
9658 #, fuzzy
9659 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9660 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9661
9662 #: modules/control/rc.c:965
9663 #, fuzzy
9664 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9665 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9666
9667 #: modules/control/rc.c:966
9668 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/control/rc.c:967
9672 #, fuzzy
9673 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9674 msgstr "ვერტიკალური"
9675
9676 #: modules/control/rc.c:968
9677 #, fuzzy
9678 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9679 msgstr "ჰორიზონტალური"
9680
9681 #: modules/control/rc.c:969
9682 #, fuzzy
9683 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9684 msgstr "auto"
9685
9686 #: modules/control/rc.c:970
9687 #, fuzzy
9688 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9689 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9690
9691 #: modules/control/rc.c:971
9692 #, fuzzy
9693 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9694 msgstr "რიცხვი ის"
9695
9696 #: modules/control/rc.c:972
9697 #, fuzzy
9698 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9699 msgstr "ჰორიზონტალური"
9700
9701 #: modules/control/rc.c:973
9702 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/control/rc.c:975
9706 #, fuzzy
9707 msgid ""
9708 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9709 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9710 msgstr "n წყარო"
9711
9712 #: modules/control/rc.c:979
9713 #, fuzzy
9714 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9715 msgstr "დახმარება დახმარება"
9716
9717 #: modules/control/rc.c:980
9718 #, fuzzy
9719 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9720 msgstr "a დახმარება"
9721
9722 #: modules/control/rc.c:981
9723 #, fuzzy
9724 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9725 msgstr "დუიმი"
9726
9727 #: modules/control/rc.c:982
9728 #, fuzzy
9729 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9730 msgstr "დასრულება დასრულება"
9731
9732 #: modules/control/rc.c:984
9733 #, fuzzy
9734 msgid "+----[ end of help ]"
9735 msgstr "ის დახმარება"
9736
9737 #: modules/control/rc.c:1091
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Press menu select or pause to continue."
9740 msgstr "მენიუ -სკენ."
9741
9742 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9743 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9744 #: modules/control/rc.c:1951
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9747 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9748
9749 #: modules/control/rc.c:1397
9750 #, fuzzy
9751 msgid "goto is deprecated"
9752 msgstr "შესავალი"
9753
9754 #: modules/control/rc.c:1511
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Type 'pause' to continue."
9757 msgstr "ტიპი -სკენ."
9758
9759 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9762 msgstr "ის:"
9763
9764 #: modules/control/showintf.c:62
9765 msgid "Threshold"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/control/showintf.c:63
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9771 msgstr "სიმაღლე ის."
9772
9773 #: modules/control/telnet.c:72
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Host"
9776 msgstr "ჰოსტი"
9777
9778 #: modules/control/telnet.c:73
9779 #, fuzzy
9780 msgid ""
9781 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9782 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9783 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9784 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9785
9786 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9787 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9788 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9792 msgid "Port"
9793 msgstr "პორტი"
9794
9795 #: modules/control/telnet.c:78
9796 #, fuzzy
9797 msgid ""
9798 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9799 "4212."
9800 msgstr "TCP -სკენ."
9801
9802 #: modules/control/telnet.c:82
9803 #, fuzzy
9804 msgid ""
9805 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9806 "default value is \"admin\"."
9807 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9808
9809 #: modules/control/telnet.c:96
9810 msgid "VLM remote control interface"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/demux/a52.c:44
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Raw A/52 demuxer"
9816 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9817
9818 #: modules/demux/aiff.c:45
9819 msgid "AIFF demuxer"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9823 #, fuzzy
9824 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9825 msgstr "ASF"
9826
9827 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9828 msgid "Could not demux ASF stream"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9832 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/au.c:46
9836 msgid "AU demuxer"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9840 msgid "Force interleaved method"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9844 msgid "Force interleaved method."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Force index creation"
9850 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9851
9852 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9853 #, fuzzy
9854 msgid ""
9855 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9856 "incomplete (not seekable)."
9857 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9858
9859 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9860 msgid "Ask"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Always fix"
9866 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9867
9868 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9869 msgid "Never fix"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9873 msgid "AVI demuxer"
9874 msgstr "AVI დემუქსერი"
9875
9876 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9877 msgid "AVI Index"
9878 msgstr "AVI ინდექსი"
9879
9880 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9881 #, fuzzy
9882 msgid ""
9883 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9884 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9885 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9886
9887 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Repair"
9890 msgstr "ნეპალური"
9891
9892 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9893 msgid "Don't repair"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Fixing AVI Index..."
9899 msgstr "AVI ინდექსი"
9900
9901 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Dump filename"
9904 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9905
9906 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9909 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9910
9911 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Append to existing file"
9914 msgstr "-სკენ ფაილი"
9915
9916 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9917 #, fuzzy
9918 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9919 msgstr "ფაილი არა."
9920
9921 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9922 #, fuzzy
9923 msgid "File dumpper"
9924 msgstr "ფაილი"
9925
9926 #: modules/demux/dts.c:40
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Raw DTS demuxer"
9929 msgstr "დაუმუშავებელი"
9930
9931 #: modules/demux/flac.c:38
9932 msgid "FLAC demuxer"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/gme.cpp:52
9936 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/live555.cpp:65
9940 #, fuzzy
9941 msgid ""
9942 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9943 "should be set in millisecond units."
9944 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9945
9946 #: modules/demux/live555.cpp:68
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9949 msgstr "RTSP"
9950
9951 #: modules/demux/live555.cpp:69
9952 #, fuzzy
9953 msgid ""
9954 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9955 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9956 "cannot connect to normal RTSP servers."
9957 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9958
9959 #: modules/demux/live555.cpp:73
9960 #, fuzzy
9961 msgid "RTSP user name"
9962 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9963
9964 #: modules/demux/live555.cpp:74
9965 msgid ""
9966 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9967 "connection."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/live555.cpp:76
9971 #, fuzzy
9972 msgid "RTSP password"
9973 msgstr "FTP პაროლი"
9974
9975 #: modules/demux/live555.cpp:77
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9978 msgstr "აუდიო."
9979
9980 #: modules/demux/live555.cpp:81
9981 #, fuzzy
9982 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9983 msgstr "RTP RTSP"
9984
9985 #: modules/demux/live555.cpp:91
9986 #, fuzzy
9987 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9988 msgstr "RTSP RTP და"
9989
9990 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9993 msgstr "RTP RTSP TCP"
9994
9995 #: modules/demux/live555.cpp:100
9996 msgid "Client port"
9997 msgstr "კლიენტის პორტი"
9998
9999 #: modules/demux/live555.cpp:101
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10002 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
10003
10004 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10007 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
10008
10009 #: modules/demux/live555.cpp:107
10010 msgid "HTTP tunnel port"
10011 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10012
10013 #: modules/demux/live555.cpp:108
10014 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/live555.cpp:752
10018 #, fuzzy
10019 msgid "RTSP authentication"
10020 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10021
10022 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10023 msgid "Frames per Second"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10027 #, fuzzy
10028 msgid ""
10029 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10030 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10031 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10032
10033 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10034 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/mkv.cpp:394
10038 msgid "Matroska stream demuxer"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/mkv.cpp:401
10042 msgid "Ordered chapters"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/mkv.cpp:402
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10048 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10049
10050 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Chapter codecs"
10053 msgstr "თავი"
10054
10055 #: modules/demux/mkv.cpp:406
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10058 msgstr "დუიმი."
10059
10060 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Preload Directory"
10063 msgstr "დირექტორია"
10064
10065 #: modules/demux/mkv.cpp:410
10066 #, fuzzy
10067 msgid ""
10068 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10069 "for broken files)."
10070 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10071
10072 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Seek based on percent not time"
10075 msgstr "არა"
10076
10077 #: modules/demux/mkv.cpp:414
10078 msgid "Seek based on percent not time."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Dummy Elements"
10084 msgstr "ფიქტიური"
10085
10086 #: modules/demux/mkv.cpp:418
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10089 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10090
10091 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
10092 msgid "---  DVD Menu"
10093 msgstr "---..DVD მენიუ"
10094
10095 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
10096 #, fuzzy
10097 msgid "First Played"
10098 msgstr "პირველი"
10099
10100 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
10101 msgid "Video Manager"
10102 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10103
10104 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
10105 msgid "----- Title"
10106 msgstr "----- სათაური"
10107
10108 #: modules/demux/mod.c:48
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10111 msgstr "ჩართვა"
10112
10113 #: modules/demux/mod.c:49
10114 msgid "Enable reverberation"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/demux/mod.c:50
10118 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/mod.c:52
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10124 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10125
10126 #: modules/demux/mod.c:54
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Enable megabass mode"
10129 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10130
10131 #: modules/demux/mod.c:55
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10134 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10135
10136 #: modules/demux/mod.c:58
10137 #, fuzzy
10138 msgid ""
10139 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10140 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10141 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10142
10143 #: modules/demux/mod.c:61
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10146 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10147
10148 #: modules/demux/mod.c:63
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10151 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10152
10153 #: modules/demux/mod.c:68
10154 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/mod.c:76
10158 msgid "Reverb"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/mod.c:79
10162 msgid "Reverberation level"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/mod.c:81
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Reverberation delay"
10168 msgstr "მწ"
10169
10170 #: modules/demux/mod.c:83
10171 msgid "Mega bass"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/mod.c:86
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Mega bass level"
10177 msgstr "მაქსიმალური"
10178
10179 #: modules/demux/mod.c:88
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Mega bass cutoff"
10182 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10183
10184 #: modules/demux/mod.c:90
10185 msgid "Surround"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/mod.c:93
10189 msgid "Surround level"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/demux/mod.c:95
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Surround delay (ms)"
10195 msgstr "მწ"
10196
10197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10198 msgid "MP4 stream demuxer"
10199 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10200
10201 #: modules/demux/mpc.c:46
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Replay Gain type"
10204 msgstr "ტიპი"
10205
10206 #: modules/demux/mpc.c:47
10207 #, fuzzy
10208 msgid ""
10209 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10210 "specific one. Choose which type you want to use"
10211 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10212
10213 #: modules/demux/mpc.c:59
10214 #, fuzzy
10215 msgid "MusePack demuxer"
10216 msgstr "MPC დემუქსერი"
10217
10218 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10219 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10223 msgid "H264 video demuxer"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10227 #, fuzzy
10228 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10229 msgstr "აუდიო"
10230
10231 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10232 #, fuzzy
10233 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10234 msgstr "ვიდეო"
10235
10236 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10237 #, fuzzy
10238 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10239 msgstr "აუდიო"
10240
10241 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10242 #, fuzzy
10243 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10244 msgstr "I II ვიდეო"
10245
10246 #: modules/demux/nsc.c:43
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Windows Media NSC metademux"
10249 msgstr "ფანჯრები"
10250
10251 #: modules/demux/nsv.c:45
10252 msgid "NullSoft demuxer"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/nuv.c:46
10256 msgid "Nuv demuxer"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/ogg.c:44
10260 #, fuzzy
10261 msgid "OGG demuxer"
10262 msgstr "OGG"
10263
10264 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Google Video"
10267 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10268
10269 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10270 msgid "Auto start"
10271 msgstr "ავტო ჩართვა"
10272
10273 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10276 msgstr "სია n"
10277
10278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10279 msgid "Show shoutcast adult content"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10283 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10287 msgid "M3U playlist import"
10288 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10289
10290 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10291 msgid "PLS playlist import"
10292 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10293
10294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10295 msgid "B4S playlist import"
10296 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10297
10298 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10299 msgid "DVB playlist import"
10300 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10301
10302 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Podcast parser"
10305 msgstr "Podcast ტიპი"
10306
10307 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10308 #, fuzzy
10309 msgid "XSPF playlist import"
10310 msgstr "სია"
10311
10312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10313 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10317 #, fuzzy
10318 msgid "ASX playlist import"
10319 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10320
10321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10322 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10326 msgid "QuickTime Media Link importer"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Google Video Playlist importer"
10332 msgstr "სია"
10333
10334 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
10335 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
10336 msgid "Podcast Info"
10337 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10338
10339 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Podcast Summary"
10342 msgstr "Podcast ჯამური"
10343
10344 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
10345 msgid "Podcast Size"
10346 msgstr "Podcast ზომა"
10347
10348 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
10349 #: modules/services_discovery/shout.c:136
10350 msgid "Shoutcast"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/demux/ps.c:39
10354 msgid "Trust MPEG timestamps"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/demux/ps.c:40
10358 msgid ""
10359 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10360 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10361 "calculate from the bitrate instead."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10365 #, fuzzy
10366 msgid "MPEG-PS demuxer"
10367 msgstr "PS"
10368
10369 #: modules/demux/pva.c:43
10370 msgid "PVA demuxer"
10371 msgstr "PVA დემუქსერი"
10372
10373 #: modules/demux/rawdv.c:40
10374 #, fuzzy
10375 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10376 msgstr "ვიდეო"
10377
10378 #: modules/demux/real.c:42
10379 msgid "Real demuxer"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/demux/subtitle.c:50
10383 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/demux/subtitle.c:52
10387 #, fuzzy
10388 msgid ""
10389 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10390 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10391 msgstr "კადრები წამი და."
10392
10393 #: modules/demux/subtitle.c:55
10394 msgid ""
10395 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10396 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10397 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/demux/subtitle.c:67
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Text subtitles parser"
10403 msgstr "ტექსტი"
10404
10405 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10406 msgid "Frames per second"
10407 msgstr "კადრი წამში"
10408
10409 #: modules/demux/subtitle.c:75
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Subtitles delay"
10412 msgstr "ტიტრები"
10413
10414 #: modules/demux/subtitle.c:77
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Subtitles format"
10417 msgstr "ტიტრები"
10418
10419 #: modules/demux/ts.c:89
10420 msgid "Extra PMT"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/ts.c:91
10424 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/demux/ts.c:93
10428 msgid "Set id of ES to PID"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/ts.c:94
10432 #, fuzzy
10433 msgid ""
10434 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10435 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10436 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10437 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10438
10439 #: modules/demux/ts.c:99
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Fast udp streaming"
10442 msgstr "სწრაფად udp"
10443
10444 #: modules/demux/ts.c:101
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10447 msgstr "TS -სკენ udp."
10448
10449 #: modules/demux/ts.c:103
10450 #, fuzzy
10451 msgid "MTU for out mode"
10452 msgstr "რეჟიმი"
10453
10454 #: modules/demux/ts.c:104
10455 #, fuzzy
10456 msgid "MTU for out mode."
10457 msgstr "რეჟიმი."
10458
10459 #: modules/demux/ts.c:106
10460 msgid "CSA ck"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/demux/ts.c:107
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10466 msgstr "Control სიტყვა"
10467
10468 #: modules/demux/ts.c:109
10469 msgid "Silent mode"
10470 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10471
10472 #: modules/demux/ts.c:110
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10475 msgstr "არა."
10476
10477 #: modules/demux/ts.c:112
10478 #, fuzzy
10479 msgid "CAPMT System ID"
10480 msgstr "სისტემა ID"
10481
10482 #: modules/demux/ts.c:113
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10485 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10486
10487 #: modules/demux/ts.c:115
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10490 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10491
10492 #: modules/demux/ts.c:116
10493 #, fuzzy
10494 msgid ""
10495 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10496 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10497 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10498
10499 #: modules/demux/ts.c:120
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Filename of dump"
10502 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10503
10504 #: modules/demux/ts.c:121
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10507 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10508
10509 #: modules/demux/ts.c:123
10510 msgid "Append"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/demux/ts.c:125
10514 #, fuzzy
10515 msgid ""
10516 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10517 "be overwritten."
10518 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10519
10520 #: modules/demux/ts.c:128
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Dump buffer size"
10523 msgstr "სიდიდე"
10524
10525 #: modules/demux/ts.c:130
10526 #, fuzzy
10527 msgid ""
10528 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10529 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10530 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10531
10532 #: modules/demux/ts.c:134
10533 #, fuzzy
10534 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10535 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10536
10537 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10538 #, fuzzy
10539 msgid "clean effects"
10540 msgstr "ეფექტი"
10541
10542 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10543 msgid "hearing impaired"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10547 msgid "visual impaired commentary"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/demux/tta.c:40
10551 #, fuzzy
10552 msgid "TTA demuxer"
10553 msgstr "XA დემუქსერი"
10554
10555 #: modules/demux/ty.c:70
10556 #, fuzzy
10557 msgid "TY Stream audio/video demux"
10558 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10559
10560 #: modules/demux/vobsub.c:50
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Vobsub subtitles parser"
10563 msgstr "DVD"
10564
10565 #: modules/demux/voc.c:42
10566 msgid "VOC demuxer"
10567 msgstr "VOC დემუქსერი"
10568
10569 #: modules/demux/wav.c:42
10570 msgid "WAV demuxer"
10571 msgstr "WAV დემუქსერი"
10572
10573 #: modules/demux/xa.c:42
10574 msgid "XA demuxer"
10575 msgstr "XA დემუქსერი"
10576
10577 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10578 msgid "Use DVD Menus"
10579 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10580
10581 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10582 msgid "BeOS standard API interface"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10588 msgstr "გახსენი ყველა?"
10589
10590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10591 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10592 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10593 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10594 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10596 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10597 msgid "Open"
10598 msgstr "გახსნა"
10599
10600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10603 msgid "Preferences"
10604 msgstr "პარამეტრები"
10605
10606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10609 msgid "Messages"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10617 msgid "Open File"
10618 msgstr "ფაილის გახსნა"
10619
10620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10622 msgid "Open Disc"
10623 msgstr "დისკის გახსნა"
10624
10625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10626 msgid "Open Subtitles"
10627 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10628
10629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10632 msgid "About"
10633 msgstr "შესახებ"
10634
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10636 msgid "Prev Title"
10637 msgstr "წინა სათაური"
10638
10639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10640 msgid "Next Title"
10641 msgstr "შემდეგი სათაური"
10642
10643 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Go to Title"
10646 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10647
10648 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Go to Chapter"
10651 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10652
10653 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10654 msgid "Speed"
10655 msgstr "სიჩქარე"
10656
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10658 msgid "Window"
10659 msgstr "ფანჯარა"
10660
10661 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10664 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10665 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10666 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10676 msgid "OK"
10677 msgstr "OK"
10678
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10680 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10681 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10682
10683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10684 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10685 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10686
10687 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Drop files to play"
10690 msgstr "-სკენ"
10691
10692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10693 msgid "playlist"
10694 msgstr "დასაკრავი სია"
10695
10696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10697 msgid "Close"
10698 msgstr "დახურვა"
10699
10700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10704 msgid "Edit"
10705 msgstr "რედაქტირება"
10706
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10709 msgid "Select All"
10710 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10711
10712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select None"
10715 msgstr "არჩევა არა"
10716
10717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10718 msgid "Sort Reverse"
10719 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10720
10721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10722 msgid "Sort by Name"
10723 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10724
10725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Sort by Path"
10728 msgstr "სორტირება გეზი"
10729
10730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10731 msgid "Randomize"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10735 msgid "Remove"
10736 msgstr "ამოშლა"
10737
10738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10739 msgid "Remove All"
10740 msgstr "ყველას ამოშლა"
10741
10742 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10743 msgid "View"
10744 msgstr "ხედი"
10745
10746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Path"
10749 msgstr "გეზი"
10750
10751 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10753 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10758 msgid "Name"
10759 msgstr "სახელი"
10760
10761 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Apply"
10764 msgstr "გამოყენება"
10765
10766 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10768 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10769 msgid "Save"
10770 msgstr "შენახვა"
10771
10772 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10773 msgid "Defaults"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10777 msgid "Show Interface"
10778 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10779
10780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10781 msgid "50%"
10782 msgstr "50%"
10783
10784 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10785 msgid "100%"
10786 msgstr "100%"
10787
10788 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10789 msgid "200%"
10790 msgstr "200%"
10791
10792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Vertical Sync"
10795 msgstr "ვერტიკალური"
10796
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Correct Aspect Ratio"
10800 msgstr "სწორია შეფარდება"
10801
10802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Stay On Top"
10805 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10806
10807 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10808 msgid "Take Screen Shot"
10809 msgstr "სურათის გადაღება"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10812 msgid "About VLC media player"
10813 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10816 #, c-format
10817 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "Compiled by %s"
10823 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10827 msgid "Bookmarks"
10828 msgstr "სანიშნეები"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10832 msgid "Add"
10833 msgstr "დამატება"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10837 msgid "Clear"
10838 msgstr "გაწმენდა"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Extract"
10844 msgstr "ამოღება"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10850 msgid "Time"
10851 msgstr "დრო"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10854 msgid "Untitled"
10855 msgstr "უსახელო"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10859 #, fuzzy
10860 msgid "No input"
10861 msgstr "არა"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10864 #, fuzzy
10865 msgid ""
10866 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10867 msgstr "არა A -სკენ."
10868
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Input has changed"
10872 msgstr "შესავალი"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10875 #, fuzzy
10876 msgid ""
10877 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10878 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10879 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10880
10881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Invalid selection"
10885 msgstr "არასწორი"
10886
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10890 msgstr "-სკენ."
10891
10892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10894 #, fuzzy
10895 msgid "No input found"
10896 msgstr "არა"
10897
10898 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10899 #, fuzzy
10900 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10901 msgstr "-სკენ."
10902
10903 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Jump To Time"
10906 msgstr "ვის დრო"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10909 msgid "sec."
10910 msgstr "წამ."
10911
10912 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10913 msgid "Jump to time"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Random On"
10919 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10920
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Random Off"
10924 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10925
10926 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10927 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Repeat One"
10931 msgstr "გამეორება ერთი"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10934 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Repeat All"
10938 msgstr "გამეორება ყველა"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10941 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Repeat Off"
10944 msgstr "გამეორება გათიშ."
10945
10946 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Half Size"
10950 msgstr "ზომა"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Normal Size"
10956 msgstr "ნორმალური ზომა"
10957
10958 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Double Size"
10962 msgstr "ზომა"
10963
10964 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10965 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Float on Top"
10968 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Fit to Screen"
10974 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10975
10976 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Random"
10979 msgstr "შემთხვევითი"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Step Forward"
10984 msgstr "გადაგზავნა"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10987 msgid "Step Backward"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Rewind"
10994 msgstr "უკან გადახვევა"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Fast Forward"
10999 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11000
11001 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
11003 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
11005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
11006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
11007 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11008 msgid "Pause"
11009 msgstr "პაუზა"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
11012 msgid "2 Pass"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11018 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11019
11020 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11023 msgstr "ჩართვა a."
11024
11025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Preamp"
11028 msgstr "ნაკადი"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Extended controls"
11033 msgstr "გაფართოებული"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
11036 msgid "Video filters"
11037 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11038
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Image adjustment"
11042 msgstr "სურათი"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
11051 msgid "More Info"
11052 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11053
11054 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11055 msgid "Wave"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11059 msgid "Ripple"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11063 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
11064 msgid "Psychedelic"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11068 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11069 msgid "Gradient"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11073 #, fuzzy
11074 msgid "General editing filters"
11075 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11076
11077 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Distortion filters"
11080 msgstr "ვიდეო"
11081
11082 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Blur"
11085 msgstr "ლურჯი"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Adds motion blurring to the image"
11090 msgstr "-სკენ ნახატი"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11093 msgid "Image clone"
11094 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11099 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Image cropping"
11104 msgstr "სურათი"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Crops a defined part of the image"
11109 msgstr "a ის ნახატი"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Invert colors"
11114 msgstr "ვიდეო"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Inverts the colors of the image"
11119 msgstr "ის ნახატი"
11120
11121 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11122 #: modules/video_filter/transform.c:67
11123 msgid "Transformation"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Rotates or flips the image"
11129 msgstr "ნახატი"
11130
11131 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Interactive Zoom"
11134 msgstr "ინტერფეისი"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11137 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Volume normalization"
11143 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11148 msgstr "აუდიო a."
11149
11150 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11151 msgid "Headphone virtualization"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11157 msgstr "ეფექტი ის."
11158
11159 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
11160 msgid "Maximum level"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
11164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
11165 msgid "Restore Defaults"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
11169 msgid "Gamma"
11170 msgstr "გამმა"
11171
11172 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
11173 msgid "Saturation"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11178 msgid "Opaqueness"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
11182 #, fuzzy
11183 msgid "More Information"
11184 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11187 msgid ""
11188 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11189 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11190 "subsections of Video/Filters.\n"
11191 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11192 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11196 #, fuzzy
11197 msgid "(no item is being played)"
11198 msgstr "i დუიმი სია"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Login:"
11203 msgstr "შესვლა"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Password:"
11208 msgstr "პაროლი"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11212 msgid "Error"
11213 msgstr "შეცდომა"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11216 #, c-format
11217 msgid "Remaining time: %i seconds"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11221 msgid "Errors and Warnings"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Clean up"
11227 msgstr " გაწმენდა "
11228
11229 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Show Details"
11232 msgstr "ყველას ჩვენება"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11235 msgid "VLC - Controller"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11241 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11242 msgid "VLC media player"
11243 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Open CrashLog"
11248 msgstr "გახსენი"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Check for Update..."
11253 msgstr "შემოწმება განახლება."
11254
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Preferences..."
11258 msgstr "პარამეტრები..."
11259
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Services"
11263 msgstr "სერვისები"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11266 msgid "Hide VLC"
11267 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Hide Others"
11272 msgstr "დამალვა სხვები"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11275 msgid "Show All"
11276 msgstr "ყველას ჩვენება"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11279 msgid "Quit VLC"
11280 msgstr "გასვლა"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11283 #, fuzzy
11284 msgid "1:File"
11285 msgstr "1:ფაილი"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11288 msgid "Open File..."
11289 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11290
11291 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11292 msgid "Quick Open File..."
11293 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11294
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11296 msgid "Open Disc..."
11297 msgstr "დისკის გახსნა..."
11298
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11300 msgid "Open Network..."
11301 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11302
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Open Recent"
11306 msgstr "გახსენი"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
11309 msgid "Clear Menu"
11310 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11315 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11316
11317 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11318 msgid "Cut"
11319 msgstr "ამოჭრა"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11322 msgid "Copy"
11323 msgstr "კოპირება"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11326 msgid "Paste"
11327 msgstr "ჩასმა"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Playback"
11332 msgstr "გაშვება"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11335 msgid "Volume Up"
11336 msgstr "ხმის აწევა"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11339 msgid "Volume Down"
11340 msgstr "ხმის დაწევა"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11343 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11344 msgid "Video Device"
11345 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Minimize Window"
11350 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11351
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11353 msgid "Close Window"
11354 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Controller"
11359 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Extended Controls"
11364 msgstr "გაფართოებული"
11365
11366 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11369 msgid "Information"
11370 msgstr "ინფორმაცია"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Bring All to Front"
11375 msgstr "ყველა -სკენ"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11378 msgid "Help"
11379 msgstr "დახმარება"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11382 msgid "ReadMe..."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Online Documentation"
11388 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Report a Bug"
11393 msgstr "a"
11394
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11396 #, fuzzy
11397 msgid "VideoLAN Website"
11398 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11399
11400 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11401 msgid "License"
11402 msgstr "ლიცენზია"
11403
11404 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11405 msgid "Make a donation"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11409 msgid "Online Forum"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "Volume: %d%%"
11415 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11418 #, fuzzy
11419 msgid "No CrashLog found"
11420 msgstr "არა"
11421
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11425 msgstr "პოვნა ის a."
11426
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Embedded video output"
11430 msgstr "ვიდეო"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11433 #, fuzzy
11434 msgid ""
11435 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11436 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11437
11438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11439 msgid "Video device"
11440 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11443 #, fuzzy
11444 msgid ""
11445 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11446 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11447 "menu."
11448 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11449
11450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11451 msgid ""
11452 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11453 "is fully transparent."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11457 msgid "Stretch video to fill window"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11461 msgid ""
11462 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11463 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Black screens in fullscreen"
11469 msgstr "შავი დუიმი"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11472 #, fuzzy
11473 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11474 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11477 msgid "Use as Desktop Background"
11478 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11481 #, fuzzy
11482 msgid ""
11483 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11484 "with in this mode."
11485 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11486
11487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Remember wizard options"
11490 msgstr "დაიმახსოვრე"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11495 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11496
11497 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11498 msgid "Auto-playback of new items"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11502 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11506 msgid "Mac OS X interface"
11507 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11510 msgid "Quartz video"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Open Source"
11516 msgstr "გახსენი წყარო"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11521 msgstr "რესურსი"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11524 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11525 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11526 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11532 msgid "Browse..."
11533 msgstr "მოძიება..."
11534
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11538 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11541 msgid "Use DVD menus"
11542 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11545 msgid "VIDEO_TS directory"
11546 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11547
11548 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11550 msgid "DVD"
11551 msgstr "DVD"
11552
11553 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11554 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11557 msgid "Address"
11558 msgstr "მისამართი"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11562 #, fuzzy
11563 msgid "UDP/RTP Multicast"
11564 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11565
11566 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11567 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11568 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11569 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11570
11571 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11572 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Allow timeshifting"
11575 msgstr "დაუშვი"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Load subtitles file:"
11580 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11581
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11584 msgid "Settings..."
11585 msgstr "პარამეტრები..."
11586
11587 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11588 msgid "Override parametters"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11593 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11594 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11595 msgid "Delay"
11596 msgstr "დაყოვნება"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11599 msgid "FPS"
11600 msgstr "FPS"
11601
11602 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11603 msgid "Subtitles encoding"
11604 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11605
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11607 msgid "Font size"
11608 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Subtitles alignment"
11613 msgstr "ტიტრები"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Font Properties"
11618 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Subtitle File"
11623 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11624
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11626 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11627 #, objc-format
11628 msgid "No %@s found"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11632 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11633 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Streaming/Saving:"
11638 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11643 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11644
11645 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Display the stream locally"
11648 msgstr "დისპლეი"
11649
11650 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11651 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11652 msgid "Stream"
11653 msgstr "ნაკადი"
11654
11655 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11657 msgid "Dump raw input"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11662 msgid "Encapsulation Method"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11667 msgid "Transcoding options"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11676 msgid "Bitrate (kb/s)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11681 msgid "Scale"
11682 msgstr "სკალირება"
11683
11684 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Stream Announcing"
11687 msgstr "ნაკადი"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11691 msgid "SAP announce"
11692 msgstr "SAP ანონსი"
11693
11694 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11695 #, fuzzy
11696 msgid "RTSP announce"
11697 msgstr "RTSP"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11700 #, fuzzy
11701 msgid "HTTP announce"
11702 msgstr "HTTP"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Export SDP as file"
11707 msgstr "ფაილი"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11710 msgid "Channel Name"
11711 msgstr "არხის სახელი"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11714 msgid "SDP URL"
11715 msgstr "SDP URL"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11718 msgid "Save File"
11719 msgstr "ფაილის შენახვა"
11720
11721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11722 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11725 msgid "URI"
11726 msgstr "URI"
11727
11728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11730 #: modules/mux/asf.c:50
11731 msgid "Author"
11732 msgstr "ავტორი"
11733
11734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Advanced Information"
11737 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Read at media"
11742 msgstr "წაკითხული"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Input bitrate"
11747 msgstr "შესავალი"
11748
11749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11750 msgid "Demuxed"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Stream bitrate"
11756 msgstr "ნაკადი"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11759 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11760 msgid "Decoded blocks"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Displayed frames"
11766 msgstr "კადრები"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Lost frames"
11771 msgstr "კადრები"
11772
11773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11774 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11777 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Streaming"
11780 msgstr "ნაკადი"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Sent packets"
11785 msgstr "ჯგუფი"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Sent bytes"
11790 msgstr "bytes"
11791
11792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Send rate"
11795 msgstr "გაგზავნა"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Played buffers"
11800 msgstr "დაკვრა"
11801
11802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11803 msgid "Lost buffers"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11807 msgid "Save Playlist..."
11808 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11809
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Expand Node"
11813 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Get Stream Information"
11818 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11819
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Sort Node by Name"
11823 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11824
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Sort Node by Author"
11828 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11829
11830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11832 #, fuzzy
11833 msgid "No items in the playlist"
11834 msgstr "არა დუიმი სია"
11835
11836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11838 msgid "Search"
11839 msgstr "ძებნა"
11840
11841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Search in Playlist"
11844 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Add Folder to Playlist"
11849 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11850
11851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11852 #, fuzzy
11853 msgid "File Format:"
11854 msgstr "ტიტრები"
11855
11856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Extended M3U"
11859 msgstr "გაფართოებული GUI"
11860
11861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11862 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "%i items in the playlist"
11868 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11871 #, fuzzy
11872 msgid "1 item in the playlist"
11873 msgstr "დუიმი სია"
11874
11875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Save Playlist"
11878 msgstr "შეინახე სია"
11879
11880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11881 #, fuzzy
11882 msgid "New Node"
11883 msgstr "ახალი"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11886 msgid "Please enter a name for the new node."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Empty Folder"
11892 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Reset All"
11898 msgstr "განულება ყველა"
11899
11900 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Reset Preferences"
11904 msgstr "განულება პარამეტრები"
11905
11906 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11907 msgid "Continue"
11908 msgstr "გაგრძელება"
11909
11910 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11911 msgid ""
11912 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11913 "Are you sure you want to continue?"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11919 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11920
11921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11923 msgid "Select a directory"
11924 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11927 msgid "Select a file"
11928 msgstr "ფაილის არჩევა"
11929
11930 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Select"
11933 msgstr "არჩევა"
11934
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Subpicture Filters"
11938 msgstr "ფილტრები"
11939
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11941 msgid "Logo"
11942 msgstr "ლოგო"
11943
11944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11945 msgid "Marquee"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11949 msgid "Save settings"
11950 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11955 msgid "Enabled"
11956 msgstr "აქტიური"
11957
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Image:"
11961 msgstr "სურათი"
11962
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Position:"
11967 msgstr "პოზიცია"
11968
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Timestamp:"
11972 msgstr "დროის შტამპი"
11973
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11976 msgid "Size:"
11977 msgstr "ზომა:"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Color:"
11982 msgstr "ფერი"
11983
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Opaqueness:"
11987 msgstr "გახსენი:"
11988
11989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11990 #, fuzzy
11991 msgid "(in pixels)"
11992 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11993
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Marquee:"
11997 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11998
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Timeout:"
12002 msgstr "დაყოვნების დრო"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12005 msgid "ms"
12006 msgstr "მწ"
12007
12008 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12009 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
12010 #: modules/video_filter/rss.c:63
12011 msgid "Black"
12012 msgstr "შავი"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12015 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12016 #: modules/video_filter/rss.c:64
12017 msgid "Gray"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12021 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12022 #: modules/video_filter/rss.c:64
12023 msgid "Silver"
12024 msgstr "ვერცხლისფერი"
12025
12026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12027 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12028 #: modules/video_filter/rss.c:64
12029 msgid "White"
12030 msgstr "თეთრი"
12031
12032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12033 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
12034 #: modules/video_filter/rss.c:64
12035 msgid "Maroon"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12039 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12040 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12041 msgid "Red"
12042 msgstr "წითელი"
12043
12044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12045 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12046 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12047 msgid "Fuchsia"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12051 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12052 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12053 msgid "Yellow"
12054 msgstr "ყვითელი"
12055
12056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12057 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12058 #: modules/video_filter/rss.c:65
12059 msgid "Olive"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12063 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12064 #: modules/video_filter/rss.c:65
12065 msgid "Green"
12066 msgstr "მწვანე"
12067
12068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12069 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12070 #: modules/video_filter/rss.c:66
12071 msgid "Teal"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12075 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12076 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12077 msgid "Lime"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12081 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12082 #: modules/video_filter/rss.c:66
12083 msgid "Purple"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12087 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12088 #: modules/video_filter/rss.c:66
12089 msgid "Navy"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12093 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12094 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12095 msgid "Blue"
12096 msgstr "ლურჯი"
12097
12098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12099 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12100 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12101 msgid "Aqua"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Check for Updates"
12107 msgstr "შემოწმება"
12108
12109 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12110 msgid "Download now"
12111 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12112
12113 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12114 msgid "Checking for Updates..."
12115 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12116
12117 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12118 #, c-format
12119 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12120 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12121
12122 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12123 msgid "This version of VLC is outdated."
12124 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12125
12126 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12127 msgid "This version of VLC is latest available."
12128 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12131 #, fuzzy
12132 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12133 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12136 #, fuzzy
12137 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12138 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12141 #, fuzzy
12142 msgid ""
12143 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12144 "RAW)"
12145 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12148 #, fuzzy
12149 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12150 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12153 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12157 #, fuzzy
12158 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12159 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12162 #, fuzzy
12163 msgid ""
12164 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12165 "MPEG TS)"
12166 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12169 #, fuzzy
12170 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12171 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12174 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12178 #, fuzzy
12179 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12180 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12183 #, fuzzy
12184 msgid ""
12185 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12186 "ASF and OGG)"
12187 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12192 msgstr "a TS და OGG"
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12195 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12196 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12199 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12200
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12202 #, fuzzy
12203 msgid ""
12204 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12205 "ASF, OGG and RAW)"
12206 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12207
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12209 #, fuzzy
12210 msgid ""
12211 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12212 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12217 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12220 #, fuzzy
12221 msgid ""
12222 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12223 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12224
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12226 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12227 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12230 #, fuzzy
12231 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12232 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12235 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12239 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12240 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12243 msgstr "აუდიო WAV"
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12246 msgid "MPEG Program Stream"
12247 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12250 #, fuzzy
12251 msgid "MPEG Transport Stream"
12252 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12253
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12255 msgid "MPEG 1 Format"
12256 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12259 msgid ""
12260 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12261 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12262 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12263 "at http://yourip:8080 by default."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12267 msgid ""
12268 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12269 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12270 "generally the most compatible"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12274 msgid ""
12275 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12276 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12277 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12278 "at mms://yourip:8080 by default."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12282 msgid ""
12283 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12284 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12285 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12286 "encapsulated in HTTP)."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12291 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12295 msgid "Use this to stream to a single computer."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12299 msgid ""
12300 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12301 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12302 "address beginning with 239.255."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12306 msgid ""
12307 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12308 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12309 "but it won't work over the Internet."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12313 msgid ""
12314 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12315 "stream"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12319 msgid ""
12320 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12321 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12322 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12326 msgid "Back"
12327 msgstr "უკან"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12336 msgstr "ნაკადი"
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12339 #, fuzzy
12340 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12341 msgstr "-სკენ."
12342
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12344 #, fuzzy
12345 msgid ""
12346 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12347 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12348 "access to more features."
12349 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12350
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12354 msgid "Stream to network"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12359 msgid "Transcode/Save to file"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Choose input"
12365 msgstr "არჩევა"
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Choose here your input stream."
12370 msgstr "არჩევა."
12371
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Select a stream"
12377 msgstr "არჩევა a"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Existing playlist item"
12383 msgstr "სია"
12384
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12387 msgid "Choose..."
12388 msgstr "აირჩიეთ..."
12389
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Partial Extract"
12394 msgstr "ამოღება"
12395
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12397 #, fuzzy
12398 msgid ""
12399 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12400 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12401 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12402 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12406 msgid "From"
12407 msgstr "ვისგან"
12408
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12411 msgid "To"
12412 msgstr "ვის"
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12415 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Destination"
12422 msgstr "ნიშნულება"
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12426 msgid "Streaming method"
12427 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Address of the computer to stream to."
12432 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12435 #, fuzzy
12436 msgid "UDP Unicast"
12437 msgstr "UDP"
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12440 #, fuzzy
12441 msgid "UDP Multicast"
12442 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12446 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12447 msgid "Transcode"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12451 msgid ""
12452 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12453 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Transcode audio"
12460 msgstr "აუდიო"
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Transcode video"
12466 msgstr "ვიდეო"
12467
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12469 #, fuzzy
12470 msgid ""
12471 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12472 "stream."
12473 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12474
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12476 #, fuzzy
12477 msgid ""
12478 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12479 "stream."
12480 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12481
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12484 msgid "Encapsulation format"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12488 #, fuzzy
12489 msgid ""
12490 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12491 "previously chosen settings all formats won't be available."
12492 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12493
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12496 msgid "Additional streaming options"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12500 #, fuzzy
12501 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12502 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12503
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12509 msgstr "დრო ვის TTL"
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12514 msgid "SAP Announce"
12515 msgstr "SAP ანონსი"
12516
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Local playback"
12521 msgstr "ლოკალური"
12522
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12525 msgid "Additional transcode options"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12529 #, fuzzy
12530 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12531 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12532
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Select the file to save to"
12537 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12538
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12540 #, fuzzy
12541 msgid ""
12542 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12543 "transcoding."
12544 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12545
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Summary"
12549 msgstr "ჯამური"
12550
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Encap. format"
12554 msgstr "სურათის ფორმატი"
12555
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Input stream"
12560 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12561
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Save file to"
12565 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12568 #, fuzzy
12569 msgid "No input selected"
12570 msgstr "არა"
12571
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12573 #, fuzzy
12574 msgid ""
12575 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12576 "\n"
12577 "Choose one before going to the next page."
12578 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12581 #, fuzzy
12582 msgid "No valid destination"
12583 msgstr "არა"
12584
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12586 #, fuzzy
12587 msgid ""
12588 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12589 "Multicast-IP.\n"
12590 "\n"
12591 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12592 "and the help texts in this window."
12593 msgstr ""
12594 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12595 "ფანჯარა."
12596
12597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12598 #, fuzzy
12599 msgid ""
12600 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12601 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12602 "\n"
12603 "Correct your selection and try again."
12604 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12605
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12607 msgid "Select the directory to save to"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12611 msgid "No folder selected"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12615 #, fuzzy
12616 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12617 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12618
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12620 msgid ""
12621 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12622 "location."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12626 msgid "No file selected"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12630 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12634 msgid ""
12635 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Finish"
12641 msgstr "ფინური"
12642
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12644 #, c-format
12645 msgid "%i items"
12646 msgstr "%i ელემენტი"
12647
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12649 msgid "yes"
12650 msgstr "დიახ"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12655 msgid "no"
12656 msgstr "არა"
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12659 #, objc-format
12660 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12664 #, objc-format
12665 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12666 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12667
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12669 msgid "This allows to stream on a network."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12673 msgid ""
12674 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12675 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12676 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12677 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12681 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12687 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12688
12689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12690 msgid ""
12691 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12692 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12693 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12694 "leave this setting to 1."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12698 msgid ""
12699 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12700 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12701 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12702 "extra interface.\n"
12703 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12704 "name will be used."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12708 #, fuzzy
12709 msgid ""
12710 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12711 "streamed.\n"
12712 "\n"
12713 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12714 "streaming."
12715 msgstr "ჩართული და n CPU."
12716
12717 #: modules/gui/ncurses.c:100
12718 msgid "Filebrowser starting point"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/ncurses.c:102
12722 #, fuzzy
12723 msgid ""
12724 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12725 "show you initially."
12726 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12727
12728 #: modules/gui/ncurses.c:107
12729 msgid "Ncurses interface"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Autoplay selected file"
12735 msgstr "ფაილი"
12736
12737 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12740 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12743 #, fuzzy
12744 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12745 msgstr "ლინუქსი"
12746
12747 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12749 msgid "Filename"
12750 msgstr "ფაილის სახელი"
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12753 msgid "Permissions"
12754 msgstr "უფლებები"
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12757 msgid "Size"
12758 msgstr "ზომა"
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12761 msgid "Owner"
12762 msgstr "მფლობელი"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12765 msgid "Group"
12766 msgstr "ჯგუფი"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Index"
12771 msgstr "ინდექსი"
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Forward"
12776 msgstr "გადაგზავნა"
12777
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12779 msgid "00:00:00"
12780 msgstr "00:00:00"
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Add to Playlist"
12786 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12787
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12789 msgid "MRL:"
12790 msgstr "MRL:"
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12793 msgid "Port:"
12794 msgstr "პორტი:"
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12797 msgid "Address:"
12798 msgstr "მისამართი:"
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12801 msgid "unicast"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12805 msgid "multicast"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12809 msgid "Network: "
12810 msgstr "ქსელი: "
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12813 msgid "udp"
12814 msgstr "udp"
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12817 msgid "udp6"
12818 msgstr "udp6"
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12821 msgid "rtp"
12822 msgstr "rtp"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12825 msgid "rtp4"
12826 msgstr "rtp4"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12829 msgid "ftp"
12830 msgstr "ftp"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12833 msgid "http"
12834 msgstr "http"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12837 msgid "sout"
12838 msgstr "sout"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12841 msgid "mms"
12842 msgstr "mms"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12845 msgid "Protocol:"
12846 msgstr "პროტოკოლი:"
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12849 msgid "Transcode:"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12855 msgid "enable"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12859 msgid "Video:"
12860 msgstr "ვიდეო:"
12861
12862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12863 msgid "Audio:"
12864 msgstr "აუდიო:"
12865
12866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12867 msgid "Channel:"
12868 msgstr "არხი:"
12869
12870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12871 msgid "Norm:"
12872 msgstr "ნორმა:"
12873
12874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12875 msgid "Frequency:"
12876 msgstr "სიხშირე:"
12877
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12879 msgid "Samplerate:"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12883 msgid "Quality:"
12884 msgstr "ხარისხი:"
12885
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12887 msgid "Tuner:"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12891 msgid "Sound:"
12892 msgstr "ხმა:"
12893
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12895 msgid "MJPEG:"
12896 msgstr "MJPEG:"
12897
12898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12899 msgid "Decimation:"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12903 msgid "pal"
12904 msgstr "pal"
12905
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12907 msgid "ntsc"
12908 msgstr "ntsc"
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12911 msgid "secam"
12912 msgstr "secam"
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12915 msgid "240x192"
12916 msgstr "240x192"
12917
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12919 msgid "320x240"
12920 msgstr "320x240"
12921
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12923 msgid "qsif"
12924 msgstr "qsif"
12925
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12927 msgid "qcif"
12928 msgstr "qcif"
12929
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12931 msgid "sif"
12932 msgstr "sif"
12933
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12935 msgid "cif"
12936 msgstr "cif"
12937
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12939 msgid "vga"
12940 msgstr "vga"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12943 msgid "kHz"
12944 msgstr "kHz"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12947 msgid "Hz/s"
12948 msgstr "Hz/s"
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12951 msgid "mono"
12952 msgstr "მონო"
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12955 msgid "stereo"
12956 msgstr "სტერეო"
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12959 msgid "Camera"
12960 msgstr "კამერა"
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12963 msgid "Video Codec:"
12964 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12967 msgid "huffyuv"
12968 msgstr "huffyuv"
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12971 msgid "mp1v"
12972 msgstr "mp1v"
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12975 msgid "mp2v"
12976 msgstr "mp2v"
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12979 msgid "mp4v"
12980 msgstr "mp4v"
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12983 msgid "H263"
12984 msgstr "H263"
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12987 msgid "WMV1"
12988 msgstr "WMV1"
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12991 msgid "WMV2"
12992 msgstr "WMV2"
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Video Bitrate:"
12997 msgstr "ვიდეო:"
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13000 msgid "Bitrate Tolerance:"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13004 msgid "Keyframe Interval:"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13008 msgid "Audio Codec:"
13009 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Deinterlace:"
13014 msgstr "დეინტერლაცია:"
13015
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13017 msgid "Access:"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13021 msgid "Muxer:"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13025 msgid "URL:"
13026 msgstr "URL:"
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Time To Live (TTL):"
13031 msgstr "დრო ვის TTL:"
13032
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13034 msgid "127.0.0.1"
13035 msgstr "127.0.0.1"
13036
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13038 msgid "localhost"
13039 msgstr "localhost"
13040
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13042 msgid "localhost.localdomain"
13043 msgstr "localhost.localdomain"
13044
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13046 msgid "239.0.0.42"
13047 msgstr "239.0.0.42"
13048
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13050 msgid "PS"
13051 msgstr "PS"
13052
13053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13054 msgid "TS"
13055 msgstr "TS"
13056
13057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13058 msgid "MPEG1"
13059 msgstr "MPEG1"
13060
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13062 msgid "AVI"
13063 msgstr "AVI"
13064
13065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13066 msgid "OGG"
13067 msgstr "OGG"
13068
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13070 msgid "MP4"
13071 msgstr "MP4"
13072
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13074 msgid "MOV"
13075 msgstr "MOV"
13076
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13078 msgid "ASF"
13079 msgstr "ASF"
13080
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13082 msgid "kbits/s"
13083 msgstr "kbits/s"
13084
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13086 msgid "alaw"
13087 msgstr "alaw"
13088
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13090 msgid "ulaw"
13091 msgstr "ulaw"
13092
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13094 msgid "mpga"
13095 msgstr "mpga"
13096
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13098 msgid "mp3"
13099 msgstr "mp3"
13100
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13102 msgid "a52"
13103 msgstr "a52"
13104
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13106 msgid "vorb"
13107 msgstr "vorb"
13108
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13110 msgid "bits/s"
13111 msgstr "bits/s"
13112
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Audio Bitrate :"
13116 msgstr "აუდიო:"
13117
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13119 #, fuzzy
13120 msgid "SAP Announce:"
13121 msgstr "SAP:"
13122
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13124 msgid "SLP Announce:"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Announce Channel:"
13130 msgstr "არხი:"
13131
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Update"
13135 msgstr "განახლება"
13136
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13138 msgid " Clear "
13139 msgstr " გაწმენდა "
13140
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13142 msgid " Save "
13143 msgstr " შენახვა "
13144
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13146 #, fuzzy
13147 msgid " Apply "
13148 msgstr "გამოყენება "
13149
13150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13151 msgid " Cancel "
13152 msgstr " გაუქმება "
13153
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13155 msgid "Preference"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13159 msgid ""
13160 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13161 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13162 "org/copyleft/gpl.html)."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13166 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13167 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13168
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13170 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13176 msgstr "პოვნა ფაილი"
13177
13178 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13179 #, fuzzy
13180 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13181 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13182
13183 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
13184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Open directory"
13187 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13188
13189 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Media Files"
13192 msgstr "ფაილები"
13193
13194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Video Files"
13197 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13198
13199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Sound Files"
13202 msgstr "ხმა"
13203
13204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13205 #, fuzzy
13206 msgid "PlayList Files"
13207 msgstr "დაკვრის სია"
13208
13209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
13210 #, fuzzy
13211 msgid "All Files"
13212 msgstr "ფაილები"
13213
13214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Qt interface"
13217 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13218
13219 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Preset"
13222 msgstr "პორტუგალიური"
13223
13224 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Form"
13227 msgstr "ნორმა"
13228
13229 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Send bitrate"
13232 msgstr "გაგზავნა"
13233
13234 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Disc Type"
13237 msgstr "დისკის ტიპი"
13238
13239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Options"
13243 msgstr "ოფციები"
13244
13245 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
13246 msgid "Peripheric Path"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
13250 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Browse"
13253 msgstr "მოძიება..."
13254
13255 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
13256 #: modules/misc/win32text.c:77
13257 msgid "Small"
13258 msgstr "პატარა"
13259
13260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13263 #: modules/misc/win32text.c:77
13264 msgid "Normal"
13265 msgstr "ნორმალური"
13266
13267 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
13268 msgid "Big"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
13272 msgid "Very Big"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Alignment"
13278 msgstr "მონაცემი"
13279
13280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Extra Audio File"
13283 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13284
13285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Media File"
13288 msgstr "ფაილები"
13289
13290 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
13291 msgid "Right)</string>"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13295 msgid "Very Small)</string>"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
13299 msgid "Personnalize"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13303 msgid "Caching"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Open a skin file"
13309 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13310
13311 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13312 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13317 msgid "Open playlist"
13318 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13319
13320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13321 #, fuzzy
13322 msgid ""
13323 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13324 "xspf"
13325 msgstr "ყველა სია"
13326
13327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13329 msgid "Save playlist"
13330 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13331
13332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13333 #, fuzzy
13334 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13335 msgstr "ფაილი სია"
13336
13337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13338 msgid "Skin to use"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13342 msgid "Path to the skin to use."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13346 msgid "Config of last used skin"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13350 msgid ""
13351 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13352 "automatically, do not touch it."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13356 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Systray icon"
13359 msgstr "ხატულა"
13360
13361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13362 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Show a systray icon for VLC"
13365 msgstr "ანახე a ხატულა"
13366
13367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13369 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Show VLC on the taskbar"
13372 msgstr "ანახე"
13373
13374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13375 msgid "Enable transparency effects"
13376 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13377
13378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13379 msgid ""
13380 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13381 "when moving windows does not behave correctly."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Use a skinned playlist"
13388 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13389
13390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
13391 msgid "Skins"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
13395 msgid "Skinnable Interface"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
13399 msgid "Skins loader demux"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13403 msgid "Select skin"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Open skin..."
13409 msgstr "გახსენი."
13410
13411 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13412 #, fuzzy
13413 msgid ""
13414 "\n"
13415 "(WinCE interface)\n"
13416 "\n"
13417 msgstr "n n n"
13418
13419 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13420 #, fuzzy
13421 msgid ""
13422 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13423 "\n"
13424 msgstr "n n"
13425
13426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13427 msgid "Compiled by "
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13431 msgid "Compiler: "
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13435 msgid "Based on SVN revision: "
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13439 msgid ""
13440 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13441 "http://www.videolan.org/"
13442 msgstr ""
13443 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13444 "http://www.videolan.org/"
13445
13446 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13447 msgid "Open:"
13448 msgstr "გახსენი:"
13449
13450 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13451 msgid ""
13452 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13453 "targets:"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13458 msgid "Choose directory"
13459 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13460
13461 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13463 msgid "Choose file"
13464 msgstr "ფაილის არჩევა"
13465
13466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Embed video in interface"
13469 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13470
13471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13472 #, fuzzy
13473 msgid ""
13474 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13475 "window."
13476 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13477
13478 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13479 msgid "WinCE interface module"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13483 msgid "WinCE dialogs provider"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13487 msgid "Edit bookmark"
13488 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13492 msgid "Bytes"
13493 msgstr "ბაიტი"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13501 #, fuzzy
13502 msgid "&OK"
13503 msgstr "OK"
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13513 #, fuzzy
13514 msgid "&Cancel"
13515 msgstr "გაუქმება"
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13518 #, fuzzy
13519 msgid "&Delete"
13520 msgstr "წაშლა"
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13525 #, fuzzy
13526 msgid "&Clear"
13527 msgstr "გაწმენდა"
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13530 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Removes the selected bookmarks"
13536 msgstr "თქვენ"
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13541 msgstr "სანიშნეები სია a"
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13544 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13548 msgid ""
13549 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13550 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13551 "between these bookmarks"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13555 #, fuzzy
13556 msgid "You must select two bookmarks"
13557 msgstr "თქვენ"
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13560 #, fuzzy
13561 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13562 msgstr "-სკენ"
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13565 #, fuzzy
13566 msgid ""
13567 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13568 msgstr "არა -სკენ."
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13571 msgid ""
13572 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13573 "bookmarks to keep the same input."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13577 msgid "Input has changed "
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13582 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Stream and Media Info"
13588 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Advanced information"
13593 msgstr "დამატებითი"
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13600 msgid "&Close"
13601 msgstr "და&ხურვა"
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13604 #, fuzzy
13605 msgid ""
13606 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13607 "Messages window."
13608 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13611 msgid "&Yes"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13615 msgid "&No"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13619 msgid "Don't show further errors"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Playlist item info"
13625 msgstr "დაკვრის სია"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Save &As..."
13630 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Save Messages As..."
13635 msgstr "შენახვა."
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13638 msgid "Advanced options..."
13639 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13645 msgid "Advanced options"
13646 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13649 msgid "Options:"
13650 msgstr "ოფციები:"
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13654 msgid "Open..."
13655 msgstr "გახსნა..."
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13658 msgid "Stream/Save"
13659 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Use VLC as a stream server"
13664 msgstr "a"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13669 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Customize:"
13674 msgstr "გამართვა:"
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13677 #, fuzzy
13678 msgid ""
13679 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13680 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13681 "controls above."
13682 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Use a subtitles file"
13687 msgstr "a ფაილი"
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Use an external subtitles file."
13692 msgstr "ფაილი."
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13695 msgid "Advanced Settings..."
13696 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13699 msgid "File:"
13700 msgstr "ფაილი:"
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13703 msgid "DVD (menus)"
13704 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13707 msgid "Disc type"
13708 msgstr "დისკის ტიპი"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Probe Disc(s)"
13713 msgstr "დისკი"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13716 #, fuzzy
13717 msgid ""
13718 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13719 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13720 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13721 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13722 "parameter ranges are set based on media we find."
13723 msgstr ""
13724 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13725 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13728 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13729 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13732 msgid "RTSP"
13733 msgstr "RTSP"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13736 #, fuzzy
13737 msgid "DVD device to use"
13738 msgstr "DVD -სკენ"
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13741 #, fuzzy
13742 msgid ""
13743 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13744 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13745 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13749 #, fuzzy
13750 msgid "CD-ROM device to use"
13751 msgstr "-სკენ"
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13754 #, fuzzy
13755 msgid ""
13756 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13757 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13758 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13761 msgid "Open subtitles file"
13762 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13765 msgid "Title number."
13766 msgstr "სათაურის ნომერი."
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13769 #, fuzzy
13770 msgid ""
13771 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13772 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13773 "will be shown."
13774 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13779 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13784 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13787 #, fuzzy
13788 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13789 msgstr "ელემენტი ის."
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13792 msgid "Track number."
13793 msgstr "კვალის ნომერი."
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13796 #, fuzzy
13797 msgid ""
13798 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13799 "subtitle will be shown."
13800 msgstr "-სკენ a არა."
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13803 #, fuzzy
13804 msgid ""
13805 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13806 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13809 #, fuzzy
13810 msgid ""
13811 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13812 "given, then all tracks are played."
13813 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13818 msgstr "აუდიო -სკენ."
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13821 msgid "Shuffle"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13825 #, fuzzy
13826 msgid "&Simple Add File..."
13827 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Add &Directory..."
13832 msgstr "დამატება დირექტორია."
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13835 #, fuzzy
13836 msgid "&Add URL..."
13837 msgstr "დამატება URL."
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Services Discovery"
13842 msgstr "სერვისები"
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13845 msgid "&Open Playlist..."
13846 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13849 #, fuzzy
13850 msgid "&Save Playlist..."
13851 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Sort by &Title"
13856 msgstr "სორტირება სათაური"
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Reverse Sort by Title"
13861 msgstr "სორტირება სათაური"
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13864 #, fuzzy
13865 msgid "&Shuffle"
13866 msgstr "დაკვრის სია"
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13869 msgid "D&elete"
13870 msgstr "&წაშლა"
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13873 msgid "&Manage"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13877 msgid "S&ort"
13878 msgstr "და&ხარისხება"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13881 #, fuzzy
13882 msgid "&Selection"
13883 msgstr "&არჩეული"
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13886 #, fuzzy
13887 msgid "&View items"
13888 msgstr "ხედი"
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Play this Branch"
13893 msgstr "დაკვრა"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13897 msgid "Preparse"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Sort this Branch"
13903 msgstr "სორტირება"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13907 msgid "Info"
13908 msgstr "ინფორმაცია"
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Add Node"
13913 msgstr "დამატება კვანძი"
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13917 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13918 msgid "root"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "%i items in playlist"
13925 msgstr "i დუიმი სია"
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13928 #, fuzzy
13929 msgid "XSPF playlist"
13930 msgstr "სია"
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13933 msgid "Playlist is empty"
13934 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13937 msgid "Can't save"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13941 #, fuzzy
13942 msgid "One level"
13943 msgstr "მაქსიმალური"
13944
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13946 msgid "Please enter node name"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13950 #, fuzzy
13951 msgid "New node"
13952 msgstr "ახალი"
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13956 #, fuzzy
13957 msgid "&Save"
13958 msgstr "შენახვა"
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13961 #, fuzzy
13962 msgid ""
13963 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13964 "Are you sure you want to continue?"
13965 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13968 msgid "Alt"
13969 msgstr "Alt"
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13972 msgid "Ctrl"
13973 msgstr "Ctrl"
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13976 msgid "Shift"
13977 msgstr "Shift"
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13980 #, fuzzy
13981 msgid ""
13982 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13983 "\" can be modified."
13984 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13985
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Stream output MRL"
13989 msgstr "ნაკადი"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Target:"
13994 msgstr "მიზანი:"
13995
13996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13997 #, fuzzy
13998 msgid ""
13999 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14000 "by adjusting the stream settings."
14001 msgstr "დუიმი."
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Outputs"
14006 msgstr "URL"
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14009 msgid "Play locally"
14010 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14013 msgid "MMSH"
14014 msgstr "MMSH"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14017 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14018 msgid "RTP"
14019 msgstr "RTP"
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14022 msgid "UDP"
14023 msgstr "UDP"
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14026 msgid "Group name"
14027 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14030 msgid "Channel name"
14031 msgstr "არხის სახელი"
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Select all elementary streams"
14036 msgstr "არჩევა ყველა"
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14039 msgid "Video codec"
14040 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14043 msgid "Audio codec"
14044 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14047 msgid "Subtitles codec"
14048 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Subtitles overlay"
14053 msgstr "ტიტრები"
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14056 msgid "Save file"
14057 msgstr "ფაილის შენახვა"
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Subtitle options"
14062 msgstr "ტიტრები"
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14065 msgid "Subtitles file"
14066 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14069 #, fuzzy
14070 msgid ""
14071 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14072 "subtitles."
14073 msgstr "კადრები წამი და."
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14078 msgstr "დუიმი"
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14081 msgid "Open file"
14082 msgstr "ფაილის გახსნა"
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Updates"
14087 msgstr "განახლება"
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Check for updates"
14092 msgstr "შემოწმება"
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14095 #, fuzzy
14096 msgid ""
14097 "\n"
14098 "Available updates and related downloads.\n"
14099 "(Double click on a file to download it)\n"
14100 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14103 msgid "Save file..."
14104 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14107 msgid "Broadcasts"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14111 msgid "Load"
14112 msgstr "ჩატვირთვა"
14113
14114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Load Configuration"
14117 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Save Configuration"
14122 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14125 #, fuzzy
14126 msgid "New broadcast"
14127 msgstr "ახალი"
14128
14129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14132 msgid "Choose"
14133 msgstr "არჩევა"
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14136 msgid "Output"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14140 msgid "Loop"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14144 msgid "VLM stream"
14145 msgstr "VLM ნაკადი"
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14148 #, fuzzy
14149 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14150 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14153 msgid "Use this to stream on a network."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14157 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14161 msgid ""
14162 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14163 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Use this to stream on a network"
14169 msgstr "-სკენ a"
14170
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14172 #, fuzzy
14173 msgid ""
14174 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14175 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14176 "\n"
14177 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14178 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14179 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14182 #, fuzzy
14183 msgid "You must choose a stream"
14184 msgstr "თქვენ a"
14185
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14187 msgid "Unable to find playlist"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14191 msgid ""
14192 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14193 "ending times (in seconds).\n"
14194 "\n"
14195 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14196 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14200 #, fuzzy
14201 msgid ""
14202 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14203 "the container format, proceed to the next page."
14204 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Transcode video (if available)"
14209 msgstr "ვიდეო"
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14212 #, fuzzy
14213 msgid ""
14214 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14215 "about it."
14216 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14217
14218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14219 #, fuzzy
14220 msgid ""
14221 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14222 "about it."
14223 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14228 msgstr "ის."
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14231 #, fuzzy
14232 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14233 msgstr "არა -სკენ a"
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Please enter an address"
14238 msgstr "თქვენ -სკენ"
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14241 #, fuzzy
14242 msgid ""
14243 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14244 "choices, some formats might not be available."
14245 msgstr "არა."
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14250 msgstr "a."
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14253 #, fuzzy
14254 msgid "You must choose a file to save to"
14255 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14260 msgstr "a."
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14263 #, fuzzy
14264 msgid ""
14265 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14266 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14267 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14268 "setting to 1."
14269 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14272 #, fuzzy
14273 msgid ""
14274 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14275 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14276 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14277 "extra interface.\n"
14278 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14279 "default name will be used."
14280 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14283 msgid "More information"
14284 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14287 msgid "Save to file"
14288 msgstr "შეინახე ფაილში"
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Transcode audio (if available)"
14293 msgstr "აუდიო"
14294
14295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14296 msgid ""
14297 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14298 "correlated their movement will be."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Creates several clones of the image"
14304 msgstr "ის ნახატი"
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14307 msgid "Distortion"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Adds distortion effects"
14313 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14316 msgid "Image inversion"
14317 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14320 msgid "Blurring"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14324 msgid "Magnify"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Magnifies part of the image"
14330 msgstr "ის ნახატი"
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
14333 msgid "Puzzle"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14337 msgid "Turns the image into a puzzle"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
14341 msgid "Video Options"
14342 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Aspect Ratio"
14347 msgstr "შეფარდება"
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14352 msgstr "აუდიო a."
14353
14354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
14355 #, fuzzy
14356 msgid ""
14357 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14358 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14359 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14364 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14365
14366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
14367 msgid "Smooth :"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
14371 #, fuzzy
14372 msgid ""
14373 "Preamp\n"
14374 "12.0dB"
14375 msgstr "ნაკადი"
14376
14377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
14378 #, fuzzy
14379 msgid ""
14380 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14381 "these settings to take effect.\n"
14382 "\n"
14383 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14384 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14385 "Video Filter Module inside the preferences."
14386 msgstr ""
14387 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14388 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14391 msgid "Stopped"
14392 msgstr "გაჩერებული"
14393
14394 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14395 msgid "Paused"
14396 msgstr "დაპაუზებულია"
14397
14398 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14399 msgid "Playing"
14400 msgstr "ვუკრავ"
14401
14402 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14403 msgid "Menu"
14404 msgstr "მენიუ"
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14407 msgid "Previous track"
14408 msgstr "წინა კვალი"
14409
14410 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14411 msgid "Next track"
14412 msgstr "შემდეგი კვალი"
14413
14414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14415 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14416 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14417
14418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14419 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14420 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14421
14422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14423 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14424 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14425
14426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14427 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14428 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14429
14430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14431 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14432 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14433
14434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14435 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14436 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14437
14438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14439 #, fuzzy
14440 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14441 msgstr "&W"
14442
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14444 #, fuzzy
14445 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14446 msgstr "გასვლა &X"
14447
14448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14449 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14450 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14451
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14453 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14459 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14460
14461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14462 #, fuzzy
14463 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14464 msgstr "VLM Control"
14465
14466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14467 #, fuzzy
14468 msgid "VideoLAN's Website"
14469 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14470
14471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Online Help"
14474 msgstr "მაქსიმალური"
14475
14476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14477 msgid "About..."
14478 msgstr "შესახებ..."
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Check for Updates..."
14483 msgstr "შემოწმება."
14484
14485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14486 msgid "&File"
14487 msgstr "&ფაილი"
14488
14489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14490 msgid "&View"
14491 msgstr "&ხედი"
14492
14493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14494 msgid "&Settings"
14495 msgstr "&პარამეტრები"
14496
14497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14498 msgid "&Audio"
14499 msgstr "&აუდიო"
14500
14501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14502 msgid "&Video"
14503 msgstr "&ვიდეო"
14504
14505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14506 msgid "&Navigation"
14507 msgstr "&ნავიგაცია"
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14510 msgid "&Help"
14511 msgstr "&დახმარება"
14512
14513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Embedded playlist"
14517 msgstr "სია"
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Previous playlist item"
14522 msgstr "წინა სია"
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Next playlist item"
14527 msgstr "შემდეგი სია"
14528
14529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Play slower"
14532 msgstr "დაკვრა"
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Play faster"
14537 msgstr "დაკვრა"
14538
14539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14540 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14541 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14542
14543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14544 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14545 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14546
14547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14548 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14549 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14550
14551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14552 #, fuzzy
14553 msgid ""
14554 " (wxWidgets interface)\n"
14555 "\n"
14556 msgstr "n n"
14557
14558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14559 #, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14562 "http://www.videolan.org/\n"
14563 "\n"
14564 msgstr ""
14565 "<videolan@videolan.org>\n"
14566 "http://www.videolan.org/ n n"
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14569 #, c-format
14570 msgid "About %s"
14571 msgstr "%s შესახებ"
14572
14573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Show/Hide Interface"
14576 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14577
14578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14579 msgid "Quick &Open File..."
14580 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14581
14582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14583 msgid "Open &File..."
14584 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14585
14586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14587 msgid "Open D&irectory..."
14588 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14589
14590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14591 msgid "Open &Disc..."
14592 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14593
14594 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14595 msgid "Open &Network Stream..."
14596 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14597
14598 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Open &Capture Device..."
14601 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14602
14603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Media &Info..."
14606 msgstr "ინფორმაცია."
14607
14608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14609 msgid "&Messages..."
14610 msgstr "&შეტყობინენები..."
14611
14612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14613 msgid "&Preferences..."
14614 msgstr "&პარამეტრები..."
14615
14616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14617 msgid "Empty"
14618 msgstr "ცარიელი"
14619
14620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14621 #, fuzzy
14622 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14623 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14624
14625 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14626 #, fuzzy
14627 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14628 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14629
14630 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14631 #, fuzzy
14632 msgid ""
14633 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14634 "and RAW)"
14635 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14636
14637 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14638 #, fuzzy
14639 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14640 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14641
14642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14643 #, fuzzy
14644 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14645 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14646
14647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14648 #, fuzzy
14649 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14650 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14651
14652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14653 #, fuzzy
14654 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14655 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14656
14657 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14660 msgstr "a TS"
14661
14662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14663 #, fuzzy
14664 msgid "RTP Unicast"
14665 msgstr "RTP"
14666
14667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Stream to a single computer."
14670 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14671
14672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14673 #, fuzzy
14674 msgid "RTP Multicast"
14675 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14676
14677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14678 #, fuzzy
14679 msgid ""
14680 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14681 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14682 "work over the Internet."
14683 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14684
14685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14686 #, fuzzy
14687 msgid ""
14688 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14689 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14690 "with 239.255."
14691 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14692
14693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14694 #, fuzzy
14695 msgid ""
14696 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14697 "needs to send the stream several times."
14698 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14699
14700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14701 #, fuzzy
14702 msgid ""
14703 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14704 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14705 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14706 "at http://yourip:8080 by default."
14707 msgstr ""
14708 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14709 "ნაგულისხმევი."
14710
14711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Bookmarks dialog"
14714 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14715
14716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14719 msgstr "ანახე დიალოგი"
14720
14721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Extended GUI"
14724 msgstr "გაფართოებული GUI"
14725
14726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14727 #, fuzzy
14728 msgid ""
14729 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14730 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14731
14732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Taskbar"
14735 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14736
14737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Minimal interface"
14740 msgstr "მინიმალური"
14741
14742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14745 msgstr "არა და."
14746
14747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Size to video"
14750 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14751
14752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14755 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14756
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Show labels in toolbar"
14760 msgstr "ანახე დუიმი"
14761
14762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14765 msgstr "ანახე დუიმი."
14766
14767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Playlist view"
14770 msgstr "დაკვრის სია"
14771
14772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14773 #, fuzzy
14774 msgid ""
14775 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14776 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14777 "with less features). You can select which one will be available on the "
14778 "toolbar (or both)."
14779 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14780
14781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14782 msgid "Embedded"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Both"
14788 msgstr "ორივე"
14789
14790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14791 msgid "wxWidgets interface module"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14795 msgid "last config"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14799 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Folder"
14805 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14806
14807 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Folder meta data"
14810 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14811
14812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14813 msgid "Blues"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Classic rock"
14819 msgstr "კლასიკური"
14820
14821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14822 msgid "Country"
14823 msgstr "ქვეყანა"
14824
14825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14826 msgid "Disco"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14830 msgid "Funk"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14834 msgid "Grunge"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14838 msgid "Hip-Hop"
14839 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14840
14841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14842 msgid "Jazz"
14843 msgstr "ჯაზი"
14844
14845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14846 msgid "Metal"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14850 #, fuzzy
14851 msgid "New Age"
14852 msgstr "ახალი ასაკი"
14853
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14855 msgid "Oldies"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14859 msgid "Other"
14860 msgstr "სხვა"
14861
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14863 msgid "R&B"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14867 msgid "Rap"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14871 msgid "Industrial"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14875 msgid "Alternative"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14879 msgid "Death metal"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14883 msgid "Pranks"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14887 msgid "Soundtrack"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14891 msgid "Euro-Techno"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14895 msgid "Ambient"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Trip-Hop"
14901 msgstr "უბანი"
14902
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14904 msgid "Vocal"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Jazz+Funk"
14910 msgstr "ჯაზი"
14911
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14913 msgid "Fusion"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14917 msgid "Trance"
14918 msgstr "ტრანსი"
14919
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14921 msgid "Instrumental"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14925 msgid "Acid"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14929 msgid "House"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14933 msgid "Game"
14934 msgstr "თამაში"
14935
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Sound clip"
14939 msgstr "ხმა"
14940
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14942 msgid "Gospel"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14946 msgid "Noise"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14950 msgid "Alternative rock"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14954 msgid "Bass"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14958 msgid "Soul"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14962 msgid "Punk"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Space"
14968 msgstr "მანძილი"
14969
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14971 msgid "Meditative"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14975 msgid "Instrumental pop"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14979 msgid "Instrumental rock"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14983 msgid "Ethnic"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14987 msgid "Gothic"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14991 msgid "Darkwave"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14995 msgid "Techno-Industrial"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14999 msgid "Electronic"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15003 msgid "Pop-Folk"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15007 msgid "Eurodance"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15011 msgid "Dream"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15015 msgid "Southern rock"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15019 msgid "Comedy"
15020 msgstr "კომედია"
15021
15022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15023 msgid "Cult"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15027 msgid "Gangsta"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15031 msgid "Top 40"
15032 msgstr "ტოპ 40"
15033
15034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15035 msgid "Christian rap"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15039 msgid "Pop/funk"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15043 msgid "Jungle"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15047 msgid "Native American"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15051 msgid "Cabaret"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15055 #, fuzzy
15056 msgid "New wave"
15057 msgstr "ახალი"
15058
15059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15060 msgid "Rave"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15064 msgid "Showtunes"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15068 msgid "Trailer"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15072 msgid "Lo-Fi"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15076 msgid "Tribal"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15080 msgid "Acid punk"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15084 msgid "Acid jazz"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15088 msgid "Polka"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15092 msgid "Retro"
15093 msgstr "რეტრო"
15094
15095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15096 msgid "Musical"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15100 msgid "Rock & roll"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Hard rock"
15106 msgstr "რთული"
15107
15108 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
15109 msgid "ID3 tags parser"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
15113 msgid "MusicBrainz"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
15117 #, fuzzy
15118 msgid "MusicBrainz meta data"
15119 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15120
15121 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
15122 msgid "The username of your last.fm account"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
15126 msgid "The password of your last.fm account"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Audioscrobbler"
15132 msgstr "აუდიო"
15133
15134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
15135 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
15139 msgid "Last.fm username not set"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
15143 msgid ""
15144 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
15145 "VLC.\n"
15146 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15150 msgid "Bad last.fm Username"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
15154 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Dummy image chroma format"
15160 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15161
15162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15163 #, fuzzy
15164 msgid ""
15165 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15166 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15167 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15168
15169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Save raw codec data"
15172 msgstr "შენახვა"
15173
15174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15175 #, fuzzy
15176 msgid ""
15177 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15178 "main options."
15179 msgstr "შენახვა დუიმი."
15180
15181 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15182 #, fuzzy
15183 msgid ""
15184 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15185 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15186 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15187 msgstr ""
15188 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15189
15190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Dummy interface function"
15193 msgstr "ფიქტიური"
15194
15195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15196 msgid "Dummy Interface"
15197 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15198
15199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Dummy access function"
15202 msgstr "ფიქტიური"
15203
15204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Dummy demux function"
15207 msgstr "ფიქტიური"
15208
15209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Dummy decoder"
15212 msgstr "ფიქტიური"
15213
15214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Dummy decoder function"
15217 msgstr "ფიქტიური"
15218
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Dummy encoder function"
15222 msgstr "ფიქტიური"
15223
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Dummy audio output function"
15227 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15228
15229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Dummy video output function"
15232 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15233
15234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Dummy Video output"
15237 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15238
15239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Dummy font renderer function"
15242 msgstr "ფიქტიური"
15243
15244 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15245 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15246 #: modules/video_filter/rss.c:182
15247 msgid "Font"
15248 msgstr "შრიფტი"
15249
15250 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Filename for the font you want to use"
15253 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15254
15255 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15256 msgid "Font size in pixels"
15257 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15258
15259 #: modules/misc/freetype.c:86
15260 #, fuzzy
15261 msgid ""
15262 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15263 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15264 "font size."
15265 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15266
15267 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15268 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15269 msgid "Opacity"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15273 #, fuzzy
15274 msgid ""
15275 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15276 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15277 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15278
15279 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Text default color"
15282 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15283
15284 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15285 #, fuzzy
15286 msgid ""
15287 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15288 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15289 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15290 "(red + green), #FFFFFF = white"
15291 msgstr ""
15292 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15293 "მწვანე თეთრი"
15294
15295 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Relative font size"
15298 msgstr "სიდიდე"
15299
15300 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15301 #, fuzzy
15302 msgid ""
15303 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15304 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15305 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15306
15307 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Smaller"
15310 msgstr "დაპატარავება"
15311
15312 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15313 msgid "Large"
15314 msgstr "დიდი"
15315
15316 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Larger"
15319 msgstr "გადიდება"
15320
15321 #: modules/misc/freetype.c:107
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Use YUVP renderer"
15324 msgstr "ტექსტი"
15325
15326 #: modules/misc/freetype.c:108
15327 #, fuzzy
15328 msgid ""
15329 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15330 "you want to encode into DVB subtitles"
15331 msgstr "-სკენ"
15332
15333 #: modules/misc/freetype.c:110
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Font Effect"
15336 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15337
15338 #: modules/misc/freetype.c:111
15339 #, fuzzy
15340 msgid ""
15341 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15342 "readability."
15343 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15344
15345 #: modules/misc/freetype.c:119
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Background"
15348 msgstr "ფონი"
15349
15350 #: modules/misc/freetype.c:119
15351 msgid "Outline"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/misc/freetype.c:120
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Fat Outline"
15357 msgstr "სწრაფად"
15358
15359 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Text renderer"
15362 msgstr "ტექსტი"
15363
15364 #: modules/misc/freetype.c:133
15365 msgid "Freetype2 font renderer"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/misc/gnutls.c:63
15369 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/misc/gnutls.c:65
15373 #, fuzzy
15374 msgid ""
15375 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15376 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15377 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15378
15379 #: modules/misc/gnutls.c:69
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15382 msgstr "ვადის გასვლა"
15383
15384 #: modules/misc/gnutls.c:71
15385 #, fuzzy
15386 msgid ""
15387 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15388 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15389 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15390
15391 #: modules/misc/gnutls.c:74
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15394 msgstr "TLS"
15395
15396 #: modules/misc/gnutls.c:76
15397 #, fuzzy
15398 msgid ""
15399 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15400 msgstr "რიცხვი ის."
15401
15402 #: modules/misc/gnutls.c:79
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15405 msgstr "შემოწმება SSL"
15406
15407 #: modules/misc/gnutls.c:81
15408 #, fuzzy
15409 msgid ""
15410 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15411 "approved Certification Authority)."
15412 msgstr "i e."
15413
15414 #: modules/misc/gnutls.c:84
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15417 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15418
15419 #: modules/misc/gnutls.c:86
15420 #, fuzzy
15421 msgid ""
15422 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15423 "host name."
15424 msgstr "დუიმი."
15425
15426 #: modules/misc/gnutls.c:91
15427 #, fuzzy
15428 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15429 msgstr "TLS"
15430
15431 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Gtk+ GUI helper"
15434 msgstr "GUI"
15435
15436 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
15437 msgid "Text"
15438 msgstr "ტექსტი"
15439
15440 #: modules/misc/logger.c:118
15441 msgid "Log format"
15442 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15443
15444 #: modules/misc/logger.c:120
15445 #, fuzzy
15446 msgid ""
15447 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15448 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15449 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15450
15451 #: modules/misc/logger.c:124
15452 #, fuzzy
15453 msgid ""
15454 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15455 "\"."
15456 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15457
15458 #: modules/misc/logger.c:129
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Logging"
15461 msgstr "პროტოკოლირება"
15462
15463 #: modules/misc/logger.c:130
15464 #, fuzzy
15465 msgid "File logging"
15466 msgstr "ფაილი"
15467
15468 #: modules/misc/logger.c:136
15469 msgid "Log filename"
15470 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15471
15472 #: modules/misc/logger.c:136
15473 msgid "Specify the log filename."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/misc/logger.c:141
15477 #, fuzzy
15478 msgid "RRD output file"
15479 msgstr "ფაილი"
15480
15481 #: modules/misc/logger.c:142
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15484 msgstr "დუიმი ფაილი."
15485
15486 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15487 msgid "AltiVec memcpy"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15491 msgid "libc memcpy"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15495 msgid "3D Now! memcpy"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15499 msgid "MMX memcpy"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15503 msgid "MMX EXT memcpy"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15507 #, fuzzy
15508 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15509 msgstr "UDP"
15510
15511 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15512 #, fuzzy
15513 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15514 msgstr "UDP"
15515
15516 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Growl server"
15519 msgstr "CDDB სერვერი"
15520
15521 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15522 #, fuzzy
15523 msgid ""
15524 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15525 "notifications are sent locally."
15526 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15527
15528 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Growl password"
15531 msgstr "FTP პაროლი"
15532
15533 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15534 msgid "Growl password on the server."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Growl UDP port"
15540 msgstr "UDP"
15541
15542 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Growl UDP port on the server."
15545 msgstr "UDP."
15546
15547 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Growl Notification Plugin"
15550 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15551
15552 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15553 #: modules/misc/notify/notify.c:162
15554 #, fuzzy
15555 msgid "(no title)"
15556 msgstr "არა სათაური"
15557
15558 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15559 #, fuzzy
15560 msgid "(no artist)"
15561 msgstr "არა"
15562
15563 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15564 #, fuzzy
15565 msgid "(no album)"
15566 msgstr "არა"
15567
15568 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15569 #, fuzzy
15570 msgid "MSN Title format string"
15571 msgstr "MSN სათაური"
15572
15573 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15574 #, fuzzy
15575 msgid ""
15576 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15577 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15578 msgstr ""
15579 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15580 "სათაური."
15581
15582 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15583 #, fuzzy
15584 msgid "MSN Now-Playing"
15585 msgstr "MSN ვუკრავ"
15586
15587 #: modules/misc/notify/notify.c:58
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Timeout (ms)"
15590 msgstr "დაყოვნების დრო"
15591
15592 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15593 msgid "How long the notification will be displayed "
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/misc/notify/notify.c:64
15597 msgid "Notify"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15601 #, fuzzy
15602 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15603 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15604
15605 #: modules/misc/notify/notify.c:154
15606 #, fuzzy
15607 msgid "no artist"
15608 msgstr "არა"
15609
15610 #: modules/misc/notify/notify.c:157
15611 #, fuzzy
15612 msgid "no album"
15613 msgstr "არა"
15614
15615 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15616 msgid "Flip vertical position"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15620 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15624 msgid "Vertical offset"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15628 #, fuzzy
15629 msgid ""
15630 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15631 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15632 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15633
15634 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15635 msgid "Shadow offset"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15639 #, fuzzy
15640 msgid ""
15641 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15642 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15643
15644 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15645 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15649 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15653 msgid "XOSD interface"
15654 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15655
15656 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15657 #, fuzzy
15658 msgid "M3U playlist exporter"
15659 msgstr "სია"
15660
15661 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15662 msgid "Old playlist exporter"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15666 #, fuzzy
15667 msgid "XSPF playlist export"
15668 msgstr "სია"
15669
15670 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
15671 msgid "HAL devices detection"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15677 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15678
15679 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15680 #, fuzzy
15681 msgid ""
15682 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15683 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15684 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15685
15686 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15689 msgstr "GUI"
15690
15691 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15692 msgid "video"
15693 msgstr "ვიდეო"
15694
15695 #: modules/misc/rtsp.c:49
15696 #, fuzzy
15697 msgid "RTSP host address"
15698 msgstr "RTSP"
15699
15700 #: modules/misc/rtsp.c:52
15701 #, fuzzy
15702 msgid ""
15703 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15704 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15705 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15706 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15707 msgstr ""
15708 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15709 " ვის localhost."
15710
15711 #: modules/misc/rtsp.c:57
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Maximum number of connections"
15714 msgstr "რიცხვი ის"
15715
15716 #: modules/misc/rtsp.c:58
15717 #, fuzzy
15718 msgid ""
15719 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15720 "0 means no limit."
15721 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15722
15723 #: modules/misc/rtsp.c:61
15724 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/misc/rtsp.c:64
15728 msgid "RTSP VoD"
15729 msgstr "RTSP·VoD"
15730
15731 #: modules/misc/rtsp.c:65
15732 msgid "RTSP VoD server"
15733 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15734
15735 #: modules/misc/screensaver.c:81
15736 #, fuzzy
15737 msgid "X Screensaver disabler"
15738 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15739
15740 #: modules/misc/svg.c:66
15741 #, fuzzy
15742 msgid "SVG template file"
15743 msgstr "ფაილი"
15744
15745 #: modules/misc/svg.c:67
15746 #, fuzzy
15747 msgid ""
15748 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15749 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15750
15751 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15752 #, fuzzy
15753 msgid "C module that does nothing"
15754 msgstr "C არაფერი"
15755
15756 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Miscellaneous stress tests"
15759 msgstr "სხვადასხვა"
15760
15761 #: modules/misc/win32text.c:58
15762 #, fuzzy
15763 msgid ""
15764 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15765 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15766 "font size. "
15767 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15768
15769 #: modules/misc/win32text.c:91
15770 msgid "Win32 font renderer"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15774 #, fuzzy
15775 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15776 msgstr "XML"
15777
15778 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Simple XML Parser"
15781 msgstr "მარტივი XML"
15782
15783 #: modules/mux/asf.c:49
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Title to put in ASF comments."
15786 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15787
15788 #: modules/mux/asf.c:51
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Author to put in ASF comments."
15791 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15792
15793 #: modules/mux/asf.c:53
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15796 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15797
15798 #: modules/mux/asf.c:54
15799 msgid "Comment"
15800 msgstr "კომენტარი"
15801
15802 #: modules/mux/asf.c:55
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Comment to put in ASF comments."
15805 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15806
15807 #: modules/mux/asf.c:57
15808 #, fuzzy
15809 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15810 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15811
15812 #: modules/mux/asf.c:58
15813 msgid "Packet Size"
15814 msgstr "პაკეტის ზომა"
15815
15816 #: modules/mux/asf.c:59
15817 #, fuzzy
15818 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15819 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15820
15821 #: modules/mux/asf.c:62
15822 #, fuzzy
15823 msgid "ASF muxer"
15824 msgstr "ASF"
15825
15826 #: modules/mux/asf.c:540
15827 msgid "Unknown Video"
15828 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15829
15830 #: modules/mux/avi.c:44
15831 #, fuzzy
15832 msgid "AVI muxer"
15833 msgstr "AVI"
15834
15835 #: modules/mux/dummy.c:41
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Dummy/Raw muxer"
15838 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15839
15840 #: modules/mux/mp4.c:45
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15843 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15844
15845 #: modules/mux/mp4.c:47
15846 #, fuzzy
15847 msgid ""
15848 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15849 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15850 "downloading."
15851 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15852
15853 #: modules/mux/mp4.c:57
15854 #, fuzzy
15855 msgid "MP4/MOV muxer"
15856 msgstr "MP4 MOV"
15857
15858 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15859 #, fuzzy
15860 msgid "DTS delay (ms)"
15861 msgstr "მწ"
15862
15863 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15864 #, fuzzy
15865 msgid ""
15866 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15867 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15868 "inside the client decoder."
15869 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15870
15871 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15872 #, fuzzy
15873 msgid "PES maximum size"
15874 msgstr "სიდიდე"
15875
15876 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15879 msgstr "სიდიდე PS."
15880
15881 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15882 #, fuzzy
15883 msgid "PS muxer"
15884 msgstr "PS"
15885
15886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15887 msgid "Video PID"
15888 msgstr "ვიდეო PID"
15889
15890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15891 #, fuzzy
15892 msgid ""
15893 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15894 "the video."
15895 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15896
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15898 msgid "Audio PID"
15899 msgstr "აუდიო PID"
15900
15901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15904 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15905
15906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15907 msgid "SPU PID"
15908 msgstr "SPU PID"
15909
15910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15913 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15914
15915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15916 msgid "PMT PID"
15917 msgstr "PMT PID"
15918
15919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15922 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15923
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15925 msgid "TS ID"
15926 msgstr "TS ID"
15927
15928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15931 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15932
15933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15934 msgid "NET ID"
15935 msgstr "NET ID"
15936
15937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15940 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15941
15942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15943 #, fuzzy
15944 msgid "PMT Program numbers"
15945 msgstr "პროგრამა"
15946
15947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15948 #, fuzzy
15949 msgid ""
15950 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15951 "to be enabled."
15952 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15953
15954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15957 msgstr "sout"
15958
15959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15960 #, fuzzy
15961 msgid ""
15962 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15963 "be enabled."
15964 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15965
15966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15967 #, fuzzy
15968 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15969 msgstr "sout"
15970
15971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15972 #, fuzzy
15973 msgid ""
15974 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15975 "be enabled."
15976 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15977
15978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Set PID to ID of ES"
15981 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15982
15983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15984 #, fuzzy
15985 msgid ""
15986 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15987 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15988 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15989
15990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Data alignment"
15993 msgstr "მონაცემი"
15994
15995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15996 #, fuzzy
15997 msgid ""
15998 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15999 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16000 msgstr "ის ყველა a ის."
16001
16002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Shaping delay (ms)"
16005 msgstr "მწ"
16006
16007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16008 #, fuzzy
16009 msgid ""
16010 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16011 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16012 "especially for reference frames."
16013 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16014
16015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
16016 msgid "Use keyframes"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16020 #, fuzzy
16021 msgid ""
16022 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16023 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16024 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16025 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16026 "the biggest frames in the stream."
16027 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16028
16029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
16030 #, fuzzy
16031 msgid "PCR delay (ms)"
16032 msgstr "მწ"
16033
16034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16035 #, fuzzy
16036 msgid ""
16037 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16038 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16039 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16040
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Minimum B (deprecated)"
16044 msgstr "B"
16045
16046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
16047 #, fuzzy
16048 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16049 msgstr "და არა"
16050
16051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Maximum B (deprecated)"
16054 msgstr "B"
16055
16056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
16057 #, fuzzy
16058 msgid ""
16059 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16060 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16061 "inside the client decoder."
16062 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16063
16064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Crypt audio"
16067 msgstr "აუდიო"
16068
16069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Crypt audio using CSA"
16072 msgstr "აუდიო"
16073
16074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Crypt video"
16077 msgstr "ვიდეო"
16078
16079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Crypt video using CSA"
16082 msgstr "ვიდეო"
16083
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
16085 msgid "CSA Key"
16086 msgstr "CSA გასაღები"
16087
16088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16089 #, fuzzy
16090 msgid ""
16091 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16092 msgstr "გასაღები a char bytes."
16093
16094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16097 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16098
16099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16100 #, fuzzy
16101 msgid ""
16102 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16103 "header from the value before encrypting. "
16104 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16105
16106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16107 #, fuzzy
16108 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16109 msgstr "TS"
16110
16111 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Multipart separator string"
16114 msgstr "გამყოფი"
16115
16116 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
16117 #, fuzzy
16118 msgid ""
16119 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16120 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16121 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16122
16123 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
16124 msgid "Multipart JPEG muxer"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/mux/ogg.c:50
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Ogg/OGM muxer"
16130 msgstr "MP4 MOV"
16131
16132 #: modules/mux/wav.c:42
16133 #, fuzzy
16134 msgid "WAV muxer"
16135 msgstr "WAV"
16136
16137 #: modules/packetizer/copy.c:43
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Copy packetizer"
16140 msgstr "დააკოპირე"
16141
16142 #: modules/packetizer/h264.c:48
16143 #, fuzzy
16144 msgid "H.264 video packetizer"
16145 msgstr "ვიდეო"
16146
16147 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16148 #, fuzzy
16149 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16150 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16151
16152 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
16153 #, fuzzy
16154 msgid "MPEG4 video packetizer"
16155 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16156
16157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16158 msgid "Sync on Intra Frame"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
16162 #, fuzzy
16163 msgid ""
16164 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16165 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16166 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16167
16168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
16169 #, fuzzy
16170 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16171 msgstr "I II ვიდეო"
16172
16173 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16174 msgid "Bonjour services"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16178 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16179 msgid "Bonjour"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/services_discovery/hal.c:174
16183 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16184 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
16185 msgid "Devices"
16186 msgstr "მოწყობილობები"
16187
16188 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Podcast URLs list"
16191 msgstr "სია"
16192
16193 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16196 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16197
16198 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Podcasts"
16201 msgstr "ჩასმა"
16202
16203 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16204 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Podcast"
16207 msgstr "ჩასმა"
16208
16209 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16210 #, fuzzy
16211 msgid "SAP multicast address"
16212 msgstr "SAP"
16213
16214 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16215 #, fuzzy
16216 msgid ""
16217 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16218 "However, you can specify a specific address."
16219 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16220
16221 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16222 #, fuzzy
16223 msgid "IPv4 SAP"
16224 msgstr "SAP"
16225
16226 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16229 msgstr "-სკენ."
16230
16231 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16232 #, fuzzy
16233 msgid "IPv6 SAP"
16234 msgstr "SAP"
16235
16236 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16237 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16241 msgid "IPv6 SAP scope"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16247 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16248
16249 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16250 #, fuzzy
16251 msgid "SAP timeout (seconds)"
16252 msgstr "SAP წამი"
16253
16254 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16255 #, fuzzy
16256 msgid ""
16257 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16258 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16259
16260 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Try to parse the announce"
16263 msgstr "-სკენ"
16264
16265 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16266 #, fuzzy
16267 msgid ""
16268 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16269 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16270 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16271
16272 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16273 #, fuzzy
16274 msgid "SAP Strict mode"
16275 msgstr "SAP რეჟიმი"
16276
16277 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16278 #, fuzzy
16279 msgid ""
16280 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16281 "announcements."
16282 msgstr "SAP."
16283
16284 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Use SAP cache"
16287 msgstr "SAP"
16288
16289 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16290 #, fuzzy
16291 msgid ""
16292 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16293 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16294 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16295
16296 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16297 #, fuzzy
16298 msgid ""
16299 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16300 "announcements."
16301 msgstr "SAP."
16302
16303 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16304 #, fuzzy
16305 msgid "SAP Announcements"
16306 msgstr "SAP"
16307
16308 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16309 #, fuzzy
16310 msgid "SDP file parser for UDP"
16311 msgstr "ფაილი UDP"
16312
16313 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16314 #, fuzzy
16315 msgid "SAP sessions"
16316 msgstr "სესია"
16317
16318 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16319 msgid "Session"
16320 msgstr "სესია"
16321
16322 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16323 msgid "Tool"
16324 msgstr "ხელსაწყო"
16325
16326 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16327 msgid "User"
16328 msgstr "მომხმარებელი"
16329
16330 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16331 msgid "Shoutcast radio listings"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16335 msgid "Shoutcast TV listings"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/services_discovery/shout.c:130
16339 msgid "Shoutcast TV"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16345 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16346
16347 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16350 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16351
16352 #: modules/stream_out/autodel.c:42
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Autodel"
16355 msgstr "ავტო"
16356
16357 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16358 msgid "Automatically add/delete input streams"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16362 #, fuzzy
16363 msgid ""
16364 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16365 "this stream later."
16366 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16367
16368 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16369 #, fuzzy
16370 msgid ""
16371 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16372 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16373 "need to raise caching values."
16374 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16375
16376 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16377 #, fuzzy
16378 msgid "ID Offset"
16379 msgstr "ID წანაცვლება"
16380
16381 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16382 #, fuzzy
16383 msgid ""
16384 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16385 "IDs bridge_in will register."
16386 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16387
16388 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16389 msgid "Bridge"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16393 msgid "Bridge stream output"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16397 msgid "Bridge out"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Bridge in"
16403 msgstr "დუიმი"
16404
16405 #: modules/stream_out/description.c:48
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Description stream output"
16408 msgstr "აღწერა"
16409
16410 #: modules/stream_out/display.c:38
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Enable/disable audio rendering."
16413 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16414
16415 #: modules/stream_out/display.c:40
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Enable/disable video rendering."
16418 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16419
16420 #: modules/stream_out/display.c:42
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16423 msgstr "a დუიმი ის."
16424
16425 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Display"
16428 msgstr "დისპლეი"
16429
16430 #: modules/stream_out/display.c:51
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Display stream output"
16433 msgstr "დისპლეი"
16434
16435 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Duplicate stream output"
16438 msgstr "დუბლირება"
16439
16440 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16441 msgid "Output access method"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/stream_out/es.c:40
16445 #, fuzzy
16446 msgid "This is the default output access method that will be used."
16447 msgstr "ნაგულისხმევი."
16448
16449 #: modules/stream_out/es.c:42
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Audio output access method"
16452 msgstr "აუდიო"
16453
16454 #: modules/stream_out/es.c:44
16455 #, fuzzy
16456 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16457 msgstr "აუდიო."
16458
16459 #: modules/stream_out/es.c:45
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Video output access method"
16462 msgstr "ვიდეო"
16463
16464 #: modules/stream_out/es.c:47
16465 #, fuzzy
16466 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16467 msgstr "ვიდეო."
16468
16469 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16470 msgid "Output muxer"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/stream_out/es.c:51
16474 #, fuzzy
16475 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16476 msgstr "ნაგულისხმევი."
16477
16478 #: modules/stream_out/es.c:52
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Audio output muxer"
16481 msgstr "აუდიო"
16482
16483 #: modules/stream_out/es.c:54
16484 #, fuzzy
16485 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16486 msgstr "აუდიო."
16487
16488 #: modules/stream_out/es.c:55
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Video output muxer"
16491 msgstr "ვიდეო"
16492
16493 #: modules/stream_out/es.c:57
16494 #, fuzzy
16495 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16496 msgstr "ვიდეო."
16497
16498 #: modules/stream_out/es.c:59
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Output URL"
16501 msgstr "URL"
16502
16503 #: modules/stream_out/es.c:61
16504 #, fuzzy
16505 msgid "This is the default output URI."
16506 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16507
16508 #: modules/stream_out/es.c:62
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Audio output URL"
16511 msgstr "აუდიო URL"
16512
16513 #: modules/stream_out/es.c:64
16514 #, fuzzy
16515 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16516 msgstr "URI აუდიო."
16517
16518 #: modules/stream_out/es.c:65
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Video output URL"
16521 msgstr "ვიდეო URL"
16522
16523 #: modules/stream_out/es.c:67
16524 #, fuzzy
16525 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16526 msgstr "URI ვიდეო."
16527
16528 #: modules/stream_out/es.c:76
16529 msgid "Elementary stream output"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16533 #, c-format
16534 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/stream_out/gather.c:40
16538 msgid "Gathering stream output"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16542 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Sample aspect ratio"
16548 msgstr "ნიმუში"
16549
16550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16553 msgstr "ნიმუში ის."
16554
16555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16556 msgid "Mosaic bridge"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16560 msgid "Mosaic bridge stream output"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16564 #, fuzzy
16565 msgid "This is the output URL that will be used."
16566 msgstr "URL."
16567
16568 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16569 msgid "SDP"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16573 #, fuzzy
16574 msgid ""
16575 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16576 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16577 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16578 "SDP to be announced via SAP."
16579 msgstr ""
16580 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16581
16582 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16583 msgid "Muxer"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16587 #, fuzzy
16588 msgid ""
16589 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16590 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16591 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16592
16593 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16594 msgid "Session name"
16595 msgstr "სესიის სახელი"
16596
16597 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16598 #, fuzzy
16599 msgid ""
16600 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16601 "Descriptor)."
16602 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16603
16604 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16605 msgid "Session description"
16606 msgstr "სესიის აღწერა"
16607
16608 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16609 #, fuzzy
16610 msgid ""
16611 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16612 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16613 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16614
16615 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16616 msgid "Session URL"
16617 msgstr "სესიის URL"
16618
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16620 msgid ""
16621 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16622 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16623 "(Session Descriptor)."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Session email"
16629 msgstr "სესია"
16630
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16632 #, fuzzy
16633 msgid ""
16634 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16635 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16636 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16637
16638 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16639 #, fuzzy
16640 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16641 msgstr "-სკენ RTP."
16642
16643 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16644 msgid "Audio port"
16645 msgstr "აუდიო პორტი"
16646
16647 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16648 #, fuzzy
16649 msgid ""
16650 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16651 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16652
16653 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16654 msgid "Video port"
16655 msgstr "ვიდეო პორტი"
16656
16657 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16658 #, fuzzy
16659 msgid ""
16660 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16661 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16662
16663 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16664 msgid ""
16665 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16666 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16667 "in default)."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16671 msgid "MP4A LATM"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16675 #, fuzzy
16676 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16677 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16678
16679 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16680 #, fuzzy
16681 msgid "RTP stream output"
16682 msgstr "RTP"
16683
16684 #: modules/stream_out/standard.c:42
16685 msgid "This is the output access method that will be used."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/stream_out/standard.c:46
16689 #, fuzzy
16690 msgid "This is the muxer that will be used."
16691 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16692
16693 #: modules/stream_out/standard.c:47
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Output destination"
16696 msgstr "ნიშნულება"
16697
16698 #: modules/stream_out/standard.c:50
16699 #, fuzzy
16700 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16701 msgstr "URL."
16702
16703 #: modules/stream_out/standard.c:53
16704 #, fuzzy
16705 msgid ""
16706 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16707 "you choose to use SAP."
16708 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16709
16710 #: modules/stream_out/standard.c:56
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Session groupname"
16713 msgstr "სესია"
16714
16715 #: modules/stream_out/standard.c:58
16716 #, fuzzy
16717 msgid ""
16718 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16719 "if you choose to use SAP."
16720 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16721
16722 #: modules/stream_out/standard.c:61
16723 #, fuzzy
16724 msgid "SAP announcing"
16725 msgstr "SAP"
16726
16727 #: modules/stream_out/standard.c:62
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Announce this session with SAP."
16730 msgstr "სესია SAP."
16731
16732 #: modules/stream_out/standard.c:70
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Standard"
16735 msgstr "სტანდარტული"
16736
16737 #: modules/stream_out/standard.c:71
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Standard stream output"
16740 msgstr "სტანდარტული"
16741
16742 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16743 msgid "Files"
16744 msgstr "ფაილები"
16745
16746 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16749 msgstr "სრული ის."
16750
16751 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16752 msgid "Sizes"
16753 msgstr "ზომები"
16754
16755 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16756 #, fuzzy
16757 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16758 msgstr "სია ის."
16759
16760 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16761 msgid "Aspect ratio"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16765 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Command UDP port"
16771 msgstr "ბრძანება UDP"
16772
16773 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16774 #, fuzzy
16775 msgid "UDP port to listen to for commands."
16776 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16777
16778 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16779 msgid "Command"
16780 msgstr "ბრძანება"
16781
16782 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Initial command to execute."
16785 msgstr "-სკენ შესრულება."
16786
16787 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16788 #, fuzzy
16789 msgid "GOP size"
16790 msgstr "სიდიდე"
16791
16792 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Number of P frames between two I frames."
16795 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16796
16797 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16798 msgid "Quantizer scale"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16804 msgstr "-სკენ."
16805
16806 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16807 msgid "Mute audio"
16808 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16809
16810 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Mute audio when command is not 0."
16813 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16814
16815 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16816 #, fuzzy
16817 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16818 msgstr "ვიდეო"
16819
16820 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Video encoder"
16823 msgstr "ვიდეო"
16824
16825 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16826 #, fuzzy
16827 msgid ""
16828 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16829 "options)."
16830 msgstr "ვიდეო და."
16831
16832 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Destination video codec"
16835 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16836
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16838 #, fuzzy
16839 msgid "This is the video codec that will be used."
16840 msgstr "ვიდეო."
16841
16842 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Video bitrate"
16845 msgstr "ვიდეო"
16846
16847 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16850 msgstr "ის ვიდეო."
16851
16852 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Video scaling"
16855 msgstr "ვიდეო"
16856
16857 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16860 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16861
16862 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Video frame-rate"
16865 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16866
16867 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16870 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16871
16872 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16875 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16876
16877 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16880 msgstr "-სკენ."
16881
16882 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Maximum video width"
16885 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16886
16887 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Maximum output video width."
16890 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16891
16892 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Maximum video height"
16895 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16896
16897 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Maximum output video height."
16900 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16901
16902 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16903 msgid "Video filter"
16904 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16905
16906 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16907 #, fuzzy
16908 msgid ""
16909 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16910 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16911 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16912
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Video crop (top)"
16916 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16917
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16921 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16922
16923 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Video crop (left)"
16926 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16927
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16931 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16932
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Video crop (bottom)"
16936 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16937
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16941 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16942
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Video crop (right)"
16946 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16947
16948 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16951 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16952
16953 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Video padding (top)"
16956 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16957
16958 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16961 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16962
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Video padding (left)"
16966 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16967
16968 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16971 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16972
16973 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Video padding (bottom)"
16976 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16977
16978 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16981 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16982
16983 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Video padding (right)"
16986 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16987
16988 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16991 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16992
16993 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Video canvas width"
16996 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16997
16998 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16999 #, fuzzy
17000 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17001 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17002
17003 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Video canvas height"
17006 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17007
17008 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17009 #, fuzzy
17010 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17011 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17012
17013 #: modules/stream_out/transcode.c:117
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Video canvas aspect ratio"
17016 msgstr "ვიდეო ტილო"
17017
17018 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17019 #, fuzzy
17020 msgid ""
17021 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17022 "accordingly."
17023 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17024
17025 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Audio encoder"
17028 msgstr "აუდიო"
17029
17030 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17031 #, fuzzy
17032 msgid ""
17033 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17034 "options)."
17035 msgstr "აუდიო და."
17036
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:126
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Destination audio codec"
17040 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17041
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:128
17043 #, fuzzy
17044 msgid "This is the audio codec that will be used."
17045 msgstr "აუდიო."
17046
17047 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Audio bitrate"
17050 msgstr "აუდიო"
17051
17052 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17055 msgstr "ის აუდიო."
17056
17057 #: modules/stream_out/transcode.c:132
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Audio sample rate"
17060 msgstr "აუდიო"
17061
17062 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17063 #, fuzzy
17064 msgid ""
17065 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17066 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17067
17068 #: modules/stream_out/transcode.c:135
17069 msgid "Audio channels"
17070 msgstr "აუდიო არხები"
17071
17072 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17075 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17076
17077 #: modules/stream_out/transcode.c:138
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Audio filter"
17080 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17081
17082 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17083 #, fuzzy
17084 msgid ""
17085 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17086 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17087 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17088
17089 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Subtitles encoder"
17092 msgstr "ტიტრები"
17093
17094 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17095 #, fuzzy
17096 msgid ""
17097 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17098 "options)."
17099 msgstr "და."
17100
17101 #: modules/stream_out/transcode.c:147
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Destination subtitles codec"
17104 msgstr "ნიშნულება"
17105
17106 #: modules/stream_out/transcode.c:149
17107 #, fuzzy
17108 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17109 msgstr "ვიდეო."
17110
17111 #: modules/stream_out/transcode.c:153
17112 msgid ""
17113 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17114 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17115 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17116 "of subpicture modules"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
17120 msgid "OSD menu"
17121 msgstr "OSD მენიუ"
17122
17123 #: modules/stream_out/transcode.c:160
17124 msgid ""
17125 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/stream_out/transcode.c:162
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Number of threads"
17131 msgstr "ის"
17132
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:164
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17136 msgstr "ის."
17137
17138 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17139 #, fuzzy
17140 msgid "High priority"
17141 msgstr "მაღალი"
17142
17143 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17144 #, fuzzy
17145 msgid ""
17146 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17147 msgstr "ის."
17148
17149 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Synchronise on audio track"
17152 msgstr "აუდიო"
17153
17154 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17155 #, fuzzy
17156 msgid ""
17157 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17158 "on the audio track."
17159 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17160
17161 #: modules/stream_out/transcode.c:176
17162 #, fuzzy
17163 msgid ""
17164 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17165 "rate."
17166 msgstr "კადრები CPU."
17167
17168 #: modules/stream_out/transcode.c:191
17169 msgid "Transcode stream output"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/stream_out/transcode.c:270
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Overlays/Subtitles"
17175 msgstr "ტიტრები"
17176
17177 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17178 #, fuzzy
17179 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17180 msgstr "ვიდეო"
17181
17182 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17183 #, fuzzy
17184 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17185 msgstr "-სკენ"
17186
17187 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17188 #, fuzzy
17189 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17190 msgstr "-სკენ"
17191
17192 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17193 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17194 msgid "Conversions from "
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17198 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17199 msgid "MMX conversions from "
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17203 msgid "AltiVec conversions from "
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Brightness threshold"
17209 msgstr "სიკაშკაშე"
17210
17211 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17212 #, fuzzy
17213 msgid ""
17214 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17215 "threshold value will be the brighness defined below."
17216 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17217
17218 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Image contrast (0-2)"
17221 msgstr "სურათი"
17222
17223 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17226 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17227
17228 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Image hue (0-360)"
17231 msgstr "სურათი"
17232
17233 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17236 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17237
17238 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Image saturation (0-3)"
17241 msgstr "სურათი"
17242
17243 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17246 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17247
17248 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Image brightness (0-2)"
17251 msgstr "სურათი"
17252
17253 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17256 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17257
17258 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Image gamma (0-10)"
17261 msgstr "სურათი"
17262
17263 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17266 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17267
17268 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Image properties filter"
17271 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17272
17273 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Image adjust"
17276 msgstr "სურათი"
17277
17278 #: modules/video_filter/blend.c:67
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Video pictures blending"
17281 msgstr "ვიდეო"
17282
17283 #: modules/video_filter/clone.c:55
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Number of clones"
17286 msgstr "ის"
17287
17288 #: modules/video_filter/clone.c:56
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17291 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17292
17293 #: modules/video_filter/clone.c:59
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Video output modules"
17296 msgstr "ვიდეო"
17297
17298 #: modules/video_filter/clone.c:60
17299 #, fuzzy
17300 msgid ""
17301 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17302 "separated list of modules."
17303 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17304
17305 #: modules/video_filter/clone.c:64
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Clone video filter"
17308 msgstr "ვიდეო"
17309
17310 #: modules/video_filter/clone.c:66
17311 msgid "Clone"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17315 #, fuzzy
17316 msgid ""
17317 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17318 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17319 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17320 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17321 msgstr ""
17322 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17323 "წითელი მწვანე თეთრი"
17324
17325 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Color threshold filter"
17328 msgstr "ვიდეო"
17329
17330 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Color threshold"
17333 msgstr "სიკაშკაშე"
17334
17335 #: modules/video_filter/crop.c:55
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Crop geometry (pixels)"
17338 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17339
17340 #: modules/video_filter/crop.c:56
17341 #, fuzzy
17342 msgid ""
17343 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17344 "<left offset> + <top offset>."
17345 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17346
17347 #: modules/video_filter/crop.c:58
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Automatic cropping"
17350 msgstr "ავტომატური"
17351
17352 #: modules/video_filter/crop.c:59
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Automatic black border cropping."
17355 msgstr "ავტომატური შავი."
17356
17357 #: modules/video_filter/crop.c:62
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Crop video filter"
17360 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17361
17362 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Cropping failed"
17365 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17366
17367 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17368 #, fuzzy
17369 msgid "VLC could not open the video output module."
17370 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17371
17372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Deinterlace mode"
17375 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17376
17377 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17380 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17381
17382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Streaming deinterlace mode"
17385 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17386
17387 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17390 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17391
17392 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Deinterlacing video filter"
17395 msgstr "ვიდეო"
17396
17397 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17398 #, fuzzy
17399 msgid "video-filter-event"
17400 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17401
17402 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Distort mode"
17405 msgstr "რეჟიმი"
17406
17407 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17410 msgstr "რეჟიმი ის და."
17411
17412 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Gradient image type"
17415 msgstr "ნახატი ტიპი"
17416
17417 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17418 #, fuzzy
17419 msgid ""
17420 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17421 "keep colors."
17422 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17423
17424 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Apply cartoon effect"
17427 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17428
17429 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17432 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17433
17434 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17435 msgid "Edge"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17439 msgid "Hough"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Gradient video filter"
17445 msgstr "ვიდეო"
17446
17447 #: modules/video_filter/invert.c:47
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Invert video filter"
17450 msgstr "ვიდეო"
17451
17452 #: modules/video_filter/invert.c:48
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Color inversion"
17455 msgstr "ფერი"
17456
17457 #: modules/video_filter/logo.c:68
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Logo filenames"
17460 msgstr "ლოგო"
17461
17462 #: modules/video_filter/logo.c:69
17463 #, fuzzy
17464 msgid ""
17465 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17466 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17467 "simply enter its filename."
17468 msgstr ""
17469 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17470 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17471
17472 #: modules/video_filter/logo.c:72
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Logo animation # of loops"
17475 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17476
17477 #: modules/video_filter/logo.c:73
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17480 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17481
17482 #: modules/video_filter/logo.c:75
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Logo individual image time in ms"
17485 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17486
17487 #: modules/video_filter/logo.c:76
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17490 msgstr "ნახატი ის მწ."
17491
17492 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17493 #, fuzzy
17494 msgid "X coordinate"
17495 msgstr "X"
17496
17497 #: modules/video_filter/logo.c:79
17498 #, fuzzy
17499 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17500 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17501
17502 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Y coordinate"
17505 msgstr "Y"
17506
17507 #: modules/video_filter/logo.c:82
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17510 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17511
17512 #: modules/video_filter/logo.c:84
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Transparency of the logo"
17515 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17516
17517 #: modules/video_filter/logo.c:85
17518 #, fuzzy
17519 msgid ""
17520 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17521 "opacity)."
17522 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17523
17524 #: modules/video_filter/logo.c:87
17525 msgid "Logo position"
17526 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17527
17528 #: modules/video_filter/logo.c:89
17529 #, fuzzy
17530 msgid ""
17531 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17532 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17533 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17534
17535 #: modules/video_filter/logo.c:101
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Logo video filter"
17538 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17539
17540 #: modules/video_filter/logo.c:103
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Logo overlay"
17543 msgstr "ლოგო"
17544
17545 #: modules/video_filter/logo.c:124
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Logo sub filter"
17548 msgstr "ლოგო"
17549
17550 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17553 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17554
17555 #: modules/video_filter/marq.c:82
17556 msgid ""
17557 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17558 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17559 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17560 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17561 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17562 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17563 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17564 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17565 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17569 #, fuzzy
17570 msgid "X offset"
17571 msgstr "X"
17572
17573 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17574 #, fuzzy
17575 msgid "X offset, from the left screen edge."
17576 msgstr "X მარცხენა."
17577
17578 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Y offset"
17581 msgstr "Y"
17582
17583 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Y offset, down from the top."
17586 msgstr "Y ზემოთ."
17587
17588 #: modules/video_filter/marq.c:101
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Timeout"
17591 msgstr "დაყოვნების დრო"
17592
17593 #: modules/video_filter/marq.c:102
17594 #, fuzzy
17595 msgid ""
17596 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17597 "(remains forever)."
17598 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17599
17600 #: modules/video_filter/marq.c:106
17601 #, fuzzy
17602 msgid ""
17603 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17604 "totally opaque. "
17605 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17606
17607 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Font size, pixels"
17610 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17611
17612 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17615 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17616
17617 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17618 #, fuzzy
17619 msgid ""
17620 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17621 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17622 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17623 "(red + green), #FFFFFF = white"
17624 msgstr ""
17625 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17626 "წითელი მწვანე თეთრი"
17627
17628 #: modules/video_filter/marq.c:118
17629 msgid "Marquee position"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/marq.c:120
17633 #, fuzzy
17634 msgid ""
17635 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17636 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17637 "6 = top-right)."
17638 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17639
17640 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Misc"
17643 msgstr "სხვადასხვა"
17644
17645 #: modules/video_filter/marq.c:163
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Marquee display"
17648 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17649
17650 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Transparency"
17653 msgstr "გამჭირვალობა"
17654
17655 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17656 #, fuzzy
17657 msgid ""
17658 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17659 "opaque (default)."
17660 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17661
17662 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17665 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17666
17667 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17670 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17671
17672 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Top left corner X coordinate"
17675 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17676
17677 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17678 #, fuzzy
17679 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17680 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17681
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Top left corner Y coordinate"
17685 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17686
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17690 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17691
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Border width"
17695 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17696
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17700 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17701
17702 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Border height"
17705 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17706
17707 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17710 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17711
17712 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17713 msgid "Mosaic alignment"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17717 #, fuzzy
17718 msgid ""
17719 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17720 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17721 "6 = top-right)."
17722 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17723
17724 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17725 msgid "Positioning method"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17729 #, fuzzy
17730 msgid ""
17731 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17732 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17733 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17734 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17735
17736 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17737 #: modules/video_filter/wall.c:57
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Number of rows"
17740 msgstr "ის ხაზი"
17741
17742 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17743 #, fuzzy
17744 msgid ""
17745 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17746 "to \"fixed\"."
17747 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17748
17749 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17750 #: modules/video_filter/wall.c:53
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Number of columns"
17753 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17754
17755 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17756 #, fuzzy
17757 msgid ""
17758 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17759 "set to \"fixed\"."
17760 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17761
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17765 msgstr "ორიგინალი."
17766
17767 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Keep original size"
17770 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17771
17772 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17775 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17776
17777 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Elements order"
17780 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17781
17782 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17783 #, fuzzy
17784 msgid ""
17785 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17786 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17787 "bridge\" module."
17788 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17789
17790 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Offsets in order"
17793 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17794
17795 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17796 msgid ""
17797 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17798 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17799 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17803 #, fuzzy
17804 msgid ""
17805 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17806 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17807 "input."
17808 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17809
17810 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Bluescreen"
17813 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17814
17815 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17816 #, fuzzy
17817 msgid ""
17818 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17819 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17820 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17821 "blending (blue by default)."
17822 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17823
17824 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17825 msgid "Bluescreen U value"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17829 msgid ""
17830 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17831 "Defaults to 120 for blue."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17835 msgid "Bluescreen V value"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17839 msgid ""
17840 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17841 "Defaults to 90 for blue."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17845 msgid "Bluescreen U tolerance"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17849 msgid ""
17850 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17851 "value between 10 and 20 seems sensible."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17855 msgid "Bluescreen V tolerance"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17859 msgid ""
17860 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17861 "value between 10 and 20 seems sensible."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17865 #, fuzzy
17866 msgid "fixed"
17867 msgstr "სტაციონარული"
17868
17869 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17870 #, fuzzy
17871 msgid "offsets"
17872 msgstr "X"
17873
17874 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17875 msgid "Mosaic video sub filter"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17879 msgid "Mosaic"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17883 msgid "Blur factor (1-127)"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17887 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17891 msgid "Motion blur"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17895 msgid "Motion blur filter"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17899 msgid "Description file"
17900 msgstr "აღწერის ფაილი"
17901
17902 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17903 msgid "A file containing a simple playlist"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17907 #, fuzzy
17908 msgid "History parameter"
17909 msgstr "ისტორია"
17910
17911 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17912 #, fuzzy
17913 msgid "The umber of frames used for detection."
17914 msgstr "ის კადრები."
17915
17916 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17917 msgid "Motion detect video filter"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17921 msgid "Motion detect"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/video_filter/noise.c:51
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Noise video filter"
17927 msgstr "ვიდეო"
17928
17929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17930 msgid "OpenCV face detection example filter"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17934 #, fuzzy
17935 msgid "OpenCV example"
17936 msgstr "ფაილის გახსნა"
17937
17938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17939 msgid "Haar cascade filename"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17943 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Use input chroma unaltered"
17949 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17950
17951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17952 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17956 msgid "RGB32"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17960 msgid "Don't display any video"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Display the input video"
17966 msgstr "დისპლეი"
17967
17968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Display the processed video"
17971 msgstr "დისპლეი"
17972
17973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17974 msgid "Show only errors"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17978 msgid "Show errors and warnings"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17982 msgid "Show everything including debug messages"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17986 #, fuzzy
17987 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17988 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17989
17990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17991 #, fuzzy
17992 msgid "OpenCV"
17993 msgstr "გახსნა"
17994
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17996 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18000 msgid ""
18001 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18002 "OpenCV filter"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18006 #, fuzzy
18007 msgid "OpenCV filter chroma"
18008 msgstr "ფაილის გახსნა"
18009
18010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18011 msgid ""
18012 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Wrapper filter output"
18018 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18019
18020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18021 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18025 msgid "Wrapper filter verbosity"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18029 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18033 msgid "OpenCV internal filter name"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18037 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18041 msgid "Configuration file"
18042 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18043
18044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18045 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18049 msgid "Path to OSD menu images"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18053 msgid ""
18054 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18055 "configuration file."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
18059 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18063 msgid "Menu position"
18064 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18065
18066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
18067 msgid ""
18068 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18069 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18070 "6 = top-right)."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18074 msgid "Menu timeout"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
18078 msgid ""
18079 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18080 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18081 "visible."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18085 msgid "Menu update interval"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
18089 msgid ""
18090 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18091 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18092 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18093 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
18097 msgid "On Screen Display menu"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18101 #, fuzzy
18102 msgid ""
18103 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18104 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18105
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18109 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18110
18111 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18112 msgid "Active windows"
18113 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18114
18115 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18118 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18119
18120 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18121 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Panoramix"
18127 msgstr "პროგრამა"
18128
18129 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18130 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18134 msgid ""
18135 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18136 "misalignment due to autoratio control)"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18140 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18144 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18148 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18152 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Attenuation"
18158 msgstr "ნიშნულება"
18159
18160 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18161 msgid ""
18162 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18163 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18167 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18171 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18175 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18179 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18183 msgid "Attenuation, end (in %)"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18187 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18191 msgid "middle position (in %)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18195 msgid ""
18196 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18197 "of blended zone"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18201 msgid "Gamma (Red) correction"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18205 msgid ""
18206 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18210 msgid "Gamma (Green) correction"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18214 msgid ""
18215 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18219 msgid "Gamma (Blue) correction"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18223 msgid ""
18224 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18228 msgid "Black Crush for Red"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18232 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18236 msgid "Black Crush for Green"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18240 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18244 msgid "Black Crush for Blue"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18248 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18252 msgid "White Crush for Red"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18256 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18260 msgid "White Crush for Green"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18264 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18268 msgid "White Crush for Blue"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18272 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18276 msgid "Black Level for Red"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18280 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18284 msgid "Black Level for Green"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18288 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18292 msgid "Black Level for Blue"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18296 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18300 msgid "White Level for Red"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18304 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18308 msgid "White Level for Green"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18312 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18316 msgid "White Level for Blue"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18320 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Xinerama option"
18326 msgstr "ინფორმაცია"
18327
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18329 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Psychedelic video filter"
18335 msgstr "ვიდეო"
18336
18337 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Number of puzzle rows"
18340 msgstr "ის ხაზი"
18341
18342 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Number of puzzle columns"
18345 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18346
18347 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18348 msgid "Make one tile a black slot"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18352 msgid ""
18353 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18359 msgstr "ვიდეო"
18360
18361 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Ripple video filter"
18364 msgstr "ვიდეო"
18365
18366 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18367 msgid "Angle in degrees"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18371 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Rotate video filter"
18377 msgstr "ვიდეო"
18378
18379 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Rotate"
18382 msgstr "თარიღი"
18383
18384 #: modules/video_filter/rss.c:121
18385 msgid "Feed URLs"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/video_filter/rss.c:122
18389 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/video_filter/rss.c:123
18393 msgid "Speed of feeds"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_filter/rss.c:124
18397 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/video_filter/rss.c:125
18401 msgid "Max length"
18402 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18403
18404 #: modules/video_filter/rss.c:126
18405 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/video_filter/rss.c:128
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Refresh time"
18411 msgstr "განაახლების დრო"
18412
18413 #: modules/video_filter/rss.c:129
18414 msgid ""
18415 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18416 "feeds are never updated."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/video_filter/rss.c:131
18420 msgid "Feed images"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/video_filter/rss.c:132
18424 msgid "Display feed images if available."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/video_filter/rss.c:139
18428 msgid ""
18429 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18430 "totally opaque."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_filter/rss.c:152
18434 msgid "Text position"
18435 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18436
18437 #: modules/video_filter/rss.c:154
18438 msgid ""
18439 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18440 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18441 "right)."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/video_filter/rss.c:199
18445 msgid "RSS and Atom feed display"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18449 msgid "RV32 conversion filter"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/video_filter/transform.c:57
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Transform type"
18455 msgstr "ტიპი"
18456
18457 #: modules/video_filter/transform.c:58
18458 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/video_filter/transform.c:61
18462 msgid "Rotate by 90 degrees"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/video_filter/transform.c:62
18466 msgid "Rotate by 180 degrees"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/video_filter/transform.c:62
18470 msgid "Rotate by 270 degrees"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/video_filter/transform.c:63
18474 msgid "Flip horizontally"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/video_filter/transform.c:63
18478 msgid "Flip vertically"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/video_filter/transform.c:66
18482 msgid "Video transformation filter"
18483 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18484
18485 #: modules/video_filter/wall.c:54
18486 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/video_filter/wall.c:58
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18492 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18493
18494 #: modules/video_filter/wall.c:62
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18497 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18498
18499 #: modules/video_filter/wall.c:65
18500 msgid "Element aspect ratio"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/video_filter/wall.c:66
18504 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/video_filter/wall.c:70
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Wall video filter"
18510 msgstr "ვიდეო"
18511
18512 #: modules/video_filter/wall.c:71
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Image wall"
18515 msgstr "სურათი"
18516
18517 #: modules/video_filter/wave.c:50
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Wave video filter"
18520 msgstr "ვიდეო"
18521
18522 #: modules/video_output/aa.c:55
18523 #, fuzzy
18524 msgid "ASCII Art"
18525 msgstr "ხელოვნება"
18526
18527 #: modules/video_output/aa.c:58
18528 #, fuzzy
18529 msgid "ASCII-art video output"
18530 msgstr "ვიდეო"
18531
18532 #: modules/video_output/caca.c:80
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Color ASCII art video output"
18535 msgstr "ფერი ვიდეო"
18536
18537 #: modules/video_output/directfb.c:69
18538 #, fuzzy
18539 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18540 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18541
18542 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18543 #, fuzzy
18544 msgid "DirectX 3D video output"
18545 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18546
18547 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18548 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18552 #, fuzzy
18553 msgid ""
18554 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18555 "doesn't have any effect when using overlays."
18556 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18557
18558 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18559 msgid "Use video buffers in system memory"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18563 msgid ""
18564 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18565 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18566 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18567 "doesn't have any effect when using overlays."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Use triple buffering for overlays"
18573 msgstr "გამოყენება"
18574
18575 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18576 msgid ""
18577 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18578 "better video quality (no flickering)."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18582 msgid "Name of desired display device"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18586 msgid ""
18587 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18588 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18589 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Enable wallpaper mode "
18595 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18596
18597 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18598 #, fuzzy
18599 msgid ""
18600 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18601 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18602 "desktop must not already have a wallpaper."
18603 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18604
18605 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18606 msgid "DirectX video output"
18607 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18608
18609 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18610 msgid "Wallpaper"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18614 msgid "OpenGL video output"
18615 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18616
18617 #: modules/video_output/fb.c:67
18618 msgid "Framebuffer device"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/video_output/fb.c:69
18622 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/video_output/fb.c:77
18626 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18630 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18631 msgid "X11 display"
18632 msgstr "X11 დისპლეი"
18633
18634 #: modules/video_output/ggi.c:58
18635 msgid ""
18636 "X11 hardware display to use.\n"
18637 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/video_output/glide.c:64
18641 msgid "3dfx Glide video output"
18642 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18643
18644 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18645 msgid "HD1000 video output"
18646 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18647
18648 #: modules/video_output/image.c:49
18649 msgid "Image format"
18650 msgstr "სურათის ფორმატი"
18651
18652 #: modules/video_output/image.c:50
18653 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/video_output/image.c:52
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Image width"
18659 msgstr "სურათი"
18660
18661 #: modules/video_output/image.c:53
18662 msgid ""
18663 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18664 "characteristics."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/video_output/image.c:57
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Image height"
18670 msgstr "სიმაღლე"
18671
18672 #: modules/video_output/image.c:58
18673 msgid ""
18674 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18675 "video characteristics."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/video_output/image.c:62
18679 msgid "Recording ratio"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/video_output/image.c:63
18683 msgid ""
18684 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/video_output/image.c:66
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Filename prefix"
18690 msgstr "ფაილის სახელი"
18691
18692 #: modules/video_output/image.c:67
18693 msgid ""
18694 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18695 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/video_output/image.c:71
18699 msgid "Always write to the same file"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/video_output/image.c:72
18703 msgid ""
18704 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18705 "this case, the number is not appended to the filename."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/video_output/image.c:81
18709 msgid "Image video output"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/video_output/mga.c:59
18713 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18717 msgid "Cube"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18721 msgid "Transparent Cube"
18722 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18723
18724 #: modules/video_output/opengl.c:123
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Cylinder"
18727 msgstr "გაწმენდა"
18728
18729 #: modules/video_output/opengl.c:123
18730 msgid "Torus"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/video_output/opengl.c:123
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Sphere"
18736 msgstr "სიჩქარე"
18737
18738 #: modules/video_output/opengl.c:123
18739 msgid "SQUAREXY"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/video_output/opengl.c:123
18743 msgid "SQUARER"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/video_output/opengl.c:123
18747 msgid "ASINXY"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/video_output/opengl.c:123
18751 msgid "ASINR"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/video_output/opengl.c:123
18755 msgid "SINEXY"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/video_output/opengl.c:123
18759 msgid "SINER"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/video_output/opengl.c:148
18763 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/video_output/opengl.c:149
18767 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/video_output/opengl.c:150
18771 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/video_output/opengl.c:151
18775 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/video_output/opengl.c:152
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Point of view x-coordinate"
18781 msgstr "Y"
18782
18783 #: modules/video_output/opengl.c:153
18784 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/video_output/opengl.c:155
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Point of view y-coordinate"
18790 msgstr "Y"
18791
18792 #: modules/video_output/opengl.c:156
18793 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/video_output/opengl.c:158
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Point of view z-coordinate"
18799 msgstr "Y"
18800
18801 #: modules/video_output/opengl.c:159
18802 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/video_output/opengl.c:162
18806 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18807 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18808
18809 #: modules/video_output/opengl.c:163
18810 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/video_output/opengl.c:165
18814 msgid "Effect"
18815 msgstr "ეფექტი"
18816
18817 #: modules/video_output/opengl.c:167
18818 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18822 msgid "QT Embedded display"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18826 msgid ""
18827 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18828 "the DISPLAY environment variable."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18832 msgid "QT Embedded video output"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/video_output/sdl.c:108
18836 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Snapshot width"
18842 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18843
18844 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18845 msgid "Width of the snapshot image."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Snapshot height"
18851 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18852
18853 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Height of the snapshot image."
18856 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18857
18858 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Chroma"
18861 msgstr "ბრძანება"
18862
18863 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18864 msgid ""
18865 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18869 msgid "Cache size (number of images)"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18873 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Snapshot module"
18879 msgstr "სურათის გადაღება"
18880
18881 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18882 msgid "SVGAlib video output"
18883 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18884
18885 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18886 msgid "Windows GAPI video output"
18887 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18888
18889 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18890 msgid "Windows GDI video output"
18891 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18892
18893 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18894 msgid "XVideo adaptor number"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18898 msgid ""
18899 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18900 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Alternate fullscreen method"
18907 msgstr "ალტერნატიული"
18908
18909 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18910 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18911 msgid ""
18912 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18913 "its drawbacks.\n"
18914 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18915 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18916 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18917 "show on top of the video."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18922 msgid ""
18923 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18924 "DISPLAY environment variable."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18928 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18929 msgid "Screen for fullscreen mode."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18934 msgid ""
18935 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18936 "1 for the second."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18940 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18944 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18945 msgid "Use shared memory"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18949 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18950 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18954 msgid "X11 video output"
18955 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18956
18957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18958 msgid ""
18959 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18960 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18964 msgid "XVimage chroma format"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18968 msgid ""
18969 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18970 "to improve performances by using the most efficient one."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18974 msgid "XVideo extension video output"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18978 msgid "XVMC adaptor number"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18982 msgid ""
18983 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18984 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18988 #, fuzzy
18989 msgid "X11 display name"
18990 msgstr "X11 დისპლეი"
18991
18992 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18993 msgid ""
18994 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18995 "the value of the DISPLAY environment variable."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19001 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19002
19003 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19004 msgid ""
19005 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19006 "0 for first screen, 1 for the second."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19010 #, fuzzy
19011 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19012 msgstr "ყველა"
19013
19014 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19015 msgid "You can choose the crop style to apply."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19019 #, fuzzy
19020 msgid "XVMC extension video output"
19021 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19022
19023 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
19024 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/visualization/goom.c:58
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Goom display width"
19030 msgstr "Goom სიგანე"
19031
19032 #: modules/visualization/goom.c:59
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Goom display height"
19035 msgstr "Goom სიმაღლე"
19036
19037 #: modules/visualization/goom.c:60
19038 msgid ""
19039 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19040 "will be prettier but more CPU intensive)."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/visualization/goom.c:63
19044 msgid "Goom animation speed"
19045 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19046
19047 #: modules/visualization/goom.c:64
19048 msgid ""
19049 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/visualization/goom.c:70
19053 msgid "Goom"
19054 msgstr "Goom"
19055
19056 #: modules/visualization/goom.c:71
19057 msgid "Goom effect"
19058 msgstr "Goom ეფექტი"
19059
19060 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
19061 msgid "Effects list"
19062 msgstr "ეფექტების სია"
19063
19064 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
19065 msgid ""
19066 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19067 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
19071 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
19075 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
19079 msgid "Number of bands"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
19083 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
19087 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
19091 msgid "Band separator"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Number of blank pixels between bands."
19097 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19098
19099 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
19100 msgid "Amplification"
19101 msgstr "გაძლიერება"
19102
19103 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
19104 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Enable peaks"
19110 msgstr "ჩართვა"
19111
19112 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19115 msgstr "ასახვა დუიმი."
19116
19117 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Enable original graphic spectrum"
19120 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19121
19122 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19125 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19126
19127 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Enable bands"
19130 msgstr "ჩართვა"
19131
19132 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19135 msgstr "ასახვა დუიმი."
19136
19137 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Enable base"
19140 msgstr "ჩართვა"
19141
19142 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19145 msgstr "-სკენ ის."
19146
19147 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Base pixel radius"
19150 msgstr "ძირითადი"
19151
19152 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19155 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19156
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
19158 msgid "Spectral sections"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19164 msgstr "ის."
19165
19166 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Peak height"
19169 msgstr "სიმაღლე"
19170
19171 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Total pixel height of the peak items."
19174 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19175
19176 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Peak extra width"
19179 msgstr "სიგანე"
19180
19181 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19184 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19185
19186 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
19187 msgid "V-plane color"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
19191 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
19195 msgid "Number of stars"
19196 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19197
19198 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
19199 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
19203 msgid "Visualizer"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
19207 msgid "Visualizer filter"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
19211 msgid "Spectrum analyser"
19212 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19213
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "text"
19216 #~ msgstr "შემდეგი"
19217
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "QWidget"
19220 #~ msgstr "სიგანე"
19221
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "geometry"
19224 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19225
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "margin"
19228 #~ msgstr "ამჰარული"
19229
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "spacing"
19232 #~ msgstr "შეფასება"
19233
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "QPushButton"
19236 #~ msgstr "პუშტუ"
19237
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "Line"
19240 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19241
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgid "line"
19244 #~ msgstr "გაწმენდა"
19245
19246 #, fuzzy
19247 #~ msgid "orientation"
19248 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19249
19250 #, fuzzy
19251 #~ msgid "QGroupBox"
19252 #~ msgstr "ჯგუფი"
19253
19254 #, fuzzy
19255 #~ msgid "enabled"
19256 #~ msgstr "აქტიური"
19257
19258 #, fuzzy
19259 #~ msgid "Disk"
19260 #~ msgstr "დისკი"
19261
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "Create"
19264 #~ msgstr "შექმნა"
19265
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid "Playlist stress tests"
19268 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19269
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid " to "
19272 #~ msgstr "მდე"
19273
19274 #, fuzzy
19275 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19276 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19277
19278 #~ msgid "Errors"
19279 #~ msgstr "შეცდომები"
19280
19281 #, fuzzy
19282 #~ msgid "Stream information"
19283 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19284
19285 #, fuzzy
19286 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19287 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19288
19289 #, fuzzy
19290 #~ msgid "Justification"
19291 #~ msgstr "გაძლიერება"
19292
19293 #, fuzzy
19294 #~ msgid "Growl"
19295 #~ msgstr "TTL"
19296
19297 #~ msgid "MSN"
19298 #~ msgstr "MSN"
19299
19300 #, fuzzy
19301 #~ msgid "Vertical border width"
19302 #~ msgstr "სიგანე"
19303
19304 #, fuzzy
19305 #~ msgid ""
19306 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19307 #~ "mosaic."
19308 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19309
19310 #, fuzzy
19311 #~ msgid "Horizontal border width"
19312 #~ msgstr "სიგანე"
19313
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19316 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19317
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19320 #~ msgstr "X მარცხენა"
19321
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19324 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19325
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19328 #~ msgstr "RGB"
19329
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19332 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19333
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19336 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19337
19338 #, fuzzy
19339 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19340 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19341
19342 #, fuzzy
19343 #~ msgid "Marquee text to display."
19344 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19345
19346 #, fuzzy
19347 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19348 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19349
19350 #, fuzzy
19351 #~ msgid ""
19352 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19353 #~ "appears to be a sensible value."
19354 #~ msgstr "-სკენ a."
19355
19356 #, fuzzy
19357 #~ msgid ""
19358 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19359 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19360 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19361
19362 #~ msgid "Standard Play"
19363 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19364
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "Connecting..."
19367 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19368
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "Filters (v2)"
19371 #~ msgstr "ფილტრები"
19372
19373 #~ msgid "Video filters settings"
19374 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19375
19376 #, fuzzy
19377 #~ msgid ""
19378 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19379 #~ "from being calculated (for speed)."
19380 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19381
19382 #, fuzzy
19383 #~ msgid "Yes"
19384 #~ msgstr "დიახ"
19385
19386 #, fuzzy
19387 #~ msgid "No"
19388 #~ msgstr "ნორმა"
19389
19390 #, fuzzy
19391 #~ msgid "Open Messages Window"
19392 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19393
19394 #, fuzzy
19395 #~ msgid "Login"
19396 #~ msgstr "შესვლა"
19397
19398 #~ msgid "Podcast Link"
19399 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19400
19401 #~ msgid "Podcast Copyright"
19402 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19403
19404 #~ msgid "Podcast Category"
19405 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19406
19407 #, fuzzy
19408 #~ msgid "Podcast Keywords"
19409 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19410
19411 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19412 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19413
19414 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19415 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19416
19417 #~ msgid "Podcast Author"
19418 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19419
19420 #, fuzzy
19421 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19422 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19423
19424 #~ msgid "Podcast Duration"
19425 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19426
19427 #~ msgid "Podcast Type"
19428 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19429
19430 #, fuzzy
19431 #~ msgid "Dummy video filter"
19432 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19433
19434 #, fuzzy
19435 #~ msgid "Dummy VF"
19436 #~ msgstr "ფიქტიური"
19437
19438 #, fuzzy
19439 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19440 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19441
19442 #, fuzzy
19443 #~ msgid "Playlist metademux"
19444 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19445
19446 #, fuzzy
19447 #~ msgid "Mime type"
19448 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19449
19450 #~ msgid "Center-Center"
19451 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19452
19453 #~ msgid "Left-Center"
19454 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19455
19456 #~ msgid "Right-Center"
19457 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19458
19459 #~ msgid "Center-Top"
19460 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19461
19462 #~ msgid "Left-Top"
19463 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19464
19465 #~ msgid "Right-Top"
19466 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19467
19468 #~ msgid "Center-Bottom"
19469 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19470
19471 #~ msgid "Left-Bottom"
19472 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19473
19474 #~ msgid "Right-Bottom"
19475 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19476
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgid "M3U file"
19479 #~ msgstr "ფაილი"
19480
19481 #~ msgid "CDDB Artist"
19482 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19483
19484 #~ msgid "CDDB Category"
19485 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19486
19487 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19488 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19489
19490 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19491 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19492
19493 #~ msgid "CDDB Genre"
19494 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19495
19496 #~ msgid "CDDB Year"
19497 #~ msgstr "CDDB წელი"
19498
19499 #~ msgid "CDDB Title"
19500 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19501
19502 #, fuzzy
19503 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19504 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19505
19506 #, fuzzy
19507 #~ msgid "CD-Text Genre"
19508 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19509
19510 #, fuzzy
19511 #~ msgid "CD-Text Message"
19512 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19513
19514 #, fuzzy
19515 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19516 #~ msgstr "ტექსტი"
19517
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "CD-Text Performer"
19520 #~ msgstr "ტექსტი"
19521
19522 #, fuzzy
19523 #~ msgid "CD-Text Title"
19524 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19525
19526 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19527 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19528
19529 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19530 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19531
19532 #~ msgid "Manually added"
19533 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19534
19535 #, fuzzy
19536 #~ msgid "All items, unsorted"
19537 #~ msgstr "ყველა"
19538
19539 #, fuzzy
19540 #~ msgid "Muxing application"
19541 #~ msgstr "პროგრამა"
19542
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid "Writing application"
19545 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19546
19547 #, fuzzy
19548 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19549 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19550
19551 #, fuzzy
19552 #~ msgid "Sorted by Artist"
19553 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19554
19555 #, fuzzy
19556 #~ msgid "Sorted by Album"
19557 #~ msgstr "ალბომი"
19558
19559 #, fuzzy
19560 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19561 #~ msgstr "სესია SAP"
19562
19563 #, fuzzy
19564 #~ msgid "Number of streams"
19565 #~ msgstr "ის"
19566
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19569 #~ msgstr "რიცხვი ის."