1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:871
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Garso nustatymai"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Bendri garso nustatymai"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:506
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
101 msgid "Visualizations"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Išvesties moduliai"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "Vaizdo nustatymai"
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr "Subtitrai/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Įvestis / Kodekai"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Priėjimo moduliai"
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Subtitrai/OSD"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "Vaizdo kodekai"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "Garso kodekai"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgstr "Kiti kodekai"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "General Input"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
430 #: include/vlc_interface.h:124
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Priėjimo filtrai"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
505 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
510 #: include/vlc_intf_strings.h:55
511 msgid "Information..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:56
518 #: include/vlc_intf_strings.h:57
521 msgstr "Garso kodekai"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:58
527 #: include/vlc_intf_strings.h:59
531 #: include/vlc_intf_strings.h:60
533 msgid "Open Folder..."
534 msgstr "Priėjimo filtrai"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
540 #: include/vlc_intf_strings.h:65
544 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 msgid "Add to playlist"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Add to media library"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 msgstr "Priėjimo filtrai"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Advanced open..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:76
575 msgid "Add directory..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:78
580 msgid "Save Playlist to &File..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:79
585 msgid "Open Play&list..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:81
592 #: include/vlc_intf_strings.h:82
594 msgid "Search Filter"
595 msgstr "Subtitrai/OSD"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:84
598 msgid "&Services Discovery"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
607 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
611 #: include/vlc_intf_strings.h:94
612 msgid "Clone the image"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:96
616 msgid "Magnification"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:97
621 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
629 #: include/vlc_intf_strings.h:101
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:103
634 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:105
638 msgid "Image colors inversion"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:107
642 msgid "Split the image to make an image wall"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:109
647 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
648 "The video gets split in parts that you must sort."
651 #: include/vlc_intf_strings.h:112
653 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
654 "Try changing the various settings for different effects"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:115
659 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
660 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:119
666 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
667 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
668 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
669 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
670 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
671 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
672 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
673 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
674 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
675 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
676 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
677 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
678 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
679 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
680 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
682 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
683 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
684 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
685 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
686 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
687 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
688 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
689 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
690 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
693 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
694 #: src/audio_output/filters.c:229
695 msgid "Audio filtering failed"
698 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
699 #: src/audio_output/filters.c:230
701 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
704 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
705 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
706 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
710 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
714 #: src/audio_output/input.c:118
718 #: src/audio_output/input.c:120
722 #: src/audio_output/input.c:122
725 msgstr "Priėjimo filtrai"
727 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
732 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
733 msgid "Audio filters"
736 #: src/audio_output/input.c:201
740 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
741 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
742 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
743 msgid "Audio Channels"
746 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
747 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
748 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
749 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
750 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
751 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
752 #: modules/codec/twolame.c:71
756 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
757 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
760 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
769 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
770 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
773 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
775 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
780 #: src/audio_output/output.c:135
781 msgid "Dolby Surround"
784 #: src/audio_output/output.c:147
785 msgid "Reverse stereo"
788 #: src/config/file.c:579
792 #: src/config/file.c:588
796 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
800 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
804 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
808 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
809 #: src/playlist/loadsave.c:156
810 msgid "Media Library"
813 #: src/extras/getopt.c:634
815 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
818 #: src/extras/getopt.c:659
820 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
823 #: src/extras/getopt.c:664
825 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
828 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
830 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
833 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
835 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
838 #: src/extras/getopt.c:744
840 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
843 #: src/extras/getopt.c:747
845 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
848 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
850 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
853 #: src/extras/getopt.c:824
855 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
858 #: src/extras/getopt.c:842
860 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
863 #: src/input/control.c:200
868 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
872 #: modules/stream_out/es.c:388
873 msgid "Streaming / Transcoding failed"
876 #: src/input/decoder.c:279
877 msgid "VLC could not open the packetizer module."
880 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
881 msgid "VLC could not open the decoder module."
884 #: src/input/decoder.c:678
886 msgid "No suitable decoder module"
887 msgstr "Subtitrai/OSD"
889 #: src/input/decoder.c:679
892 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
893 "there is no way for you to fix this."
896 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
897 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
898 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
903 #: src/input/es_out.c:1118
908 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
909 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
914 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
918 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
922 #: src/input/es_out.c:1916
924 msgid "Closed captions %u"
927 #: src/input/es_out.c:2617
932 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
936 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
937 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
942 #: src/input/es_out.c:2645
946 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
950 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
957 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
958 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
962 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176
967 #: src/input/es_out.c:2673
971 #: src/input/es_out.c:2674
976 #: src/input/es_out.c:2684
977 msgid "Bits per sample"
980 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
981 #: modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
986 #: src/input/es_out.c:2690
991 #: src/input/es_out.c:2701
992 msgid "Track replay gain"
995 #: src/input/es_out.c:2703
996 msgid "Album replay gain"
999 #: src/input/es_out.c:2705
1004 #: src/input/es_out.c:2715
1008 #: src/input/es_out.c:2721
1009 msgid "Display resolution"
1012 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1013 #: modules/access/screen/screen.c:44
1017 #: src/input/input.c:2431
1018 msgid "Your input can't be opened"
1021 #: src/input/input.c:2432
1023 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1026 #: src/input/input.c:2562
1027 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1030 #: src/input/input.c:2563
1033 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1036 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1038 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1045 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1050 #: src/input/meta.c:41
1054 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1058 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1062 #: src/input/meta.c:44
1063 msgid "Track number"
1066 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1070 #: src/input/meta.c:47
1074 #: src/input/meta.c:48
1078 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1079 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1083 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1087 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1091 #: src/input/meta.c:53
1095 #: src/input/meta.c:54
1099 #: src/input/meta.c:55
1103 #: src/input/var.c:164
1107 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1111 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1113 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1117 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1118 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1122 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1127 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1132 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1133 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1135 msgid "Subtitles Track"
1138 #: src/input/var.c:275
1142 #: src/input/var.c:280
1143 msgid "Previous title"
1146 #: src/input/var.c:306
1151 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1156 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1157 msgid "Next chapter"
1160 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1161 msgid "Previous chapter"
1164 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1169 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1170 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1171 msgid "Add Interface"
1174 #: src/interface/interface.c:203
1178 #: src/interface/interface.c:206
1180 msgid "Telnet Interface"
1183 #: src/interface/interface.c:209
1185 msgid "Web Interface"
1188 #: src/interface/interface.c:212
1189 msgid "Debug logging"
1192 #: src/interface/interface.c:215
1193 msgid "Mouse Gestures"
1196 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1197 #: src/modules/cache.c:532
1201 #: src/libvlc.c:1162
1203 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1207 #: src/libvlc.c:1339
1208 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1211 #: src/libvlc.c:1687
1212 msgid " (default enabled)"
1215 #: src/libvlc.c:1688
1216 msgid " (default disabled)"
1219 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1223 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1224 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1227 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1230 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1233 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1235 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1239 #: src/libvlc.c:1975
1241 msgid "VLC version %s\n"
1244 #: src/libvlc.c:1976
1246 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1249 #: src/libvlc.c:1978
1251 msgid "Compiler: %s\n"
1254 #: src/libvlc.c:2013
1257 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1260 #: src/libvlc.c:2033
1263 "Press the RETURN key to continue...\n"
1266 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1267 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1271 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1275 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1279 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1280 msgid "1:1 Original"
1283 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1287 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1291 #: src/libvlc-module.c:149
1293 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1294 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1298 #: src/libvlc-module.c:153
1299 msgid "Interface module"
1302 #: src/libvlc-module.c:155
1304 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1305 "automatically select the best module available."
1308 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1309 msgid "Extra interface modules"
1312 #: src/libvlc-module.c:161
1314 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1315 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1316 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1317 "\", \"gestures\" ...)"
1320 #: src/libvlc-module.c:168
1321 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1324 #: src/libvlc-module.c:170
1325 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1328 #: src/libvlc-module.c:172
1330 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1331 "1=warnings, 2=debug)."
1334 #: src/libvlc-module.c:175
1335 msgid "Choose which objects should print debug message"
1338 #: src/libvlc-module.c:178
1340 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1341 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1342 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1343 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1344 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1348 #: src/libvlc-module.c:185
1352 #: src/libvlc-module.c:187
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1356 #: src/libvlc-module.c:189
1357 msgid "Default stream"
1360 #: src/libvlc-module.c:191
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1364 #: src/libvlc-module.c:194
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1370 #: src/libvlc-module.c:198
1371 msgid "Color messages"
1374 #: src/libvlc-module.c:200
1376 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1377 "needs Linux color support for this to work."
1380 #: src/libvlc-module.c:203
1381 msgid "Show advanced options"
1384 #: src/libvlc-module.c:205
1386 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1387 "available options, including those that most users should never touch."
1390 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1391 msgid "Show interface with mouse"
1394 #: src/libvlc-module.c:211
1396 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1397 "edge of the screen in fullscreen mode."
1400 #: src/libvlc-module.c:214
1402 msgid "Interface interaction"
1403 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1405 #: src/libvlc-module.c:216
1407 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1408 "user input is required."
1411 #: src/libvlc-module.c:226
1413 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1414 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1415 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1416 "the \"audio filters\" modules section."
1419 #: src/libvlc-module.c:232
1420 msgid "Audio output module"
1423 #: src/libvlc-module.c:234
1425 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1429 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1430 #: modules/stream_out/display.c:41
1431 msgid "Enable audio"
1434 #: src/libvlc-module.c:240
1436 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1440 #: src/libvlc-module.c:244
1441 msgid "Force mono audio"
1444 #: src/libvlc-module.c:245
1445 msgid "This will force a mono audio output."
1448 #: src/libvlc-module.c:248
1449 msgid "Default audio volume"
1452 #: src/libvlc-module.c:250
1454 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1457 #: src/libvlc-module.c:253
1458 msgid "Audio output saved volume"
1461 #: src/libvlc-module.c:255
1463 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1464 "should not change this option manually."
1467 #: src/libvlc-module.c:258
1468 msgid "Audio output volume step"
1471 #: src/libvlc-module.c:260
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1477 #: src/libvlc-module.c:263
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1481 #: src/libvlc-module.c:265
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1484 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1487 #: src/libvlc-module.c:269
1488 msgid "High quality audio resampling"
1491 #: src/libvlc-module.c:271
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1498 #: src/libvlc-module.c:276
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1502 #: src/libvlc-module.c:278
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1508 #: src/libvlc-module.c:281
1509 msgid "Audio output channels mode"
1512 #: src/libvlc-module.c:283
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1519 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1524 #: src/libvlc-module.c:289
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1530 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1532 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1535 #: src/libvlc-module.c:294
1537 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1538 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1539 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1540 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1543 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1547 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1551 #: src/libvlc-module.c:306
1552 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1555 #: src/libvlc-module.c:309
1556 msgid "Audio visualizations "
1559 #: src/libvlc-module.c:311
1560 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1563 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1564 msgid "Replay gain mode"
1567 #: src/libvlc-module.c:317
1569 msgid "Select the replay gain mode"
1570 msgstr "Subtitrai/OSD"
1572 #: src/libvlc-module.c:319
1573 msgid "Replay preamp"
1576 #: src/libvlc-module.c:321
1578 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1579 "replay gain information"
1582 #: src/libvlc-module.c:324
1583 msgid "Default replay gain"
1586 #: src/libvlc-module.c:326
1587 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1590 #: src/libvlc-module.c:328
1591 msgid "Peak protection"
1594 #: src/libvlc-module.c:330
1595 msgid "Protect against sound clipping"
1598 #: src/libvlc-module.c:333
1599 msgid "Enable time streching audio"
1602 #: src/libvlc-module.c:335
1604 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1608 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1615 #: src/libvlc-module.c:350
1617 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1618 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1619 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1620 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1624 #: src/libvlc-module.c:356
1625 msgid "Video output module"
1628 #: src/libvlc-module.c:358
1630 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1631 "automatically select the best method available."
1634 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1635 #: modules/stream_out/display.c:43
1636 msgid "Enable video"
1639 #: src/libvlc-module.c:363
1641 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1642 "not take place, thus saving some processing power."
1645 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1647 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1651 #: src/libvlc-module.c:368
1653 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1657 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1660 msgid "Video height"
1663 #: src/libvlc-module.c:373
1665 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1666 "video characteristics."
1669 #: src/libvlc-module.c:376
1670 msgid "Video X coordinate"
1673 #: src/libvlc-module.c:378
1675 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1679 #: src/libvlc-module.c:381
1680 msgid "Video Y coordinate"
1683 #: src/libvlc-module.c:383
1685 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1689 #: src/libvlc-module.c:386
1693 #: src/libvlc-module.c:388
1695 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1699 #: src/libvlc-module.c:391
1700 msgid "Video alignment"
1703 #: src/libvlc-module.c:393
1705 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1706 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1707 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1710 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1713 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1714 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1715 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1719 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1720 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1724 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1729 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1730 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1732 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1737 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1738 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1739 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1741 #: modules/video_filter/rss.c:172
1745 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1746 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1749 #: modules/video_filter/rss.c:172
1753 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1754 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1757 #: modules/video_filter/rss.c:172
1761 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1762 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1765 #: modules/video_filter/rss.c:172
1766 msgid "Bottom-Right"
1769 #: src/libvlc-module.c:401
1773 #: src/libvlc-module.c:403
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1777 #: src/libvlc-module.c:405
1778 msgid "Grayscale video output"
1781 #: src/libvlc-module.c:407
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1787 #: src/libvlc-module.c:410
1788 msgid "Embedded video"
1791 #: src/libvlc-module.c:412
1792 msgid "Embed the video output in the main interface."
1795 #: src/libvlc-module.c:414
1796 msgid "Fullscreen video output"
1799 #: src/libvlc-module.c:416
1800 msgid "Start video in fullscreen mode"
1803 #: src/libvlc-module.c:418
1804 msgid "Overlay video output"
1807 #: src/libvlc-module.c:420
1809 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1810 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1813 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1815 msgid "Always on top"
1818 #: src/libvlc-module.c:425
1819 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1822 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1823 msgid "Show media title on video"
1826 #: src/libvlc-module.c:429
1827 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1830 #: src/libvlc-module.c:431
1831 msgid "Show video title for x milliseconds"
1834 #: src/libvlc-module.c:433
1835 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1838 #: src/libvlc-module.c:435
1840 msgid "Position of video title"
1841 msgstr "Priėjimo filtrai"
1843 #: src/libvlc-module.c:437
1844 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1847 #: src/libvlc-module.c:439
1848 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1851 #: src/libvlc-module.c:442
1853 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1857 #: src/libvlc-module.c:450
1858 msgid "Disable screensaver"
1861 #: src/libvlc-module.c:451
1862 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1865 #: src/libvlc-module.c:453
1866 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1869 #: src/libvlc-module.c:454
1871 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1872 "computer being suspended because of inactivity."
1875 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1876 msgid "Window decorations"
1879 #: src/libvlc-module.c:459
1881 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1882 "giving a \"minimal\" window."
1885 #: src/libvlc-module.c:462
1887 msgid "Video output filter module"
1888 msgstr "Išvesties moduliai"
1890 #: src/libvlc-module.c:464
1891 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1894 #: src/libvlc-module.c:466
1895 msgid "Video filter module"
1898 #: src/libvlc-module.c:468
1900 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1901 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1904 #: src/libvlc-module.c:472
1905 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1908 #: src/libvlc-module.c:474
1909 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1912 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1913 msgid "Video snapshot file prefix"
1916 #: src/libvlc-module.c:480
1917 msgid "Video snapshot format"
1920 #: src/libvlc-module.c:482
1921 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1924 #: src/libvlc-module.c:484
1925 msgid "Display video snapshot preview"
1928 #: src/libvlc-module.c:486
1929 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1932 #: src/libvlc-module.c:488
1933 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1936 #: src/libvlc-module.c:490
1937 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1940 #: src/libvlc-module.c:492
1942 msgid "Video snapshot width"
1943 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1945 #: src/libvlc-module.c:494
1947 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1948 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1951 #: src/libvlc-module.c:498
1953 msgid "Video snapshot height"
1954 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1956 #: src/libvlc-module.c:500
1958 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1959 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1963 #: src/libvlc-module.c:504
1964 msgid "Video cropping"
1967 #: src/libvlc-module.c:506
1969 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1970 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1973 #: src/libvlc-module.c:510
1974 msgid "Source aspect ratio"
1977 #: src/libvlc-module.c:512
1979 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1980 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1981 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1982 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1983 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1986 #: src/libvlc-module.c:519
1988 msgid "Video Auto Scaling"
1989 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1991 #: src/libvlc-module.c:521
1992 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1995 #: src/libvlc-module.c:523
1997 msgid "Video scaling factor"
1998 msgstr "Išvesties moduliai"
2000 #: src/libvlc-module.c:525
2002 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2003 "Default value is 1.0 (original video size)."
2006 #: src/libvlc-module.c:528
2007 msgid "Custom crop ratios list"
2010 #: src/libvlc-module.c:530
2012 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2016 #: src/libvlc-module.c:533
2017 msgid "Custom aspect ratios list"
2020 #: src/libvlc-module.c:535
2022 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2023 "aspect ratio list."
2026 #: src/libvlc-module.c:538
2027 msgid "Fix HDTV height"
2030 #: src/libvlc-module.c:540
2032 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2033 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2034 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2037 #: src/libvlc-module.c:545
2038 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2041 #: src/libvlc-module.c:547
2043 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2044 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2045 "order to keep proportions."
2048 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2053 #: src/libvlc-module.c:553
2055 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2056 "computer is not powerful enough"
2059 #: src/libvlc-module.c:556
2060 msgid "Drop late frames"
2063 #: src/libvlc-module.c:558
2065 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2066 "intended display date)."
2069 #: src/libvlc-module.c:561
2070 msgid "Quiet synchro"
2073 #: src/libvlc-module.c:563
2075 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2076 "synchronization mechanism."
2079 #: src/libvlc-module.c:566
2080 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2083 #: src/libvlc-module.c:568
2085 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2086 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2087 "support is the default value."
2090 #: src/libvlc-module.c:574
2094 #: src/libvlc-module.c:574
2096 msgid "Fullscreen-Only"
2099 #: src/libvlc-module.c:582
2101 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2102 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2106 #: src/libvlc-module.c:586
2107 msgid "Clock reference average counter"
2110 #: src/libvlc-module.c:588
2112 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2116 #: src/libvlc-module.c:591
2117 msgid "Clock synchronisation"
2120 #: src/libvlc-module.c:593
2122 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2123 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2126 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2127 msgid "Network synchronisation"
2130 #: src/libvlc-module.c:598
2132 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2133 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2136 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2137 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2140 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2144 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2145 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2146 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2150 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2151 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2152 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2156 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2160 #: src/libvlc-module.c:608
2161 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2164 #: src/libvlc-module.c:610
2165 msgid "MTU of the network interface"
2168 #: src/libvlc-module.c:612
2170 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2171 "over the network (in bytes)."
2174 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2175 msgid "Hop limit (TTL)"
2178 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2180 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2181 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2185 #: src/libvlc-module.c:623
2186 msgid "Multicast output interface"
2189 #: src/libvlc-module.c:625
2190 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2193 #: src/libvlc-module.c:627
2194 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2197 #: src/libvlc-module.c:629
2199 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2203 #: src/libvlc-module.c:632
2204 msgid "DiffServ Code Point"
2207 #: src/libvlc-module.c:633
2209 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2210 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2213 #: src/libvlc-module.c:639
2215 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2216 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2219 #: src/libvlc-module.c:645
2221 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2222 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2223 "(like DVB streams for example)."
2226 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2230 #: src/libvlc-module.c:653
2231 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2234 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2235 msgid "Subtitles track"
2238 #: src/libvlc-module.c:658
2239 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2242 #: src/libvlc-module.c:661
2243 msgid "Audio language"
2246 #: src/libvlc-module.c:663
2248 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2249 "letter country code)."
2252 #: src/libvlc-module.c:666
2253 msgid "Subtitle language"
2256 #: src/libvlc-module.c:668
2258 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2259 "three letters country code)."
2262 #: src/libvlc-module.c:672
2263 msgid "Audio track ID"
2266 #: src/libvlc-module.c:674
2267 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2270 #: src/libvlc-module.c:676
2271 msgid "Subtitles track ID"
2274 #: src/libvlc-module.c:678
2275 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2278 #: src/libvlc-module.c:680
2279 msgid "Input repetitions"
2282 #: src/libvlc-module.c:682
2283 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2286 #: src/libvlc-module.c:684
2290 #: src/libvlc-module.c:686
2291 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2294 #: src/libvlc-module.c:688
2298 #: src/libvlc-module.c:690
2299 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2302 #: src/libvlc-module.c:692
2306 #: src/libvlc-module.c:694
2307 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2310 #: src/libvlc-module.c:696
2314 #: src/libvlc-module.c:698
2315 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2318 #: src/libvlc-module.c:700
2322 #: src/libvlc-module.c:702
2324 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2325 "together after the normal one."
2328 #: src/libvlc-module.c:705
2329 msgid "Input slave (experimental)"
2332 #: src/libvlc-module.c:707
2334 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2335 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2339 #: src/libvlc-module.c:711
2340 msgid "Bookmarks list for a stream"
2343 #: src/libvlc-module.c:713
2345 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2346 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2350 #: src/libvlc-module.c:717
2352 msgid "Record directory or filename"
2353 msgstr "Priėjimo filtrai"
2355 #: src/libvlc-module.c:719
2356 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2359 #: src/libvlc-module.c:721
2360 msgid "Prefer native stream recording"
2363 #: src/libvlc-module.c:723
2365 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2369 #: src/libvlc-module.c:726
2370 msgid "Timeshift directory"
2373 #: src/libvlc-module.c:728
2374 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2377 #: src/libvlc-module.c:730
2378 msgid "Timeshift granularity"
2381 #: src/libvlc-module.c:732
2383 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2384 "to store the timeshifted streams."
2387 #: src/libvlc-module.c:737
2389 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2390 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2391 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2392 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2395 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2396 msgid "Force subtitle position"
2399 #: src/libvlc-module.c:745
2401 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2402 "over the movie. Try several positions."
2405 #: src/libvlc-module.c:748
2406 msgid "Enable sub-pictures"
2409 #: src/libvlc-module.c:750
2410 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2413 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2416 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2417 msgid "On Screen Display"
2420 #: src/libvlc-module.c:754
2422 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2426 #: src/libvlc-module.c:757
2427 msgid "Text rendering module"
2430 #: src/libvlc-module.c:759
2432 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2436 #: src/libvlc-module.c:761
2437 msgid "Subpictures filter module"
2440 #: src/libvlc-module.c:763
2442 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2443 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2446 #: src/libvlc-module.c:766
2447 msgid "Autodetect subtitle files"
2450 #: src/libvlc-module.c:768
2452 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2453 "(based on the filename of the movie)."
2456 #: src/libvlc-module.c:771
2457 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2460 #: src/libvlc-module.c:773
2462 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2464 "0 = no subtitles autodetected\n"
2465 "1 = any subtitle file\n"
2466 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2467 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2468 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2471 #: src/libvlc-module.c:781
2472 msgid "Subtitle autodetection paths"
2475 #: src/libvlc-module.c:783
2477 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2478 "found in the current directory."
2481 #: src/libvlc-module.c:786
2482 msgid "Use subtitle file"
2485 #: src/libvlc-module.c:788
2487 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2491 #: src/libvlc-module.c:791
2495 #: src/libvlc-module.c:794
2497 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2498 "the drive letter (eg. D:)"
2501 #: src/libvlc-module.c:798
2502 msgid "This is the default DVD device to use."
2505 #: src/libvlc-module.c:801
2509 #: src/libvlc-module.c:804
2511 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2512 "scan for a suitable CD-ROM device."
2515 #: src/libvlc-module.c:808
2516 msgid "This is the default VCD device to use."
2519 #: src/libvlc-module.c:811
2520 msgid "Audio CD device"
2523 #: src/libvlc-module.c:814
2525 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2526 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2529 #: src/libvlc-module.c:818
2530 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2533 #: src/libvlc-module.c:821
2537 #: src/libvlc-module.c:823
2538 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2550 msgid "TCP connection timeout"
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "SOCKS server"
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2563 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2564 "used for all TCP connections"
2567 #: src/libvlc-module.c:838
2568 msgid "SOCKS user name"
2571 #: src/libvlc-module.c:840
2572 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS password"
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "Title metadata"
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Author metadata"
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Artist metadata"
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Genre metadata"
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Copyright metadata"
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Description metadata"
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Date metadata"
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "URL metadata"
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2647 #: src/libvlc-module.c:880
2649 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2650 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2651 "can break playback of all your streams."
2654 #: src/libvlc-module.c:884
2655 msgid "Preferred decoders list"
2658 #: src/libvlc-module.c:886
2660 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2661 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2662 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2665 #: src/libvlc-module.c:891
2666 msgid "Preferred encoders list"
2669 #: src/libvlc-module.c:893
2671 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2674 #: src/libvlc-module.c:896
2675 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2678 #: src/libvlc-module.c:898
2680 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2681 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2684 #: src/libvlc-module.c:907
2686 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2690 #: src/libvlc-module.c:910
2691 msgid "Default stream output chain"
2694 #: src/libvlc-module.c:912
2696 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2697 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2701 #: src/libvlc-module.c:916
2702 msgid "Enable streaming of all ES"
2705 #: src/libvlc-module.c:918
2706 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Display while streaming"
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Enable video stream output"
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2723 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2724 "facility when this last one is enabled."
2727 #: src/libvlc-module.c:929
2728 msgid "Enable audio stream output"
2731 #: src/libvlc-module.c:931
2733 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2734 "facility when this last one is enabled."
2737 #: src/libvlc-module.c:934
2738 msgid "Enable SPU stream output"
2741 #: src/libvlc-module.c:936
2743 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2744 "facility when this last one is enabled."
2747 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2748 msgid "Keep stream output open"
2751 #: src/libvlc-module.c:941
2753 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2754 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2758 #: src/libvlc-module.c:945
2759 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2762 #: src/libvlc-module.c:947
2764 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2765 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2768 #: src/libvlc-module.c:950
2769 msgid "Preferred packetizer list"
2772 #: src/libvlc-module.c:952
2774 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2777 #: src/libvlc-module.c:955
2781 #: src/libvlc-module.c:957
2782 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2786 msgid "Access output module"
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Control SAP flow"
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2799 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2800 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2803 #: src/libvlc-module.c:969
2804 msgid "SAP announcement interval"
2807 #: src/libvlc-module.c:971
2809 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2810 "between SAP announcements."
2813 #: src/libvlc-module.c:980
2815 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2816 "always leave all these enabled."
2819 #: src/libvlc-module.c:983
2820 msgid "Enable FPU support"
2823 #: src/libvlc-module.c:985
2825 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2829 #: src/libvlc-module.c:988
2830 msgid "Enable CPU MMX support"
2833 #: src/libvlc-module.c:990
2835 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2839 #: src/libvlc-module.c:993
2840 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2843 #: src/libvlc-module.c:995
2845 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2846 "advantage of them."
2849 #: src/libvlc-module.c:998
2850 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2853 #: src/libvlc-module.c:1000
2855 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2856 "advantage of them."
2859 #: src/libvlc-module.c:1003
2860 msgid "Enable CPU SSE support"
2863 #: src/libvlc-module.c:1005
2865 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2869 #: src/libvlc-module.c:1008
2870 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2873 #: src/libvlc-module.c:1010
2875 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2879 #: src/libvlc-module.c:1013
2880 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2883 #: src/libvlc-module.c:1015
2885 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2886 "advantage of them."
2889 #: src/libvlc-module.c:1020
2891 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2892 "you really know what you are doing."
2895 #: src/libvlc-module.c:1023
2896 msgid "Memory copy module"
2899 #: src/libvlc-module.c:1025
2901 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2902 "select the fastest one supported by your hardware."
2905 #: src/libvlc-module.c:1028
2906 msgid "Access module"
2909 #: src/libvlc-module.c:1030
2911 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2912 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2913 "option unless you really know what you are doing."
2916 #: src/libvlc-module.c:1034
2918 msgid "Stream filter module"
2921 #: src/libvlc-module.c:1036
2922 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2925 #: src/libvlc-module.c:1038
2926 msgid "Demux module"
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2931 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2932 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2933 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2934 "you really know what you are doing."
2937 #: src/libvlc-module.c:1045
2938 msgid "Allow real-time priority"
2941 #: src/libvlc-module.c:1047
2943 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2944 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2945 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2946 "only activate this if you know what you're doing."
2949 #: src/libvlc-module.c:1053
2950 msgid "Adjust VLC priority"
2953 #: src/libvlc-module.c:1055
2955 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2956 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2960 #: src/libvlc-module.c:1059
2961 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2964 #: src/libvlc-module.c:1061
2966 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2969 #: src/libvlc-module.c:1064
2970 msgid "Modules search path"
2973 #: src/libvlc-module.c:1066
2975 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2976 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2979 #: src/libvlc-module.c:1069
2980 msgid "VLM configuration file"
2983 #: src/libvlc-module.c:1071
2984 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "Use a plugins cache"
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Collect statistics"
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Run as daemon process"
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Write process id to file"
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Writes process id into specified file."
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3028 msgid "Log to syslog"
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Allow only one running instance"
3039 #: src/libvlc-module.c:1100
3041 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3042 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3043 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3044 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3045 "running instance or enqueue it."
3048 #: src/libvlc-module.c:1107
3050 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3051 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3052 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3053 "This option will allow you to play the file with the already running "
3054 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3055 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3058 #: src/libvlc-module.c:1116
3059 msgid "VLC is started from file association"
3062 #: src/libvlc-module.c:1118
3063 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3066 #: src/libvlc-module.c:1121
3067 msgid "One instance when started from file"
3070 #: src/libvlc-module.c:1123
3071 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "Increase the priority of the process"
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3080 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3081 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3082 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3083 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3084 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3088 #: src/libvlc-module.c:1135
3089 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3092 #: src/libvlc-module.c:1137
3094 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3095 "playing current item."
3098 #: src/libvlc-module.c:1146
3100 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3101 "overridden in the playlist dialog box."
3104 #: src/libvlc-module.c:1149
3105 msgid "Automatically preparse files"
3108 #: src/libvlc-module.c:1151
3110 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3114 #: src/libvlc-module.c:1154
3115 msgid "Album art policy"
3118 #: src/libvlc-module.c:1156
3119 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3122 #: src/libvlc-module.c:1162
3123 msgid "Manual download only"
3126 #: src/libvlc-module.c:1163
3127 msgid "When track starts playing"
3130 #: src/libvlc-module.c:1164
3131 msgid "As soon as track is added"
3134 #: src/libvlc-module.c:1166
3135 msgid "Services discovery modules"
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3140 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3141 "Typical values are sap, hal, ..."
3144 #: src/libvlc-module.c:1171
3145 msgid "Play files randomly forever"
3148 #: src/libvlc-module.c:1173
3149 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3152 #: src/libvlc-module.c:1177
3153 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3156 #: src/libvlc-module.c:1179
3157 msgid "Repeat current item"
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Play and stop"
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and exit"
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Use media library"
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3186 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3190 #: src/libvlc-module.c:1196
3192 msgid "Display playlist tree"
3195 #: src/libvlc-module.c:1198
3197 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3201 #: src/libvlc-module.c:1207
3202 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3205 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3207 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3208 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3216 #: src/libvlc-module.c:1211
3217 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3220 #: src/libvlc-module.c:1212
3221 msgid "Leave fullscreen"
3224 #: src/libvlc-module.c:1213
3225 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3228 #: src/libvlc-module.c:1214
3232 #: src/libvlc-module.c:1215
3233 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3236 #: src/libvlc-module.c:1216
3240 #: src/libvlc-module.c:1217
3241 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3244 #: src/libvlc-module.c:1218
3248 #: src/libvlc-module.c:1219
3249 msgid "Select the hotkey to use to play."
3252 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3253 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3259 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3260 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3263 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3264 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3270 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3271 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3274 #: src/libvlc-module.c:1224
3278 #: src/libvlc-module.c:1225
3279 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3282 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3283 msgid "Faster (fine)"
3286 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3287 msgid "Slower (fine)"
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3291 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3293 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3298 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3302 #: src/libvlc-module.c:1231
3303 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3306 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3307 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3315 #: src/libvlc-module.c:1233
3316 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3319 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3324 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3328 #: src/libvlc-module.c:1235
3329 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3332 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3334 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3336 #: modules/video_filter/rss.c:197
3340 #: src/libvlc-module.c:1237
3341 msgid "Select the hotkey to display the position."
3344 #: src/libvlc-module.c:1239
3345 msgid "Very short backwards jump"
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3352 #: src/libvlc-module.c:1242
3353 msgid "Short backwards jump"
3356 #: src/libvlc-module.c:1244
3357 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3360 #: src/libvlc-module.c:1245
3361 msgid "Medium backwards jump"
3364 #: src/libvlc-module.c:1247
3365 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3368 #: src/libvlc-module.c:1248
3369 msgid "Long backwards jump"
3372 #: src/libvlc-module.c:1250
3373 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Very short forward jump"
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3384 #: src/libvlc-module.c:1255
3385 msgid "Short forward jump"
3388 #: src/libvlc-module.c:1257
3389 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3392 #: src/libvlc-module.c:1258
3393 msgid "Medium forward jump"
3396 #: src/libvlc-module.c:1260
3397 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3400 #: src/libvlc-module.c:1261
3401 msgid "Long forward jump"
3404 #: src/libvlc-module.c:1263
3405 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3408 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3411 msgstr "Subtitrai/OSD"
3413 #: src/libvlc-module.c:1266
3414 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3417 #: src/libvlc-module.c:1268
3418 msgid "Very short jump length"
3421 #: src/libvlc-module.c:1269
3422 msgid "Very short jump length, in seconds."
3425 #: src/libvlc-module.c:1270
3426 msgid "Short jump length"
3429 #: src/libvlc-module.c:1271
3430 msgid "Short jump length, in seconds."
3433 #: src/libvlc-module.c:1272
3434 msgid "Medium jump length"
3437 #: src/libvlc-module.c:1273
3438 msgid "Medium jump length, in seconds."
3441 #: src/libvlc-module.c:1274
3442 msgid "Long jump length"
3445 #: src/libvlc-module.c:1275
3446 msgid "Long jump length, in seconds."
3449 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3453 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3457 #: src/libvlc-module.c:1278
3458 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3461 #: src/libvlc-module.c:1279
3465 #: src/libvlc-module.c:1280
3466 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3469 #: src/libvlc-module.c:1281
3470 msgid "Navigate down"
3473 #: src/libvlc-module.c:1282
3474 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3477 #: src/libvlc-module.c:1283
3478 msgid "Navigate left"
3481 #: src/libvlc-module.c:1284
3482 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3485 #: src/libvlc-module.c:1285
3486 msgid "Navigate right"
3489 #: src/libvlc-module.c:1286
3490 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3493 #: src/libvlc-module.c:1287
3497 #: src/libvlc-module.c:1288
3498 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3501 #: src/libvlc-module.c:1289
3502 msgid "Go to the DVD menu"
3505 #: src/libvlc-module.c:1290
3506 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3509 #: src/libvlc-module.c:1291
3510 msgid "Select previous DVD title"
3513 #: src/libvlc-module.c:1292
3514 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3517 #: src/libvlc-module.c:1293
3518 msgid "Select next DVD title"
3521 #: src/libvlc-module.c:1294
3522 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3525 #: src/libvlc-module.c:1295
3526 msgid "Select prev DVD chapter"
3529 #: src/libvlc-module.c:1296
3530 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3533 #: src/libvlc-module.c:1297
3534 msgid "Select next DVD chapter"
3537 #: src/libvlc-module.c:1298
3538 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3541 #: src/libvlc-module.c:1299
3545 #: src/libvlc-module.c:1300
3546 msgid "Select the key to increase audio volume."
3549 #: src/libvlc-module.c:1301
3553 #: src/libvlc-module.c:1302
3554 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3557 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3559 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3564 #: src/libvlc-module.c:1304
3565 msgid "Select the key to mute audio."
3568 #: src/libvlc-module.c:1305
3569 msgid "Subtitle delay up"
3572 #: src/libvlc-module.c:1306
3573 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3576 #: src/libvlc-module.c:1307
3577 msgid "Subtitle delay down"
3580 #: src/libvlc-module.c:1308
3581 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3584 #: src/libvlc-module.c:1309
3585 msgid "Audio delay up"
3588 #: src/libvlc-module.c:1310
3589 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3592 #: src/libvlc-module.c:1311
3593 msgid "Audio delay down"
3596 #: src/libvlc-module.c:1312
3597 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3600 #: src/libvlc-module.c:1319
3601 msgid "Play playlist bookmark 1"
3604 #: src/libvlc-module.c:1320
3605 msgid "Play playlist bookmark 2"
3608 #: src/libvlc-module.c:1321
3609 msgid "Play playlist bookmark 3"
3612 #: src/libvlc-module.c:1322
3613 msgid "Play playlist bookmark 4"
3616 #: src/libvlc-module.c:1323
3617 msgid "Play playlist bookmark 5"
3620 #: src/libvlc-module.c:1324
3621 msgid "Play playlist bookmark 6"
3624 #: src/libvlc-module.c:1325
3625 msgid "Play playlist bookmark 7"
3628 #: src/libvlc-module.c:1326
3629 msgid "Play playlist bookmark 8"
3632 #: src/libvlc-module.c:1327
3633 msgid "Play playlist bookmark 9"
3636 #: src/libvlc-module.c:1328
3637 msgid "Play playlist bookmark 10"
3640 #: src/libvlc-module.c:1329
3641 msgid "Select the key to play this bookmark."
3644 #: src/libvlc-module.c:1330
3645 msgid "Set playlist bookmark 1"
3648 #: src/libvlc-module.c:1331
3649 msgid "Set playlist bookmark 2"
3652 #: src/libvlc-module.c:1332
3653 msgid "Set playlist bookmark 3"
3656 #: src/libvlc-module.c:1333
3657 msgid "Set playlist bookmark 4"
3660 #: src/libvlc-module.c:1334
3661 msgid "Set playlist bookmark 5"
3664 #: src/libvlc-module.c:1335
3665 msgid "Set playlist bookmark 6"
3668 #: src/libvlc-module.c:1336
3669 msgid "Set playlist bookmark 7"
3672 #: src/libvlc-module.c:1337
3673 msgid "Set playlist bookmark 8"
3676 #: src/libvlc-module.c:1338
3677 msgid "Set playlist bookmark 9"
3680 #: src/libvlc-module.c:1339
3681 msgid "Set playlist bookmark 10"
3684 #: src/libvlc-module.c:1340
3685 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3688 #: src/libvlc-module.c:1342
3689 msgid "Playlist bookmark 1"
3692 #: src/libvlc-module.c:1343
3693 msgid "Playlist bookmark 2"
3696 #: src/libvlc-module.c:1344
3697 msgid "Playlist bookmark 3"
3700 #: src/libvlc-module.c:1345
3701 msgid "Playlist bookmark 4"
3704 #: src/libvlc-module.c:1346
3705 msgid "Playlist bookmark 5"
3708 #: src/libvlc-module.c:1347
3709 msgid "Playlist bookmark 6"
3712 #: src/libvlc-module.c:1348
3713 msgid "Playlist bookmark 7"
3716 #: src/libvlc-module.c:1349
3717 msgid "Playlist bookmark 8"
3720 #: src/libvlc-module.c:1350
3721 msgid "Playlist bookmark 9"
3724 #: src/libvlc-module.c:1351
3725 msgid "Playlist bookmark 10"
3728 #: src/libvlc-module.c:1353
3729 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3732 #: src/libvlc-module.c:1355
3733 msgid "Go back in browsing history"
3736 #: src/libvlc-module.c:1356
3738 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3742 #: src/libvlc-module.c:1357
3743 msgid "Go forward in browsing history"
3746 #: src/libvlc-module.c:1358
3748 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3752 #: src/libvlc-module.c:1360
3753 msgid "Cycle audio track"
3756 #: src/libvlc-module.c:1361
3757 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3760 #: src/libvlc-module.c:1362
3761 msgid "Cycle subtitle track"
3764 #: src/libvlc-module.c:1363
3765 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3768 #: src/libvlc-module.c:1364
3769 msgid "Cycle source aspect ratio"
3772 #: src/libvlc-module.c:1365
3773 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3776 #: src/libvlc-module.c:1366
3777 msgid "Cycle video crop"
3780 #: src/libvlc-module.c:1367
3781 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3784 #: src/libvlc-module.c:1368
3785 msgid "Toggle autoscaling"
3788 #: src/libvlc-module.c:1369
3789 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3792 #: src/libvlc-module.c:1370
3793 msgid "Increase scale factor"
3796 #: src/libvlc-module.c:1371
3797 msgid "Increase scale factor."
3800 #: src/libvlc-module.c:1372
3801 msgid "Decrease scale factor"
3804 #: src/libvlc-module.c:1373
3805 msgid "Decrease scale factor."
3808 #: src/libvlc-module.c:1374
3809 msgid "Cycle deinterlace modes"
3812 #: src/libvlc-module.c:1375
3813 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3816 #: src/libvlc-module.c:1376
3817 msgid "Show interface"
3820 #: src/libvlc-module.c:1377
3821 msgid "Raise the interface above all other windows."
3824 #: src/libvlc-module.c:1378
3825 msgid "Hide interface"
3828 #: src/libvlc-module.c:1379
3829 msgid "Lower the interface below all other windows."
3832 #: src/libvlc-module.c:1380
3833 msgid "Take video snapshot"
3836 #: src/libvlc-module.c:1381
3837 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3840 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3842 #: modules/stream_out/record.c:60
3846 #: src/libvlc-module.c:1384
3847 msgid "Record access filter start/stop."
3850 #: src/libvlc-module.c:1385
3854 #: src/libvlc-module.c:1386
3855 msgid "Media dump access filter trigger."
3858 #: src/libvlc-module.c:1388
3859 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3862 #: src/libvlc-module.c:1389
3863 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3866 #: src/libvlc-module.c:1392
3867 msgid "Toggle random playlist playback"
3870 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3874 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3875 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3878 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3879 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3882 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3883 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3886 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3887 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3890 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3891 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3894 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3895 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3898 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3899 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3902 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3903 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3906 #: src/libvlc-module.c:1420
3907 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3910 #: src/libvlc-module.c:1422
3912 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3913 "output for the time being."
3916 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3917 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3920 #: src/libvlc-module.c:1427
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3924 #: src/libvlc-module.c:1428
3925 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3928 #: src/libvlc-module.c:1429
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3932 #: src/libvlc-module.c:1431
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3936 #: src/libvlc-module.c:1432
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3940 #: src/libvlc-module.c:1434
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3944 #: src/libvlc-module.c:1435
3945 msgid "Highlight widget on top"
3948 #: src/libvlc-module.c:1437
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3952 #: src/libvlc-module.c:1438
3953 msgid "Highlight widget below"
3956 #: src/libvlc-module.c:1440
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3960 #: src/libvlc-module.c:1441
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "Subtitrai/OSD"
3965 #: src/libvlc-module.c:1443
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "Priėjimo filtrai"
3974 #: src/libvlc-module.c:1446
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3978 #: src/libvlc-module.c:1448
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3987 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3989 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 " and that overrides previous settings.\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3996 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4000 " [file://]filename Plain media file\n"
4001 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4002 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4003 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4004 " screen:// Screen capture\n"
4005 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4006 " [vcd://][device] VCD device\n"
4007 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4008 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4012 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4015 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4019 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4023 #: src/libvlc-module.c:1612
4024 msgid "Window properties"
4027 #: src/libvlc-module.c:1664
4031 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4032 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4033 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4037 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4041 #: src/libvlc-module.c:1697
4042 msgid "Track settings"
4045 #: src/libvlc-module.c:1727
4046 msgid "Playback control"
4049 #: src/libvlc-module.c:1752
4050 msgid "Default devices"
4053 #: src/libvlc-module.c:1761
4054 msgid "Network settings"
4057 #: src/libvlc-module.c:1773
4061 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4065 #: src/libvlc-module.c:1830
4069 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4075 #: src/libvlc-module.c:1876
4079 #: src/libvlc-module.c:1908
4083 #: src/libvlc-module.c:1930
4084 msgid "Special modules"
4087 #: src/libvlc-module.c:1936
4091 #: src/libvlc-module.c:1944
4092 msgid "Performance options"
4095 #: src/libvlc-module.c:2090
4099 #: src/libvlc-module.c:2529
4103 #: src/libvlc-module.c:2606
4104 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4107 #: src/libvlc-module.c:2609
4108 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4111 #: src/libvlc-module.c:2611
4113 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4117 #: src/libvlc-module.c:2614
4118 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4121 #: src/libvlc-module.c:2616
4122 msgid "print a list of available modules"
4125 #: src/libvlc-module.c:2618
4126 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4129 #: src/libvlc-module.c:2620
4131 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4132 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4135 #: src/libvlc-module.c:2624
4136 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4139 #: src/libvlc-module.c:2626
4140 msgid "save the current command line options in the config"
4143 #: src/libvlc-module.c:2628
4144 msgid "reset the current config to the default values"
4147 #: src/libvlc-module.c:2630
4148 msgid "use alternate config file"
4151 #: src/libvlc-module.c:2632
4152 msgid "resets the current plugins cache"
4155 #: src/libvlc-module.c:2634
4156 msgid "print version information"
4159 #: src/libvlc-module.c:2690
4160 msgid "main program"
4163 #: src/misc/update.c:1471
4168 #: src/misc/update.c:1473
4173 #: src/misc/update.c:1475
4178 #: src/misc/update.c:1477
4183 #: src/misc/update.c:1590
4185 msgid "Saving file failed"
4186 msgstr "Vaizdo kodekai"
4188 #: src/misc/update.c:1591
4190 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4193 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4197 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4200 #: src/misc/update.c:1610
4201 msgid "Downloading ..."
4204 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4205 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4207 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4209 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4210 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4218 #: src/misc/update.c:1646
4225 #: src/misc/update.c:1666
4226 msgid "File could not be verified"
4229 #: src/misc/update.c:1667
4232 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4233 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4236 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4237 msgid "Invalid signature"
4240 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4243 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4244 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4247 #: src/misc/update.c:1703
4248 msgid "File not verifiable"
4251 #: src/misc/update.c:1704
4254 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4258 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4260 msgid "File corrupted"
4263 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4265 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4268 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4269 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4270 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4271 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4272 #: modules/access/bda/bda.c:162
4276 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4277 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4282 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4283 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4284 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4290 msgid "Aspect-ratio"
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4295 msgid "Autoscale video"
4296 msgstr "Priėjimo filtrai"
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4300 msgid "Scale factor"
4301 msgstr "Subtitrai/OSD"
4303 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4304 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4307 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4308 #: modules/access_output/shout.c:94
4312 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4314 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4318 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4319 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4321 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4322 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4323 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4324 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4325 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4326 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4327 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4328 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4329 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4330 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4331 msgid "Caching value in ms"
4334 #: modules/access/alsa.c:80
4336 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4339 #: modules/access/alsa.c:87
4343 #: modules/access/alsa.c:88
4345 msgid "Alsa audio capture input"
4346 msgstr "Priėjimo filtrai"
4348 #: modules/access/bd/bd.c:54
4349 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4352 #: modules/access/bd/bd.c:61
4356 #: modules/access/bd/bd.c:62
4357 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4360 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4362 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4365 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4367 msgid "Adapter card to tune"
4370 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4372 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4376 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4377 msgid "Device number to use on adapter"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4383 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4386 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4387 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4390 #: modules/access/bda/bda.c:55
4391 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4394 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4396 msgid "Inversion mode"
4399 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4400 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4403 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4404 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4407 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4409 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4410 "disable this feature if you experience some trouble."
4413 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4418 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4419 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4422 #: modules/access/bda/bda.c:75
4423 msgid "Network Identifier"
4426 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4427 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4430 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4431 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4434 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4438 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4439 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4442 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4443 msgid "High LNB voltage"
4446 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4448 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4449 "supported by all frontends."
4452 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4456 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4457 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4460 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4461 msgid "Transponder FEC"
4464 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4465 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4468 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4469 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4472 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4473 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4476 #: modules/access/bda/bda.c:99
4477 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4481 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4484 #: modules/access/bda/bda.c:102
4485 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4489 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4492 #: modules/access/bda/bda.c:106
4493 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4496 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4497 msgid "Modulation type"
4500 #: modules/access/bda/bda.c:110
4501 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4504 #: modules/access/bda/bda.c:114
4508 #: modules/access/bda/bda.c:114
4512 #: modules/access/bda/bda.c:114
4516 #: modules/access/bda/bda.c:114
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4524 #: modules/access/bda/bda.c:115
4528 #: modules/access/bda/bda.c:115
4532 #: modules/access/bda/bda.c:115
4536 #: modules/access/bda/bda.c:115
4540 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4542 msgid "ATSC Major Channel"
4543 msgstr "Garso kodekai"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4547 msgid "ATSC Minor Channel"
4548 msgstr "Garso kodekai"
4550 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4551 msgid "ATSC Physical Channel"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:126
4557 msgstr "Vaizdo kodekai"
4559 #: modules/access/bda/bda.c:127
4560 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4567 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4583 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4584 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:134
4588 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4592 msgid "Terrestrial bandwidth"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4596 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:144
4603 #: modules/access/bda/bda.c:144
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4611 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4612 msgid "Terrestrial guard interval"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:147
4616 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:150
4623 #: modules/access/bda/bda.c:150
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4635 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4636 msgid "Terrestrial transmission mode"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:153
4640 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4643 #: modules/access/bda/bda.c:156
4647 #: modules/access/bda/bda.c:156
4651 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4652 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:159
4656 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4663 #: modules/access/bda/bda.c:162
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162
4671 #: modules/access/bda/bda.c:165
4672 msgid "Satellite Azimuth"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:166
4676 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:167
4680 msgid "Satellite Elevation"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:168
4684 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:169
4688 msgid "Satellite Longitude"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:171
4692 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:172
4696 msgid "Satellite Polarisation"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:173
4700 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:176
4707 #: modules/access/bda/bda.c:176
4711 #: modules/access/bda/bda.c:177
4712 msgid "Circular Left"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:177
4716 msgid "Circular Right"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:178
4720 msgid "Satellite Range Code"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:179
4724 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:181
4729 msgid "Network Name"
4730 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:182
4733 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:183
4737 msgid "Network Name to Create"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:184
4741 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4748 #: modules/access/bda/bda.c:188
4749 msgid "DirectShow DVB input"
4752 #: modules/access/cdda.c:65
4754 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4758 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4759 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4760 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4765 #: modules/access/cdda.c:70
4767 msgid "Audio CD input"
4768 msgstr "Priėjimo filtrai"
4770 #: modules/access/cdda.c:76
4771 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4774 #: modules/access/cdda.c:88
4778 #: modules/access/cdda.c:88
4779 msgid "Address of the CDDB server to use."
4782 #: modules/access/cdda.c:91
4786 #: modules/access/cdda.c:91
4787 msgid "CDDB Server port to use."
4790 #: modules/access/cdda.c:506
4792 msgid "Audio CD - Track %02i"
4793 msgstr "Garso kodekai"
4795 #: modules/access/cdda/access.c:285
4796 msgid "CD reading failed"
4799 #: modules/access/cdda/access.c:286
4801 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4805 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4806 #: modules/codec/x264.c:414
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4820 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4825 "all calls (0x10) 16\n"
4828 "libcdio (0x80) 128\n"
4829 "libcddb (0x100) 256\n"
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4834 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4840 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4841 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4842 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4843 "25 blocks per access."
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4848 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4849 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4850 " %a : The artist (for the album)\n"
4851 " %A : The album information\n"
4853 " %e : The extended data (for a track)\n"
4854 " %I : CDDB disk ID\n"
4856 " %M : The current MRL\n"
4857 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4858 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4859 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4860 " %T : The track number\n"
4861 " %s : Number of seconds in this track\n"
4862 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4864 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4870 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4871 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4872 " %M : The current MRL\n"
4873 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4874 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4875 " %T : The track number\n"
4876 " %s : Number of seconds in this track\n"
4877 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4878 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4883 msgid "Enable CD paranoia?"
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4888 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4889 "none: no paranoia - fastest.\n"
4890 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4891 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4895 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4899 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4904 msgid "Audio Compact Disc"
4905 msgstr "Garso kodekai"
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4908 msgid "Additional debug"
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4912 msgid "Caching value in microseconds"
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4916 msgid "Number of blocks per CD read"
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4920 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4924 msgid "Use CD audio controls and output?"
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4928 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4932 msgid "Do CD-Text lookups?"
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4937 msgid "If set, get CD-Text information"
4938 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4941 msgid "Use Navigation-style playback?"
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4945 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4953 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4957 msgid "CDDB lookups"
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4961 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4969 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4973 msgid "CDDB server port"
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4977 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4981 msgid "email address reported to CDDB server"
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4985 msgid "Cache CDDB lookups?"
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4989 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4993 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4997 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5001 msgid "CDDB server timeout"
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5005 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5009 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5013 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5018 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5022 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5023 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5024 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5025 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5029 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5031 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5036 #: modules/access/cdda/info.c:337
5037 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5040 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5044 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5048 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5053 #: modules/access/dc1394.c:67
5054 msgid "dc1394 input"
5057 #: modules/access/directory.c:64
5058 msgid "Subdirectory behavior"
5061 #: modules/access/directory.c:66
5063 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5064 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5065 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5066 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5069 #: modules/access/directory.c:73
5073 #: modules/access/directory.c:73
5077 #: modules/access/directory.c:75
5078 msgid "Ignored extensions"
5081 #: modules/access/directory.c:77
5083 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5085 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5086 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5089 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5092 msgstr "Priėjimo filtrai"
5094 #: modules/access/directory.c:86
5095 msgid "Standard filesystem directory input"
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5126 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5134 msgid "Video device name"
5135 msgstr "Vaizdo kodekai"
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5139 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5140 "don't specify anything, the default device will be used."
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5147 msgid "Audio device name"
5148 msgstr "Garso kodekai"
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5152 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5153 "don't specify anything, the default device will be used. "
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5160 msgstr "Vaizdo kodekai"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5164 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5165 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5166 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5170 #: modules/access/v4l2.c:71
5171 msgid "Video input chroma format"
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5176 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5177 "(default), RV24, etc.)"
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5181 msgid "Video input frame rate"
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5186 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5187 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5191 msgid "Device properties"
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5196 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5200 msgid "Tuner properties"
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5204 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5208 msgid "Tuner TV Channel"
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5212 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5216 msgid "Tuner country code"
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5221 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5222 "mapping (0 means default)."
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5226 msgid "Tuner input type"
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5230 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5235 msgid "Video input pin"
5236 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5240 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5241 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5242 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5243 "will not be changed."
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5248 msgid "Audio input pin"
5249 msgstr "Garso nustatymai"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5252 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5257 msgid "Video output pin"
5258 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5261 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5266 msgid "Audio output pin"
5267 msgstr "Garso nustatymai"
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5270 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5274 msgid "AM Tuner mode"
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5279 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5285 msgid "Number of audio channels"
5286 msgstr "Garso kodekai"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5290 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5295 msgid "Audio sample rate"
5296 msgstr "Priėjimo filtrai"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5299 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5304 msgid "Audio bits per sample"
5305 msgstr "Priėjimo filtrai"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5308 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5316 msgid "DirectShow input"
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5320 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5321 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5323 msgid "Refresh list"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5333 msgid "Capture failed"
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5337 msgid "No video or audio device selected."
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5341 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5346 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5351 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5354 #: modules/access/dv.c:73
5355 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5358 #: modules/access/dv.c:77
5359 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5362 #: modules/access/dv.c:78
5366 #: modules/access/dvb/access.c:138
5367 msgid "Modulation type for front-end device."
5370 #: modules/access/dvb/access.c:141
5371 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5374 #: modules/access/dvb/access.c:159
5375 msgid "HTTP Host address"
5378 #: modules/access/dvb/access.c:161
5379 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5382 #: modules/access/dvb/access.c:163
5383 msgid "HTTP user name"
5386 #: modules/access/dvb/access.c:165
5388 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5391 #: modules/access/dvb/access.c:168
5392 msgid "HTTP password"
5395 #: modules/access/dvb/access.c:170
5397 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5400 #: modules/access/dvb/access.c:173
5404 #: modules/access/dvb/access.c:175
5406 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5407 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5410 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5411 #: modules/control/http/http.c:55
5412 msgid "Certificate file"
5415 #: modules/access/dvb/access.c:180
5416 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5419 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5420 #: modules/control/http/http.c:58
5421 msgid "Private key file"
5424 #: modules/access/dvb/access.c:184
5425 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5428 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5429 #: modules/control/http/http.c:60
5430 msgid "Root CA file"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:187
5434 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5437 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5438 #: modules/control/http/http.c:63
5442 #: modules/access/dvb/access.c:191
5443 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5446 #: modules/access/dvb/access.c:195
5447 msgid "DVB input with v4l2 support"
5450 #: modules/access/dvb/access.c:247
5454 #: modules/access/dvb/access.c:939
5455 msgid "Input syntax is deprecated"
5458 #: modules/access/dvb/access.c:940
5460 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5464 #: modules/access/dvb/access.c:986
5466 msgid "Invalid polarization"
5467 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5469 #: modules/access/dvb/access.c:987
5471 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5474 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5476 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5479 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5480 msgid "Scanning DVB-T"
5483 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5487 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5488 msgid "Default DVD angle."
5491 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5492 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5495 #: modules/access/dvdnav.c:77
5496 msgid "Start directly in menu"
5499 #: modules/access/dvdnav.c:79
5501 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5502 "useless warning introductions."
5505 #: modules/access/dvdnav.c:88
5506 msgid "DVD with menus"
5509 #: modules/access/dvdnav.c:89
5510 msgid "DVDnav Input"
5513 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5514 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5515 msgid "Playback failure"
5518 #: modules/access/dvdnav.c:318
5520 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5523 #: modules/access/dvdread.c:81
5524 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5527 #: modules/access/dvdread.c:83
5529 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5530 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5531 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5532 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5533 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5534 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5535 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5536 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5537 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5538 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5539 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5540 "The default method is: key."
5543 #: modules/access/dvdread.c:99
5546 msgstr "Subtitrai/OSD"
5548 #: modules/access/dvdread.c:99
5552 #: modules/access/dvdread.c:105
5553 msgid "DVD without menus"
5556 #: modules/access/dvdread.c:106
5557 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5560 #: modules/access/dvdread.c:252
5562 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5565 #: modules/access/dvdread.c:512
5567 msgid "DVDRead could not read block %d."
5570 #: modules/access/dvdread.c:574
5572 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5575 #: modules/access/eyetv.m:56
5576 msgid "Channel number"
5579 #: modules/access/eyetv.m:58
5581 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5582 "for Composite input"
5585 #: modules/access/eyetv.m:63
5587 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5590 #: modules/access/eyetv.m:68
5593 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5595 #: modules/access/fake.c:46
5597 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5600 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5601 #: modules/access/v4l2.c:92
5605 #: modules/access/fake.c:50
5606 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5609 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5610 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5614 #: modules/access/fake.c:53
5616 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5620 #: modules/access/fake.c:55
5621 msgid "Duration in ms"
5624 #: modules/access/fake.c:57
5626 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5627 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5628 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5631 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5635 #: modules/access/fake.c:64
5639 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5640 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5643 #: modules/access/file.c:83
5647 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5648 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5649 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5651 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5652 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5659 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5660 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5661 msgid "File reading failed"
5664 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5665 #: modules/access/mtp.c:219
5666 msgid "VLC could not read the file."
5669 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5671 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5674 #: modules/access/ftp.c:59
5676 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5679 #: modules/access/ftp.c:61
5680 msgid "FTP user name"
5683 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5684 msgid "User name that will be used for the connection."
5687 #: modules/access/ftp.c:64
5688 msgid "FTP password"
5691 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5692 msgid "Password that will be used for the connection."
5695 #: modules/access/ftp.c:67
5699 #: modules/access/ftp.c:68
5700 msgid "Account that will be used for the connection."
5703 #: modules/access/ftp.c:73
5707 #: modules/access/ftp.c:90
5708 msgid "FTP upload output"
5711 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5712 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5713 msgid "Network interaction failed"
5716 #: modules/access/ftp.c:137
5717 msgid "VLC could not connect with the given server."
5720 #: modules/access/ftp.c:147
5721 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5724 #: modules/access/ftp.c:212
5725 msgid "Your account was rejected."
5728 #: modules/access/ftp.c:221
5729 msgid "Your password was rejected."
5732 #: modules/access/ftp.c:228
5733 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5736 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5738 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5741 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5742 msgid "GnomeVFS input"
5745 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5750 #: modules/access/http.c:67
5752 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5753 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5756 #: modules/access/http.c:71
5757 msgid "HTTP proxy password"
5760 #: modules/access/http.c:73
5761 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5764 #: modules/access/http.c:77
5766 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5769 #: modules/access/http.c:80
5770 msgid "HTTP user agent"
5773 #: modules/access/http.c:81
5774 msgid "User agent that will be used for the connection."
5777 #: modules/access/http.c:84
5778 msgid "Auto re-connect"
5781 #: modules/access/http.c:86
5783 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5786 #: modules/access/http.c:89
5787 msgid "Continuous stream"
5790 #: modules/access/http.c:90
5792 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5793 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5794 "other types of HTTP streams."
5797 #: modules/access/http.c:95
5798 msgid "Forward Cookies"
5801 #: modules/access/http.c:96
5802 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5805 #: modules/access/http.c:99
5809 #: modules/access/http.c:101
5813 #: modules/access/http.c:448
5814 msgid "HTTP authentication"
5817 #: modules/access/http.c:449
5819 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5822 #: modules/access/jack.c:64
5824 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5828 #: modules/access/jack.c:66
5832 #: modules/access/jack.c:68
5833 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5836 #: modules/access/jack.c:69
5837 msgid "Auto Connection"
5840 #: modules/access/jack.c:71
5841 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5844 #: modules/access/jack.c:74
5845 msgid "JACK audio input"
5848 #: modules/access/jack.c:76
5852 #: modules/access/mmap.c:42
5853 msgid "Use file memory mapping"
5856 #: modules/access/mmap.c:44
5857 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5860 #: modules/access/mmap.c:54
5864 #: modules/access/mmap.c:55
5865 msgid "Memory-mapped file input"
5868 #: modules/access/mms/mms.c:51
5870 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5873 #: modules/access/mms/mms.c:54
5874 msgid "Force selection of all streams"
5877 #: modules/access/mms/mms.c:56
5879 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5880 "You can choose to select all of them."
5883 #: modules/access/mms/mms.c:59
5884 msgid "Maximum bitrate"
5887 #: modules/access/mms/mms.c:61
5888 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5891 #: modules/access/mms/mms.c:65
5893 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5894 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5898 #: modules/access/mms/mms.c:69
5899 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5902 #: modules/access/mms/mms.c:70
5904 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5905 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5908 #: modules/access/mms/mms.c:74
5909 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5912 #: modules/access/mtp.c:71
5915 msgstr "Priėjimo filtrai"
5917 #: modules/access/mtp.c:72
5921 #: modules/access/oss.c:69
5923 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5926 #: modules/access/oss.c:77
5930 #: modules/access/oss.c:78
5933 msgstr "Priėjimo filtrai"
5935 #: modules/access/pvr.c:62
5937 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5941 #: modules/access/pvr.c:65
5945 #: modules/access/pvr.c:66
5947 msgid "PVR video device"
5948 msgstr "Vaizdo kodekai"
5950 #: modules/access/pvr.c:68
5951 msgid "Radio device"
5954 #: modules/access/pvr.c:69
5955 msgid "PVR radio device"
5958 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5964 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5965 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5968 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5969 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5970 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5974 #: modules/access/pvr.c:76
5975 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5978 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5979 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5980 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5984 #: modules/access/pvr.c:80
5985 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5988 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
5990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
5994 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5995 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5998 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5999 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6002 #: modules/access/pvr.c:90
6004 msgid "Key interval"
6007 #: modules/access/pvr.c:91
6008 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6011 #: modules/access/pvr.c:93
6015 #: modules/access/pvr.c:94
6017 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6018 "number of B-Frames."
6021 #: modules/access/pvr.c:98
6022 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6025 #: modules/access/pvr.c:100
6027 msgid "Bitrate peak"
6030 #: modules/access/pvr.c:101
6031 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6034 #: modules/access/pvr.c:103
6036 msgid "Bitrate mode"
6039 #: modules/access/pvr.c:104
6040 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6043 #: modules/access/pvr.c:106
6045 msgid "Audio bitmask"
6046 msgstr "Priėjimo filtrai"
6048 #: modules/access/pvr.c:107
6049 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6052 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6053 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6054 #: modules/stream_out/raop.c:143
6058 #: modules/access/pvr.c:111
6059 msgid "Audio volume (0-65535)."
6062 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6066 #: modules/access/pvr.c:114
6068 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6071 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6075 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6079 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6083 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6087 #: modules/access/pvr.c:123
6091 #: modules/access/pvr.c:123
6095 #: modules/access/pvr.c:128
6099 #: modules/access/pvr.c:129
6100 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6103 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6104 msgid "Quicktime Capture"
6107 #: modules/access/qtcapture.m:226
6108 msgid "No Input device found"
6111 #: modules/access/qtcapture.m:227
6113 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6114 "check your connectors and drivers."
6117 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6119 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6122 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6126 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6131 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6135 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6138 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6139 msgid "RTCP (local) port"
6142 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6144 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6145 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6148 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6149 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6152 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6154 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6155 "shared secret key."
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6159 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6162 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6163 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6167 msgid "Maximum RTP sources"
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6171 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6175 msgid "RTP source timeout (sec)"
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6179 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6183 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6188 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6189 "future) by this many packets from the last received packet."
6192 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6193 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6196 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6198 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6199 "by this many packets from the last received packet."
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6206 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6207 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6210 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6211 #: modules/demux/live555.cpp:75
6212 msgid "Caching value (ms)"
6215 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6217 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6220 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6225 msgid "Connection failed"
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6230 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6233 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6235 msgid "Session failed"
6236 msgstr "Vaizdo kodekai"
6238 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6239 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6242 #: modules/access/screen/screen.c:42
6244 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6247 #: modules/access/screen/screen.c:46
6248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6249 msgid "Desired frame rate for the capture."
6252 #: modules/access/screen/screen.c:49
6253 msgid "Capture fragment size"
6256 #: modules/access/screen/screen.c:51
6258 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6259 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6262 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6264 msgid "Subscreen top left corner"
6265 msgstr "Priėjimo filtrai"
6267 #: modules/access/screen/screen.c:58
6268 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6271 #: modules/access/screen/screen.c:62
6272 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6275 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6276 msgid "Subscreen width"
6279 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6280 msgid "Subscreen height"
6283 #: modules/access/screen/screen.c:72
6284 msgid "Follow the mouse"
6287 #: modules/access/screen/screen.c:74
6288 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6291 #: modules/access/screen/screen.c:78
6293 msgid "Mouse pointer image"
6296 #: modules/access/screen/screen.c:80
6298 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6301 #: modules/access/screen/screen.c:94
6302 msgid "Screen Input"
6305 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6306 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6311 #: modules/access/smb.c:66
6313 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6316 #: modules/access/smb.c:68
6317 msgid "SMB user name"
6320 #: modules/access/smb.c:71
6321 msgid "SMB password"
6324 #: modules/access/smb.c:74
6328 #: modules/access/smb.c:75
6329 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6332 #: modules/access/smb.c:80
6336 #: modules/access/tcp.c:43
6338 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6341 #: modules/access/tcp.c:50
6345 #: modules/access/tcp.c:51
6349 #: modules/access/udp.c:51
6351 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6354 #: modules/access/udp.c:58
6358 #: modules/access/udp.c:59
6361 msgstr "Priėjimo filtrai"
6363 #: modules/access/v4l.c:73
6365 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6368 #: modules/access/v4l.c:77
6370 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6371 "device will be used."
6374 #: modules/access/v4l.c:81
6376 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6377 "(default), RV24, etc.)"
6380 #: modules/access/v4l.c:88
6382 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6385 #: modules/access/v4l.c:93
6386 msgid "Audio Channel"
6389 #: modules/access/v4l.c:95
6390 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6393 #: modules/access/v4l.c:97
6394 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6397 #: modules/access/v4l.c:100
6398 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6401 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6402 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6407 #: modules/access/v4l.c:104
6408 msgid "Brightness of the video input."
6411 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6412 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6416 #: modules/access/v4l.c:107
6418 msgid "Hue of the video input."
6419 msgstr "Priėjimo filtrai"
6421 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6425 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6426 #: modules/video_filter/rss.c:154
6430 #: modules/access/v4l.c:110
6431 msgid "Color of the video input."
6434 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6435 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6439 #: modules/access/v4l.c:113
6440 msgid "Contrast of the video input."
6443 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6447 #: modules/access/v4l.c:115
6448 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6451 #: modules/access/v4l.c:116
6455 #: modules/access/v4l.c:118
6456 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6459 #: modules/access/v4l.c:119
6463 #: modules/access/v4l.c:121
6464 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6467 #: modules/access/v4l.c:122
6471 #: modules/access/v4l.c:123
6472 msgid "Quality of the stream."
6475 #: modules/access/v4l.c:129
6477 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6478 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6481 #: modules/access/v4l.c:141
6486 #: modules/access/v4l.c:142
6487 msgid "Video4Linux input"
6490 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6491 #: modules/stream_out/standard.c:100
6495 #: modules/access/v4l2.c:70
6496 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6499 #: modules/access/v4l2.c:73
6501 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6502 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6503 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6504 "I420, I411, I410, MJPG)"
6507 #: modules/access/v4l2.c:79
6508 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6511 #: modules/access/v4l2.c:80
6514 msgstr "Priėjimo filtrai"
6516 #: modules/access/v4l2.c:82
6517 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6520 #: modules/access/v4l2.c:83
6524 #: modules/access/v4l2.c:85
6525 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6528 #: modules/access/v4l2.c:88
6529 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6532 #: modules/access/v4l2.c:91
6533 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:93
6537 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6540 #: modules/access/v4l2.c:97
6544 #: modules/access/v4l2.c:99
6545 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6548 #: modules/access/v4l2.c:102
6550 msgid "Reset v4l2 controls"
6551 msgstr "Priėjimo filtrai"
6553 #: modules/access/v4l2.c:104
6554 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6557 #: modules/access/v4l2.c:107
6558 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6561 #: modules/access/v4l2.c:110
6562 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6565 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6572 #: modules/access/v4l2.c:113
6573 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6576 #: modules/access/v4l2.c:116
6577 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6580 #: modules/access/v4l2.c:117
6584 #: modules/access/v4l2.c:119
6585 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6588 #: modules/access/v4l2.c:120
6589 msgid "Auto white balance"
6592 #: modules/access/v4l2.c:122
6594 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6598 #: modules/access/v4l2.c:124
6599 msgid "Do white balance"
6602 #: modules/access/v4l2.c:126
6604 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6605 "(if supported by the v4l2 driver)."
6608 #: modules/access/v4l2.c:128
6612 #: modules/access/v4l2.c:130
6613 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6616 #: modules/access/v4l2.c:131
6617 msgid "Blue balance"
6620 #: modules/access/v4l2.c:133
6621 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6624 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6629 #: modules/access/v4l2.c:136
6630 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6633 #: modules/access/v4l2.c:137
6637 #: modules/access/v4l2.c:139
6638 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6641 #: modules/access/v4l2.c:140
6645 #: modules/access/v4l2.c:142
6647 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:144
6654 #: modules/access/v4l2.c:146
6655 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6658 #: modules/access/v4l2.c:147
6659 msgid "Horizontal flip"
6662 #: modules/access/v4l2.c:149
6663 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6666 #: modules/access/v4l2.c:150
6667 msgid "Vertical flip"
6670 #: modules/access/v4l2.c:152
6671 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6674 #: modules/access/v4l2.c:153
6675 msgid "Horizontal centering"
6678 #: modules/access/v4l2.c:155
6680 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6683 #: modules/access/v4l2.c:156
6684 msgid "Vertical centering"
6687 #: modules/access/v4l2.c:158
6688 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:162
6692 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6695 #: modules/access/v4l2.c:163
6699 #: modules/access/v4l2.c:165
6700 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6703 #: modules/access/v4l2.c:168
6704 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6711 #: modules/access/v4l2.c:171
6712 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6715 #: modules/access/v4l2.c:172
6720 #: modules/access/v4l2.c:174
6721 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6724 #: modules/access/v4l2.c:175
6728 #: modules/access/v4l2.c:177
6729 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6732 #: modules/access/v4l2.c:181
6734 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6737 #: modules/access/v4l2.c:183
6739 msgid "v4l2 driver controls"
6740 msgstr "Priėjimo filtrai"
6742 #: modules/access/v4l2.c:185
6744 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6745 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6746 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6747 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6750 #: modules/access/v4l2.c:191
6754 #: modules/access/v4l2.c:193
6755 msgid "Tuner id (see debug output)."
6758 #: modules/access/v4l2.c:196
6759 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6762 #: modules/access/v4l2.c:197
6765 msgstr "Garso kodekai"
6767 #: modules/access/v4l2.c:199
6768 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6771 #: modules/access/v4l2.c:202
6773 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6774 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6777 #: modules/access/v4l2.c:220
6781 #: modules/access/v4l2.c:220
6785 #: modules/access/v4l2.c:220
6789 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6790 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6791 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6792 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6796 #: modules/access/v4l2.c:229
6797 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6800 #: modules/access/v4l2.c:230
6801 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6804 #: modules/access/v4l2.c:231
6805 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6808 #: modules/access/v4l2.c:232
6809 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6812 #: modules/access/v4l2.c:238
6813 msgid "Video4Linux2"
6816 #: modules/access/v4l2.c:239
6817 msgid "Video4Linux2 input"
6820 #: modules/access/v4l2.c:243
6823 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6825 #: modules/access/v4l2.c:277
6829 #: modules/access/v4l2.c:278
6830 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6833 #: modules/access/v4l2.c:343
6834 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6837 #: modules/access/v4l2.c:2765
6839 msgid "Reset controls to default"
6842 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6843 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6846 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6847 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6851 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6855 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6856 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6860 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6866 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6872 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6913 msgid "First Entry Point"
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6917 msgid "Last Entry Point"
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6921 msgid "Track size (in sectors)"
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6940 msgid "extended selection list"
6941 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6944 msgid "selection list"
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6948 msgid "unknown type"
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6957 msgid "(Super) Video CD"
6960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6961 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6965 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6969 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6973 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6977 msgid "Use playback control?"
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6982 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6987 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6992 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6997 msgid "Show extended VCD info?"
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7002 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7003 "for example playback control navigation."
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7007 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7011 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7014 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7015 msgid "Dummy stream output"
7018 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7022 #: modules/access_output/file.c:64
7024 msgid "Append to file"
7027 #: modules/access_output/file.c:65
7028 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7031 #: modules/access_output/file.c:69
7032 msgid "File stream output"
7035 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7040 #: modules/access_output/http.c:66
7041 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7044 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7050 #: modules/access_output/http.c:69
7051 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7054 #: modules/access_output/http.c:71
7058 #: modules/access_output/http.c:72
7059 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7062 #: modules/access_output/http.c:75
7063 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7066 #: modules/access_output/http.c:78
7068 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7069 "empty if you don't have one."
7072 #: modules/access_output/http.c:82
7074 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7075 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7078 #: modules/access_output/http.c:87
7080 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7081 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7084 #: modules/access_output/http.c:90
7085 msgid "Advertise with Bonjour"
7088 #: modules/access_output/http.c:91
7089 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7092 #: modules/access_output/http.c:95
7093 msgid "HTTP stream output"
7096 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7097 msgid "Active TCP connection"
7100 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7102 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7103 "an incoming connection."
7106 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7107 msgid "RTMP stream output"
7110 #: modules/access_output/shout.c:63
7114 #: modules/access_output/shout.c:64
7115 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7118 #: modules/access_output/shout.c:67
7120 msgid "Stream description"
7121 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7123 #: modules/access_output/shout.c:68
7124 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7127 #: modules/access_output/shout.c:71
7131 #: modules/access_output/shout.c:72
7133 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7134 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7135 "shoutcast/icecast server."
7138 #: modules/access_output/shout.c:81
7139 msgid "Genre description"
7142 #: modules/access_output/shout.c:82
7143 msgid "Genre of the content. "
7146 #: modules/access_output/shout.c:84
7147 msgid "URL description"
7150 #: modules/access_output/shout.c:85
7151 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7154 #: modules/access_output/shout.c:92
7155 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7158 #: modules/access_output/shout.c:95
7159 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7162 #: modules/access_output/shout.c:97
7163 msgid "Number of channels"
7166 #: modules/access_output/shout.c:98
7167 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7170 #: modules/access_output/shout.c:100
7171 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7174 #: modules/access_output/shout.c:101
7175 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7178 #: modules/access_output/shout.c:103
7179 msgid "Stream public"
7182 #: modules/access_output/shout.c:104
7184 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7185 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7186 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7189 #: modules/access_output/shout.c:110
7190 msgid "IceCAST output"
7193 #: modules/access_output/udp.c:69
7195 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7199 #: modules/access_output/udp.c:72
7200 msgid "Group packets"
7203 #: modules/access_output/udp.c:73
7205 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7206 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7207 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7210 #: modules/access_output/udp.c:80
7211 msgid "UDP stream output"
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7215 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7219 msgid "Dolby Surround decoder"
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7224 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7225 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7226 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7227 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7228 "It works with any source format from mono to 7.1."
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7232 msgid "Characteristic dimension"
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7236 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7240 msgid "Compensate delay"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7245 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7246 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7247 "case, turn this on to compensate."
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7251 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7256 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7257 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7262 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7266 msgid "Headphone effect"
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7270 msgid "Use downmix algorithm"
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7275 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7276 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7282 msgid "Select channel to keep"
7283 msgstr "Subtitrai/OSD"
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7287 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7288 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7304 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7308 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7312 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7316 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7320 msgid "A/52 dynamic range compression"
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7326 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7327 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7328 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7329 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7332 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7333 msgid "Enable internal upmixing"
7336 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7337 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7340 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7341 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7342 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7345 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7346 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7349 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7350 msgid "DTS dynamic range compression"
7353 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7354 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7355 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7358 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7359 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7362 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7363 msgid "Fixed point audio format conversions"
7366 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7367 msgid "Floating-point audio format conversions"
7370 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7371 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7373 msgid "MPEG audio decoder"
7374 msgstr "Garso kodekai"
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7377 msgid "Equalizer preset"
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7381 msgid "Preset to use for the equalizer."
7384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7390 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7391 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7400 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7403 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7407 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7408 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7411 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7412 msgid "Equalizer with 10 bands"
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7438 msgid "Full bass and treble"
7441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7494 #: modules/audio_filter/format.c:205
7495 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7498 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7499 msgid "Number of audio buffers"
7502 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7504 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7505 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7506 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7509 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7513 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7515 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7516 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7517 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7522 msgid "Volume normalizer"
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7526 msgid "Parametric Equalizer"
7529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7530 msgid "Low freq (Hz)"
7533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7534 msgid "Low freq gain (dB)"
7537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7538 msgid "High freq (Hz)"
7541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7542 msgid "High freq gain (dB)"
7545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7549 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7550 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7553 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7557 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7562 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7574 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7581 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7582 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7583 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7586 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7587 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7588 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7591 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7592 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7595 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7596 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7599 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7600 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7603 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7607 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7608 msgid "Stride Length"
7611 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7612 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7615 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7616 msgid "Overlap Length"
7619 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7620 msgid "Percentage of stride to overlap"
7623 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7624 msgid "Search Length"
7627 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7628 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7631 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7634 msgstr "Vaizdo kodekai"
7636 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7637 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7640 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7644 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7645 msgid "Width of the virtual room"
7648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7650 msgid "Audio Spatializer"
7651 msgstr "Priėjimo filtrai"
7653 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7654 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7658 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7659 msgid "Float32 audio mixer"
7662 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7663 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7666 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7667 msgid "Trivial audio mixer"
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7674 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7675 msgid "ALSA audio output"
7678 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7679 msgid "ALSA Device Name"
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7683 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7684 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7685 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7686 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7687 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7689 msgid "Audio Device"
7690 msgstr "Priėjimo filtrai"
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7693 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7694 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7695 msgid "2 Front 2 Rear"
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7699 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7700 msgid "A/52 over S/PDIF"
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7705 msgid "No Audio Device"
7706 msgstr "Priėjimo filtrai"
7708 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7709 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7712 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7713 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7715 msgid "Audio output failed"
7716 msgstr "Išvesties moduliai"
7718 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7720 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7723 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7725 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7728 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7729 msgid "Unknown soundcard"
7732 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7734 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7735 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7739 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7740 msgid "HAL AudioUnit output"
7743 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7745 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7748 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7749 msgid "Audio device is not configured"
7752 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7754 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7755 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7758 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7760 msgid "%s (Encoded Output)"
7763 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7765 msgid "Output device"
7766 msgstr "Išvesties moduliai"
7768 #: modules/audio_output/directx.c:227
7770 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7771 "default device appears as 0 AND another number)."
7774 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7775 msgid "Use float32 output"
7778 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7780 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7781 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7784 #: modules/audio_output/directx.c:233
7786 msgid "Select speaker configuration"
7787 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7789 #: modules/audio_output/directx.c:234
7791 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7792 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7795 #: modules/audio_output/directx.c:238
7796 msgid "DirectX audio output"
7799 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7800 msgid "3 Front 2 Rear"
7803 #: modules/audio_output/file.c:83
7804 msgid "Output format"
7807 #: modules/audio_output/file.c:84
7809 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7810 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7813 #: modules/audio_output/file.c:87
7814 msgid "Number of output channels"
7817 #: modules/audio_output/file.c:88
7819 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7820 "restrict the number of channels here."
7823 #: modules/audio_output/file.c:91
7824 msgid "Add WAVE header"
7827 #: modules/audio_output/file.c:92
7828 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7831 #: modules/audio_output/file.c:109
7834 msgstr "Išvesties moduliai"
7836 #: modules/audio_output/file.c:110
7837 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7840 #: modules/audio_output/file.c:113
7841 msgid "File audio output"
7844 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7845 msgid "Roku HD1000 audio output"
7848 #: modules/audio_output/jack.c:68
7849 msgid "Automatically connect to writable clients"
7852 #: modules/audio_output/jack.c:70
7854 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7855 "writable JACK clients found."
7858 #: modules/audio_output/jack.c:74
7859 msgid "Connect to clients matching"
7862 #: modules/audio_output/jack.c:76
7864 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7865 "regular expression will be considered for connection."
7868 #: modules/audio_output/jack.c:84
7869 msgid "JACK audio output"
7872 #: modules/audio_output/oss.c:103
7873 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7876 #: modules/audio_output/oss.c:105
7878 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7879 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7880 "drivers, then you need to enable this option."
7883 #: modules/audio_output/oss.c:111
7884 msgid "UNIX OSS audio output"
7887 #: modules/audio_output/oss.c:116
7888 msgid "OSS DSP device"
7891 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7892 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7895 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7896 msgid "PORTAUDIO audio output"
7899 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7900 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7902 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7903 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7905 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7910 msgid "VLC media player"
7913 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7914 msgid "Pulseaudio audio output"
7917 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7918 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7921 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7922 msgid "Microsoft Soundmapper"
7925 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7927 msgid "Select Audio Device"
7928 msgstr "Priėjimo filtrai"
7930 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7932 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7933 "VLC restart to apply."
7936 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7938 msgid "Default Audio Device"
7939 msgstr "Priėjimo filtrai"
7941 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7942 msgid "Win32 waveOut extension output"
7945 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7949 #: modules/codec/a52.c:48
7953 #: modules/codec/a52.c:55
7954 msgid "A/52 audio packetizer"
7957 #: modules/codec/adpcm.c:48
7959 msgid "ADPCM audio decoder"
7960 msgstr "Garso kodekai"
7962 #: modules/codec/aes3.c:48
7964 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7965 msgstr "Garso kodekai"
7967 #: modules/codec/aes3.c:53
7968 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7971 #: modules/codec/araw.c:49
7973 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7974 msgstr "Garso kodekai"
7976 #: modules/codec/araw.c:58
7978 msgid "Raw audio encoder"
7979 msgstr "Garso kodekai"
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7995 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8006 msgstr "Subtitrai/OSD"
8008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8014 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8015 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8016 "MJPEG and other codecs"
8019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8020 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8025 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8026 msgstr "Priėjimo filtrai"
8028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8039 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8044 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8045 msgstr "Priėjimo filtrai"
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8048 msgid "Direct rendering"
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8052 msgid "Error resilience"
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8057 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8058 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8059 "can produce a lot of errors.\n"
8060 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8064 msgid "Workaround bugs"
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8069 "Try to fix some bugs:\n"
8072 "4 xvid interlaced\n"
8077 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8082 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8088 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8089 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8093 msgid "Skip frame (default=0)"
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8098 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8099 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8103 msgid "Skip idct (default=0)"
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8108 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8109 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8117 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8121 msgid "Visualize motion vectors"
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8126 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8127 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8128 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8129 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8130 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8131 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8135 msgid "Low resolution decoding"
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8140 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8145 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8150 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8151 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8155 msgid "Ratio of key frames"
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8159 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8163 msgid "Ratio of B frames"
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8167 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8171 msgid "Video bitrate tolerance"
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8175 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8180 msgid "Interlaced encoding"
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8184 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8189 msgid "Interlaced motion estimation"
8190 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8193 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8197 msgid "Pre-motion estimation"
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8201 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8205 msgid "Rate control buffer size"
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8210 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8211 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8215 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8219 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8223 msgid "I quantization factor"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8228 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8229 "same qscale for I and P frames)."
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8233 #: modules/demux/mod.c:77
8234 msgid "Noise reduction"
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8239 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8240 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8244 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8249 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8250 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8251 "standard MPEG2 decoders."
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8255 msgid "Quality level"
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8260 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8261 "encoding very much)."
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8266 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8267 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8268 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8269 "to ease the encoder's task."
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8273 msgid "Minimum video quantizer scale"
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8277 msgid "Minimum video quantizer scale."
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8281 msgid "Maximum video quantizer scale"
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8285 msgid "Maximum video quantizer scale."
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8289 msgid "Trellis quantization"
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8293 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8297 msgid "Fixed quantizer scale"
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8302 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8307 msgid "Strict standard compliance"
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8312 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8316 msgid "Luminance masking"
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8320 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8324 msgid "Darkness masking"
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8328 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8332 msgid "Motion masking"
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8337 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8342 msgid "Border masking"
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8347 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8352 msgid "Luminance elimination"
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8357 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8358 "The H264 specification recommends -4."
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8362 msgid "Chrominance elimination"
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8367 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8368 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8372 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8377 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8378 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8384 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8387 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8389 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8392 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8395 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8397 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8399 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8400 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8403 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8404 msgid "VLC could not open the encoder."
8407 #: modules/codec/cc.c:64
8411 #: modules/codec/cc.c:65
8412 msgid "Closed Captions decoder"
8415 #: modules/codec/cdg.c:88
8417 msgid "CDG video decoder"
8418 msgstr "Vaizdo kodekai"
8420 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8421 msgid "CMML annotations decoder"
8424 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8426 msgid "Subtitles (advanced)"
8427 msgstr "Subtitrai/OSD"
8429 #: modules/codec/csri.c:53
8430 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8433 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8435 msgid "CVD subtitle decoder"
8436 msgstr "Subtitrai/OSD"
8438 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8439 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8442 #: modules/codec/dirac.c:62
8443 msgid "Constant quality factor"
8446 #: modules/codec/dirac.c:63
8447 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8450 #: modules/codec/dirac.c:66
8452 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8455 #: modules/codec/dirac.c:67
8456 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8459 #: modules/codec/dirac.c:70
8460 msgid "Enable lossless coding"
8463 #: modules/codec/dirac.c:71
8465 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8466 "reproduction of the original"
8469 #: modules/codec/dirac.c:75
8472 msgstr "Vaizdo kodekai"
8474 #: modules/codec/dirac.c:76
8475 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8478 #: modules/codec/dirac.c:80
8479 msgid "Centre Weighted Median"
8482 #: modules/codec/dirac.c:81
8483 msgid "Rectangular Linear Phase"
8486 #: modules/codec/dirac.c:81
8487 msgid "Diagonal Linear Phase"
8490 #: modules/codec/dirac.c:84
8491 msgid "Amount of prefiltering"
8494 #: modules/codec/dirac.c:85
8495 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8498 #: modules/codec/dirac.c:88
8499 msgid "Chroma format"
8502 #: modules/codec/dirac.c:89
8504 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8507 #: modules/codec/dirac.c:94
8511 #: modules/codec/dirac.c:94
8515 #: modules/codec/dirac.c:94
8519 #: modules/codec/dirac.c:97
8520 msgid "Distance between 'P' frames"
8523 #: modules/codec/dirac.c:101
8524 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8527 #: modules/codec/dirac.c:105
8529 msgid "Picture coding mode"
8532 #: modules/codec/dirac.c:106
8534 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8535 "pseudo-progressive frame"
8538 #: modules/codec/dirac.c:111
8539 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8542 #: modules/codec/dirac.c:112
8543 msgid "force coding frame as single picture"
8546 #: modules/codec/dirac.c:113
8547 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8550 #: modules/codec/dirac.c:117
8551 msgid "Width of motion compensation blocks"
8554 #: modules/codec/dirac.c:121
8555 msgid "Height of motion compensation blocks"
8558 #: modules/codec/dirac.c:126
8559 msgid "Block overlap (%)"
8562 #: modules/codec/dirac.c:127
8563 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8566 #: modules/codec/dirac.c:132
8570 #: modules/codec/dirac.c:133
8571 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8574 #: modules/codec/dirac.c:137
8578 #: modules/codec/dirac.c:138
8579 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8582 #: modules/codec/dirac.c:141
8583 msgid "Motion vector precision"
8586 #: modules/codec/dirac.c:142
8587 msgid "Motion vector precision in pels."
8590 #: modules/codec/dirac.c:147
8591 msgid "Simple ME search area x:y"
8594 #: modules/codec/dirac.c:148
8596 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8597 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8600 #: modules/codec/dirac.c:153
8602 msgid "Three component motion estimation"
8603 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8605 #: modules/codec/dirac.c:154
8606 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8609 #: modules/codec/dirac.c:157
8611 msgid "Intra picture DWT filter"
8612 msgstr "Subtitrai/OSD"
8614 #: modules/codec/dirac.c:161
8616 msgid "Inter picture DWT filter"
8617 msgstr "Subtitrai/OSD"
8619 #: modules/codec/dirac.c:165
8621 msgid "Number of DWT iterations"
8622 msgstr "Garso kodekai"
8624 #: modules/codec/dirac.c:166
8625 msgid "Also known as DWT levels"
8628 #: modules/codec/dirac.c:170
8629 msgid "Enable multiple quantizers"
8632 #: modules/codec/dirac.c:171
8633 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8636 #: modules/codec/dirac.c:175
8637 msgid "Enable spatial partitioning"
8640 #: modules/codec/dirac.c:179
8641 msgid "Disable arithmetic coding"
8644 #: modules/codec/dirac.c:180
8645 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8648 #: modules/codec/dirac.c:185
8649 msgid "cycles per degree"
8652 #: modules/codec/dirac.c:207
8653 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8656 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8657 msgid "DirectMedia Object decoder"
8660 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8661 msgid "DirectMedia Object encoder"
8664 #: modules/codec/dts.c:47
8668 #: modules/codec/dts.c:52
8669 msgid "DTS audio packetizer"
8672 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8673 msgid "Decoding X coordinate"
8676 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8677 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8680 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8681 msgid "Decoding Y coordinate"
8684 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8685 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8688 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8690 msgid "Subpicture position"
8691 msgstr "Subtitrai/OSD"
8693 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8695 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8696 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8701 msgid "Encoding X coordinate"
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8705 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8708 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8709 msgid "Encoding Y coordinate"
8712 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8713 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8716 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8718 msgid "DVB subtitles decoder"
8719 msgstr "Subtitrai/OSD"
8721 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8723 msgid "DVB subtitles"
8724 msgstr "Subtitrai/OSD"
8726 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8728 msgid "DVB subtitles encoder"
8729 msgstr "Subtitrai/OSD"
8731 #: modules/codec/faad.c:44
8732 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8735 #: modules/codec/faad.c:378
8736 msgid "AAC extension"
8739 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8742 msgstr "Vaizdo kodekai"
8744 #: modules/codec/fake.c:55
8745 msgid "Path of the image file for fake input."
8748 #: modules/codec/fake.c:56
8749 msgid "Reload image file"
8752 #: modules/codec/fake.c:58
8753 msgid "Reload image file every n seconds."
8756 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8757 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8758 msgid "Output video width."
8761 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8762 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8763 msgid "Output video height."
8766 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8767 msgid "Keep aspect ratio"
8770 #: modules/codec/fake.c:67
8771 msgid "Consider width and height as maximum values."
8774 #: modules/codec/fake.c:68
8775 msgid "Background aspect ratio"
8778 #: modules/codec/fake.c:70
8779 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8782 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8784 msgid "Deinterlace video"
8787 #: modules/codec/fake.c:73
8788 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8791 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8793 msgid "Deinterlace module"
8796 #: modules/codec/fake.c:76
8798 msgid "Deinterlace module to use."
8801 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8802 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8803 msgid "Chroma used."
8806 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8807 #: modules/video_output/yuv.c:56
8808 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8811 #: modules/codec/fake.c:90
8813 msgid "Fake video decoder"
8814 msgstr "Priėjimo filtrai"
8816 #: modules/codec/flac.c:186
8818 msgid "Flac audio decoder"
8819 msgstr "Garso kodekai"
8821 #: modules/codec/flac.c:191
8823 msgid "Flac audio encoder"
8824 msgstr "Garso kodekai"
8826 #: modules/codec/flac.c:197
8827 msgid "Flac audio packetizer"
8830 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8831 msgid "Sound fonts (required)"
8834 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8835 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8838 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8839 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8842 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8846 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8847 msgid "Video memory buffer width."
8850 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8851 msgid "Video memory buffer height."
8854 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8855 msgid "Lock function"
8858 #: modules/codec/invmem.c:60
8860 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8861 "memory address for use by the video renderer."
8864 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8865 msgid "Unlock function"
8868 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8869 msgid "Address of the unlocking callback function"
8872 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8873 msgid "Callback data"
8876 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8877 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8880 #: modules/codec/invmem.c:70
8882 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8883 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8884 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8885 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8886 "video output module."
8889 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8891 msgid "Memory video decoder"
8892 msgstr "Priėjimo filtrai"
8894 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8896 msgid "Formatted Subtitles"
8897 msgstr "Priėjimo filtrai"
8899 #: modules/codec/kate.c:197
8901 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8902 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8903 "rendering via Tiger is enabled."
8906 #: modules/codec/kate.c:204
8910 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8914 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8915 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8916 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8917 #: modules/video_filter/rss.c:70
8921 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8922 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8923 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8924 #: modules/video_filter/rss.c:71
8928 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8929 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8930 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8931 #: modules/video_filter/rss.c:71
8936 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8937 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8938 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8939 #: modules/video_filter/rss.c:71
8943 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8944 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8945 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8946 #: modules/video_filter/rss.c:71
8950 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8951 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
8952 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8953 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8954 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8958 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8959 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8960 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8961 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8965 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8966 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
8967 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8968 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8969 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8973 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8974 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8975 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8976 #: modules/video_filter/rss.c:72
8980 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8981 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
8982 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8983 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8984 #: modules/video_filter/rss.c:72
8988 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8989 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8990 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8991 #: modules/video_filter/rss.c:73
8995 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8996 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8997 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8998 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9002 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9003 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9004 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9005 #: modules/video_filter/rss.c:73
9009 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9010 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9011 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9012 #: modules/video_filter/rss.c:73
9016 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9017 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9018 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9019 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9020 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9024 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9025 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9026 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9027 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9031 #: modules/codec/kate.c:216
9032 msgid "Use Tiger for rendering"
9035 #: modules/codec/kate.c:217
9037 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9038 "only render static text and bitmap based streams."
9041 #: modules/codec/kate.c:221
9042 msgid "Rendering quality"
9045 #: modules/codec/kate.c:222
9047 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9051 #: modules/codec/kate.c:226
9053 msgid "Default font effect"
9054 msgstr "Vaizdo kodekai"
9056 #: modules/codec/kate.c:227
9058 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9062 #: modules/codec/kate.c:231
9063 msgid "Default font effect strength"
9066 #: modules/codec/kate.c:232
9067 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9070 #: modules/codec/kate.c:236
9072 msgid "Default font description"
9073 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9075 #: modules/codec/kate.c:237
9077 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9078 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9079 "font parameters where appropriate."
9082 #: modules/codec/kate.c:242
9084 msgid "Default font color"
9087 #: modules/codec/kate.c:243
9089 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9090 "font color to use."
9093 #: modules/codec/kate.c:247
9095 msgid "Default font alpha"
9098 #: modules/codec/kate.c:248
9100 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9101 "particular font color to use."
9104 #: modules/codec/kate.c:252
9105 msgid "Default background color"
9108 #: modules/codec/kate.c:253
9110 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9114 #: modules/codec/kate.c:257
9115 msgid "Default background alpha"
9118 #: modules/codec/kate.c:258
9120 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9121 "specify a particular background color to use."
9124 #: modules/codec/kate.c:264
9126 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9127 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9128 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9130 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9131 "played. This will hopefully be fixed soon."
9134 #: modules/codec/kate.c:273
9137 msgstr "Vaizdo kodekai"
9139 #: modules/codec/kate.c:274
9141 msgid "Kate overlay decoder"
9142 msgstr "Priėjimo filtrai"
9144 #: modules/codec/kate.c:293
9145 msgid "Tiger rendering defaults"
9148 #: modules/codec/kate.c:329
9150 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9151 msgstr "Subtitrai/OSD"
9153 #: modules/codec/libass.c:58
9155 msgid "Subtitle renderers using libass"
9156 msgstr "Subtitrai/OSD"
9158 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9159 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9162 #: modules/codec/lpcm.c:52
9163 msgid "Linear PCM audio decoder"
9166 #: modules/codec/lpcm.c:57
9167 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9170 #: modules/codec/mash.cpp:71
9171 msgid "Video decoder using openmash"
9174 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9175 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9178 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9179 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9182 #: modules/codec/png.c:59
9184 msgid "PNG video decoder"
9185 msgstr "Vaizdo kodekai"
9187 #: modules/codec/quicktime.c:68
9188 msgid "QuickTime library decoder"
9191 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9192 msgid "Pseudo raw video decoder"
9195 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9196 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9199 #: modules/codec/realaudio.c:65
9200 msgid "RealAudio library decoder"
9203 #: modules/codec/realvideo.c:132
9205 msgid "RealVideo library decoder"
9206 msgstr "Vaizdo kodekai"
9208 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9210 msgid "Schroedinger video decoder"
9211 msgstr "Priėjimo filtrai"
9213 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9214 msgid "SDL Image decoder"
9217 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9218 msgid "SDL_image video decoder"
9221 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9223 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9224 msgstr "Garso kodekai"
9226 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9227 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9232 #: modules/codec/speex.c:58
9233 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9236 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9237 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9238 msgid "Encoding quality"
9241 #: modules/codec/speex.c:62
9242 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9245 #: modules/codec/speex.c:64
9246 msgid "Encoding complexity"
9249 #: modules/codec/speex.c:66
9250 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9253 #: modules/codec/speex.c:68
9255 msgid "Maximal bitrate"
9256 msgstr "Vaizdo kodekai"
9258 #: modules/codec/speex.c:70
9259 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9262 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9264 msgid "CBR encoding"
9265 msgstr "Subtitrai/OSD"
9267 #: modules/codec/speex.c:74
9269 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9270 "bitrate encoding (VBR)."
9273 #: modules/codec/speex.c:77
9274 msgid "Voice activity detection"
9277 #: modules/codec/speex.c:79
9279 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9283 #: modules/codec/speex.c:82
9284 msgid "Discontinuous Transmission"
9287 #: modules/codec/speex.c:84
9288 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9291 #: modules/codec/speex.c:88
9292 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9295 #: modules/codec/speex.c:88
9296 msgid "Wide-band (16kHz)"
9299 #: modules/codec/speex.c:88
9300 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9303 #: modules/codec/speex.c:95
9304 msgid "Speex audio decoder"
9307 #: modules/codec/speex.c:97
9311 #: modules/codec/speex.c:101
9312 msgid "Speex audio packetizer"
9315 #: modules/codec/speex.c:106
9316 msgid "Speex audio encoder"
9319 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9321 msgid "DVD subtitles decoder"
9322 msgstr "Subtitrai/OSD"
9324 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9325 msgid "DVD subtitles packetizer"
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9333 msgid "Universal (UTF-8)"
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9337 msgid "Universal (UTF-16)"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9341 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9345 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9349 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9353 msgid "Western European (Latin-9)"
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9357 msgid "Western European (Windows-1252)"
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9361 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9365 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9369 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9373 msgid "Nordic (Latin-6)"
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9377 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9381 msgid "Russian (KOI8-R)"
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9385 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9389 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9393 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9397 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9400 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9401 msgid "Greek (Windows-1256)"
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9405 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9409 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9413 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9417 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9421 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9424 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9425 msgid "Thai (Windows-874)"
9428 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9429 msgid "Baltic (Latin-7)"
9432 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9433 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9436 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9437 msgid "Celtic (Latin-8)"
9440 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9441 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9444 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9445 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9448 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9449 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9452 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9453 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9457 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9461 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9464 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9465 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9468 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9469 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9473 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9477 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9480 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9481 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9485 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9488 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9489 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9492 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9494 msgid "Subtitles text encoding"
9495 msgstr "Subtitrai/OSD"
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9498 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9503 msgid "Subtitles justification"
9504 msgstr "Subtitrai/OSD"
9506 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9507 msgid "Set the justification of subtitles"
9510 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9511 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9514 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9516 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9521 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9522 "but you can choose to disable all formatting."
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9527 msgid "Text subtitles decoder"
9528 msgstr "Subtitrai/OSD"
9530 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9534 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9536 msgid "USF subtitles decoder"
9537 msgstr "Subtitrai/OSD"
9539 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9540 msgid "T.140 text encoder"
9543 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9544 msgid "Enable debug"
9547 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9549 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9551 "packet assembly info 2\n"
9554 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9555 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9558 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9560 msgid "SVCD subtitles"
9561 msgstr "Subtitrai/OSD"
9563 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9564 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9567 #: modules/codec/tarkin.c:80
9569 msgid "Tarkin decoder"
9570 msgstr "Priėjimo filtrai"
9572 #: modules/codec/telx.c:55
9573 msgid "Override page"
9576 #: modules/codec/telx.c:56
9578 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9579 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9580 "usually 888 or 889)."
9583 #: modules/codec/telx.c:61
9585 msgid "Ignore subtitle flag"
9586 msgstr "Subtitrai/OSD"
9588 #: modules/codec/telx.c:62
9589 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9592 #: modules/codec/telx.c:65
9593 msgid "Workaround for France"
9596 #: modules/codec/telx.c:66
9598 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9599 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9600 "your subtitles don't appear."
9603 #: modules/codec/telx.c:72
9605 msgid "Teletext subtitles decoder"
9606 msgstr "Subtitrai/OSD"
9608 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9610 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9611 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9614 #: modules/codec/theora.c:104
9615 msgid "Theora video decoder"
9618 #: modules/codec/theora.c:110
9619 msgid "Theora video packetizer"
9622 #: modules/codec/theora.c:115
9623 msgid "Theora video encoder"
9626 #: modules/codec/twolame.c:57
9628 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9629 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9632 #: modules/codec/twolame.c:60
9637 #: modules/codec/twolame.c:61
9638 msgid "Handling mode for stereo streams"
9641 #: modules/codec/twolame.c:62
9646 #: modules/codec/twolame.c:64
9647 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9650 #: modules/codec/twolame.c:65
9651 msgid "Psycho-acoustic model"
9654 #: modules/codec/twolame.c:67
9655 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9658 #: modules/codec/twolame.c:71
9662 #: modules/codec/twolame.c:71
9663 msgid "Joint stereo"
9666 #: modules/codec/twolame.c:76
9667 msgid "Libtwolame audio encoder"
9670 #: modules/codec/vorbis.c:169
9671 msgid "Maximum encoding bitrate"
9674 #: modules/codec/vorbis.c:171
9675 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9678 #: modules/codec/vorbis.c:172
9679 msgid "Minimum encoding bitrate"
9682 #: modules/codec/vorbis.c:174
9684 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9688 #: modules/codec/vorbis.c:177
9689 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9692 #: modules/codec/vorbis.c:181
9693 msgid "Vorbis audio decoder"
9696 #: modules/codec/vorbis.c:192
9697 msgid "Vorbis audio packetizer"
9700 #: modules/codec/vorbis.c:199
9701 msgid "Vorbis audio encoder"
9704 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9705 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9708 #: modules/codec/x264.c:52
9709 msgid "Maximum GOP size"
9712 #: modules/codec/x264.c:53
9714 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9715 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9718 #: modules/codec/x264.c:57
9719 msgid "Minimum GOP size"
9722 #: modules/codec/x264.c:58
9724 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9725 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9726 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9727 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9728 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9730 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9731 "frames, but do not start a new GOP."
9734 #: modules/codec/x264.c:67
9735 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9738 #: modules/codec/x264.c:68
9740 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9741 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9742 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9743 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9744 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9745 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9749 #: modules/codec/x264.c:79
9750 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9753 #: modules/codec/x264.c:80
9755 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9759 #: modules/codec/x264.c:84
9760 msgid "B-frames between I and P"
9763 #: modules/codec/x264.c:85
9764 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9767 #: modules/codec/x264.c:88
9768 msgid "Adaptive B-frame decision"
9771 #: modules/codec/x264.c:90
9773 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9774 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9777 #: modules/codec/x264.c:94
9779 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9780 "possibly before an I-frame."
9783 #: modules/codec/x264.c:98
9784 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9787 #: modules/codec/x264.c:99
9789 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9790 "negative values cause less B-frames."
9793 #: modules/codec/x264.c:102
9794 msgid "Keep some B-frames as references"
9797 #: modules/codec/x264.c:103
9799 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9800 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9804 #: modules/codec/x264.c:107
9808 #: modules/codec/x264.c:108
9810 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9811 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9814 #: modules/codec/x264.c:112
9815 msgid "Number of reference frames"
9818 #: modules/codec/x264.c:113
9820 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9821 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9822 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9825 #: modules/codec/x264.c:118
9827 msgid "Skip loop filter"
9828 msgstr "Priėjimo filtrai"
9830 #: modules/codec/x264.c:119
9831 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9834 #: modules/codec/x264.c:121
9835 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9838 #: modules/codec/x264.c:122
9840 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9841 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9844 #: modules/codec/x264.c:126
9848 #: modules/codec/x264.c:127
9850 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9851 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9852 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9855 #: modules/codec/x264.c:136
9857 msgid "Interlaced mode"
9860 #: modules/codec/x264.c:137
9862 msgid "Pure-interlaced mode."
9865 #: modules/codec/x264.c:142
9869 #: modules/codec/x264.c:143
9871 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9872 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9875 #: modules/codec/x264.c:147
9876 msgid "Quality-based VBR"
9879 #: modules/codec/x264.c:148
9880 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9883 #: modules/codec/x264.c:150
9887 #: modules/codec/x264.c:151
9888 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9891 #: modules/codec/x264.c:154
9895 #: modules/codec/x264.c:155
9896 msgid "Maximum quantizer parameter."
9899 #: modules/codec/x264.c:157
9903 #: modules/codec/x264.c:158
9904 msgid "Max QP step between frames."
9907 #: modules/codec/x264.c:160
9908 msgid "Average bitrate tolerance"
9911 #: modules/codec/x264.c:161
9912 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9915 #: modules/codec/x264.c:164
9916 msgid "Max local bitrate"
9919 #: modules/codec/x264.c:165
9920 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9923 #: modules/codec/x264.c:167
9927 #: modules/codec/x264.c:168
9928 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9931 #: modules/codec/x264.c:171
9932 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9935 #: modules/codec/x264.c:172
9937 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9941 #: modules/codec/x264.c:176
9942 msgid "How AQ distributes bits"
9945 #: modules/codec/x264.c:177
9947 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9949 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9950 " - 2: Move bits between frames"
9953 #: modules/codec/x264.c:182
9954 msgid "Strength of AQ"
9957 #: modules/codec/x264.c:183
9959 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9960 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9965 #: modules/codec/x264.c:190
9966 msgid "QP factor between I and P"
9969 #: modules/codec/x264.c:191
9970 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9973 #: modules/codec/x264.c:194
9974 msgid "QP factor between P and B"
9977 #: modules/codec/x264.c:195
9978 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9981 #: modules/codec/x264.c:197
9982 msgid "QP difference between chroma and luma"
9985 #: modules/codec/x264.c:198
9986 msgid "QP difference between chroma and luma."
9989 #: modules/codec/x264.c:200
9990 msgid "Multipass ratecontrol"
9993 #: modules/codec/x264.c:201
9995 "Multipass ratecontrol:\n"
9996 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9997 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9998 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10001 #: modules/codec/x264.c:206
10002 msgid "QP curve compression"
10005 #: modules/codec/x264.c:207
10006 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10009 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10010 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10013 #: modules/codec/x264.c:210
10015 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10016 "blurs complexity."
10019 #: modules/codec/x264.c:214
10021 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10025 #: modules/codec/x264.c:219
10026 msgid "Partitions to consider"
10029 #: modules/codec/x264.c:220
10031 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10034 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10035 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10036 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10037 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10040 #: modules/codec/x264.c:228
10041 msgid "Direct MV prediction mode"
10044 #: modules/codec/x264.c:229
10045 msgid "Direct MV prediction mode."
10048 #: modules/codec/x264.c:232
10049 msgid "Direct prediction size"
10052 #: modules/codec/x264.c:233
10054 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10056 " - -1: smallest possible according to level\n"
10059 #: modules/codec/x264.c:239
10060 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10063 #: modules/codec/x264.c:240
10064 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10067 #: modules/codec/x264.c:242
10068 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10071 #: modules/codec/x264.c:244
10073 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10075 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10076 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10077 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10078 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10081 #: modules/codec/x264.c:251
10083 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10085 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10086 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10087 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10090 #: modules/codec/x264.c:259
10091 msgid "Maximum motion vector search range"
10094 #: modules/codec/x264.c:260
10096 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10097 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10098 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10101 #: modules/codec/x264.c:265
10102 msgid "Maximum motion vector length"
10105 #: modules/codec/x264.c:266
10107 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10110 #: modules/codec/x264.c:271
10111 msgid "Minimum buffer space between threads"
10114 #: modules/codec/x264.c:272
10116 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10120 #: modules/codec/x264.c:276
10121 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10124 #: modules/codec/x264.c:280
10126 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10127 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10128 "quality). Range 1 to 9."
10131 #: modules/codec/x264.c:285
10133 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10134 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10135 "quality). Range 1 to 7."
10138 #: modules/codec/x264.c:290
10140 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10141 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10142 "quality). Range 1 to 6."
10145 #: modules/codec/x264.c:295
10147 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10148 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10149 "quality). Range 1 to 5."
10152 #: modules/codec/x264.c:300
10153 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10156 #: modules/codec/x264.c:301
10157 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10160 #: modules/codec/x264.c:304
10161 msgid "Decide references on a per partition basis"
10164 #: modules/codec/x264.c:305
10166 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10167 "as opposed to only one ref per macroblock."
10170 #: modules/codec/x264.c:309
10171 msgid "Chroma in motion estimation"
10174 #: modules/codec/x264.c:310
10175 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10178 #: modules/codec/x264.c:313
10179 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10182 #: modules/codec/x264.c:314
10183 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10186 #: modules/codec/x264.c:316
10187 msgid "Adaptive spatial transform size"
10190 #: modules/codec/x264.c:318
10191 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10194 #: modules/codec/x264.c:320
10195 msgid "Trellis RD quantization"
10198 #: modules/codec/x264.c:321
10200 "Trellis RD quantization: \n"
10202 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10203 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10204 "This requires CABAC."
10207 #: modules/codec/x264.c:327
10208 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10211 #: modules/codec/x264.c:328
10212 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10215 #: modules/codec/x264.c:330
10216 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10219 #: modules/codec/x264.c:331
10221 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10222 "small single coefficient."
10225 #: modules/codec/x264.c:336
10227 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10231 #: modules/codec/x264.c:340
10232 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10235 #: modules/codec/x264.c:341
10236 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10239 #: modules/codec/x264.c:344
10240 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10243 #: modules/codec/x264.c:345
10244 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10247 #: modules/codec/x264.c:352
10248 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10251 #: modules/codec/x264.c:353
10252 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10255 #: modules/codec/x264.c:357
10256 msgid "CPU optimizations"
10259 #: modules/codec/x264.c:358
10260 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10263 #: modules/codec/x264.c:360
10264 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10267 #: modules/codec/x264.c:361
10268 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10271 #: modules/codec/x264.c:363
10272 msgid "PSNR computation"
10275 #: modules/codec/x264.c:364
10277 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10281 #: modules/codec/x264.c:367
10282 msgid "SSIM computation"
10285 #: modules/codec/x264.c:368
10287 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10291 #: modules/codec/x264.c:371
10296 #: modules/codec/x264.c:372
10298 msgid "Quiet mode."
10301 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10302 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10306 #: modules/codec/x264.c:375
10307 msgid "Print stats for each frame."
10310 #: modules/codec/x264.c:378
10311 msgid "SPS and PPS id numbers"
10314 #: modules/codec/x264.c:379
10316 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10320 #: modules/codec/x264.c:383
10322 msgid "Access unit delimiters"
10323 msgstr "Priėjimo filtrai"
10325 #: modules/codec/x264.c:384
10327 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10328 msgstr "Priėjimo filtrai"
10330 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10334 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10338 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10342 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10346 #: modules/codec/x264.c:397
10350 #: modules/codec/x264.c:403
10354 #: modules/codec/x264.c:403
10359 #: modules/codec/x264.c:403
10363 #: modules/codec/x264.c:403
10367 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10371 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10375 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10376 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10380 #: modules/codec/x264.c:418
10381 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10384 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10385 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10388 #: modules/codec/zvbi.c:59
10390 msgid "Teletext page"
10391 msgstr "Subtitrai/OSD"
10393 #: modules/codec/zvbi.c:60
10394 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10397 #: modules/codec/zvbi.c:63
10398 msgid "Text is always opaque"
10401 #: modules/codec/zvbi.c:64
10402 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10405 #: modules/codec/zvbi.c:67
10407 msgid "Teletext alignment"
10408 msgstr "Subtitrai/OSD"
10410 #: modules/codec/zvbi.c:69
10412 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10417 #: modules/codec/zvbi.c:73
10419 msgid "Teletext text subtitles"
10420 msgstr "Subtitrai/OSD"
10422 #: modules/codec/zvbi.c:74
10423 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10426 #: modules/codec/zvbi.c:83
10427 msgid "VBI and Teletext decoder"
10430 #: modules/codec/zvbi.c:84
10431 msgid "VBI & Teletext"
10434 #: modules/codec/zvbi.c:687
10438 #: modules/codec/zvbi.c:701
10442 #: modules/control/dbus.c:128
10446 #: modules/control/dbus.c:131
10448 msgid "D-Bus control interface"
10451 #: modules/control/gestures.c:81
10452 msgid "Motion threshold (10-100)"
10455 #: modules/control/gestures.c:83
10456 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10459 #: modules/control/gestures.c:85
10460 msgid "Trigger button"
10463 #: modules/control/gestures.c:87
10464 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10467 #: modules/control/gestures.c:91
10471 #: modules/control/gestures.c:94
10475 #: modules/control/gestures.c:102
10477 msgid "Mouse gestures control interface"
10480 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10481 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10482 msgid "Global Hotkeys"
10485 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10486 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10488 msgid "Global Hotkeys interface"
10491 #: modules/control/hotkeys.c:100
10492 msgid "Volume Control"
10495 #: modules/control/hotkeys.c:100
10497 msgid "Position Control"
10498 msgstr "Priėjimo filtrai"
10500 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10504 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10509 #: modules/control/hotkeys.c:104
10510 msgid "Hotkeys management interface"
10513 #: modules/control/hotkeys.c:109
10514 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10517 #: modules/control/hotkeys.c:110
10519 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10523 #: modules/control/hotkeys.c:418
10525 msgid "Audio Device: %s"
10526 msgstr "Priėjimo filtrai"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:513
10530 msgid "Audio track: %s"
10531 msgstr "Garso kodekai"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10535 msgid "Subtitle track: %s"
10536 msgstr "Subtitrai/OSD"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:528
10542 #: modules/control/hotkeys.c:575
10544 msgid "Aspect ratio: %s"
10547 #: modules/control/hotkeys.c:603
10552 #: modules/control/hotkeys.c:617
10553 msgid "Zooming reset"
10556 #: modules/control/hotkeys.c:625
10558 msgid "Scaled to screen"
10559 msgstr "Priėjimo filtrai"
10561 #: modules/control/hotkeys.c:628
10562 msgid "Original Size"
10565 #: modules/control/hotkeys.c:670
10567 msgid "Deinterlace mode: %s"
10570 #: modules/control/hotkeys.c:702
10572 msgid "Zoom mode: %s"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:762
10579 #: modules/control/hotkeys.c:788
10584 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10586 msgid "Subtitle delay %i ms"
10587 msgstr "Garso kodekai"
10589 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10591 msgid "Audio delay %i ms"
10592 msgstr "Garso kodekai"
10594 #: modules/control/hotkeys.c:908
10598 #: modules/control/hotkeys.c:910
10599 msgid "Recording done"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10604 msgid "Volume %d%%"
10607 #: modules/control/http/http.c:39
10608 msgid "Host address"
10611 #: modules/control/http/http.c:41
10613 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10614 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10615 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10618 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10620 msgid "Source directory"
10621 msgstr "Priėjimo filtrai"
10623 #: modules/control/http/http.c:47
10627 #: modules/control/http/http.c:49
10629 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10630 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10633 #: modules/control/http/http.c:51
10634 msgid "Export album art as /art."
10637 #: modules/control/http/http.c:53
10639 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10643 #: modules/control/http/http.c:56
10644 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10647 #: modules/control/http/http.c:59
10648 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10651 #: modules/control/http/http.c:61
10652 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10655 #: modules/control/http/http.c:64
10656 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10659 #: modules/control/http/http.c:67
10663 #: modules/control/http/http.c:68
10665 msgid "HTTP remote control interface"
10668 #: modules/control/http/http.c:78
10672 #: modules/control/lirc.c:45
10673 msgid "Change the lirc configuration file."
10676 #: modules/control/lirc.c:47
10678 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10679 "users home directory."
10682 #: modules/control/lirc.c:57
10686 #: modules/control/lirc.c:60
10688 msgid "Infrared remote control interface"
10691 #: modules/control/motion.c:72
10692 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10695 #: modules/control/motion.c:78
10699 #: modules/control/motion.c:80
10701 msgid "motion control interface"
10704 #: modules/control/motion.c:81
10706 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10709 #: modules/control/netsync.c:66
10710 msgid "Act as master"
10713 #: modules/control/netsync.c:67
10714 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10717 #: modules/control/netsync.c:71
10718 msgid "Master client ip address"
10721 #: modules/control/netsync.c:72
10722 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10725 #: modules/control/netsync.c:76
10726 msgid "Network Sync"
10729 #: modules/control/ntservice.c:43
10730 msgid "Install Windows Service"
10733 #: modules/control/ntservice.c:45
10734 msgid "Install the Service and exit."
10737 #: modules/control/ntservice.c:46
10738 msgid "Uninstall Windows Service"
10741 #: modules/control/ntservice.c:48
10742 msgid "Uninstall the Service and exit."
10745 #: modules/control/ntservice.c:49
10746 msgid "Display name of the Service"
10749 #: modules/control/ntservice.c:51
10750 msgid "Change the display name of the Service."
10753 #: modules/control/ntservice.c:52
10754 msgid "Configuration options"
10757 #: modules/control/ntservice.c:54
10759 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10760 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10764 #: modules/control/ntservice.c:59
10766 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10767 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10768 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10771 #: modules/control/ntservice.c:65
10775 #: modules/control/ntservice.c:66
10777 msgid "Windows Service interface"
10780 #: modules/control/rc.c:73
10781 msgid "Initializing"
10784 #: modules/control/rc.c:74
10787 msgstr "Priėjimo filtrai"
10789 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10797 #: modules/control/rc.c:77
10801 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10805 #: modules/control/rc.c:165
10806 msgid "Show stream position"
10809 #: modules/control/rc.c:166
10811 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10814 #: modules/control/rc.c:169
10818 #: modules/control/rc.c:170
10819 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10822 #: modules/control/rc.c:172
10823 msgid "UNIX socket command input"
10826 #: modules/control/rc.c:173
10827 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10830 #: modules/control/rc.c:176
10831 msgid "TCP command input"
10834 #: modules/control/rc.c:177
10836 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10837 "port the interface will bind to."
10840 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10841 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10844 #: modules/control/rc.c:183
10846 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10847 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10848 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10851 #: modules/control/rc.c:190
10856 #: modules/control/rc.c:193
10858 msgid "Remote control interface"
10861 #: modules/control/rc.c:342
10862 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10865 #: modules/control/rc.c:815
10867 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10870 #: modules/control/rc.c:849
10871 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10874 #: modules/control/rc.c:851
10875 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10878 #: modules/control/rc.c:852
10879 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10882 #: modules/control/rc.c:853
10883 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10886 #: modules/control/rc.c:854
10887 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10890 #: modules/control/rc.c:855
10891 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10894 #: modules/control/rc.c:856
10895 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10898 #: modules/control/rc.c:857
10899 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10902 #: modules/control/rc.c:858
10903 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10906 #: modules/control/rc.c:859
10907 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10910 #: modules/control/rc.c:860
10911 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10914 #: modules/control/rc.c:861
10915 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10918 #: modules/control/rc.c:862
10919 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10922 #: modules/control/rc.c:863
10923 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10926 #: modules/control/rc.c:864
10927 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10930 #: modules/control/rc.c:865
10931 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10934 #: modules/control/rc.c:866
10935 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10938 #: modules/control/rc.c:867
10939 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10942 #: modules/control/rc.c:868
10943 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10946 #: modules/control/rc.c:869
10947 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10950 #: modules/control/rc.c:871
10951 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10954 #: modules/control/rc.c:872
10955 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10958 #: modules/control/rc.c:873
10959 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10962 #: modules/control/rc.c:874
10963 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10966 #: modules/control/rc.c:875
10967 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10970 #: modules/control/rc.c:876
10971 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10974 #: modules/control/rc.c:877
10975 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10978 #: modules/control/rc.c:878
10979 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10982 #: modules/control/rc.c:879
10983 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10986 #: modules/control/rc.c:880
10987 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10990 #: modules/control/rc.c:881
10991 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10994 #: modules/control/rc.c:882
10995 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10998 #: modules/control/rc.c:883
10999 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11002 #: modules/control/rc.c:884
11003 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11006 #: modules/control/rc.c:886
11007 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11010 #: modules/control/rc.c:887
11011 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11014 #: modules/control/rc.c:888
11015 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11018 #: modules/control/rc.c:889
11019 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11022 #: modules/control/rc.c:890
11023 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11026 #: modules/control/rc.c:891
11027 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11030 #: modules/control/rc.c:892
11031 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11034 #: modules/control/rc.c:893
11035 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11038 #: modules/control/rc.c:894
11039 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11042 #: modules/control/rc.c:895
11043 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11046 #: modules/control/rc.c:896
11047 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11050 #: modules/control/rc.c:897
11051 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11054 #: modules/control/rc.c:898
11055 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11058 #: modules/control/rc.c:899
11059 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11062 #: modules/control/rc.c:904
11063 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11066 #: modules/control/rc.c:905
11067 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11070 #: modules/control/rc.c:906
11071 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11074 #: modules/control/rc.c:907
11075 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11078 #: modules/control/rc.c:908
11079 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11082 #: modules/control/rc.c:909
11083 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11086 #: modules/control/rc.c:910
11087 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11090 #: modules/control/rc.c:911
11091 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11094 #: modules/control/rc.c:913
11095 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11098 #: modules/control/rc.c:914
11099 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11102 #: modules/control/rc.c:915
11103 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11106 #: modules/control/rc.c:916
11107 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11110 #: modules/control/rc.c:917
11111 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11114 #: modules/control/rc.c:919
11115 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11118 #: modules/control/rc.c:920
11119 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11122 #: modules/control/rc.c:921
11123 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11126 #: modules/control/rc.c:922
11127 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11130 #: modules/control/rc.c:923
11131 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11134 #: modules/control/rc.c:924
11135 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11138 #: modules/control/rc.c:925
11139 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11142 #: modules/control/rc.c:926
11143 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11146 #: modules/control/rc.c:927
11147 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11150 #: modules/control/rc.c:928
11151 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11154 #: modules/control/rc.c:929
11155 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11158 #: modules/control/rc.c:930
11159 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11162 #: modules/control/rc.c:931
11163 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11166 #: modules/control/rc.c:932
11167 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11170 #: modules/control/rc.c:935
11171 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11174 #: modules/control/rc.c:936
11175 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11178 #: modules/control/rc.c:937
11179 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11182 #: modules/control/rc.c:938
11183 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11186 #: modules/control/rc.c:940
11187 msgid "+----[ end of help ]"
11190 #: modules/control/rc.c:1053
11191 msgid "Press menu select or pause to continue."
11194 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11195 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11196 #: modules/control/rc.c:1929
11197 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11200 #: modules/control/rc.c:1410
11201 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11204 #: modules/control/rc.c:1421
11206 msgid "Playlist has only %d elements"
11209 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11210 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11213 #: modules/control/rc.c:1988
11214 msgid "Unknown command!"
11217 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11219 msgid "+-[Incoming]"
11222 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11224 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11227 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11229 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11232 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11234 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11237 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11239 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11242 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11244 msgid "+-[Video Decoding]"
11245 msgstr "Vaizdo kodekai"
11247 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11249 msgid "| video decoded : %5i"
11252 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11254 msgid "| frames displayed : %5i"
11257 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11259 msgid "| frames lost : %5i"
11262 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11264 msgid "+-[Audio Decoding]"
11265 msgstr "Garso kodekai"
11267 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11269 msgid "| audio decoded : %5i"
11272 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11274 msgid "| buffers played : %5i"
11277 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11279 msgid "| buffers lost : %5i"
11282 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11283 msgid "+-[Streaming]"
11286 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11288 msgid "| packets sent : %5i"
11291 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11293 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11296 #: modules/control/rc.c:2037
11298 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11301 #: modules/control/showintf.c:67
11305 #: modules/control/showintf.c:68
11306 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11309 #: modules/control/signals.c:37
11313 #: modules/control/signals.c:40
11314 msgid "POSIX signals handling interface"
11317 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11321 #: modules/control/telnet.c:79
11323 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11324 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11325 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11328 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11329 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11330 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11334 #: modules/control/telnet.c:84
11336 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11340 #: modules/control/telnet.c:88
11342 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11343 "default value is \"admin\"."
11346 #: modules/control/telnet.c:102
11348 msgid "VLM remote control interface"
11351 #: modules/demux/aiff.c:49
11352 msgid "AIFF demuxer"
11355 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11356 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11359 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11360 msgid "Could not demux ASF stream"
11363 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11364 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11367 #: modules/demux/au.c:50
11371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11372 msgid "FFmpeg demuxer"
11375 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11378 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11380 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11381 msgid "FFmpeg muxer"
11384 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11388 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11389 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11392 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11394 msgid "Force interleaved method"
11397 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11399 msgid "Force interleaved method."
11402 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11404 msgid "Force index creation"
11405 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11409 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11410 "incomplete (not seekable)."
11413 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11417 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11421 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11425 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11426 msgid "AVI demuxer"
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11435 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11436 "Do you want to try to fix it?\n"
11438 "This might take a long time."
11441 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11445 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11446 msgid "Don't repair"
11449 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11450 msgid "Fixing AVI Index..."
11453 #: modules/demux/cdg.c:45
11454 msgid "CDG demuxer"
11457 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11458 msgid "Dump filename"
11461 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11462 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11465 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11467 msgid "Append to existing file"
11468 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11470 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11471 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11474 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11475 msgid "File dumper"
11478 #: modules/demux/flac.c:49
11479 msgid "FLAC demuxer"
11482 #: modules/demux/gme.cpp:55
11483 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11486 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11488 msgid "Closed captions"
11489 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11491 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11493 msgid "Textual audio descriptions"
11494 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11496 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11500 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11502 msgid "Ticker text"
11503 msgstr "Subtitrai/OSD"
11505 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11506 msgid "Active regions"
11509 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11510 msgid "Semantic annotations"
11513 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11522 msgid "Linguistic markup"
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11531 msgid "Subtitles (images)"
11532 msgstr "Subtitrai/OSD"
11534 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11535 msgid "Slides (text)"
11538 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11539 msgid "Slides (images)"
11542 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11543 msgid "Unknown category"
11546 #: modules/demux/live555.cpp:77
11548 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11549 "should be set in millisecond units."
11552 #: modules/demux/live555.cpp:80
11553 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11556 #: modules/demux/live555.cpp:81
11558 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11559 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11560 "cannot connect to normal RTSP servers."
11563 #: modules/demux/live555.cpp:85
11564 msgid "RTSP user name"
11567 #: modules/demux/live555.cpp:86
11569 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11573 #: modules/demux/live555.cpp:88
11574 msgid "RTSP password"
11577 #: modules/demux/live555.cpp:89
11578 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11581 #: modules/demux/live555.cpp:93
11582 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11585 #: modules/demux/live555.cpp:103
11586 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11589 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11591 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11594 #: modules/demux/live555.cpp:112
11595 msgid "Client port"
11598 #: modules/demux/live555.cpp:113
11599 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11602 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11603 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11606 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11607 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11610 #: modules/demux/live555.cpp:121
11611 msgid "HTTP tunnel port"
11614 #: modules/demux/live555.cpp:122
11615 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11618 #: modules/demux/live555.cpp:612
11619 msgid "RTSP authentication"
11622 #: modules/demux/live555.cpp:613
11623 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11626 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11627 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11628 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11629 msgid "Frames per Second"
11632 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11634 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11635 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11638 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11639 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11642 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11643 msgid "--- DVD Menu"
11646 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11647 msgid "First Played"
11650 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11651 msgid "Video Manager"
11654 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11655 msgid "----- Title"
11658 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11659 msgid "Matroska stream demuxer"
11662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11663 msgid "Ordered chapters"
11666 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11667 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11670 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11672 msgid "Chapter codecs"
11673 msgstr "Kiti kodekai"
11675 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11676 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11679 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11681 msgid "Preload Directory"
11682 msgstr "Priėjimo filtrai"
11684 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11686 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11687 "for broken files)."
11690 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11691 msgid "Seek based on percent not time"
11694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11695 msgid "Seek based on percent not time."
11698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11699 msgid "Dummy Elements"
11702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11703 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11706 #: modules/demux/mod.c:53
11707 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11710 #: modules/demux/mod.c:54
11711 msgid "Enable reverberation"
11714 #: modules/demux/mod.c:55
11715 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11718 #: modules/demux/mod.c:57
11719 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11722 #: modules/demux/mod.c:59
11723 msgid "Enable megabass mode"
11726 #: modules/demux/mod.c:60
11727 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11730 #: modules/demux/mod.c:62
11732 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11733 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11736 #: modules/demux/mod.c:65
11737 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11740 #: modules/demux/mod.c:67
11741 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11744 #: modules/demux/mod.c:72
11745 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11748 #: modules/demux/mod.c:80
11752 #: modules/demux/mod.c:83
11753 msgid "Reverberation level"
11756 #: modules/demux/mod.c:85
11757 msgid "Reverberation delay"
11760 #: modules/demux/mod.c:87
11764 #: modules/demux/mod.c:90
11765 msgid "Mega bass level"
11768 #: modules/demux/mod.c:92
11769 msgid "Mega bass cutoff"
11772 #: modules/demux/mod.c:94
11776 #: modules/demux/mod.c:97
11777 msgid "Surround level"
11780 #: modules/demux/mod.c:99
11782 msgid "Surround delay (ms)"
11783 msgstr "Garso kodekai"
11785 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11786 msgid "MP4 stream demuxer"
11789 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11793 #: modules/demux/mpc.c:58
11794 msgid "MusePack demuxer"
11797 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11798 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11801 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11802 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11805 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11806 msgid "H264 video demuxer"
11809 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11811 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11814 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11815 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11818 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11822 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11823 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11826 #: modules/demux/nsc.c:46
11827 msgid "Windows Media NSC metademux"
11830 #: modules/demux/nsv.c:49
11831 msgid "NullSoft demuxer"
11834 #: modules/demux/nuv.c:49
11835 msgid "Nuv demuxer"
11838 #: modules/demux/ogg.c:54
11839 msgid "OGG demuxer"
11842 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11843 msgid "Google Video"
11846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11851 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11855 msgid "Show shoutcast adult content"
11858 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11859 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11862 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11868 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11869 "prevent adding them to the playlist."
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11873 msgid "M3U playlist import"
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11878 msgid "RAM playlist import"
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11883 msgid "PLS playlist import"
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11887 msgid "B4S playlist import"
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11891 msgid "DVB playlist import"
11894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11895 msgid "Podcast parser"
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11899 msgid "XSPF playlist import"
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11903 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11907 msgid "ASX playlist import"
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11911 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11915 msgid "QuickTime Media Link importer"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11919 msgid "Google Video Playlist importer"
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11923 msgid "Dummy ifo demux"
11926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11927 msgid "iTunes Music Library importer"
11930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11932 msgid "Podcast Info"
11935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11936 msgid "Podcast Summary"
11939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11940 msgid "Podcast Size"
11943 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11947 #: modules/demux/ps.c:43
11948 msgid "Trust MPEG timestamps"
11951 #: modules/demux/ps.c:44
11953 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11954 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11955 "calculate from the bitrate instead."
11958 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11959 msgid "MPEG-PS demuxer"
11962 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11966 #: modules/demux/pva.c:43
11967 msgid "PVA demuxer"
11970 #: modules/demux/rawdv.c:41
11972 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11975 #: modules/demux/rawdv.c:49
11976 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11979 #: modules/demux/rawvid.c:46
11981 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11982 "30000/1001 or 29.97"
11985 #: modules/demux/rawvid.c:50
11986 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11989 #: modules/demux/rawvid.c:54
11990 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11993 #: modules/demux/rawvid.c:57
11994 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11997 #: modules/demux/rawvid.c:58
11998 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12001 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12002 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12004 msgid "Aspect ratio"
12007 #: modules/demux/rawvid.c:62
12008 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12011 #: modules/demux/rawvid.c:66
12012 msgid "Raw video demuxer"
12015 #: modules/demux/real.c:70
12016 msgid "Real demuxer"
12019 #: modules/demux/smf.c:43
12020 msgid "SMF demuxer"
12023 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12024 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12027 #: modules/demux/subtitle.c:56
12029 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12030 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12033 #: modules/demux/subtitle.c:59
12035 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12036 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12037 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12038 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12039 "autodetection, this should always work)."
12042 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12044 msgid "Text subtitles parser"
12045 msgstr "Subtitrai/OSD"
12047 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12048 msgid "Frames per second"
12051 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12053 msgid "Subtitles delay"
12054 msgstr "Subtitrai/OSD"
12056 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12058 msgid "Subtitles format"
12059 msgstr "Subtitrai/OSD"
12061 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12063 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12064 "based subtitle formats without a fixed value."
12067 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12069 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12072 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12074 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12075 msgstr "Subtitrai/OSD"
12077 #: modules/demux/ts.c:100
12081 #: modules/demux/ts.c:102
12082 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12085 #: modules/demux/ts.c:104
12086 msgid "Set id of ES to PID"
12089 #: modules/demux/ts.c:105
12091 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12092 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12093 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12096 #: modules/demux/ts.c:110
12097 msgid "Fast udp streaming"
12100 #: modules/demux/ts.c:112
12101 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12104 #: modules/demux/ts.c:114
12105 msgid "MTU for out mode"
12108 #: modules/demux/ts.c:115
12109 msgid "MTU for out mode."
12112 #: modules/demux/ts.c:117
12116 #: modules/demux/ts.c:118
12117 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12120 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12121 msgid "Second CSA Key"
12124 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12126 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12130 #: modules/demux/ts.c:124
12132 msgid "Silent mode"
12135 #: modules/demux/ts.c:125
12136 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12139 #: modules/demux/ts.c:127
12140 msgid "CAPMT System ID"
12143 #: modules/demux/ts.c:128
12144 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12147 #: modules/demux/ts.c:130
12148 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12151 #: modules/demux/ts.c:131
12153 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12154 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12157 #: modules/demux/ts.c:135
12158 msgid "Filename of dump"
12161 #: modules/demux/ts.c:136
12162 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12165 #: modules/demux/ts.c:138
12169 #: modules/demux/ts.c:140
12171 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12175 #: modules/demux/ts.c:143
12176 msgid "Dump buffer size"
12179 #: modules/demux/ts.c:145
12181 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12182 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12185 #: modules/demux/ts.c:149
12186 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12189 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12190 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12193 msgstr "Subtitrai/OSD"
12195 #: modules/demux/ts.c:180
12197 msgid "Teletext subtitles"
12198 msgstr "Subtitrai/OSD"
12200 #: modules/demux/ts.c:181
12202 msgid "Teletext: additional information"
12203 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12205 #: modules/demux/ts.c:182
12207 msgid "Teletext: program schedule"
12208 msgstr "Subtitrai/OSD"
12210 #: modules/demux/ts.c:183
12212 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12213 msgstr "Subtitrai/OSD"
12215 #: modules/demux/ts.c:3426
12217 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12218 msgstr "Subtitrai/OSD"
12220 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12222 msgid "clean effects"
12223 msgstr "Vaizdo kodekai"
12225 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12226 msgid "hearing impaired"
12229 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12230 msgid "visual impaired commentary"
12233 #: modules/demux/tta.c:45
12234 msgid "TTA demuxer"
12237 #: modules/demux/ty.c:59
12241 #: modules/demux/ty.c:60
12242 msgid "TY Stream audio/video demux"
12245 #: modules/demux/ty.c:771
12246 msgid "Closed captions 1"
12249 #: modules/demux/ty.c:772
12250 msgid "Closed captions 2"
12253 #: modules/demux/ty.c:773
12254 msgid "Closed captions 3"
12257 #: modules/demux/ty.c:774
12258 msgid "Closed captions 4"
12261 #: modules/demux/vc1.c:44
12262 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12265 #: modules/demux/vc1.c:50
12266 msgid "VC1 video demuxer"
12269 #: modules/demux/vobsub.c:53
12271 msgid "Vobsub subtitles parser"
12272 msgstr "Subtitrai/OSD"
12274 #: modules/demux/voc.c:46
12275 msgid "VOC demuxer"
12278 #: modules/demux/wav.c:45
12279 msgid "WAV demuxer"
12282 #: modules/demux/xa.c:45
12286 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12287 msgid "Use DVD Menus"
12290 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12291 msgid "BeOS standard API interface"
12294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12295 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12299 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12300 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12301 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12311 msgid "Preferences"
12312 msgstr "VLC nustatymai"
12314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12316 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12317 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12323 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12324 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12327 msgstr "Priėjimo filtrai"
12329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12333 msgstr "Priėjimo filtrai"
12335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12337 msgid "Open Subtitles"
12338 msgstr "Subtitrai/OSD"
12340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12356 msgid "Go to Title"
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12360 msgid "Go to Chapter"
12363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12374 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12375 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12376 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12377 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12379 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12392 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12396 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12399 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12400 msgid "Drop files to play"
12403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12413 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12421 msgstr "Subtitrai/OSD"
12423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12425 msgid "Select None"
12426 msgstr "Subtitrai/OSD"
12428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12429 msgid "Sort Reverse"
12432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12433 msgid "Sort by Name"
12436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12437 msgid "Sort by Path"
12440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12466 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12470 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12475 msgstr "Vaizdo kodekai"
12477 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12483 msgid "Show Interface"
12486 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12490 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12494 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12499 msgid "Vertical Sync"
12502 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12503 msgid "Correct Aspect Ratio"
12506 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12507 msgid "Stay On Top"
12510 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12511 msgid "Take Screen Shot"
12514 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12515 msgid "Framebuffer device"
12518 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12519 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12522 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12524 msgid "Video aspect ratio"
12525 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12527 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12528 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12531 #: modules/gui/fbosd.c:111
12532 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12535 #: modules/gui/fbosd.c:113
12536 msgid "Transparency of the image"
12539 #: modules/gui/fbosd.c:114
12541 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12542 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12545 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12546 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12550 #: modules/gui/fbosd.c:119
12551 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12554 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12555 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12556 msgid "X coordinate"
12559 #: modules/gui/fbosd.c:122
12560 msgid "X coordinate of the rendered image"
12563 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12564 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12565 msgid "Y coordinate"
12568 #: modules/gui/fbosd.c:125
12569 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12572 #: modules/gui/fbosd.c:129
12574 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12575 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12579 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12580 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12581 #: modules/video_filter/rss.c:146
12585 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12587 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12591 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12592 #: modules/video_filter/rss.c:150
12593 msgid "Font size, pixels"
12596 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12597 #: modules/video_filter/rss.c:151
12598 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12601 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12602 #: modules/video_filter/rss.c:155
12604 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12605 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12606 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12607 "(red + green), #FFFFFF = white"
12610 #: modules/gui/fbosd.c:147
12611 msgid "Clear overlay framebuffer"
12614 #: modules/gui/fbosd.c:148
12616 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12617 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12621 #: modules/gui/fbosd.c:152
12622 msgid "Render text or image"
12625 #: modules/gui/fbosd.c:153
12626 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12629 #: modules/gui/fbosd.c:156
12630 msgid "Display on overlay framebuffer"
12633 #: modules/gui/fbosd.c:157
12635 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12638 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12640 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12641 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12642 #: modules/video_filter/rss.c:203
12646 #: modules/gui/fbosd.c:212
12650 #: modules/gui/fbosd.c:217
12651 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12654 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12655 msgid "About VLC media player"
12658 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12660 msgid "Compiled by %s"
12663 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12664 msgid "VLC was brought to you by:"
12667 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12668 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12672 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12673 msgid "VLC media player Help"
12676 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12686 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12687 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12693 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12694 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12695 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12701 #: modules/video_filter/extract.c:76
12705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12706 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12720 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12724 msgid "Input has changed"
12727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12729 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12730 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12734 msgid "Invalid selection"
12737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12738 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12742 msgid "No input found"
12745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12746 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12749 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12750 msgid "Jump To Time"
12753 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12757 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12758 msgid "Jump to time"
12761 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12769 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12774 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12775 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12779 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12780 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12784 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12789 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12790 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12791 msgid "Normal Size"
12794 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12796 msgid "Double Size"
12799 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12800 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12801 msgid "Float on Top"
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12806 msgid "Fit to Screen"
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12812 msgid "Open File..."
12813 msgstr "Priėjimo filtrai"
12815 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12816 msgid "Step Forward"
12819 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12820 msgid "Step Backward"
12823 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12828 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12829 msgid "Fast Forward"
12832 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12836 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12837 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12840 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12841 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12844 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12850 msgid "Extended controls"
12851 msgstr "Priėjimo filtrai"
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12854 msgid "Shows more information about the available video filters."
12857 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12861 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12865 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12867 msgid "Psychedelic"
12870 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12871 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12875 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12877 msgid "General editing filters"
12878 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12880 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12882 msgid "Distortion filters"
12883 msgstr "Priėjimo filtrai"
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12889 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12890 msgid "Adds motion blurring to the image"
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12894 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12897 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12898 msgid "Image cropping"
12901 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12902 msgid "Crops a defined part of the image"
12905 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12906 msgid "Invert colors"
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12910 msgid "Inverts the colors of the image"
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12915 msgid "Transformation"
12916 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12918 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12919 msgid "Rotates or flips the image"
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12924 msgid "Interactive Zoom"
12927 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12928 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12933 msgid "Volume normalization"
12934 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12937 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12940 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12941 msgid "Headphone virtualization"
12944 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12945 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12948 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12949 msgid "Maximum level"
12952 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12953 msgid "Restore Defaults"
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12960 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12961 msgid "Adjust Image"
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12966 msgid "Video Filter"
12967 msgstr "Vaizdo kodekai"
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12971 msgid "Audio Filter"
12972 msgstr "Priėjimo filtrai"
12974 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12976 msgid "About the video filters"
12977 msgstr "Priėjimo filtrai"
12979 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12981 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12982 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12983 "subsections of Video/Filters.\n"
12984 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12985 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12988 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12989 msgid "(no item is being played)"
12992 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12996 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13000 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13002 msgid "Remaining time: %i seconds"
13005 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13006 msgid "Errors and Warnings"
13009 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13013 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13015 msgid "Show Details"
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13019 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13024 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13030 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13031 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13032 "modern version of Mac OS X."
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13036 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13041 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13048 msgid "Open CrashLog..."
13049 msgstr "Priėjimo filtrai"
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13053 msgid "Save this Log..."
13054 msgstr "Vaizdo kodekai"
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13058 msgid "Check for Update..."
13059 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13063 msgid "Preferences..."
13064 msgstr "VLC nustatymai"
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13075 msgid "Hide Others"
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13094 msgid "Advanced Open File..."
13095 msgstr "Priėjimo filtrai"
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13099 msgid "Open Disc..."
13100 msgstr "Priėjimo filtrai"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13104 msgid "Open Network..."
13105 msgstr "Priėjimo filtrai"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13109 msgid "Open Capture Device..."
13110 msgstr "Priėjimo filtrai"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13113 msgid "Open Recent"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13122 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13143 msgid "Increase Volume"
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13148 msgid "Decrease Volume"
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13154 msgid "Fullscreen Video Device"
13155 msgstr "Vaizdo kodekai"
13157 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13158 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13159 msgid "Post processing"
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13163 msgid "Transparent"
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13167 msgid "Minimize Window"
13170 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13171 msgid "Close Window"
13174 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13175 msgid "Controller..."
13178 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13179 msgid "Equalizer..."
13182 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13184 msgid "Extended Controls..."
13185 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13188 msgid "Bookmarks..."
13191 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13193 msgid "Playlist..."
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13198 msgid "Media Information..."
13199 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13201 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13202 msgid "Messages..."
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13206 msgid "Errors and Warnings..."
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13210 msgid "Bring All to Front"
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13219 msgid "VLC media player Help..."
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13223 msgid "ReadMe / FAQ..."
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13227 msgid "Online Documentation..."
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13231 msgid "VideoLAN Website..."
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13236 msgid "Make a donation..."
13237 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13241 msgid "Online Forum..."
13242 msgstr "Priėjimo filtrai"
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13249 msgid "Volume Down"
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13259 msgstr "Vaizdo kodekai"
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13262 msgid "VLC crashed previously"
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13267 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13269 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13270 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13271 "URL of a network stream, ..."
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13275 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13280 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13284 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13286 msgid "Volume: %d%%"
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13291 msgid "Video Settings not saved"
13292 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13296 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13297 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13300 msgid "Update check failed"
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13304 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13308 msgid "Crash Report successfully sent"
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13312 msgid "Thanks for your report!"
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13316 msgid "Error when sending the Crash Report"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13320 msgid "No CrashLog found"
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13329 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13334 msgid "Remove old preferences?"
13335 msgstr "VLC nustatymai"
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13338 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13342 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13347 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13352 msgid "Video device"
13353 msgstr "Vaizdo kodekai"
13355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13357 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13358 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13364 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13365 "is fully transparent."
13368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13369 msgid "Stretch video to fill window"
13372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13374 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13375 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13379 msgid "Black screens in fullscreen"
13382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13383 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13387 msgid "Use as Desktop Background"
13390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13392 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13393 "with in this mode."
13396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13397 msgid "Show Fullscreen controller"
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13401 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13405 msgid "Auto-playback of new items"
13408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13409 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13413 msgid "Keep Recent Items"
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13418 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13424 msgid "Keep current Equalizer settings"
13425 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13429 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13430 "feature can be disabled here."
13433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13435 msgid "Mac OS X interface"
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13440 msgid "No device connected"
13441 msgstr "Vaizdo kodekai"
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13445 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13447 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13448 "installed and try again."
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13452 msgid "Open Source"
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13456 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13466 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13470 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13471 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13476 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13481 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13486 msgid "Device name"
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13490 msgid "No DVD menus"
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13494 msgid "VIDEO_TS folder"
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13498 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13508 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13509 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13513 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13515 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13516 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13517 "IP automatically.\n"
13519 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13524 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13532 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13537 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13541 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13548 msgid "Screen Capture Input"
13549 msgstr "Subtitrai/OSD"
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13552 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13555 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13556 msgid "Frames per Second:"
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13561 msgid "Subscreen left:"
13562 msgstr "Priėjimo filtrai"
13564 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13566 msgid "Subscreen top:"
13567 msgstr "Priėjimo filtrai"
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13570 msgid "Subscreen width:"
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13574 msgid "Subscreen height:"
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13579 msgid "Current channel:"
13580 msgstr "Garso kodekai"
13582 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13584 msgid "Previous Channel"
13585 msgstr "Garso kodekai"
13587 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13589 msgid "Next Channel"
13590 msgstr "Subtitrai/OSD"
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13593 msgid "Retrieving Channel Info..."
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13597 msgid "EyeTV is not launched"
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13602 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13603 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13607 msgid "Launch EyeTV now"
13610 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13611 msgid "Download Plugin"
13614 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13616 msgid "Load subtitles file:"
13617 msgstr "Subtitrai/OSD"
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13621 msgid "Settings..."
13622 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13625 msgid "Override parametters"
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13629 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13639 msgid "Subtitles encoding"
13640 msgstr "Subtitrai/OSD"
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13648 msgid "Subtitles alignment"
13649 msgstr "Subtitrai/OSD"
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13652 msgid "Font Properties"
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13657 msgid "Subtitle File"
13658 msgstr "Subtitrai/OSD"
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13661 msgid "VIDEO_TS directory"
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13666 msgid "No %@s found"
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13671 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13672 msgstr "Priėjimo filtrai"
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13675 msgid "iSight Capture Input"
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13680 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13682 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13683 "640px*480px raw video stream.\n"
13685 "Live Audio input is not supported."
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13690 msgid "Composite input"
13691 msgstr "Garso nustatymai"
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13695 msgid "S-Video input"
13696 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13698 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13699 msgid "Streaming/Saving:"
13702 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13703 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13706 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13707 msgid "Display the stream locally"
13710 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13711 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13715 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13716 msgid "Dump raw input"
13719 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13720 msgid "Encapsulation Method"
13723 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13724 msgid "Transcoding options"
13727 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13730 msgid "Bitrate (kb/s)"
13733 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13737 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13738 msgid "Stream Announcing"
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13742 msgid "SAP announce"
13745 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13746 msgid "RTSP announce"
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13750 msgid "HTTP announce"
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13754 msgid "Export SDP as file"
13757 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13758 msgid "Channel Name"
13761 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13765 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13768 msgstr "Vaizdo kodekai"
13770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13771 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13777 msgid "Save Playlist..."
13780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13781 msgid "Expand Node"
13784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13785 msgid "Download Cover Art"
13788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13790 msgid "Fetch Meta Data"
13791 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13794 msgid "Reveal in Finder"
13797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13798 msgid "Sort Node by Name"
13801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13802 msgid "Sort Node by Author"
13805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13807 msgid "No items in the playlist"
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13812 msgid "Search in Playlist"
13815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13816 msgid "Add Folder to Playlist"
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13821 msgid "File Format:"
13824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13825 msgid "Extended M3U"
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13829 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13844 msgid "Save Playlist"
13847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13848 msgid "Meta-information"
13851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
13856 msgid "Please enter a name for the new node."
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
13861 msgid "Empty Folder"
13864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13867 msgid "Media Information"
13868 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13873 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13877 msgid "Save Metadata"
13878 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13881 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13885 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13887 msgid "Codec Details"
13890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13892 msgid "Read at media"
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13897 msgid "Input bitrate"
13900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13907 msgid "Stream bitrate"
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13913 msgid "Decoded blocks"
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13919 msgid "Displayed frames"
13920 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13924 msgid "Lost frames"
13927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13929 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13930 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13936 msgid "Sent packets"
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13950 msgid "Played buffers"
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13955 msgid "Lost buffers"
13958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13959 msgid "Error while saving meta"
13962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13963 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13968 msgid "Information"
13969 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13971 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13983 msgid "Reset Preferences"
13984 msgstr "VLC nustatymai"
13986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13988 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13989 "Are you sure you want to continue?"
13992 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13994 msgid "Select a directory"
13995 msgstr "Subtitrai/OSD"
13997 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13999 msgid "Select a file"
14000 msgstr "Subtitrai/OSD"
14002 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14005 msgstr "Subtitrai/OSD"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14010 msgstr "Vaizdo kodekai"
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14015 msgid "Interface Settings"
14016 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14020 msgid "General Audio Settings"
14021 msgstr "Bendri garso nustatymai"
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14025 msgid "General Video Settings"
14026 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14030 msgid "Subtitles & OSD"
14031 msgstr "Subtitrai/OSD"
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14036 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14037 msgstr "Subtitrai/OSD"
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14041 msgid "Input & Codecs"
14042 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14046 msgid "Input & Codec settings"
14047 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14052 msgstr "Vaizdo kodekai"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14056 msgid "Enable Audio"
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14061 msgid "General Audio"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14065 msgid "Headphone surround effect"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14070 msgid "Preferred Audio language"
14071 msgstr "Subtitrai/OSD"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14074 msgid "Enable Last.fm submissions"
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14083 msgid "Visualization"
14084 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14088 msgid "Default Volume"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14096 msgid "Change Hotkey"
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14100 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14113 msgid "Repair AVI Files"
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14118 msgid "Default Caching Level"
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14128 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14137 msgid "Password for HTTP Proxy"
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14141 msgid "Codecs / Muxers"
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14145 msgid "Post-Processing Quality"
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14150 msgid "Default Server Port"
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14155 msgid "Album art download policy"
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14159 msgid "Add controls to the video window"
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14164 msgid "Show Fullscreen Controller"
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14170 msgid "Privacy / Network Interaction"
14171 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14175 msgid "Default Encoding"
14178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14181 msgid "Display Settings"
14182 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14196 msgstr "Vaizdo kodekai"
14198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14200 msgid "Subtitle Languages"
14201 msgstr "Subtitrai/OSD"
14203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14205 msgid "Preferred Subtitle Language"
14206 msgstr "Subtitrai/OSD"
14208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14214 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14218 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14221 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14224 msgid "Enable Video"
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14229 msgid "Output module"
14230 msgstr "Išvesties moduliai"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14234 msgid "Video snapshots"
14235 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14251 msgid "Sequential numbering"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14262 msgid "Lowest latency"
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14267 msgid "Low latency"
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14272 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14273 #: modules/misc/win32text.c:80
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14279 msgid "High latency"
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14284 msgid "Higher latency"
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14289 msgid "Interface Settings not saved"
14290 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14296 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14301 msgid "Audio Settings not saved"
14302 msgstr "Garso nustatymai"
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14305 msgid "Input Settings not saved"
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14309 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14313 msgid "Hotkeys not saved"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14317 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14326 "Press new keys for\n"
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14332 msgid "Invalid combination"
14333 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14336 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14340 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14343 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14345 msgid "Check for Updates"
14346 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14348 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14349 msgid "Download now"
14352 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14353 msgid "Automatically check for updates"
14356 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14357 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14360 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14361 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14364 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14368 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14369 msgid "This version of VLC is the latest available."
14372 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14373 msgid "This version of VLC is outdated."
14376 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14378 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14381 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14383 msgid "Video On Demand"
14384 msgstr "Vaizdo kodekai"
14386 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14390 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14395 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14399 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14404 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14409 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14413 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14417 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14422 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14427 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14431 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14435 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14440 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14445 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14449 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14454 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14455 "ASF, OGG and RAW)"
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14460 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14464 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14469 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14473 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14477 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14481 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14485 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14489 msgid "MPEG Program Stream"
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14493 msgid "MPEG Transport Stream"
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14497 msgid "MPEG 1 Format"
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14502 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14503 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14504 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14505 "at http://yourip:8080 by default."
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14510 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14511 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14512 "generally the most compatible"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14517 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14518 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14519 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14520 "at mms://yourip:8080 by default."
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14525 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14526 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14527 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14528 "encapsulated in HTTP)."
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14532 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14536 msgid "Use this to stream to a single computer."
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14541 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14542 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14543 "address beginning with 239.255."
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14548 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14549 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14550 "but it won't work over the Internet."
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14555 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14561 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14562 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14563 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14572 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14576 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14587 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14588 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14589 "access to more features."
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14594 msgid "Stream to network"
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14599 msgid "Transcode/Save to file"
14600 msgstr "Priėjimo filtrai"
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14603 msgid "Choose input"
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14607 msgid "Choose here your input stream."
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14613 msgid "Select a stream"
14614 msgstr "Subtitrai/OSD"
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14618 msgid "Existing playlist item"
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14622 msgid "Partial Extract"
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14627 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14628 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14629 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14641 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14645 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14646 msgid "Destination"
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14650 msgid "Streaming method"
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14654 msgid "Address of the computer to stream to."
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14658 msgid "UDP Unicast"
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14662 msgid "UDP Multicast"
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14666 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14672 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14673 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14677 msgid "Transcode audio"
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14682 msgid "Transcode video"
14683 msgstr "Priėjimo filtrai"
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14687 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14693 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14698 msgid "Encapsulation format"
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14703 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14704 "previously chosen settings all formats won't be available."
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14708 msgid "Additional streaming options"
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14712 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14716 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14717 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14722 msgid "SAP Announce"
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14727 msgid "Local playback"
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14731 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14735 msgid "Additional transcode options"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14739 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14744 msgid "Select the file to save to"
14745 msgstr "Subtitrai/OSD"
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14749 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14750 "the receiving user as they become part of the image."
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14755 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14764 msgid "Encap. format"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14768 msgid "Input stream"
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14773 msgid "Save file to"
14774 msgstr "Vaizdo kodekai"
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14778 msgid "Include subtitles"
14779 msgstr "Subtitrai/OSD"
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14782 msgid "No input selected"
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14787 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14789 "Choose one before going to the next page."
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14793 msgid "No valid destination"
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14798 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14801 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14802 "and the help texts in this window."
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14807 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14808 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14810 "Correct your selection and try again."
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14815 msgid "Select the directory to save to"
14816 msgstr "Subtitrai/OSD"
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14819 msgid "No folder selected"
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14823 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14828 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14833 msgid "No file selected"
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14837 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14842 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14861 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14865 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14869 msgid "This allows to stream on a network."
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14874 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14875 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14876 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14877 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14881 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14885 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14890 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14891 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14892 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14893 "leave this setting to 1."
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14898 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14899 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14900 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14901 "extra interface.\n"
14902 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14903 "name will be used."
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14908 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14911 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14915 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14917 msgid "Maemo hildon interface"
14920 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14921 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14924 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14925 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14928 #: modules/gui/ncurses.c:118
14929 msgid "Filebrowser starting point"
14932 #: modules/gui/ncurses.c:120
14934 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14935 "show you initially."
14938 #: modules/gui/ncurses.c:125
14940 msgid "Ncurses interface"
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14957 msgid " Source : %s"
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14962 msgid " State : Playing %s"
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14967 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14972 msgid " State : Paused %s"
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14977 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14982 msgid " Volume : %i%%"
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14987 msgid " Title : %d/%d"
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14992 msgid " Chapter : %d/%d"
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14997 msgid " Source: <no current item> %s"
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15001 msgid " [ h for help ]"
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15011 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15014 msgid " h,H Show/Hide help box"
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15018 msgid " i Show/Hide info box"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15022 msgid " m Show/Hide metadata box"
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15026 msgid " L Show/Hide messages box"
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15030 msgid " P Show/Hide playlist box"
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15034 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15038 msgid " x Show/Hide objects box"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15042 msgid " S Show/Hide statistics box"
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15046 msgid " c Switch color on/off"
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15050 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15058 msgid " q, Q, Esc Quit"
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15066 msgid " <space> Pause/Play"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15070 msgid " f Toggle Fullscreen"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15075 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15079 msgid " [, ] Next/Previous title"
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15083 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15088 msgid " <right> Seek +1%%"
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15093 msgid " <left> Seek -1%%"
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15097 msgid " a Volume Up"
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15101 msgid " z Volume Down"
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15110 msgid " r Toggle Random playing"
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15114 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15118 msgid " R Toggle Repeat item"
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15122 msgid " o Order Playlist by title"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15126 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15130 msgid " g Go to the current playing item"
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15134 msgid " / Look for an item"
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15138 msgid " A Add an entry"
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15142 msgid " D, <del> Delete an entry"
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15146 msgid " <backspace> Delete an entry"
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15150 msgid " e Eject (if stopped)"
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15155 msgid "[Filebrowser]"
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15159 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15163 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15167 msgid " . Show/Hide hidden files"
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15175 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15179 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15189 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15194 msgid "[Miscellaneous]"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15198 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15203 msgid " Information "
15204 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15217 msgid "No item currently playing"
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15235 msgstr "Vaizdo kodekai"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15239 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15242 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15243 msgid " Playlist (All, one level) "
15246 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15247 msgid " Playlist (By category) "
15250 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15251 msgid " Playlist (Manually added) "
15254 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15259 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15262 msgstr "Priėjimo filtrai"
15264 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15265 msgid "Autoplay selected file"
15268 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15269 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15272 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15273 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15276 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15280 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15281 msgid "Permissions"
15284 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15288 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15292 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15307 msgid "Add to Playlist"
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15408 msgid "Samplerate:"
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15428 msgid "Decimation:"
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15493 msgid "Video Codec:"
15494 msgstr "Vaizdo kodekai"
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15526 msgid "Video Bitrate:"
15527 msgstr "Vaizdo kodekai"
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15531 msgid "Bitrate Tolerance:"
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15535 msgid "Keyframe Interval:"
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15540 msgid "Audio Codec:"
15541 msgstr "Garso kodekai"
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15545 msgid "Deinterlace:"
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15551 msgstr "Priėjimo filtrai"
15553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15562 msgid "Time To Live (TTL):"
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15574 msgid "localhost.localdomain"
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15639 msgid "Audio Bitrate :"
15640 msgstr "Priėjimo filtrai"
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15643 msgid "SAP Announce:"
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15647 msgid "SLP Announce:"
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15651 msgid "Announce Channel:"
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15666 msgstr "Vaizdo kodekai"
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15679 msgstr "VLC nustatymai"
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15683 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15684 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15685 "org/copyleft/gpl.html)."
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15689 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15693 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15696 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15698 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15701 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15702 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15705 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15709 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15711 msgid "Previous Chapter/Title"
15712 msgstr "Garso kodekai"
15714 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15718 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15720 msgid "Next Chapter/Title"
15721 msgstr "Subtitrai/OSD"
15723 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15725 msgid "Teletext Activation"
15726 msgstr "Subtitrai/OSD"
15728 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15729 msgid "Toggle Transparency "
15732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15735 "If the playlist is empty, open a medium"
15738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15740 msgid "De-Fullscreen"
15743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15745 msgid "Extended panel"
15746 msgstr "Priėjimo filtrai"
15748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15753 msgid "Frame By Frame"
15756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15757 msgid "Trickplay Reverse"
15760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15761 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15762 msgid "Step backward"
15765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15767 msgid "Step forward"
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15771 msgid "Stop playback"
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15775 msgid "Open a medium"
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15780 msgid "Previous media in the playlist"
15783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15784 msgid "Next media in the playlist"
15787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15789 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15794 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15799 msgid "Show extended settings"
15800 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15804 msgid "Show playlist"
15807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15809 msgid "Take a snapshot"
15810 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15813 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15817 msgid "Frame by frame"
15820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15835 msgid "Enable spatializer"
15838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15840 msgid "Audio/Video"
15841 msgstr "Garso kodekai"
15843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15844 msgid "Advance of audio over video:"
15847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15849 "A positive value means that\n"
15850 "the audio is ahead of the video"
15853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15855 msgid "Subtitles/Video"
15856 msgstr "Subtitrai/OSD"
15858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15859 msgid "Advance of subtitles over video:"
15862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15864 "A positive value means that\n"
15865 "the subtitles are ahead of the video"
15868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15870 msgid "Speed of the subtitles:"
15871 msgstr "Subtitrai/OSD"
15873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15874 msgid "Force update of this dialog's values"
15877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15881 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15882 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15887 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15888 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15892 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15902 msgid "Discontinuities"
15903 msgstr "Priėjimo filtrai"
15905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15907 msgid "Sent bitrate"
15908 msgstr "Vaizdo kodekai"
15910 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15912 msgid "Current visualization"
15913 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15915 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15917 "Current playback speed.\n"
15921 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15922 msgid "Revert to normal play speed"
15925 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15926 msgid "Download cover art"
15929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15930 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15934 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15939 msgid "Select one or multiple files"
15940 msgstr "Subtitrai/OSD"
15942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15943 msgid "File names:"
15946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15953 msgid "Open subtitles file"
15954 msgstr "Subtitrai/OSD"
15956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15958 msgid "Eject the disc"
15959 msgstr "Subtitrai/OSD"
15961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
15962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
15966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
15968 msgid "Transponder symbol rate"
15971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
15978 msgstr "Subtitrai/OSD"
15980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
15982 msgid "Selected ports:"
15983 msgstr "Subtitrai/OSD"
15985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
15990 msgid "Input caching:"
15993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15994 msgid "Use VLC pace"
15997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
15998 msgid "Auto connnection"
16001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16002 msgid "Radio device name"
16005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16007 msgid "Advanced Options"
16008 msgstr "Priėjimo filtrai"
16010 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16011 msgid "Double click to get media information"
16014 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16018 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16019 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16022 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16024 msgid "Show the current item"
16025 msgstr "Subtitrai/OSD"
16027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16029 msgid "Select File"
16030 msgstr "Subtitrai/OSD"
16032 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16034 msgid "Select Directory"
16035 msgstr "Subtitrai/OSD"
16037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16038 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16041 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16058 msgid "Hotkey for "
16061 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16062 msgid "Press the new keys for "
16065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16066 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16076 msgid "Subtitles && OSD"
16077 msgstr "Subtitrai/OSD"
16079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16081 msgid "Input && Codecs"
16082 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16086 msgid "Video Settings"
16087 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16091 msgid "Audio Settings"
16092 msgstr "Garso nustatymai"
16094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16097 msgstr "Priėjimo filtrai"
16099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16101 msgid "Input & Codecs Settings"
16102 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16106 "If this property is blank, different values\n"
16107 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16108 "You can define a unique one or configure them \n"
16109 "individually in the advanced preferences."
16112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16113 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16117 msgid "Configure Hotkeys"
16120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16123 msgid "Audio Files"
16124 msgstr "Priėjimo filtrai"
16126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16129 msgid "Video Files"
16130 msgstr "Vaizdo kodekai"
16132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16135 msgid "Playlist Files"
16138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16152 msgid "Edit Bookmarks"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16158 msgstr "Vaizdo kodekai"
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16161 msgid "Create a new bookmark"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16166 msgid "Delete the selected item"
16167 msgstr "Subtitrai/OSD"
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16170 msgid "Delete all the bookmarks"
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16200 msgid "Hide future errors"
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16205 msgid "Adjustments and Effects"
16206 msgstr "Vaizdo kodekai"
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16209 msgid "Graphic Equalizer"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16214 msgid "Audio Effects"
16215 msgstr "Garso kodekai"
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16219 msgid "Video Effects"
16220 msgstr "Garso kodekai"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16223 msgid "Synchronization"
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16228 msgid "v4l2 controls"
16229 msgstr "Priėjimo filtrai"
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16244 msgid "VLC media player "
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16249 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16250 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16251 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16258 "This version of VLC was compiled by:\n"
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16268 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16273 msgid "Copyright (C) "
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16277 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16282 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16283 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16284 "create the best free software."
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16296 msgid "VLC media player updates"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16300 msgid "&Recheck version"
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16305 msgid "Checking for an update..."
16306 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16311 "Do you want to download it?\n"
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16316 msgid "Launching an update request..."
16317 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16321 msgid "Select a directory..."
16322 msgstr "Subtitrai/OSD"
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16329 msgid "A new version of VLC("
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16333 msgid ") is available."
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16337 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16342 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16343 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16351 msgid "&Extra Metadata"
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16355 msgid "&Codec Details"
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16359 msgid "&Statistics"
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16363 msgid "&Save Metadata"
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16369 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16372 msgid "Modules tree"
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16381 msgid "&Save as..."
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16385 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16389 msgid "Verbosity Level"
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16398 msgid "Save log file as..."
16399 msgstr "Vaizdo kodekai"
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16402 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16407 "Cannot write to file %1:\n"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16414 msgstr "Priėjimo filtrai"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16430 msgid "Capture &Device"
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16436 msgstr "Subtitrai/OSD"
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16457 msgid "&Convert / Save"
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16461 msgid "Plugins and extensions"
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16478 msgid "Deletes the selected item"
16479 msgstr "Subtitrai/OSD"
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16483 msgid "Show settings"
16484 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16492 msgid "Switch to simple preferences view"
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16496 msgid "Switch to full preferences view"
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16505 msgid "Save and close the dialog"
16507 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16511 msgid "&Reset Preferences"
16512 msgstr "VLC nustatymai"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16515 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16519 msgid "Stream Output"
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16524 "Stream output string.\n"
16525 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16526 "but you can change it manually."
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16530 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16534 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16538 msgid "Day / Month / Year:"
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16546 msgid "Repeat delay:"
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16564 msgid "Save VLM configuration as..."
16565 msgstr "Priėjimo filtrai"
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16568 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16573 msgid "Open VLM configuration..."
16574 msgstr "Priėjimo filtrai"
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16577 msgid "Broadcast: "
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16590 msgid "Open Directory"
16591 msgstr "Priėjimo filtrai"
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16595 msgid "Open playlist..."
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16600 msgid "Save playlist as..."
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16604 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16608 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16613 msgid "HTML playlist (*.html)"
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16618 msgid "Open subtitles..."
16619 msgstr "Subtitrai/OSD"
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16623 msgid "Media Files"
16624 msgstr "Priėjimo filtrai"
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16628 msgid "Subtitles Files"
16629 msgstr "Subtitrai/OSD"
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16636 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16638 msgid "Privacy and Network Policies"
16639 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16643 msgid "Privacy and Network Warning"
16644 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16646 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16648 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16649 "without authorization.</p>\n"
16650 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16651 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16652 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16653 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16654 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16655 "almost no access to the web.</p>\n"
16658 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16659 msgid "Control menu for the player"
16662 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16699 msgid "&Open File..."
16700 msgstr "Priėjimo filtrai"
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16704 msgid "Open &Disc..."
16705 msgstr "Priėjimo filtrai"
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16709 msgid "Open &Network Stream..."
16710 msgstr "Priėjimo filtrai"
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16713 msgid "Open &Capture Device..."
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16717 msgid "Open &Location from clipboard"
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16721 msgid "&Recent Media"
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16725 msgid "Conve&rt / Save..."
16728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16729 msgid "&Streaming..."
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16738 msgid "&Effects and Filters"
16739 msgstr "Vaizdo kodekai"
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16742 msgid "&Track Synchronization"
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16746 msgid "Plu&gins and extensions"
16749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16751 msgid "&Preferences"
16752 msgstr "VLC nustatymai"
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16765 msgid "Mi&nimal View"
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16774 msgid "&Fullscreen Interface"
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16779 msgid "&Advanced Controls"
16780 msgstr "Priėjimo filtrai"
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16783 msgid "Quit after Playback"
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16787 msgid "Visualizations selector"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16792 msgid "Customi&ze Interface..."
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16797 msgid "Audio &Track"
16798 msgstr "Garso kodekai"
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16802 msgid "Audio &Channels"
16803 msgstr "Garso kodekai"
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16807 msgid "Audio &Device"
16808 msgstr "Priėjimo filtrai"
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16812 msgid "&Visualizations"
16813 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16817 msgid "Video &Track"
16818 msgstr "Vaizdo kodekai"
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16822 msgid "&Subtitles Track"
16823 msgstr "Subtitrai/OSD"
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16827 msgid "&Fullscreen"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16831 msgid "Always &On Top"
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16835 msgid "DirectX Wallpaper"
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16841 msgstr "Išvesties moduliai"
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16850 msgstr "Vaizdo kodekai"
16852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16854 msgid "&Aspect Ratio"
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16863 msgid "&Deinterlace"
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16868 msgid "&Post processing"
16869 msgstr "Išvesties moduliai"
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16872 msgid "Manage &bookmarks"
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16878 msgstr "Subtitrai/OSD"
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16883 msgstr "Kiti kodekai"
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16886 msgid "&Navigation"
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16894 msgid "Configure podcasts..."
16897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16903 msgid "Check for &Updates..."
16904 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16909 msgstr "Kiti kodekai"
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16912 msgid "N&ormal Speed"
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16921 msgid "&Jump Forward"
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16925 msgid "Jump Bac&kward"
16928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16935 msgstr "Garso kodekai"
16937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16943 msgid "Open &Network..."
16944 msgstr "Priėjimo filtrai"
16946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16947 msgid "Leave Fullscreen"
16950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16955 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16959 msgid "Show VLC media player"
16962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16963 msgid "&Open Media"
16966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16967 msgid " - Empty - "
16970 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16972 msgid "Open &Folder..."
16973 msgstr "Priėjimo filtrai"
16975 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16977 msgid "Open D&irectory..."
16978 msgstr "Priėjimo filtrai"
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16981 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16986 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16987 "preferences dialog."
16990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16992 msgid "Systray icon"
16995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16997 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17002 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17006 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17011 msgid "Resize interface to the native video size"
17012 msgstr "Priėjimo filtrai"
17014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17016 "You have two choices:\n"
17017 " - The interface will resize to the native video size\n"
17018 " - The video will fit to the interface size\n"
17019 " By default, interface resize to the native video size."
17022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17023 msgid "Show playing item name in window title"
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17027 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17031 msgid "Path to use in openfile dialog"
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17035 msgid "Show notification popup on track change"
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17040 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17041 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17046 msgid "Advanced options"
17047 msgstr "Priėjimo filtrai"
17049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17051 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17053 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
17055 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17056 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17061 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17062 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17067 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17071 msgid "Activate the updates availability notification"
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17076 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17077 "once every two weeks."
17080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17081 msgid "Number of days between two update checks"
17084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17085 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17090 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17091 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17095 msgid "Automatically save the volume on exit"
17098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17099 msgid "Ask for network policy at start"
17102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17103 msgid "Save the recently played items in the menu"
17106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17107 msgid "List of words separated by | to filter"
17110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17111 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17115 msgid "Define the colors of the volume slider "
17118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17120 "Define the colors of the volume slider\n"
17121 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17122 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17123 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17127 msgid "Selection of the starting mode and look "
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17132 "Start VLC with:\n"
17134 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17135 " - minimal mode with limited controls"
17138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17139 msgid "Classic look"
17142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17143 msgid "Complete look with information area"
17146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17147 msgid "Minimal look with no menus"
17150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17151 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17155 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17160 msgid "Qt interface"
17163 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17169 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17174 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17179 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17185 msgid "Show extended options"
17186 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17188 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17190 msgid "Show &more options"
17193 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17194 msgid "Change the caching for the media"
17197 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17205 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17206 msgid "Change the start time for the media"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17214 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17217 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17218 msgid "Extra media"
17221 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17223 msgid "Select the file"
17224 msgstr "Subtitrai/OSD"
17226 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17227 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17232 msgid "Edit Options"
17233 msgstr "Garso nustatymai"
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17237 msgid "Select play mode"
17238 msgstr "Subtitrai/OSD"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17242 msgid "Capture mode"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17247 msgid "Select the capture device type"
17248 msgstr "Subtitrai/OSD"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17252 msgid "Device Selection"
17253 msgstr "Subtitrai/OSD"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17256 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17259 msgstr "Garso nustatymai"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17262 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17267 msgid "Advanced options..."
17268 msgstr "Priėjimo filtrai"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17272 msgid "Disc Selection"
17273 msgstr "Subtitrai/OSD"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17280 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17283 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17285 msgid "Disc device"
17286 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17288 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17290 msgid "Starting Position"
17291 msgstr "Subtitrai/OSD"
17293 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17295 msgid "Audio and Subtitles"
17296 msgstr "Priėjimo filtrai"
17298 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17300 msgid "Choose one or more media file to open"
17301 msgstr "Priėjimo filtrai"
17303 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17305 msgid "File Selection"
17306 msgstr "Subtitrai/OSD"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17309 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17315 msgstr "Priėjimo filtrai"
17317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17319 msgid "Add a subtitles file"
17320 msgstr "Subtitrai/OSD"
17322 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17324 msgid "Use a sub&titles file"
17325 msgstr "Subtitrai/OSD"
17327 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17330 msgstr "Subtitrai/OSD"
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17334 msgid "Select the subtitles file"
17335 msgstr "Subtitrai/OSD"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17338 msgid "Network Protocol"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17343 msgid "Select the protocol for the URL."
17344 msgstr "Subtitrai/OSD"
17346 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17348 msgid "Select the port used"
17349 msgstr "Subtitrai/OSD"
17351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17352 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17355 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17356 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17357 msgid "Podcast URLs list"
17360 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17367 msgid "Destinations"
17368 msgstr "Išvesties moduliai"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17372 msgid "New destination"
17373 msgstr "Išvesties moduliai"
17375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17377 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17378 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17383 msgid "Display locally"
17384 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17388 msgid "Activate Transcoding"
17389 msgstr "Subtitrai/OSD"
17391 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17393 msgid "Miscellaneous Options"
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17397 msgid "Stream all elementary streams"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17405 msgid "Generated stream output string"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17410 msgid "Default volume"
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17414 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17422 msgid "Save volume on exit"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17427 msgid "Preferred audio language"
17428 msgstr "Subtitrai/OSD"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17433 msgstr "Išvesties moduliai"
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17440 msgid "Enable last.fm submission"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17445 msgid "Disc Devices"
17446 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17450 msgid "Default disc device"
17451 msgstr "Priėjimo filtrai"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17454 msgid "Server default port"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17459 msgid "Default caching level"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17464 msgid "Post-Processing quality"
17465 msgstr "Išvesties moduliai"
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17468 msgid "Repair AVI files"
17471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17472 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17481 msgid "Allow only one instance"
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17486 msgid "File associations:"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17490 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17494 msgid "Association Setup"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17498 msgid "Activate update notifier"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17502 msgid "Save recently played items"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17511 msgid "Separate words by | (without space)"
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17516 msgid "Interface Type"
17519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17522 msgstr "Vaizdo kodekai"
17524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17525 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17530 msgid "Display mode"
17531 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17535 msgid "Embed video in interface"
17536 msgstr "Priėjimo filtrai"
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17539 msgid "Show a controller in fullscreen"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17550 msgstr "Vaizdo kodekai"
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17554 msgid "Resize interface to video size"
17555 msgstr "Priėjimo filtrai"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17559 msgid "Subtitles Language"
17560 msgstr "Subtitrai/OSD"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17564 msgid "Preferred subtitles language"
17565 msgstr "Subtitrai/OSD"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17569 msgid "Default encoding"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17575 msgstr "Vaizdo kodekai"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17591 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17595 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17596 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17602 msgstr "Priėjimo filtrai"
17604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17606 msgid "Display device"
17607 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17610 msgid "Enable wallpaper mode"
17613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17615 msgid "Deinterlacing Mode"
17618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17620 msgid "Force Aspect Ratio"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17627 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17633 msgid "Edit settings"
17634 msgstr "Garso nustatymai"
17636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17639 msgstr "Priėjimo filtrai"
17641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17642 msgid "Run manually"
17645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17647 msgid "Setup schedule"
17648 msgstr "Subtitrai/OSD"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17651 msgid "Run on schedule"
17654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17657 msgstr "Vaizdo kodekai"
17659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17663 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17666 msgstr "Garso kodekai"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17671 msgstr "Priėjimo filtrai"
17673 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17676 msgstr "Garso nustatymai"
17678 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17683 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17688 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17689 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17695 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17706 msgid "Image adjust"
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17710 msgid "Brightness threshold"
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17714 msgid "Synchronize top and bottom"
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17718 msgid "Synchronize left and right"
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17722 msgid "Magnification/Zoom"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17726 msgid "Puzzle game"
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17756 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17760 msgid "Color extraction"
17761 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17769 msgid "Color threshold"
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17782 msgid "Water effect"
17783 msgstr "Vaizdo kodekai"
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17786 #: modules/video_filter/noise.c:54
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17792 msgid "Motion detect"
17793 msgstr "Priėjimo filtrai"
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17796 msgid "Motion blur"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17802 msgstr "Kiti kodekai"
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17810 msgid "Image modification"
17811 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17820 msgstr "Garso kodekai"
17822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17831 msgid "Number of clones"
17834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17835 msgid "Vout/Overlay"
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17841 msgstr "Garso kodekai"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17845 msgid "Transparency"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17863 msgid "Subpicture filters"
17864 msgstr "Subtitrai/OSD"
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17868 msgid "Video filters"
17869 msgstr "Vaizdo kodekai"
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17873 msgid "Vout filters"
17874 msgstr "Priėjimo filtrai"
17876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17882 msgid "Advanced video filter controls"
17883 msgstr "Priėjimo filtrai"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17887 msgid "VLM configurator"
17888 msgstr "Priėjimo filtrai"
17890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17892 msgid "Media Manager Edition"
17893 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17895 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17902 msgstr "Priėjimo filtrai"
17904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17906 msgid "Select Input"
17907 msgstr "Subtitrai/OSD"
17909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17912 msgstr "Išvesties moduliai"
17914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17916 msgid "Select Output"
17917 msgstr "Subtitrai/OSD"
17919 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17921 msgid "Time Control"
17922 msgstr "Priėjimo filtrai"
17924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17925 msgid "Mux Control"
17928 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17936 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17938 msgid "Media Manager List"
17939 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17943 msgid "Open a skin file"
17946 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17947 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17952 msgid "Open playlist"
17955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17957 msgid "Playlist Files|"
17960 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17962 msgid "Save playlist"
17965 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17966 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17971 msgid "Skin to use"
17972 msgstr "Vaizdo kodekai"
17974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17975 msgid "Path to the skin to use."
17978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17979 msgid "Config of last used skin"
17982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17984 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17985 "automatically, do not touch it."
17988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17989 msgid "Show a systray icon for VLC"
17992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17993 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17994 msgid "Show VLC on the taskbar"
17997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17998 msgid "Enable transparency effects"
18001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18003 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18004 "when moving windows does not behave correctly."
18007 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18009 msgid "Use a skinned playlist"
18012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18014 msgid "Skinnable Interface"
18017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18018 msgid "Skins loader demux"
18021 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18023 msgid "Select skin"
18024 msgstr "Subtitrai/OSD"
18026 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18028 msgid "Open skin ..."
18029 msgstr "Priėjimo filtrai"
18031 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18035 "(WinCE interface)\n"
18039 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18041 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18045 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18046 msgid "Compiled by "
18049 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18051 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18052 "http://www.videolan.org/"
18055 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18059 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18061 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18065 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18069 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18071 msgid "Choose directory"
18072 msgstr "Priėjimo filtrai"
18074 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18075 msgid "Choose file"
18078 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18080 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18084 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18086 msgid "WinCE interface"
18089 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18090 msgid "WinCE dialogs provider"
18093 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18094 msgid "Folder meta data"
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18102 msgid "Classic rock"
18105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18158 msgid "Alternative"
18161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18162 msgid "Death metal"
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18174 msgid "Euro-Techno"
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18202 msgid "Instrumental"
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18227 msgid "Alternative rock"
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18247 msgid "Instrumental pop"
18250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18251 msgid "Instrumental rock"
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18267 msgid "Techno-Industrial"
18270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18287 msgid "Southern rock"
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18307 msgid "Christian rap"
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18319 msgid "Native American"
18322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18371 msgid "Rock & roll"
18374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18378 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18379 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18383 msgid "The username of your last.fm account"
18386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18387 msgid "The password of your last.fm account"
18390 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18392 msgid "Audioscrobbler"
18393 msgstr "Garso kodekai"
18395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18396 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18400 msgid "Last.fm username not set"
18403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18405 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18407 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18411 msgid "last.fm: Authentication failed"
18414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18416 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18421 msgid "Dummy image chroma format"
18424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18426 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18427 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18430 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18431 msgid "Save raw codec data"
18434 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18436 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18442 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18443 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18444 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18449 msgid "Dummy interface function"
18450 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18454 msgid "Dummy Interface"
18457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18458 msgid "Dummy access function"
18461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18462 msgid "Dummy demux function"
18465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18466 msgid "Dummy decoder"
18469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18470 msgid "Dummy decoder function"
18473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18475 msgid "Dump decoder"
18476 msgstr "Garso kodekai"
18478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18480 msgid "Dump decoder function"
18481 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18484 msgid "Dummy encoder function"
18487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18488 msgid "Dummy audio output function"
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18492 msgid "Dummy video output function"
18495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18496 msgid "Dummy Video output"
18499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18500 msgid "Dummy font renderer function"
18503 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18504 msgid "Filename for the font you want to use"
18507 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18508 msgid "Font size in pixels"
18511 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18513 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18514 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18518 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18520 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18521 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18524 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18525 #: modules/misc/win32text.c:68
18526 msgid "Text default color"
18529 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18530 #: modules/misc/win32text.c:69
18532 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18533 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18534 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18535 "(red + green), #FFFFFF = white"
18538 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18539 #: modules/misc/win32text.c:73
18540 msgid "Relative font size"
18543 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18544 #: modules/misc/win32text.c:74
18546 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18547 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18550 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18551 #: modules/misc/win32text.c:80
18555 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18556 #: modules/misc/win32text.c:80
18560 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18561 #: modules/misc/win32text.c:80
18565 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18566 #: modules/misc/win32text.c:80
18570 #: modules/misc/freetype.c:107
18571 msgid "Use YUVP renderer"
18574 #: modules/misc/freetype.c:108
18576 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18577 "you want to encode into DVB subtitles"
18580 #: modules/misc/freetype.c:110
18582 msgid "Font Effect"
18583 msgstr "Vaizdo kodekai"
18585 #: modules/misc/freetype.c:111
18587 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18591 #: modules/misc/freetype.c:120
18595 #: modules/misc/freetype.c:120
18596 msgid "Fat Outline"
18599 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18600 msgid "Text renderer"
18603 #: modules/misc/freetype.c:133
18604 msgid "Freetype2 font renderer"
18607 #: modules/misc/gnutls.c:78
18608 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18611 #: modules/misc/gnutls.c:80
18613 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18614 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18617 #: modules/misc/gnutls.c:83
18618 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18621 #: modules/misc/gnutls.c:85
18623 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18626 #: modules/misc/gnutls.c:90
18627 msgid "GnuTLS transport layer security"
18630 #: modules/misc/gnutls.c:100
18631 msgid "GnuTLS server"
18634 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18635 msgid "Gtk+ GUI helper"
18638 #: modules/misc/inhibit.c:70
18639 msgid "Power Management Inhibitor"
18642 #: modules/misc/inhibit.c:150
18643 msgid "Playing some media."
18646 #: modules/misc/logger.c:122
18650 #: modules/misc/logger.c:124
18652 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18653 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18656 #: modules/misc/logger.c:128
18658 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18662 #: modules/misc/logger.c:133
18666 #: modules/misc/logger.c:134
18667 msgid "File logging"
18670 #: modules/misc/logger.c:140
18671 msgid "Log filename"
18674 #: modules/misc/logger.c:140
18676 msgid "Specify the log filename."
18677 msgstr "Subtitrai/OSD"
18679 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18681 msgid "Lua interface"
18684 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18685 msgid "Lua interface module to load"
18688 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18690 msgid "Lua interface configuration"
18691 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18693 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18695 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18696 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18699 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18703 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18704 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18707 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18709 msgid "Lua Playlist"
18712 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18713 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18716 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18718 msgid "Lua Interface Module"
18721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18722 msgid "libc memcpy"
18725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18726 msgid "3D Now! memcpy"
18729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18734 msgid "MMX EXT memcpy"
18737 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18738 msgid "AltiVec memcpy"
18741 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18742 msgid "Growl Notification Plugin"
18745 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18747 msgid "Now playing"
18750 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18754 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18756 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18757 "notifications are sent locally."
18760 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18761 msgid "Growl password on the Growl server."
18764 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18765 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18768 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18769 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18772 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18773 msgid "Title format string"
18776 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18778 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18779 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18782 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18783 msgid "MSN Now-Playing"
18786 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18787 msgid "Timeout (ms)"
18790 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18791 msgid "How long the notification will be displayed "
18794 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18798 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18799 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18802 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18804 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18805 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18806 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18807 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18808 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18809 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18810 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18813 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18814 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18817 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18818 msgid "Flip vertical position"
18821 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18822 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18825 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18826 msgid "Vertical offset"
18829 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18831 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18832 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18835 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18836 msgid "Shadow offset"
18839 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18841 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18844 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18845 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18848 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18849 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18852 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18854 msgid "XOSD interface"
18857 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18859 msgid "OSD configuration importer"
18860 msgstr "Priėjimo filtrai"
18862 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18864 msgid "XML OSD configuration importer"
18865 msgstr "Priėjimo filtrai"
18867 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18869 msgid "M3U playlist export"
18872 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18874 msgid "Old playlist export"
18877 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18878 msgid "XSPF playlist export"
18881 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18883 msgid "HTML playlist export"
18886 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18887 msgid "HAL devices detection"
18890 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18891 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18894 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18896 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18897 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18900 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18901 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18904 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18909 #: modules/misc/quartztext.c:86
18910 msgid "Name for the font you want to use"
18913 #: modules/misc/quartztext.c:112
18914 msgid "Mac Text renderer"
18917 #: modules/misc/quartztext.c:113
18918 msgid "Quartz font renderer"
18921 #: modules/misc/rtsp.c:62
18922 msgid "RTSP host address"
18925 #: modules/misc/rtsp.c:64
18927 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18928 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18929 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18930 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18933 #: modules/misc/rtsp.c:69
18934 msgid "Maximum number of connections"
18937 #: modules/misc/rtsp.c:70
18939 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18940 "0 means no limit."
18943 #: modules/misc/rtsp.c:73
18944 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18947 #: modules/misc/rtsp.c:75
18948 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18951 #: modules/misc/rtsp.c:77
18953 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18954 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18955 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18956 "The default is 5."
18959 #: modules/misc/rtsp.c:83
18963 #: modules/misc/rtsp.c:84
18964 msgid "RTSP VoD server"
18967 #: modules/misc/screensaver.c:88
18968 msgid "X Screensaver disabler"
18971 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18974 msgstr "Vaizdo kodekai"
18976 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18978 msgid "Stats encoder function"
18979 msgstr "Subtitrai/OSD"
18981 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18983 msgid "Stats decoder"
18984 msgstr "Subtitrai/OSD"
18986 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18988 msgid "Stats decoder function"
18989 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18991 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18993 msgid "Stats demux"
18994 msgstr "Vaizdo kodekai"
18996 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18997 msgid "Stats demux function"
19000 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19002 msgid "Stats video output"
19003 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19005 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19007 msgid "Stats video output function"
19008 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19010 #: modules/misc/svg.c:70
19012 msgid "SVG template file"
19013 msgstr "Subtitrai/OSD"
19015 #: modules/misc/svg.c:71
19017 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19020 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19021 msgid "C module that does nothing"
19024 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19026 msgid "Miscellaneous stress tests"
19029 #: modules/misc/win32text.c:93
19030 msgid "Win32 font renderer"
19033 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19034 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19037 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19038 msgid "Simple XML Parser"
19041 #: modules/mux/asf.c:53
19042 msgid "Title to put in ASF comments."
19045 #: modules/mux/asf.c:55
19046 msgid "Author to put in ASF comments."
19049 #: modules/mux/asf.c:57
19050 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19053 #: modules/mux/asf.c:58
19057 #: modules/mux/asf.c:59
19058 msgid "Comment to put in ASF comments."
19061 #: modules/mux/asf.c:61
19062 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19065 #: modules/mux/asf.c:62
19066 msgid "Packet Size"
19069 #: modules/mux/asf.c:63
19070 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19073 #: modules/mux/asf.c:64
19075 msgid "Bitrate override"
19078 #: modules/mux/asf.c:65
19080 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19081 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19085 #: modules/mux/asf.c:69
19089 #: modules/mux/asf.c:569
19090 msgid "Unknown Video"
19093 #: modules/mux/avi.c:47
19097 #: modules/mux/dummy.c:45
19098 msgid "Dummy/Raw muxer"
19101 #: modules/mux/mp4.c:48
19102 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19105 #: modules/mux/mp4.c:50
19107 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19108 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19112 #: modules/mux/mp4.c:60
19113 msgid "MP4/MOV muxer"
19116 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19117 msgid "DTS delay (ms)"
19120 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19122 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19123 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19124 "inside the client decoder."
19127 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19128 msgid "PES maximum size"
19131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19132 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19146 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19156 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19164 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19172 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19180 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19188 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19192 msgid "PMT Program numbers"
19195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19197 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19202 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19207 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19212 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19217 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19222 msgid "Set PID to ID of ES"
19225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19227 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19228 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19233 msgid "Data alignment"
19234 msgstr "Subtitrai/OSD"
19236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19238 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19239 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19243 msgid "Shaping delay (ms)"
19246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19248 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19249 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19250 "especially for reference frames."
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19254 msgid "Use keyframes"
19257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19259 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19260 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19261 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19262 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19263 "the biggest frames in the stream."
19266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19267 msgid "PCR delay (ms)"
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19272 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19273 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19277 msgid "Minimum B (deprecated)"
19280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19281 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19285 msgid "Maximum B (deprecated)"
19288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19290 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19291 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19292 "inside the client decoder."
19295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19296 msgid "Crypt audio"
19299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19300 msgid "Crypt audio using CSA"
19303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19304 msgid "Crypt video"
19307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19308 msgid "Crypt video using CSA"
19311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19317 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19321 msgid "CSA Key in use"
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19326 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19331 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19336 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19337 "header from the value before encrypting."
19340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19341 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19344 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19345 msgid "Multipart JPEG muxer"
19348 #: modules/mux/ogg.c:52
19349 msgid "Ogg/OGM muxer"
19352 #: modules/mux/wav.c:46
19356 #: modules/packetizer/copy.c:47
19357 msgid "Copy packetizer"
19360 #: modules/packetizer/h264.c:54
19361 msgid "H.264 video packetizer"
19364 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19365 msgid "MLP/TrueHD parser"
19368 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19369 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19372 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19373 msgid "MPEG4 video packetizer"
19376 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19377 msgid "Sync on Intra Frame"
19380 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19382 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19383 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19386 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19387 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19390 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19395 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19396 msgid "VC-1 packetizer"
19399 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19400 msgid "Bonjour services"
19403 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19404 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19407 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19411 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19412 msgid "SAP multicast address"
19415 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19417 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19418 "However, you can specify a specific address."
19421 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19425 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19426 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19429 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19433 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19434 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19437 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19438 msgid "IPv6 SAP scope"
19441 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19442 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19445 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19446 msgid "SAP timeout (seconds)"
19449 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19451 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19454 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19455 msgid "Try to parse the announce"
19458 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19460 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19461 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19464 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19465 msgid "SAP Strict mode"
19468 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19470 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19474 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19475 msgid "Use SAP cache"
19478 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19480 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19481 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19484 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19485 msgid "SAP Announcements"
19488 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19489 msgid "SDP Descriptions parser"
19492 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19496 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19504 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19505 msgid "Les Guignols"
19508 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19512 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19513 msgid "Shoutcast Radio"
19516 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19517 msgid "Shoutcast TV"
19520 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19524 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19525 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19529 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19530 msgid "Shoutcast radio listings"
19533 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19534 msgid "Shoutcast TV listings"
19537 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19538 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19541 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19542 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19543 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19546 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19547 msgid "Decompression"
19550 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19551 msgid "Uncompressed RAR"
19554 #: modules/stream_filter/record.c:49
19555 msgid "Internal stream record"
19558 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19562 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19563 msgid "Automatically add/delete input streams"
19566 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19568 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19569 "this stream later."
19572 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19573 msgid "Destination bridge-in name"
19576 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19578 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19579 "in at a time, you can discard this option."
19582 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19584 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19585 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19586 "need to raise caching values."
19589 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19593 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19595 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19596 "IDs bridge_in will register."
19599 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19600 msgid "Name of current instance"
19603 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19605 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19606 "at a time, you can discard this option."
19609 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19610 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19613 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19615 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19616 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19617 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19618 "placeholder streams should have the same format. "
19621 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19622 msgid "Placeholder delay"
19625 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19626 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19629 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19630 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19633 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19635 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19636 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19637 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19638 "frames in the streams."
19641 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19645 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19646 msgid "Bridge stream output"
19649 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19653 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19657 #: modules/stream_out/description.c:54
19658 msgid "Description stream output"
19661 #: modules/stream_out/display.c:42
19662 msgid "Enable/disable audio rendering."
19665 #: modules/stream_out/display.c:44
19666 msgid "Enable/disable video rendering."
19669 #: modules/stream_out/display.c:46
19670 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19673 #: modules/stream_out/display.c:55
19674 msgid "Display stream output"
19677 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19678 msgid "Duplicate stream output"
19681 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19682 msgid "Output access method"
19685 #: modules/stream_out/es.c:43
19686 msgid "This is the default output access method that will be used."
19689 #: modules/stream_out/es.c:45
19690 msgid "Audio output access method"
19693 #: modules/stream_out/es.c:47
19694 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19697 #: modules/stream_out/es.c:48
19699 msgid "Video output access method"
19700 msgstr "Išvesties moduliai"
19702 #: modules/stream_out/es.c:50
19703 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19706 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19708 msgid "Output muxer"
19709 msgstr "Išvesties moduliai"
19711 #: modules/stream_out/es.c:54
19712 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19715 #: modules/stream_out/es.c:55
19717 msgid "Audio output muxer"
19718 msgstr "Priėjimo filtrai"
19720 #: modules/stream_out/es.c:57
19721 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19724 #: modules/stream_out/es.c:58
19726 msgid "Video output muxer"
19727 msgstr "Išvesties moduliai"
19729 #: modules/stream_out/es.c:60
19730 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19733 #: modules/stream_out/es.c:62
19737 #: modules/stream_out/es.c:64
19738 msgid "This is the default output URI."
19741 #: modules/stream_out/es.c:65
19742 msgid "Audio output URL"
19745 #: modules/stream_out/es.c:67
19746 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19749 #: modules/stream_out/es.c:68
19751 msgid "Video output URL"
19752 msgstr "Išvesties moduliai"
19754 #: modules/stream_out/es.c:70
19755 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19758 #: modules/stream_out/es.c:79
19759 msgid "Elementary stream output"
19762 #: modules/stream_out/es.c:85
19767 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19769 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19772 #: modules/stream_out/gather.c:44
19773 msgid "Gathering stream output"
19776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19777 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19781 msgid "Sample aspect ratio"
19784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19785 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19790 msgid "Video filter"
19791 msgstr "Vaizdo kodekai"
19793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19794 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19798 msgid "Image chroma"
19801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19803 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19804 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19808 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19812 #: modules/video_filter/rss.c:142
19816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19817 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19821 #: modules/video_filter/rss.c:144
19825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19826 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19830 msgid "Mosaic bridge"
19833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19834 msgid "Mosaic bridge stream output"
19837 #: modules/stream_out/raop.c:141
19838 msgid "Hostname or IP address of target device"
19841 #: modules/stream_out/raop.c:144
19843 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19847 #: modules/stream_out/raop.c:148
19851 #: modules/stream_out/raop.c:149
19852 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19855 #: modules/stream_out/record.c:50
19856 msgid "Destination prefix"
19859 #: modules/stream_out/record.c:52
19860 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19863 #: modules/stream_out/record.c:57
19864 msgid "Record stream output"
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19868 msgid "This is the output URL that will be used."
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19875 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19877 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19878 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19879 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19880 "SDP to be announced via SAP."
19883 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19884 msgid "SAP announcing"
19887 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19888 msgid "Announce this session with SAP."
19891 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19897 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19898 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19901 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19902 msgid "Session name"
19905 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19907 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19911 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19913 msgid "Session description"
19914 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19918 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19919 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19922 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19923 msgid "Session URL"
19926 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19928 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19929 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19930 "(Session Descriptor)."
19933 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19934 msgid "Session email"
19937 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19939 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19940 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19943 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19944 msgid "Session phone number"
19947 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19949 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19950 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19953 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19954 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19957 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19962 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19964 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19967 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19970 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19972 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19974 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19977 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19978 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19981 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19983 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19988 msgid "Transport protocol"
19991 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19992 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19995 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19997 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19998 "master shared secret key."
20001 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20005 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20006 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20009 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20010 msgid "RTP stream output"
20013 #: modules/stream_out/standard.c:47
20014 msgid "Output method to use for the stream."
20017 #: modules/stream_out/standard.c:50
20018 msgid "Muxer to use for the stream."
20021 #: modules/stream_out/standard.c:51
20023 msgid "Output destination"
20024 msgstr "Išvesties moduliai"
20026 #: modules/stream_out/standard.c:53
20028 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20031 #: modules/stream_out/standard.c:54
20032 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20035 #: modules/stream_out/standard.c:56
20037 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20038 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20041 #: modules/stream_out/standard.c:58
20042 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20045 #: modules/stream_out/standard.c:60
20047 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20051 #: modules/stream_out/standard.c:67
20052 msgid "Session groupname"
20055 #: modules/stream_out/standard.c:69
20057 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20058 "if you choose to use SAP."
20061 #: modules/stream_out/standard.c:101
20062 msgid "Standard stream output"
20065 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20070 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20071 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20074 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20078 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20079 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20082 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20083 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20086 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20087 msgid "Command UDP port"
20090 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20091 msgid "UDP port to listen to for commands."
20094 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20098 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20099 msgid "Initial command to execute."
20102 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20106 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20107 msgid "Number of P frames between two I frames."
20110 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20111 msgid "Quantizer scale"
20114 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20115 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20118 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20123 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20124 msgid "Mute audio when command is not 0."
20127 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20128 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20133 msgid "Video encoder"
20134 msgstr "Vaizdo kodekai"
20136 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20138 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20142 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20143 msgid "Destination video codec"
20146 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20147 msgid "This is the video codec that will be used."
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20151 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20153 msgid "Video bitrate"
20154 msgstr "Vaizdo kodekai"
20156 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20157 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20160 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20162 msgid "Video scaling"
20163 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20165 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20166 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20169 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20170 msgid "Video frame-rate"
20173 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20174 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20177 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20178 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20181 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20182 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20185 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20186 msgid "Maximum video width"
20189 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20190 msgid "Maximum output video width."
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20194 msgid "Maximum video height"
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20198 msgid "Maximum output video height."
20201 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20203 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20204 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20207 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20209 msgid "Audio encoder"
20210 msgstr "Garso kodekai"
20212 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20214 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20218 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20219 msgid "Destination audio codec"
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20223 msgid "This is the audio codec that will be used."
20226 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20228 msgid "Audio bitrate"
20229 msgstr "Priėjimo filtrai"
20231 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20232 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20235 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20237 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20240 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20242 msgid "Audio channels"
20243 msgstr "Garso kodekai"
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20246 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20249 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20251 msgid "Audio filter"
20252 msgstr "Priėjimo filtrai"
20254 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20256 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20257 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20262 msgid "Subtitles encoder"
20263 msgstr "Subtitrai/OSD"
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20267 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20271 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20272 msgid "Destination subtitles codec"
20275 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20276 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20279 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20281 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20282 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20283 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20284 "of subpicture modules"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20291 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20293 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20296 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20297 msgid "Number of threads"
20300 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20301 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20304 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20305 msgid "High priority"
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20310 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20313 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20314 msgid "Synchronise on audio track"
20317 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20319 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20320 "on the audio track."
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20325 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20330 msgid "Transcode stream output"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20335 msgid "Overlays/Subtitles"
20336 msgstr "Subtitrai/OSD"
20338 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20341 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20344 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20345 msgid "Shaping delay"
20348 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20349 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20352 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20353 msgid "Use MPEG4 matrix"
20356 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20357 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20360 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20361 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20364 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20367 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20369 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20371 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20372 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20373 msgid "Conversions from "
20376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20377 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20381 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20384 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20385 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20388 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20389 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20390 msgid "MMX conversions from "
20393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20394 msgid "SSE2 conversions from "
20397 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20398 msgid "AltiVec conversions from "
20401 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20403 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20404 "threshold value will be the brighness defined below."
20407 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20408 msgid "Image contrast (0-2)"
20411 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20412 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20415 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20416 msgid "Image hue (0-360)"
20419 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20420 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20423 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20424 msgid "Image saturation (0-3)"
20427 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20428 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20431 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20432 msgid "Image brightness (0-2)"
20435 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20436 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20439 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20440 msgid "Image gamma (0-10)"
20443 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20444 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20447 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20449 msgid "Image properties filter"
20450 msgstr "Priėjimo filtrai"
20452 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20453 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20456 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20457 msgid "Transparency mask"
20460 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20461 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20464 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20466 msgid "Alpha mask video filter"
20467 msgstr "Priėjimo filtrai"
20469 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20472 msgstr "Priėjimo filtrai"
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20476 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20478 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20479 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20481 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20482 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20484 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20485 "where to get the required parts.\n"
20486 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20491 msgid "Save Debug Frames"
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20495 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20499 msgid "Debug Frame Folder"
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20503 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20507 msgid "Extracted Image Width"
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20511 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20515 msgid "Extracted Image Height"
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20519 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20523 msgid "Color when paused"
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20528 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20537 msgid "Red component of the pause color"
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20541 msgid "Pause-Green"
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20545 msgid "Green component of the pause color"
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20553 msgid "Blue component of the pause color"
20556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20557 msgid "Pause-Fadesteps"
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20562 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20570 msgid "Red component of the shutdown color"
20573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20578 msgid "Green component of the shutdown color"
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20586 msgid "Blue component of the shutdown color"
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20590 msgid "End-Fadesteps"
20593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20595 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20596 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20600 msgid "Use Software White adjust"
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20605 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20613 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20617 msgid "White Green"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20621 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20629 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20633 msgid "Serial Port/Device"
20636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20638 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20639 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20643 msgid "Edge Weightning"
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20648 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20653 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20657 msgid "Darkness Limit"
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20662 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20663 "than one for letterboxed videos."
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20667 msgid "Hue windowing"
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20672 msgid "Used for statistics."
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20676 msgid "Sat windowing"
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20680 msgid "Filter length (ms)"
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20685 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20690 msgid "Filter threshold"
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20694 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20698 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20702 msgid "Filter Smoothness"
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20707 msgid "Filter mode"
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20711 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20716 msgid "No Filtering"
20719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20728 msgid "Frame delay"
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20733 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20734 "20ms should do the trick."
20737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20738 msgid "Channel summary"
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20742 msgid "Channel left"
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20746 msgid "Channel right"
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20751 msgid "Channel top"
20752 msgstr "Subtitrai/OSD"
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20755 msgid "Channel bottom"
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20760 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20774 msgstr "Subtitrai/OSD"
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20789 msgid "Summary gradient"
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20793 msgid "Left gradient"
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20797 msgid "Right gradient"
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20801 msgid "Top gradient"
20804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20805 msgid "Bottom gradient"
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20810 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20814 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20819 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20820 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20824 msgid "Use built-in AtmoLight"
20827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20829 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20830 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20834 msgid "AtmoLight Filter"
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20842 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20846 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20850 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20854 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20858 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20862 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20866 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20870 msgid "Change gradients"
20873 #: modules/video_filter/blend.c:45
20874 msgid "Video pictures blending"
20877 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20878 msgid "Number of time to blend"
20881 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20882 msgid "The number of time the blend will be performed"
20885 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20886 msgid "Alpha of the blended image"
20889 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20890 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20893 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20894 msgid "Image to be blended onto"
20897 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20898 msgid "The image which will be used to blend onto"
20901 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20902 msgid "Chroma for the base image"
20905 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20906 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20909 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20910 msgid "Image which will be blended."
20913 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20914 msgid "The image blended onto the base image"
20917 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20918 msgid "Chroma for the blend image"
20921 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20922 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20925 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20926 msgid "Blending benchmark filter"
20929 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20933 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20934 msgid "Benchmarking"
20937 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20941 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20942 msgid "Blend image"
20945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20947 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20948 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20949 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20955 msgid "Bluescreen U value"
20956 msgstr "Priėjimo filtrai"
20958 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20960 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20961 "Defaults to 120 for blue."
20964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20966 msgid "Bluescreen V value"
20967 msgstr "Priėjimo filtrai"
20969 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20971 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20972 "Defaults to 90 for blue."
20975 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20977 msgid "Bluescreen U tolerance"
20978 msgstr "Priėjimo filtrai"
20980 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20982 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20983 "value between 10 and 20 seems sensible."
20986 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20988 msgid "Bluescreen V tolerance"
20989 msgstr "Priėjimo filtrai"
20991 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20993 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20994 "value between 10 and 20 seems sensible."
20997 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20999 msgid "Bluescreen video filter"
21000 msgstr "Priėjimo filtrai"
21002 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21005 msgstr "Priėjimo filtrai"
21007 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21008 #: modules/video_filter/scene.c:60
21009 msgid "Image width"
21012 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21013 #: modules/video_filter/scene.c:65
21014 msgid "Image height"
21017 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21018 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21021 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21026 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21028 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21029 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21032 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21033 msgid "Automatically resize and padd a video"
21036 #: modules/video_filter/chain.c:43
21037 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21040 #: modules/video_filter/clone.c:61
21041 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21044 #: modules/video_filter/clone.c:64
21046 msgid "Video output modules"
21047 msgstr "Išvesties moduliai"
21049 #: modules/video_filter/clone.c:65
21051 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21052 "separated list of modules."
21055 #: modules/video_filter/clone.c:71
21057 msgid "Clone video filter"
21058 msgstr "Priėjimo filtrai"
21060 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21062 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21063 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21064 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21065 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21068 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21069 msgid "Color threshold filter"
21072 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21073 msgid "Saturaton threshold"
21076 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21077 msgid "Similarity threshold"
21080 #: modules/video_filter/crop.c:73
21081 msgid "Crop geometry (pixels)"
21084 #: modules/video_filter/crop.c:74
21086 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21087 "<left offset> + <top offset>."
21090 #: modules/video_filter/crop.c:76
21091 msgid "Automatic cropping"
21094 #: modules/video_filter/crop.c:77
21095 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21098 #: modules/video_filter/crop.c:80
21099 msgid "Ratio max (x 1000)"
21102 #: modules/video_filter/crop.c:81
21104 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21105 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21109 #: modules/video_filter/crop.c:83
21111 msgid "Manual ratio"
21114 #: modules/video_filter/crop.c:84
21115 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21118 #: modules/video_filter/crop.c:86
21119 msgid "Number of images for change"
21122 #: modules/video_filter/crop.c:87
21124 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21125 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21129 #: modules/video_filter/crop.c:89
21130 msgid "Number of lines for change"
21133 #: modules/video_filter/crop.c:90
21135 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21136 "that ratio changed and trigger recrop."
21139 #: modules/video_filter/crop.c:92
21140 msgid "Number of non black pixels "
21143 #: modules/video_filter/crop.c:93
21145 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21148 #: modules/video_filter/crop.c:96
21149 msgid "Skip percentage (%)"
21152 #: modules/video_filter/crop.c:97
21154 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21155 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21158 #: modules/video_filter/crop.c:99
21159 msgid "Luminance threshold "
21162 #: modules/video_filter/crop.c:100
21163 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21166 #: modules/video_filter/crop.c:104
21168 msgid "Crop video filter"
21169 msgstr "Priėjimo filtrai"
21171 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21172 msgid "Cropping failed"
21175 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21176 msgid "VLC could not open the video output module."
21179 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21180 msgid "Pixels to crop from top"
21183 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21184 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21187 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21188 msgid "Pixels to crop from bottom"
21191 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21192 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21195 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21197 msgid "Pixels to crop from left"
21198 msgstr "Vaizdo kodekai"
21200 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21201 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21204 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21205 msgid "Pixels to crop from right"
21208 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21209 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21212 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21213 msgid "Pixels to padd to top"
21216 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21217 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21220 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21221 msgid "Pixels to padd to bottom"
21224 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21225 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21228 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21229 msgid "Pixels to padd to left"
21232 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21233 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21236 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21237 msgid "Pixels to padd to right"
21240 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21241 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21244 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21245 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21247 msgid "Video scaling filter"
21248 msgstr "Išvesties moduliai"
21250 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21254 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21256 msgid "Deinterlace mode"
21259 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21260 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21263 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21265 msgid "Streaming deinterlace mode"
21268 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21269 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21272 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21276 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21280 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21284 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21292 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21294 msgid "Deinterlacing video filter"
21295 msgstr "Priėjimo filtrai"
21297 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21301 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21302 msgid "FIFO which will be read for commands"
21305 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21307 msgid "Output FIFO"
21308 msgstr "Išvesties moduliai"
21310 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21311 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21314 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21315 msgid "Dynamic video overlay"
21318 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21322 #: modules/video_filter/erase.c:55
21326 #: modules/video_filter/erase.c:56
21327 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21330 #: modules/video_filter/erase.c:59
21331 msgid "X coordinate of the mask."
21334 #: modules/video_filter/erase.c:61
21335 msgid "Y coordinate of the mask."
21338 #: modules/video_filter/erase.c:66
21340 msgid "Erase video filter"
21341 msgstr "Priėjimo filtrai"
21343 #: modules/video_filter/erase.c:67
21347 #: modules/video_filter/extract.c:63
21348 msgid "RGB component to extract"
21351 #: modules/video_filter/extract.c:64
21352 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21355 #: modules/video_filter/extract.c:75
21357 msgid "Extract RGB component video filter"
21358 msgstr "Priėjimo filtrai"
21360 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21362 msgid "video-filter-event"
21363 msgstr "Priėjimo filtrai"
21365 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21366 msgid "Gaussian's std deviation"
21369 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21371 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21372 "to 3*sigma away in any direction."
21375 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21377 msgid "Gaussian blur video filter"
21378 msgstr "Priėjimo filtrai"
21380 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21382 msgid "Gaussian Blur"
21383 msgstr "Priėjimo filtrai"
21385 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21387 msgid "Distort mode"
21390 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21391 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21394 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21395 msgid "Gradient image type"
21398 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21400 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21404 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21405 msgid "Apply cartoon effect"
21408 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21409 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21412 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21416 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21420 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21422 msgid "Gradient video filter"
21423 msgstr "Priėjimo filtrai"
21425 #: modules/video_filter/grain.c:53
21427 msgid "Grain video filter"
21428 msgstr "Priėjimo filtrai"
21430 #: modules/video_filter/grain.c:54
21434 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21436 msgid "FFmpeg video filter"
21437 msgstr "Priėjimo filtrai"
21439 #: modules/video_filter/invert.c:51
21441 msgid "Invert video filter"
21442 msgstr "Priėjimo filtrai"
21444 #: modules/video_filter/invert.c:52
21445 msgid "Color inversion"
21448 #: modules/video_filter/logo.c:70
21449 msgid "Logo filenames"
21452 #: modules/video_filter/logo.c:71
21454 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21455 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21456 "simply enter its filename."
21459 #: modules/video_filter/logo.c:74
21460 msgid "Logo animation # of loops"
21463 #: modules/video_filter/logo.c:75
21464 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21467 #: modules/video_filter/logo.c:77
21468 msgid "Logo individual image time in ms"
21471 #: modules/video_filter/logo.c:78
21472 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21475 #: modules/video_filter/logo.c:81
21476 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21479 #: modules/video_filter/logo.c:84
21480 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21483 #: modules/video_filter/logo.c:86
21484 msgid "Transparency of the logo"
21487 #: modules/video_filter/logo.c:87
21489 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21493 #: modules/video_filter/logo.c:89
21494 msgid "Logo position"
21497 #: modules/video_filter/logo.c:91
21499 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21500 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21503 #: modules/video_filter/logo.c:105
21505 msgid "Logo sub filter"
21506 msgstr "Priėjimo filtrai"
21508 #: modules/video_filter/logo.c:106
21509 msgid "Logo overlay"
21512 #: modules/video_filter/logo.c:126
21514 msgid "Logo video filter"
21515 msgstr "Priėjimo filtrai"
21517 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21518 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21521 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21525 #: modules/video_filter/marq.c:90
21527 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21528 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21529 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21530 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21531 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21532 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21533 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21534 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21535 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21538 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21539 msgid "X offset, from the left screen edge."
21542 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21543 msgid "Y offset, down from the top."
21546 #: modules/video_filter/marq.c:109
21550 #: modules/video_filter/marq.c:110
21552 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21553 "(remains forever)."
21556 #: modules/video_filter/marq.c:113
21558 msgid "Refresh period in ms"
21561 #: modules/video_filter/marq.c:114
21563 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21564 "using meta data or time format string sequences."
21567 #: modules/video_filter/marq.c:130
21568 msgid "Marquee position"
21571 #: modules/video_filter/marq.c:132
21573 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21578 #: modules/video_filter/marq.c:148
21582 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21586 #: modules/video_filter/marq.c:177
21587 msgid "Marquee display"
21590 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21592 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21593 "opaque (default)."
21596 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21597 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21600 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21601 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21604 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21605 msgid "Top left corner X coordinate"
21608 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21609 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21612 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21613 msgid "Top left corner Y coordinate"
21616 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21617 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21620 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21621 msgid "Border width"
21624 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21625 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21628 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21629 msgid "Border height"
21632 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21633 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21636 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21638 msgid "Mosaic alignment"
21639 msgstr "Subtitrai/OSD"
21641 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21643 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21644 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21648 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21649 msgid "Positioning method"
21652 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21654 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21655 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21656 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21659 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21660 #: modules/video_filter/wall.c:65
21661 msgid "Number of rows"
21664 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21666 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21670 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21671 #: modules/video_filter/wall.c:61
21672 msgid "Number of columns"
21675 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21677 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21678 "set to \"fixed\"."
21681 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21682 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21685 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21686 msgid "Keep original size"
21689 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21690 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21693 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21694 msgid "Elements order"
21697 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21699 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21700 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21704 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21705 msgid "Offsets in order"
21708 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21710 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21711 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21712 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21715 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21717 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21718 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21722 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21726 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21729 msgstr "Vaizdo kodekai"
21731 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21733 msgid "Mosaic video sub filter"
21734 msgstr "Priėjimo filtrai"
21736 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21740 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21741 msgid "Blur factor (1-127)"
21744 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21745 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21748 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21750 msgid "Motion blur filter"
21751 msgstr "Priėjimo filtrai"
21753 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21755 msgid "Motion detect video filter"
21756 msgstr "Priėjimo filtrai"
21758 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21759 msgid "Motion Detect"
21762 #: modules/video_filter/noise.c:53
21764 msgid "Noise video filter"
21765 msgstr "Priėjimo filtrai"
21767 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21768 msgid "OpenCV face detection example filter"
21771 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21772 msgid "OpenCV example"
21775 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21776 msgid "Haar cascade filename"
21779 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21780 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21784 msgid "Use input chroma unaltered"
21787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21788 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21791 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21796 msgid "Don't display any video"
21799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21800 msgid "Display the input video"
21803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21804 msgid "Display the processed video"
21807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21808 msgid "Show only errors"
21811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21812 msgid "Show errors and warnings"
21815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21816 msgid "Show everything including debug messages"
21819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21821 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21822 msgstr "Priėjimo filtrai"
21824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21829 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21834 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21839 msgid "OpenCV filter chroma"
21842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21844 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21848 msgid "Wrapper filter output"
21851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21852 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21856 msgid "Wrapper filter verbosity"
21859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21860 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21864 msgid "OpenCV internal filter name"
21867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21868 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21873 msgid "Configuration file"
21874 msgstr "Priėjimo filtrai"
21876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21877 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21881 msgid "Path to OSD menu images"
21884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21886 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21887 "configuration file."
21890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21891 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21895 msgid "Menu position"
21898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21900 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21901 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21906 msgid "Menu timeout"
21909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21911 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21912 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21917 msgid "Menu update interval"
21920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21922 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21923 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21924 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21925 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21929 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21934 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21935 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21936 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21937 "is fully transparent (value 0)."
21940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21941 msgid "On Screen Display menu"
21944 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21946 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21949 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21950 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21953 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21954 msgid "Active windows"
21957 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21958 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21962 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21966 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21971 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21972 "misalignment due to autoratio control)"
21975 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21976 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21979 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21980 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21983 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21984 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21987 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21988 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21991 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21992 msgid "Attenuation"
21995 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21997 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21998 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22001 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22002 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22005 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22006 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22009 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22010 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22013 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22014 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22017 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22018 msgid "Attenuation, end (in %)"
22021 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22022 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22025 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22026 msgid "middle position (in %)"
22029 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22031 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22035 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22036 msgid "Gamma (Red) correction"
22039 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22041 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22044 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22045 msgid "Gamma (Green) correction"
22048 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22050 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22053 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22054 msgid "Gamma (Blue) correction"
22057 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22059 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22063 msgid "Black Crush for Red"
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22067 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22071 msgid "Black Crush for Green"
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22075 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22078 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22079 msgid "Black Crush for Blue"
22082 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22083 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22086 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22087 msgid "White Crush for Red"
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22091 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22095 msgid "White Crush for Green"
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22099 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22103 msgid "White Crush for Blue"
22106 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22107 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22110 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22111 msgid "Black Level for Red"
22114 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22115 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22118 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22119 msgid "Black Level for Green"
22122 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22123 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22126 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22127 msgid "Black Level for Blue"
22130 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22131 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22134 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22135 msgid "White Level for Red"
22138 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22139 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22142 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22143 msgid "White Level for Green"
22146 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22147 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22150 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22151 msgid "White Level for Blue"
22154 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22155 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22158 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22159 msgid "Xinerama option"
22162 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22163 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22166 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22167 msgid "Post processing quality"
22170 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22172 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22173 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22174 "looking pictures."
22177 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22178 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22181 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22183 msgid "Video post processing filter"
22184 msgstr "Išvesties moduliai"
22186 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22190 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22194 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22198 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22200 msgid "Psychedelic video filter"
22201 msgstr "Priėjimo filtrai"
22203 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22204 msgid "Number of puzzle rows"
22207 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22208 msgid "Number of puzzle columns"
22211 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22212 msgid "Make one tile a black slot"
22215 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22217 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22220 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22222 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22223 msgstr "Priėjimo filtrai"
22225 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22234 msgid "VNC hostname or IP address."
22237 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22241 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22242 msgid "VNC portnumber."
22245 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22246 msgid "VNC Password"
22249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22250 msgid "VNC password."
22253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22255 msgid "VNC poll interval"
22258 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22260 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22265 msgid "VNC polling"
22268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22269 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22273 msgid "Mouse events"
22276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22278 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22281 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22286 msgid "Send key events to VNC host."
22289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22291 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22292 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22293 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22294 "is fully transparent (value 0)."
22297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22298 msgid "Remote-OSD over VNC"
22301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22305 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22307 msgid "Ripple video filter"
22308 msgstr "Priėjimo filtrai"
22310 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22311 msgid "Angle in degrees"
22314 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22315 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22318 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22320 msgid "Rotate video filter"
22321 msgstr "Priėjimo filtrai"
22323 #: modules/video_filter/rss.c:129
22327 #: modules/video_filter/rss.c:130
22328 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22331 #: modules/video_filter/rss.c:131
22332 msgid "Speed of feeds"
22335 #: modules/video_filter/rss.c:132
22336 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22339 #: modules/video_filter/rss.c:133
22343 #: modules/video_filter/rss.c:134
22344 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22347 #: modules/video_filter/rss.c:136
22348 msgid "Refresh time"
22351 #: modules/video_filter/rss.c:137
22353 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22354 "feeds are never updated."
22357 #: modules/video_filter/rss.c:139
22358 msgid "Feed images"
22361 #: modules/video_filter/rss.c:140
22362 msgid "Display feed images if available."
22365 #: modules/video_filter/rss.c:147
22367 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22371 #: modules/video_filter/rss.c:160
22372 msgid "Text position"
22375 #: modules/video_filter/rss.c:162
22377 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22378 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22382 #: modules/video_filter/rss.c:166
22383 msgid "Title display mode"
22386 #: modules/video_filter/rss.c:167
22388 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22389 "images are enabled, 1 otherwise."
22392 #: modules/video_filter/rss.c:182
22396 #: modules/video_filter/rss.c:182
22397 msgid "Always visible"
22400 #: modules/video_filter/rss.c:182
22401 msgid "Scroll with feed"
22404 #: modules/video_filter/rss.c:222
22405 msgid "RSS and Atom feed display"
22408 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22410 msgid "RV32 conversion filter"
22411 msgstr "Išvesties moduliai"
22413 #: modules/video_filter/scene.c:57
22414 msgid "Image format"
22417 #: modules/video_filter/scene.c:58
22418 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22421 #: modules/video_filter/scene.c:61
22423 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22427 #: modules/video_filter/scene.c:66
22429 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22430 "video characteristics."
22433 #: modules/video_filter/scene.c:70
22434 msgid "Recording ratio"
22437 #: modules/video_filter/scene.c:71
22439 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22442 #: modules/video_filter/scene.c:74
22443 msgid "Filename prefix"
22446 #: modules/video_filter/scene.c:75
22448 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22449 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22452 #: modules/video_filter/scene.c:79
22454 msgid "Directory path prefix"
22455 msgstr "Priėjimo filtrai"
22457 #: modules/video_filter/scene.c:80
22459 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22460 "will be automatically saved in users homedir."
22463 #: modules/video_filter/scene.c:84
22464 msgid "Always write to the same file"
22467 #: modules/video_filter/scene.c:85
22469 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22470 "this case, the number is not appended to the filename."
22473 #: modules/video_filter/scene.c:92
22475 msgid "Scene filter"
22476 msgstr "Priėjimo filtrai"
22478 #: modules/video_filter/scene.c:93
22480 msgid "Scene video filter"
22481 msgstr "Priėjimo filtrai"
22483 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22484 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22487 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22488 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22491 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22492 msgid "Augment contrast between contours."
22495 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22497 msgid "Sharpen video filter"
22498 msgstr "Priėjimo filtrai"
22500 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22501 msgid "Scaling mode"
22504 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22505 msgid "Scaling mode to use."
22508 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22509 msgid "Fast bilinear"
22512 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22516 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22517 msgid "Bicubic (good quality)"
22520 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22521 msgid "Experimental"
22524 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22525 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22528 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22532 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22533 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22536 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22540 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22544 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22548 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22549 msgid "Bicubic spline"
22552 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22556 #: modules/video_filter/transform.c:65
22557 msgid "Transform type"
22560 #: modules/video_filter/transform.c:66
22561 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22564 #: modules/video_filter/transform.c:69
22565 msgid "Rotate by 90 degrees"
22568 #: modules/video_filter/transform.c:70
22569 msgid "Rotate by 180 degrees"
22572 #: modules/video_filter/transform.c:70
22573 msgid "Rotate by 270 degrees"
22576 #: modules/video_filter/transform.c:71
22577 msgid "Flip horizontally"
22580 #: modules/video_filter/transform.c:71
22581 msgid "Flip vertically"
22584 #: modules/video_filter/transform.c:76
22586 msgid "Video transformation filter"
22587 msgstr "Išvesties moduliai"
22589 #: modules/video_filter/wall.c:62
22590 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22593 #: modules/video_filter/wall.c:66
22594 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22597 #: modules/video_filter/wall.c:70
22598 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22601 #: modules/video_filter/wall.c:73
22602 msgid "Element aspect ratio"
22605 #: modules/video_filter/wall.c:74
22606 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22609 #: modules/video_filter/wall.c:80
22611 msgid "Wall video filter"
22612 msgstr "Priėjimo filtrai"
22614 #: modules/video_filter/wall.c:81
22618 #: modules/video_filter/wave.c:54
22620 msgid "Wave video filter"
22621 msgstr "Priėjimo filtrai"
22623 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22625 msgid "YUVP converter"
22626 msgstr "Išvesties moduliai"
22628 #: modules/video_output/aa.c:58
22632 #: modules/video_output/aa.c:61
22633 msgid "ASCII-art video output"
22636 #: modules/video_output/caca.c:83
22637 msgid "Color ASCII art video output"
22640 #: modules/video_output/directfb.c:72
22641 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22644 #: modules/video_output/drawable.c:43
22648 #: modules/video_output/drawable.c:44
22649 msgid "Embedded X window video"
22652 #: modules/video_output/drawable.c:51
22653 msgid "Embedded Windows video"
22656 #: modules/video_output/fb.c:83
22657 msgid "Run fb on current tty."
22660 #: modules/video_output/fb.c:85
22662 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22663 "handling with caution)"
22666 #: modules/video_output/fb.c:96
22667 msgid "Framebuffer resolution to use."
22670 #: modules/video_output/fb.c:98
22672 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22673 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22676 #: modules/video_output/fb.c:101
22677 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22680 #: modules/video_output/fb.c:103
22682 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22683 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22687 #: modules/video_output/fb.c:122
22688 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22691 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22692 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22693 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22694 msgid "X11 display"
22697 #: modules/video_output/ggi.c:61
22699 "X11 hardware display to use.\n"
22700 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22703 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22704 msgid "HD1000 video output"
22707 #: modules/video_output/mga.c:62
22708 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22711 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22712 msgid "DirectX 3D video output"
22715 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22717 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22718 "doesn't have any effect when using overlays."
22721 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22722 msgid "Use video buffers in system memory"
22725 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22727 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22728 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22729 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22730 "doesn't have any effect when using overlays."
22733 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22734 msgid "Use triple buffering for overlays"
22737 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22739 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22740 "better video quality (no flickering)."
22743 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22744 msgid "Name of desired display device"
22747 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22749 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22750 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22751 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22754 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22755 msgid "Enable wallpaper mode "
22758 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22760 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22761 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22762 "desktop must not already have a wallpaper."
22765 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22766 msgid "DirectX video output"
22769 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22773 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22774 msgid "OpenGL video output"
22777 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22778 msgid "Windows GAPI video output"
22781 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22782 msgid "Windows GDI video output"
22785 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22786 msgid "OMAP Framebuffer device"
22789 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22790 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22793 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22795 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22799 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22801 msgid "Embed the overlay"
22802 msgstr "Subtitrai/OSD"
22804 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22805 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22808 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22809 msgid "OMAP framebuffer video output"
22812 #: modules/video_output/opengl.c:111
22814 msgid "OpenGL Provider"
22815 msgstr "Priėjimo filtrai"
22817 #: modules/video_output/opengl.c:112
22818 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22821 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22822 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22825 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22826 msgid "QT Embedded display"
22829 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22831 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22832 "the DISPLAY environment variable."
22835 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22836 msgid "QT Embedded video output"
22839 #: modules/video_output/sdl.c:115
22840 msgid "SDL chroma format"
22843 #: modules/video_output/sdl.c:117
22845 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22846 "improve performances by using the most efficient one."
22849 #: modules/video_output/sdl.c:127
22850 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22853 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22854 msgid "Snapshot width"
22857 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22858 msgid "Width of the snapshot image."
22861 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22862 msgid "Snapshot height"
22865 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22866 msgid "Height of the snapshot image."
22869 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22873 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22875 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22878 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22879 msgid "Cache size (number of images)"
22882 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22883 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22886 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22888 msgid "Snapshot output"
22889 msgstr "Išvesties moduliai"
22891 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22892 msgid "SVGAlib video output"
22895 #: modules/video_output/vmem.c:56
22899 #: modules/video_output/vmem.c:57
22900 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22903 #: modules/video_output/vmem.c:60
22905 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22908 #: modules/video_output/vmem.c:64
22910 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22911 "plane memory address information for use by the video renderer."
22914 #: modules/video_output/vmem.c:75
22916 msgid "Video memory output"
22917 msgstr "Išvesties moduliai"
22919 #: modules/video_output/vmem.c:76
22921 msgid "Video memory"
22922 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22924 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22925 msgid "XVideo adaptor number"
22928 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22930 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22931 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22934 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22935 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22936 msgid "Alternate fullscreen method"
22939 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22942 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22944 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22945 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22946 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22947 "show on top of the video."
22950 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22951 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22953 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22954 "DISPLAY environment variable."
22957 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22959 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22960 msgid "Use shared memory"
22963 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22965 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22966 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22969 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22970 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22971 msgid "Screen for fullscreen mode."
22974 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22975 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22977 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22978 "1 for the second."
22981 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22982 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22985 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22986 msgid "X11 video output"
22989 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22991 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22992 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22996 msgid "XVimage chroma format"
22999 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23001 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23002 "to improve performances by using the most efficient one."
23005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23006 msgid "XVideo extension video output"
23009 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23010 msgid "XVMC adaptor number"
23013 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23015 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23016 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23019 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23020 msgid "X11 display name"
23023 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23025 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23026 "the value of the DISPLAY environment variable."
23029 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23030 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23033 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23035 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23036 "0 for first screen, 1 for the second."
23039 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23040 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23043 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23044 msgid "You can choose the crop style to apply."
23047 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23048 msgid "XVMC extension video output"
23051 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23055 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23057 msgid "(Experimental) XCB video output"
23058 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23060 #: modules/video_output/yuv.c:51
23062 msgid "device, fifo or filename"
23063 msgstr "Subtitrai/OSD"
23065 #: modules/video_output/yuv.c:52
23066 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23069 #: modules/video_output/yuv.c:58
23070 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23073 #: modules/video_output/yuv.c:59
23075 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23076 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23077 "the output destination."
23080 #: modules/video_output/yuv.c:66
23083 msgstr "Išvesties moduliai"
23085 #: modules/video_output/yuv.c:67
23087 msgid "YUV video output"
23088 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23090 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23092 msgid "GaLaktos visualization"
23093 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23095 #: modules/visualization/goom.c:61
23096 msgid "Goom display width"
23099 #: modules/visualization/goom.c:62
23100 msgid "Goom display height"
23103 #: modules/visualization/goom.c:63
23105 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23106 "will be prettier but more CPU intensive)."
23109 #: modules/visualization/goom.c:66
23110 msgid "Goom animation speed"
23113 #: modules/visualization/goom.c:67
23115 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23118 #: modules/visualization/goom.c:73
23122 #: modules/visualization/goom.c:74
23123 msgid "Goom effect"
23126 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23128 msgid "Effects list"
23129 msgstr "Vaizdo kodekai"
23131 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23133 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23134 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23137 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23138 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23141 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23142 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23145 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23146 msgid "More bands : 80 / 20"
23149 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23150 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23153 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23154 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23157 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23158 msgid "Band separator"
23161 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23162 msgid "Number of blank pixels between bands."
23165 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23166 msgid "Amplification"
23169 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23170 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23173 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23174 msgid "Enable peaks"
23177 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23178 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23181 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23182 msgid "Enable original graphic spectrum"
23185 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23186 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23189 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23190 msgid "Enable bands"
23193 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23194 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23197 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23198 msgid "Enable base"
23201 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23202 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23205 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23206 msgid "Base pixel radius"
23209 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23213 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23215 msgid "Spectral sections"
23216 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23218 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23219 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23222 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23223 msgid "Peak height"
23226 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23227 msgid "Total pixel height of the peak items."
23230 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23231 msgid "Peak extra width"
23234 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23235 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23238 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23239 msgid "V-plane color"
23242 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23243 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23246 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23247 msgid "Number of stars"
23250 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23251 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23254 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23258 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23260 msgid "Visualizer filter"
23261 msgstr "Priėjimo filtrai"
23263 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23264 msgid "Spectrum analyser"
23268 #~ msgid "Select one or more files"
23269 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23272 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23273 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23276 #~ msgid "textFormat"
23277 #~ msgstr "Filtrai"
23280 #~ msgid "General interface settings"
23281 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23284 #~ msgid "Media &Information..."
23285 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23288 #~ msgid "&Extended Settings..."
23289 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23292 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23293 #~ msgstr "Filtrai"
23296 #~ msgid "EyeTV access module"
23297 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
23300 #~ msgid "Audio method"
23301 #~ msgstr "Garso kodekai"
23304 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23305 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23308 #~ msgid "4:3 subtitles"
23309 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23312 #~ msgid "16:9 subtitles"
23313 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23316 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23317 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23320 #~ msgid "Quick Open File..."
23321 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23324 #~ msgid "Access Filter"
23325 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23328 #~ msgid "Save As:"
23329 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23332 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23333 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23336 #~ msgid "Open playlist file"
23337 #~ msgstr "Filtrai"
23340 #~ msgid "Audio Port:"
23344 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23345 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23348 #~ msgid "Show P&laylist"
23349 #~ msgstr "Filtrai"
23352 #~ msgid "Play&list..."
23353 #~ msgstr "Filtrai"
23356 #~ msgid "&Preferences..."
23357 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23360 #~ msgid "Load File..."
23361 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23364 #~ msgid "Show Playlist"
23365 #~ msgstr "Filtrai"
23368 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23369 #~ msgstr "Išvaizda"
23373 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23376 #~ msgid "Video Port"
23377 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23380 #~ msgid "Video codec"
23381 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23384 #~ msgid "Audio codec"
23385 #~ msgstr "Garso kodekai"
23388 #~ msgid "Integrate video in interface"
23389 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23392 #~ msgid "WinCE interface module"
23393 #~ msgstr "Išvaizda"
23396 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23397 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23400 #~ msgid "Seam Carving"
23401 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23404 #~ msgid "Choose subtitles file"
23405 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23408 #~ msgid "Undock from Interface"
23409 #~ msgstr "Išvaizda"
23412 #~ msgid "Add Interfaces"
23413 #~ msgstr "Išvaizda"
23416 #~ msgid "Get Stream Information"
23417 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23420 #~ msgid "Input and Codecs"
23421 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
23424 #~ msgid "Check for updates..."
23425 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23428 #~ msgid "Subtitles languages"
23429 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23432 #~ msgid "Skip Frames"
23433 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23436 #~ msgid "Display Device"
23437 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23440 #~ msgid "Subpicture Filters"
23441 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23444 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23445 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23448 #~ msgid "Advanced information"
23449 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23452 #~ msgid "Playlist item info"
23453 #~ msgstr "Filtrai"
23457 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23460 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23461 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23464 #~ msgid "Advanced Settings..."
23465 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23469 #~ msgstr "Filtrai"
23472 #~ msgid "&Simple Add File..."
23473 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23476 #~ msgid "Add &Directory..."
23477 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23480 #~ msgid "&Add URL..."
23481 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23484 #~ msgid "&Save Playlist..."
23485 #~ msgstr "Filtrai"
23488 #~ msgid "&View items"
23489 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23492 #~ msgid "XSPF playlist"
23493 #~ msgstr "Filtrai"
23496 #~ msgid "Playlist is empty"
23497 #~ msgstr "Filtrai"
23500 #~ msgid "Subtitles codec"
23501 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23504 #~ msgid "Subtitle options"
23505 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23508 #~ msgid "Subtitles file"
23509 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23512 #~ msgid "Open file"
23513 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23516 #~ msgid "Check for updates"
23517 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23520 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23521 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23524 #~ msgid "More information"
23525 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23528 #~ msgid "Save to file"
23529 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23532 #~ msgid "Video Options"
23533 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23536 #~ msgid "More Information"
23537 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23541 #~ msgstr "Filtrai"
23544 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23545 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23548 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23549 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23552 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23553 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23556 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23557 #~ msgstr "Filtrai"
23560 #~ msgid "&Settings"
23561 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23564 #~ msgid "Play faster"
23565 #~ msgstr "Filtrai"
23568 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23569 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23573 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23575 #~ msgstr "Išvaizda"
23578 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23579 #~ msgstr "Išvaizda"
23582 #~ msgid "Open &File..."
23583 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23586 #~ msgid "Media &Info..."
23587 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23590 #~ msgid "Playlist view"
23591 #~ msgstr "Filtrai"
23594 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23595 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23598 #~ msgid "Distortion"
23599 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23602 #~ msgid "Adds distortion effects"
23603 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23606 #~ msgid "Video canvas width"
23607 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23610 #~ msgid "Video canvas height"
23611 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23614 #~ msgid "Security options"
23615 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23618 #~ msgid "Advanced Information"
23619 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23622 #~ msgid "Interfaces"
23623 #~ msgstr "Išvaizda"
23626 #~ msgid "Distribution License"
23627 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23630 #~ msgid "Video Codec"
23631 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23634 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23635 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23638 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23639 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23641 #~ msgid "General interface setttings"
23642 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"