]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ./po/ja.po: updated japanese translations, courtesy of KKI.
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-29 16:13+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:256
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1158
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1159
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1277
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1322
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr ""
184
185 #: src/libvlc.h:94
186 msgid ""
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:99
196 msgid ""
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.h:102
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:104
206 msgid ""
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:111
215 msgid "characteristic dimension"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.h:113
219 msgid ""
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
228
229 #: src/libvlc.h:118
230 msgid ""
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:122
236 msgid "enable video"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:124
240 msgid ""
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:127
246 msgid "display identifier"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:129
250 msgid ""
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "instance :0.1."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:132
256 msgid "video width"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:134
260 msgid ""
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
262 "characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:137
266 msgid "video height"
267 msgstr ""
268
269 #: src/libvlc.h:139
270 msgid ""
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:142
276 #, fuzzy
277 msgid "zoom video"
278 msgstr "xvideo"
279
280 #: src/libvlc.h:144
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "grayscale video output"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:153
300 msgid ""
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid ""
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
312 "your graphic card."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:161
316 msgid "force SPU position"
317 msgstr ""
318
319 #: src/libvlc.h:163
320 msgid ""
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:166
326 #, fuzzy
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
329
330 #: src/libvlc.h:168
331 msgid ""
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:172
337 msgid "source aspect ratio"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:174
341 msgid ""
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:182
350 msgid "destination aspect ratio"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:184
354 msgid ""
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
359 "squareness."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:191
363 #, fuzzy
364 msgid "server port"
365 msgstr "Ingen tjener !"
366
367 #: src/libvlc.h:193
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "MTU of the network interface"
374 msgstr "Grensesnitt"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid ""
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
379 "usually 1500."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:200
383 #, fuzzy
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
386
387 #: src/libvlc.h:202
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid ""
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:217
421 #, fuzzy
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
424
425 #: src/libvlc.h:219
426 msgid ""
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:223
433 #, fuzzy
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
436
437 #: src/libvlc.h:225
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 msgid "choose audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:229
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr ""
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 #, fuzzy
462 msgid "choose subtitles"
463 msgstr "Velg tittel"
464
465 #: src/libvlc.h:238
466 msgid ""
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
468 "(from 1 to n)."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:241
472 msgid "DVD device"
473 msgstr ""
474
475 #: src/libvlc.h:244
476 msgid ""
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:248
482 msgid "This is the default DVD device to use."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:251
486 msgid "VCD device"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:253
490 msgid "This is the default VCD device to use."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:255
494 msgid "force IPv6"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:257
498 msgid ""
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
500 "connections."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:260
504 msgid "force IPv4"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:262
508 msgid ""
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
510 "connections."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:265
514 msgid "choose preferred codec list"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:267
518 msgid ""
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:274
527 msgid "choose preferred video encoder list"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 msgid ""
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:283
540 msgid "choose a stream output"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:285
544 msgid "Empty if no stream output."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:287
548 #, fuzzy
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
551
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
553 msgid ""
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
556 msgstr ""
557
558 #: src/libvlc.h:292
559 msgid "video encoding codec"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:294
563 msgid "This allows you to force video encoding"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:296
567 #, fuzzy
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
570
571 #: src/libvlc.h:301
572 #, fuzzy
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
575
576 #: src/libvlc.h:303
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
578 msgstr ""
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 msgid "choose preferred packetizer list"
582 msgstr ""
583
584 #: src/libvlc.h:307
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:310
590 #, fuzzy
591 msgid "mux module"
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:319
608 msgid "enable CPU MMX support"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:321
612 msgid ""
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
614 "of them."
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:324
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:326
622 msgid ""
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
624 "advantage of them."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:329
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:331
632 msgid ""
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
634 "advantage of them."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:334
638 msgid "enable CPU SSE support"
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:336
642 msgid ""
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
644 "of them."
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:339
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.h:341
652 msgid ""
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:344
658 msgid "play files randomly forever"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:346
662 msgid ""
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
664 "interrupted."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:349
668 #, fuzzy
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
671
672 #: src/libvlc.h:351
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid ""
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
684 "this option."
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.h:358
688 #, fuzzy
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
691
692 #: src/libvlc.h:360
693 msgid ""
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
695 "option."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:363
699 msgid "memory copy module"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:365
703 msgid ""
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 #, fuzzy
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
712
713 #: src/libvlc.h:370
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "demux module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:378
731 msgid ""
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:383
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:386
742 msgid ""
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:394
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Playlist items:\n"
754 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
755 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
756 "                                 DVD device\n"
757 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
758 "                                 VCD device\n"
759 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
761 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
762 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
763 msgstr ""
764
765 #. Interface options
766 #: src/libvlc.h:424
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Grensesnitt"
769
770 #. Audio options
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
773 msgid "Audio"
774 msgstr "Lyd"
775
776 #. Video options
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
779 msgid "Video"
780 msgstr "Video"
781
782 #. Input options
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
784 msgid "Input"
785 msgstr ""
786
787 #. Decoder options
788 #: src/libvlc.h:502
789 msgid "Decoders"
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:505
793 msgid "Encoders"
794 msgstr ""
795
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3041
799 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
800 #, fuzzy
801 msgid "Stream output"
802 msgstr "Standard output:"
803
804 #. CPU options
805 #: src/libvlc.h:523
806 msgid "CPU"
807 msgstr ""
808
809 #. Playlist options
810 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
816 msgid "Playlist"
817 msgstr "Spilleliste"
818
819 #. Misc options
820 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
822 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
824 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
825 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
827 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
828 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
829 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
830 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
831 msgid "Miscellaneous"
832 msgstr ""
833
834 #: src/libvlc.h:555
835 #, fuzzy
836 msgid "main program"
837 msgstr "Avslutt programmet"
838
839 #: src/libvlc.h:561
840 msgid "print help"
841 msgstr ""
842
843 #: src/libvlc.h:563
844 msgid "print detailed help"
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:566
848 msgid "print a list of available modules"
849 msgstr ""
850
851 #: src/libvlc.h:568
852 #, fuzzy
853 msgid "print help on module"
854 msgstr "Standard grensesnitt: "
855
856 #: src/libvlc.h:571
857 msgid "print version information"
858 msgstr ""
859
860 #: src/misc/configuration.c:901
861 msgid "boolean"
862 msgstr ""
863
864 #: include/interface.h:72
865 msgid ""
866 "\n"
867 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
868 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
869 msgstr ""
870
871 #. ****************************************************************************
872 #. * Module descriptor
873 #. ****************************************************************************
874 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
875 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
876 msgstr ""
877
878 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
879 msgid ""
880 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
881 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
882 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
883 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
884 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
885 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
886 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
887 "instantly, which allows us to check them often.\n"
888 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
889 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
890 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
891 "The default method is: key."
892 msgstr ""
893
894 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
895 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
896 msgstr ""
897
898 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
899 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
900 msgstr ""
901
902 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
903 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
904 msgstr ""
905
906 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
907 #, fuzzy
908 msgid "Video4Linux input module"
909 msgstr "Standard grensesnitt: "
910
911 #. ****************************************************************************
912 #. * Module descriptor
913 #. ****************************************************************************
914 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
915 msgid "caching value in ms"
916 msgstr ""
917
918 #: modules/access/file.c:65
919 msgid ""
920 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/file.c:69
925 msgid "Standard filesystem file reading"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/file.c:70
929 #, fuzzy
930 msgid "file"
931 msgstr "Fil"
932
933 #. ****************************************************************************
934 #. * Module descriptor
935 #. ****************************************************************************
936 #: modules/access/http.c:73
937 msgid "specify an HTTP proxy"
938 msgstr ""
939
940 #: modules/access/http.c:75
941 msgid ""
942 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
943 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
944 "tried."
945 msgstr ""
946
947 #: modules/access/http.c:81
948 msgid ""
949 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
951 msgstr ""
952
953 #: modules/access/http.c:85
954 msgid "http"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/http.c:88
958 #, fuzzy
959 msgid "HTTP access module"
960 msgstr "Standard grensesnitt: "
961
962 #: modules/access/udp.c:72
963 msgid ""
964 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
965 "should be set in miliseconds units."
966 msgstr ""
967
968 #: modules/access/udp.c:76
969 #, fuzzy
970 msgid "raw UDP access module"
971 msgstr "Standard grensesnitt: "
972
973 #: modules/access/udp.c:77
974 #, fuzzy
975 msgid "udp"
976 msgstr "dsp"
977
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
980 msgstr ""
981
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Module descriptor
984 #. ****************************************************************************
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
986 msgid "satellite default transponder frequency"
987 msgstr ""
988
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
990 msgid "satellite default transponder polarization"
991 msgstr ""
992
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
994 msgid "satellite default transponder FEC"
995 msgstr ""
996
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
998 msgid "satellite default transponder symbol rate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1002 msgid "use diseqc with antenna"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1006 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1010 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1014 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1018 msgid "satellite input module"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1022 msgid "VCD input module"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1026 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1030 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1034 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1038 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1042 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1054 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1058 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. ****************************************************************************
1062 #. * Module descriptor
1063 #. ****************************************************************************
1064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1065 msgid "A/52 dynamic range compression"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1069 msgid ""
1070 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1071 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1072 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1073 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1077 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1081 #, fuzzy
1082 msgid "MPEG audio decoder module"
1083 msgstr "Standard grensesnitt: "
1084
1085 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1086 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1090 msgid "audio filter for trivial resampling"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1094 msgid "audio filter for ugly resampling"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1098 msgid "float32 audio mixer module"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1102 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1106 #, fuzzy
1107 msgid "trivial audio mixer module"
1108 msgstr "Standard grensesnitt: "
1109
1110 #. ****************************************************************************
1111 #. * Module descriptor
1112 #. ****************************************************************************
1113 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1114 msgid "Try to use S/PDIF output"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1118 msgid ""
1119 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1120 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1121 "selects analog PCM output."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1125 msgid "ALSA"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "ALSA device name"
1131 msgstr "Navn på enhet"
1132
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1134 msgid "ALSA audio module"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Open the device
1138 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1139 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1140 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1141 msgid "A/52 over S/PDIF"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1145 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1146 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1147 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1148 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1149 msgid "Mono"
1150 msgstr "Mono"
1151
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1153 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1154 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1155 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1156 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1157 msgid "Stereo"
1158 msgstr "Stereo"
1159
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1161 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1162 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1163 msgid "5.1"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1167 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1168 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1169 msgid "2 Front 2 Rear"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: modules/audio_output/arts.c:66
1173 msgid "aRts audio module"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/audio_output/directx.c:122
1177 #, fuzzy
1178 msgid "DirectX audio module"
1179 msgstr "Standard grensesnitt: "
1180
1181 #: modules/audio_output/esd.c:64
1182 msgid "EsounD audio module"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. ****************************************************************************
1186 #. * Module descriptor
1187 #. ****************************************************************************
1188 #: modules/audio_output/file.c:82
1189 msgid "output format"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: modules/audio_output/file.c:83
1193 msgid ""
1194 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1195 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/file.c:86
1199 msgid "add wave header"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_output/file.c:87
1203 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: modules/audio_output/file.c:104
1207 msgid "path of the output file"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: modules/audio_output/file.c:105
1211 msgid "By default samples.raw"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: modules/audio_output/file.c:114
1215 #, fuzzy
1216 msgid "file audio output module"
1217 msgstr "Standard grensesnitt: "
1218
1219 #. ****************************************************************************
1220 #. * Module descriptor
1221 #. ****************************************************************************
1222 #: modules/audio_output/oss.c:95
1223 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: modules/audio_output/oss.c:97
1227 msgid ""
1228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1230 "drivers, then you need to enable this option."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/audio_output/oss.c:101
1234 msgid "try to use S/PDIF output"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/audio_output/oss.c:108
1238 msgid "OSS"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/audio_output/oss.c:110
1242 msgid "OSS dsp device"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/oss.c:113
1246 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1250 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1254 msgid "Win32 waveOut extension module"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/codec/a52.c:81
1258 msgid "A/52 parser"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1262 #, fuzzy
1263 msgid "A52 downmix module"
1264 msgstr "Standard grensesnitt: "
1265
1266 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1267 msgid "A52 IMDCT module"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1271 msgid "software A52 decoder"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1275 msgid "SSE A52 downmix module"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1279 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1283 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1287 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/codec/araw.c:73
1291 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/codec/dv.c:48
1295 msgid "DV video decoder"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1299 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Ffmpeg"
1305 msgstr "mpeg"
1306
1307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1308 msgid "Post processing"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1312 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1316 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1320 msgid "C Post Processing module"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1324 msgid "MMX Post Processing module"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1328 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: modules/codec/lpcm.c:98
1332 msgid "linear PCM audio parser"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1336 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. ****************************************************************************
1340 #. * Module descriptor
1341 #. ****************************************************************************
1342 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1343 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1344 msgid "IDCT module"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1348 msgid "AltiVec IDCT module"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1352 msgid "classic IDCT module"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1356 msgid "MMX IDCT module"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1360 msgid "MMX EXT IDCT module"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1365 msgid "motion compensation module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1369 msgid "3D Now! motion compensation module"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1373 msgid "AltiVec motion compensation module"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1377 msgid "MMX motion compensation module"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1381 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1385 msgid ""
1386 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1387 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1391 msgid ""
1392 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1393 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1394 "module available."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1398 msgid "use additional processors"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1402 msgid ""
1403 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1404 "one, you can specify the number of processors here."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1408 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1412 msgid ""
1413 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1414 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1415 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1416 "anything."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1420 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. ****************************************************************************
1424 #. * Module descriptor.
1425 #. ****************************************************************************
1426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1427 msgid "font used by the text subtitler"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1431 msgid ""
1432 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1433 "will be used to display them."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1437 #, fuzzy
1438 msgid "subtitles"
1439 msgstr "_Teksting"
1440
1441 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1442 #, fuzzy
1443 msgid "subtitles decoder module"
1444 msgstr "Standard grensesnitt: "
1445
1446 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1447 msgid "infrared remote control module"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. ****************************************************************************
1451 #. * Module descriptor
1452 #. ****************************************************************************
1453 #: modules/control/rc/rc.c:81
1454 msgid "show stream position"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: modules/control/rc/rc.c:82
1458 msgid ""
1459 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/control/rc/rc.c:84
1463 msgid "fake TTY"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/control/rc/rc.c:85
1467 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/control/rc/rc.c:88
1471 msgid "Remote control"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/control/rc/rc.c:93
1475 #, fuzzy
1476 msgid "remote control interface module"
1477 msgstr "Standard grensesnitt: "
1478
1479 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1480 msgid "AAC stream demux"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1484 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1488 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1492 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1496 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. ****************************************************************************
1500 #. * Module descriptor
1501 #. ****************************************************************************
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1503 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1507 msgid ""
1508 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1509 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1510 "using an old version, select this option."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1518 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: modules/demux/util/id3.c:46
1522 msgid "Simple id3 tag skipper"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1526 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1530 msgid "BeOS standard API module"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. ****************************************************************************
1534 #. * Module descriptor
1535 #. ****************************************************************************
1536 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1537 msgid "autoplay selected file"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1541 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1547 msgstr "Standard grensesnitt: "
1548
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1550 msgid "vlc (familiar)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:392
1554 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1555 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:531
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Open"
1558 msgstr "Åpne fil"
1559
1560 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Open file"
1563 msgstr "Åpne fil"
1564
1565 #.
1566 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1567 #.
1568 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1569 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1570 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1571 msgid "Preferences"
1572 msgstr "Innstillinger"
1573
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1575 msgid "Rewind"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Rewind stream"
1581 msgstr "Stopp strøm"
1582
1583 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:670
1586 #: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:672
1587 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1588 msgid "Pause"
1589 msgstr "Pause"
1590
1591 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Pause stream"
1594 msgstr "Pause strøm"
1595
1596 #. dock menu
1597 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1599 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1600 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:677
1601 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
1602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1603 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1604 msgid "Play"
1605 msgstr "Spill"
1606
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Play stream"
1610 msgstr "Spill strøm"
1611
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:198
1615 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1616 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1617 msgid "Stop"
1618 msgstr "Stopp"
1619
1620 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Stop stream"
1623 msgstr "Stopp strøm"
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1626 msgid "Forward"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1630 msgid "Forward stream"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1634 #.
1635 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1636 #.
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1639 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1640 msgid "About"
1641 msgstr "Om"
1642
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1644 msgid "URL:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1648 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1649 msgid "Name"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1653 msgid "Type"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1657 msgid "Size"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1661 #, fuzzy
1662 msgid "User"
1663 msgstr "Fort"
1664
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Group"
1668 msgstr "Crop?"
1669
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1671 msgid "Media"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1675 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1676 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Save"
1679 msgstr "Tjener"
1680
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1682 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1683 msgid "Apply"
1684 msgstr "Bruk"
1685
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2401
1687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2652 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2883
1688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3264 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1689 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1690 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1691 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1692 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1693 msgid "Cancel"
1694 msgstr "Avbryt"
1695
1696 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1697 msgid "Automatically play file."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Preference"
1703 msgstr "Innstillinger"
1704
1705 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1706 #, fuzzy
1707 msgid ""
1708 "VideoLAN Client\n"
1709 " for familiar Linux"
1710 msgstr "VideoLAN Client"
1711
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1713 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1717 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1721 msgid ""
1722 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1723 "from local or network sources."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1727 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1728 #, c-format
1729 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1733 #, c-format
1734 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. ****************************************************************************
1738 #. * Module descriptor
1739 #. ****************************************************************************
1740 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1741 msgid "show tooltips"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1745 msgid "Show tooltips for configuration options."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1749 msgid "show text on toolbar buttons"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1753 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1757 msgid "maximum height for the configuration windows"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1761 msgid ""
1762 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1763 "preferences menu will occupy."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1767 msgid "GNOME"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1771 #, fuzzy
1772 msgid "GNOME interface module"
1773 msgstr "Standard grensesnitt: "
1774
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1777 msgid "_Open File..."
1778 msgstr "_Åpne fil..."
1779
1780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1783 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Open a file"
1786 msgstr "Åpne en fil"
1787
1788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1790 msgid "Open _Disc..."
1791 msgstr "Åpne en _disk"
1792
1793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1796 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1797 msgid "Open a DVD or VCD"
1798 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1799
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1802 msgid "_Network Stream..."
1803 msgstr "_Nettverksstrøm"
1804
1805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1808 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Select a network stream"
1811 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1812
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1814 #, fuzzy
1815 msgid "_Eject Disc"
1816 msgstr "Åpne Disk"
1817
1818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Eject disc"
1822 msgstr "Åpne Disk"
1823
1824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1825 #, fuzzy
1826 msgid "_Hide interface"
1827 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1828
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1831 msgid "_Fullscreen"
1832 msgstr "_Fullskjerm"
1833
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Progr_am"
1837 msgstr "Avslutt programmet"
1838
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1840 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Choose the program"
1843 msgstr "Avslutt programmet"
1844
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1846 msgid "_Title"
1847 msgstr "_Tittel"
1848
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Choose title"
1852 msgstr "Velg tittel"
1853
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1855 msgid "_Chapter"
1856 msgstr "_Kapittel"
1857
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Choose chapter"
1861 msgstr "Velg Kapittel"
1862
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1864 msgid "_Playlist..."
1865 msgstr "_Spilleliste"
1866
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1869 msgid "Open the playlist window"
1870 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1871
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1873 msgid "_Modules..."
1874 msgstr "_Moduler"
1875
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Open the module manager"
1879 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1880
1881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1882 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Messages..."
1885 msgstr "Beskjeder"
1886
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Open the messages window"
1891 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1892
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1896 msgid "_Audio"
1897 msgstr "_Lyd"
1898
1899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1901 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1902 msgid "Select audio channel"
1903 msgstr "Velg lydkanal"
1904
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1908 msgid "_Subtitles"
1909 msgstr "_Teksting"
1910
1911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1913 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Select subtitles channel"
1916 msgstr "Velg teksting kanal"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1921 msgid "Volume Up"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1927 msgid "Volume Down"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1933 msgid "Mute"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1940 msgid "Channels"
1941 msgstr "Kanaler"
1942
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1946 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Device"
1949 msgstr "Navn på enhet"
1950
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
1953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
1954 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1955 msgid "Screen"
1956 msgstr "Fullskjerm"
1957
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
1961 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Deinterlace"
1964 msgstr "Standard grensesnitt: "
1965
1966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
1967 #, fuzzy
1968 msgid "_Video"
1969 msgstr "Video"
1970
1971 #.
1972 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1973 #.
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1977 msgid "VideoLAN Client"
1978 msgstr "VideoLAN Client"
1979
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3109
1986 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
1987 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
1988 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
1989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
1990 msgid "File"
1991 msgstr "Fil"
1992
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1944
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 modules/gui/macosx/open.m:178
1998 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2000 msgid "Disc"
2001 msgstr "Disk"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2005 msgid "Net"
2006 msgstr "Nett"
2007
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2009 msgid "Sat"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Open a Satellite Card"
2015 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2016
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2020 msgid "Back"
2021 msgstr "Tilbake"
2022
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Go Backward"
2026 msgstr "Gå tilbake"
2027
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2029 msgid "Stop Stream"
2030 msgstr "Stopp strøm"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Eject"
2036 msgstr "Åpne Disk"
2037
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2039 msgid "Play Stream"
2040 msgstr "Spill strøm"
2041
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2043 msgid "Pause Stream"
2044 msgstr "Pause strøm"
2045
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2049 msgid "Slow"
2050 msgstr "Sakte"
2051
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2053 msgid "Play Slower"
2054 msgstr "Spill saktere"
2055
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2058 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2059 msgid "Fast"
2060 msgstr "Fort"
2061
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2063 msgid "Play Faster"
2064 msgstr "Spill fortere"
2065
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2067 msgid "Open Playlist"
2068 msgstr "Åpne Spilleliste"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2074 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2075 msgid "Prev"
2076 msgstr "Forrige"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Previous file"
2082 msgstr "Forrige fil"
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:201
2088 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:647
2089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2091 msgid "Next"
2092 msgstr "Neste"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2095 msgid "Next File"
2096 msgstr "Neste fil"
2097
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2099 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2100 msgid "Title:"
2101 msgstr "Tittel:"
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2104 msgid "Select previous title"
2105 msgstr "Velg forrige tittel"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2109 msgid "Chapter:"
2110 msgstr "Kapittel:"
2111
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2113 msgid "Select previous chapter"
2114 msgstr "Velg forrige kapittel"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2117 msgid "Select next chapter"
2118 msgstr "Velg neste Kapittel"
2119
2120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2122 msgid "No server"
2123 msgstr "Ingen tjener"
2124
2125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Network Channel:"
2128 msgstr "Kanaler:"
2129
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2132 msgid "Go!"
2133 msgstr "Gå!"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2136 msgid "Toggle _Interface"
2137 msgstr "Grensesnitt"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Toggle fullscreen mode"
2142 msgstr "Fullskjerm"
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2145 msgid "_Jump..."
2146 msgstr "_Hopp..."
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2149 msgid "Got directly so specified point"
2150 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2153 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Program"
2157 msgstr "Avslutt programmet"
2158
2159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Switch program"
2162 msgstr "Avslutt programmet"
2163
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2165 msgid "_Navigation"
2166 msgstr "_Navigasjon"
2167
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2169 msgid "Navigate through titles and chapters"
2170 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2171
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2174 msgid "Playlist..."
2175 msgstr "Spilleliste..."
2176
2177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2178 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2179 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2180 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2181
2182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2183 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2184 msgid ""
2185 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2186 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2187 msgstr ""
2188 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2189 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2190
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Open Stream"
2194 msgstr "Stopp strøm"
2195
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1732
2197 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2198 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1754
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Open Target:"
2204 msgstr "Stopp strøm"
2205
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1774
2207 msgid ""
2208 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2209 "targets:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818
2214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2313 modules/gui/macosx/open.m:181
2215 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Browse..."
2220 msgstr "Utforsk"
2221
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2223 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2224 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2225 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2226 msgid "Title"
2227 msgstr "Tittel"
2228
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1852
2230 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2231 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2232 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2233 msgid "Chapter"
2234 msgstr "Kapittel"
2235
2236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1872
2237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2238 msgid "Disc type"
2239 msgstr "Disktype"
2240
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1891
2242 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2243 msgid "DVD"
2244 msgstr "DVD"
2245
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1899
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2248 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2249 msgid "VCD"
2250 msgstr "VCD"
2251
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1907
2253 msgid "Use DVD menus"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1915
2257 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2258 msgid "Device name"
2259 msgstr "Navn på enhet"
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1961
2262 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2264 msgid "UDP/RTP"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1971
2268 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2269 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2270 msgid "UDP/RTP Multicast"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1981
2274 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2275 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Channel server"
2279 msgstr "Kanaltjener:"
2280
2281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1991
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2283 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2284 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2076 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2087
2292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3232 modules/gui/macosx/open.m:197
2293 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2295 msgid "Port"
2296 msgstr "Port"
2297
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2011
2300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2023 modules/gui/macosx/open.m:198
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2302 msgid "Address"
2303 msgstr "Adresse"
2304
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2033
2306 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2307 msgid "URL"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2143
2312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 modules/gui/macosx/open.m:179
2313 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2314 msgid "Network"
2315 msgstr "Nettverk"
2316
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2160
2318 msgid "Symbol Rate"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2170
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Frequency"
2324 msgstr "Frekvens:"
2325
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2180
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Polarization"
2329 msgstr "_Navigasjon"
2330
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2200
2332 msgid "FEC"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2219
2336 msgid "Vertical"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2227
2340 msgid "Horizontal"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Satellite"
2346 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2276
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Subtitle"
2351 msgstr "_Teksting"
2352
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2320
2354 #, fuzzy
2355 msgid "delay"
2356 msgstr "Spill"
2357
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2359 msgid "fps"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Settings..."
2365 msgstr "_Innstillinger"
2366
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2368 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2369 msgid "Open File"
2370 msgstr "Åpne fil"
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2373 msgid "Modules"
2374 msgstr "Moduler"
2375
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2377 msgid ""
2378 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2379 "version."
2380 msgstr ""
2381 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2382 "senere versjon."
2383
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
2386 msgid "Url"
2387 msgstr "Url"
2388
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2391 msgid "All"
2392 msgstr "Alle"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2395 msgid "Item"
2396 msgstr "Ting"
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2399 msgid "Crop"
2400 msgstr "Crop?"
2401
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2403 msgid "Invert"
2404 msgstr "Inverter"
2405
2406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2407 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2408 msgid "Select"
2409 msgstr "Velg"
2410
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2412 msgid "Add"
2413 msgstr "Legg til"
2414
2415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
2416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2417 msgid "Delete"
2418 msgstr "Slett"
2419
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2789
2421 msgid "Selection"
2422 msgstr "Valg"
2423
2424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2864
2425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2426 msgid "Duration"
2427 msgstr "Varighet"
2428
2429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Jump to: "
2432 msgstr "Hopp til: "
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2595
2435 msgid "s."
2436 msgstr "s."
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610
2439 msgid "m:"
2440 msgstr "m:"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2625
2443 msgid "h:"
2444 msgstr "h:"
2445
2446 #.
2447 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2448 #.
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2450 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2451 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2452 msgid "Messages"
2453 msgstr "Beskjeder"
2454
2455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3058
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Stream output (MRL)"
2458 msgstr "Standard output:"
2459
2460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Destination Target: "
2463 msgstr "Stopp strøm"
2464
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3119
2466 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2467 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2468 msgid "UDP"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3129
2472 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2474 msgid "RTP"
2475 msgstr "RTP"
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3139
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Path:"
2480 msgstr "Port"
2481
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3164
2483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2484 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Address:"
2487 msgstr "Adresse"
2488
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3208
2490 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2491 msgid "TS"
2492 msgstr "TS"
2493
2494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3216
2495 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2496 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2497 msgid "PS"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3224
2501 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2502 msgid "AVI"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2506 #, c-format
2507 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2511 msgid "Gtk+"
2512 msgstr "Gtk+"
2513
2514 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Gtk+ interface module"
2517 msgstr "Standard grensesnitt: "
2518
2519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2520 msgid "_File"
2521 msgstr "_Fil"
2522
2523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2524 msgid "_Close"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Close the window"
2530 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2531
2532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2533 msgid "E_xit"
2534 msgstr "_Avslutt"
2535
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2537 msgid "Exit the program"
2538 msgstr "Avslutt programmet"
2539
2540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2541 msgid "_View"
2542 msgstr "_Vis"
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2545 msgid "Hide the main interface window"
2546 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2549 msgid "Navigate through the stream"
2550 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2553 msgid "_Settings"
2554 msgstr "_Innstillinger"
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2557 msgid "A_udio"
2558 msgstr "_Lyd"
2559
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2561 msgid "_Preferences..."
2562 msgstr "_Preferanser..."
2563
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2565 msgid "Configure the application"
2566 msgstr "Konfigurer programmet"
2567
2568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2569 msgid "_Help"
2570 msgstr "_Hjelp"
2571
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2573 msgid "_About..."
2574 msgstr "_Om..."
2575
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2577 msgid "About this application"
2578 msgstr "Om dette programmet"
2579
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Channel:"
2583 msgstr "Kanaler: "
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2586 msgid "_Play"
2587 msgstr "_Spill"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2590 msgid "Authors"
2591 msgstr "Forfattere"
2592
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2594 msgid ""
2595 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2596 "http://www.videolan.org/"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394
2600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
2602 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2604 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2605 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2606 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2607 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2608 msgid "OK"
2609 msgstr "OK"
2610
2611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1718
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Open Target"
2614 msgstr "Stopp strøm"
2615
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2282
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Use a subtitles file"
2619 msgstr "Velg teksting kanal"
2620
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Select a subtitles file"
2624 msgstr "Velg teksting kanal"
2625
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2334 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2627 msgid "Set the delay (in seconds)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2350 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2631 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2365
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Use stream output"
2637 msgstr "Standard output:"
2638
2639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2373
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Stream output configuration "
2642 msgstr "Standard output:"
2643
2644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2525
2645 msgid "Select File"
2646 msgstr "Velg fil"
2647
2648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2649 msgid "Jump"
2650 msgstr "Hopp"
2651
2652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2579
2653 msgid "Go to:"
2654 msgstr "Gå til:"
2655
2656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2657 msgid "Selected"
2658 msgstr "Valgte"
2659
2660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2805
2661 msgid "_Crop"
2662 msgstr "_Crop?"
2663
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2816
2665 msgid "_Invert"
2666 msgstr "_Invertert"
2667
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2827
2669 msgid "_Select"
2670 msgstr "_Valgt"
2671
2672 #. special case for "off" item
2673 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2675 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2676 msgid "None"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "Title %d (%d)"
2682 msgstr "Tittel: "
2683
2684 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Chapter %d"
2687 msgstr "Kapittel"
2688
2689 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Description"
2692 msgstr "Varighet"
2693
2694 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2696 msgid "Configure"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. add new label
2700 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Selected:"
2703 msgstr "Valgte"
2704
2705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2706 msgid "Languages"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2710 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Subtitles"
2713 msgstr "_Teksting"
2714
2715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2716 msgid "Stream info..."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2720 msgid "Off"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2724 msgid "path to ui.rc file"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2728 #, fuzzy
2729 msgid "KDE interface module"
2730 msgstr "Standard grensesnitt: "
2731
2732 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Messages:"
2735 msgstr "Beskjeder"
2736
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2738 msgid "VLC - Controller"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2742 #: modules/gui/macosx/controls.m:646
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Previous"
2745 msgstr "Forrige fil"
2746
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Slowmotion"
2750 msgstr "Valg"
2751
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2753 msgid "Fast Forward"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2757 msgid "Volume"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Position"
2763 msgstr "_Navigasjon"
2764
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2766 msgid "Close"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. main menu
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2771 msgid "About VLC Media Player"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2775 msgid "Hide VLC"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Hide Others"
2781 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2782
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2784 msgid "Show All"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Quit VLC"
2790 msgstr "Om"
2791
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Open..."
2795 msgstr "Åpne fil"
2796
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Open File..."
2800 msgstr "_Åpne fil..."
2801
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Open Disc..."
2805 msgstr "Åpne en _disk"
2806
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Open Network..."
2810 msgstr "Åpne nettverk"
2811
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Open Recent"
2815 msgstr "Stopp strøm"
2816
2817 #. Recent Items Menu
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1243
2819 msgid "Clear Menu"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Edit"
2825 msgstr "_Avslutt"
2826
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2828 msgid "Cut"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Copy"
2834 msgstr "Crop?"
2835
2836 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Paste"
2839 msgstr "Pause"
2840
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2842 msgid "Clear"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Select All"
2848 msgstr "Velg fil"
2849
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2851 msgid "Controls"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:625
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Faster"
2857 msgstr "Fort"
2858
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:626
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Slower"
2862 msgstr "Sakte"
2863
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:658
2865 msgid "Loop"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2869 msgid "Language"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:665
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Fullscreen"
2875 msgstr "_Fullskjerm"
2876
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2878 msgid "Window"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2882 msgid "Minimize Window"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Close Window"
2888 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2889
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2891 msgid "Controller"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2895 msgid "Bring All to Front"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Help"
2901 msgstr "_Hjelp"
2902
2903 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2904 #, fuzzy
2905 msgid "ReadMe..."
2906 msgstr "Beskjeder"
2907
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2909 msgid "Report A Bug"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2913 #, fuzzy
2914 msgid "VideoLAN Website"
2915 msgstr "VideoLAN Client"
2916
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2918 msgid "License"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. error panel
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2923 msgid "Error"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2927 msgid ""
2928 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2929 "request :"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2933 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Open Messages Window"
2939 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2940
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2942 msgid "Dismiss"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:953
2946 msgid "Load from file.."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Open Source"
2952 msgstr "Stopp strøm"
2953
2954 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2957 msgstr "Legg til i kø som standard"
2958
2959 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2960 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Load subtitles"
2966 msgstr "_Teksting"
2967
2968 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2969 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
2973 msgid "VIDEO_TS folder"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/gui/macosx/open.m:215
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Stream output MRL"
2979 msgstr "Standard output:"
2980
2981 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
2982 #: modules/gui/macosx/open.m:553
2983 msgid "No %@s found"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: modules/gui/macosx/open.m:588
2987 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: modules/gui/macosx/open.m:762
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Save File"
2993 msgstr "Velg fil"
2994
2995 #: modules/gui/macosx/controls.m:530
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Open subtitlefile"
2998 msgstr "Velg teksting kanal"
2999
3000 #: modules/gui/macosx/vout.m:989
3001 #, c-format
3002 msgid "Screen %d"
3003 msgstr "Fullskjerm %d"
3004
3005 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3006 #, fuzzy
3007 msgid "ncurses interface module"
3008 msgstr "Standard grensesnitt: "
3009
3010 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3011 msgid "QNX RTOS module"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Qt interface module"
3017 msgstr "Standard grensesnitt: "
3018
3019 #. ****************************************************************************
3020 #. * Module descriptor
3021 #. ****************************************************************************
3022 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3023 msgid "maximum number of lines in the log window"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3027 msgid ""
3028 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3029 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Native Windows interface module"
3035 msgstr "Standard grensesnitt: "
3036
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3038 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3042 msgid "http://www.videolan.org/"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3046 msgid "Version x.y.z"
3047 msgstr ""
3048
3049 #.
3050 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3051 #.
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Open Disc"
3055 msgstr "Åpne Disk"
3056
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Device &name:"
3060 msgstr "Enhets navn:"
3061
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3063 msgid "&Menus"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Starting position"
3069 msgstr "Startposisjon"
3070
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Title:"
3074 msgstr "Tittel:"
3075
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Chapter:"
3079 msgstr "Kapittel:"
3080
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3082 msgid "F:\\"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3086 msgid "ToolBar"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3090 msgid "ToolButtonSep1"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3094 msgid "ToolButtonSep2"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3098 msgid "ToolButtonSep3"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3102 #, fuzzy
3103 msgid "File read"
3104 msgstr "Fil"
3105
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3107 msgid "0:00:00"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&File"
3113 msgstr "Fil"
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Open &file..."
3118 msgstr "_Åpne fil..."
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open &disc..."
3123 msgstr "Åpne en _disk"
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Network stream..."
3128 msgstr "_Nettverksstrøm"
3129
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&View"
3133 msgstr "_Vis"
3134
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Hide interface"
3138 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Playlist..."
3143 msgstr "Spilleliste..."
3144
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Add interface"
3148 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Spawn a new interface"
3153 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3154
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3156 msgid "&Controls"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3160 msgid "Audio device"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3164 #, fuzzy
3165 msgid "C&hannels"
3166 msgstr "Kanaler"
3167
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Sc&reen"
3171 msgstr "_Fullskjerm"
3172
3173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Program"
3176 msgstr "Avslutt programmet"
3177
3178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Title"
3181 msgstr "Tittel"
3182
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Chapter"
3186 msgstr "Kapittel"
3187
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Angle"
3191 msgstr "_Vinkel"
3192
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Select angle"
3196 msgstr "Velg fil"
3197
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3199 msgid "&Language"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Subtitles"
3205 msgstr "_Teksting"
3206
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Help"
3210 msgstr "_Hjelp"
3211
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Close this popup"
3215 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3216
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Show interface"
3220 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3221
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Jump..."
3225 msgstr "_Hopp..."
3226
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Audio settings"
3230 msgstr "_Innstillinger"
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Video settings"
3235 msgstr "_Innstillinger"
3236
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Navigation"
3240 msgstr "_Navigasjon"
3241
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3243 #, fuzzy
3244 msgid "New stream"
3245 msgstr "Stopp strøm"
3246
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Network Stream..."
3250 msgstr "_Nettverksstrøm"
3251
3252 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Play slower"
3255 msgstr "Spill saktere"
3256
3257 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Play faster"
3260 msgstr "Spill fortere"
3261
3262 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Next file"
3265 msgstr "Neste fil"
3266
3267 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Stream output..."
3270 msgstr "Standard output:"
3271
3272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Open the stream output"
3275 msgstr "Fullskjermdybde:"
3276
3277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Add subtitles..."
3280 msgstr "_Teksting"
3281
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3283 msgid "Add a subtitle file"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Exit"
3289 msgstr "_Avslutt"
3290
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Fullscreen"
3294 msgstr "_Fullskjerm"
3295
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Preferences..."
3299 msgstr "_Preferanser..."
3300
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3302 #, fuzzy
3303 msgid "About..."
3304 msgstr "_Om..."
3305
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Select next title"
3309 msgstr "Velg fil"
3310
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3312 msgid "Volume &Up"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3316 msgid "Increase the volume"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3320 msgid "Volume &Down"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3324 msgid "Decrease the volume"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3328 msgid "&Mute"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Toggle mute"
3334 msgstr "Grensesnitt"
3335
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3337 msgid "Always on top..."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Set the window on top"
3343 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3344
3345 #.
3346 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3347 #.
3348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Open network"
3351 msgstr "Åpne nettverk"
3352
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Network mode"
3356 msgstr "Nettverk"
3357
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3359 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Port:"
3362 msgstr "Port"
3363
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3365 #, fuzzy
3366 msgid "vlcs"
3367 msgstr "vls"
3368
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Filename"
3372 msgstr "Fil"
3373
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Add"
3377 msgstr "Legg til"
3378
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&File..."
3382 msgstr "_Åpne fil..."
3383
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Disc..."
3387 msgstr "Åpne en _disk"
3388
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Network..."
3392 msgstr "Nettverk"
3393
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Url"
3397 msgstr "Url"
3398
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Delete"
3402 msgstr "Slett"
3403
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Selection"
3407 msgstr "Valg"
3408
3409 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Invert selection"
3412 msgstr "Valg"
3413
3414 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Crop selection"
3417 msgstr "Valg"
3418
3419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Delete selection"
3422 msgstr "Valg"
3423
3424 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Delete &all"
3427 msgstr "Slett"
3428
3429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Invert selection"
3432 msgstr "Valg"
3433
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Crop selection"
3437 msgstr "Valg"
3438
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Delete selection"
3442 msgstr "Valg"
3443
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3445 msgid "Delete all items"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Play the selected stream"
3451 msgstr "Spill strøm"
3452
3453 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3454 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3458 #, fuzzy
3459 msgid "file/ts://"
3460 msgstr "Tittel:"
3461
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3463 msgid "239.239.0.1"
3464 msgstr ""
3465
3466 #.
3467 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3468 #.
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Add subtitles"
3472 msgstr "_Teksting"
3473
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3475 msgid "Delay:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3479 msgid "FPS:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3483 msgid "0.0"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. ****************************************************************************
3487 #. * Module descriptor
3488 #. ****************************************************************************
3489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3490 msgid "dummy image chroma format"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3494 msgid ""
3495 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3496 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3500 msgid "dummy functions module"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3506 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3507
3508 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Gtk+ helper module"
3511 msgstr "Standard grensesnitt: "
3512
3513 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3514 msgid "log filename"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3518 msgid "Specify the log filename."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3522 msgid "log format"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3526 msgid ""
3527 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3531 #, fuzzy
3532 msgid "file logging interface module"
3533 msgstr "Standard grensesnitt: "
3534
3535 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3536 msgid "Using the logger interface plugin..."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3540 msgid "libc memcpy module"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3544 msgid "3D Now! memcpy module"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3548 msgid "MMX memcpy module"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3552 msgid "MMX EXT memcpy module"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3556 msgid "AltiVec memcpy module"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3560 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3564 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3568 msgid "C module that does nothing"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3572 msgid "Miscellaneous stress tests"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3576 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3580 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3584 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3585 msgid "conversions from "
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3589 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3590 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3591 #, fuzzy
3592 msgid " to "
3593 msgstr "Hopp til: "
3594
3595 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3596 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3597 msgid "MMX conversions from "
3598 msgstr ""
3599
3600 #. ****************************************************************************
3601 #. * Module descriptor
3602 #. ****************************************************************************
3603 #: modules/video_filter/clone.c:53
3604 msgid "number of clones"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: modules/video_filter/clone.c:54
3608 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/video_filter/clone.c:60
3612 #, fuzzy
3613 msgid "image clone video module"
3614 msgstr "Standard grensesnitt: "
3615
3616 #. ****************************************************************************
3617 #. * Module descriptor
3618 #. ****************************************************************************
3619 #: modules/video_filter/crop.c:54
3620 msgid "crop geometry"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/video_filter/crop.c:55
3624 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/video_filter/crop.c:57
3628 msgid "automatic cropping"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/video_filter/crop.c:58
3632 msgid "Activate automatic black border cropping"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/video_filter/crop.c:64
3636 #, fuzzy
3637 msgid "image crop video module"
3638 msgstr "Standard grensesnitt: "
3639
3640 #. ****************************************************************************
3641 #. * Module descriptor
3642 #. ****************************************************************************
3643 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3644 #, fuzzy
3645 msgid "deinterlace mode"
3646 msgstr "Standard grensesnitt: "
3647
3648 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3649 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3653 #, fuzzy
3654 msgid "deinterlacing module"
3655 msgstr "Standard grensesnitt: "
3656
3657 #. ****************************************************************************
3658 #. * Module descriptor
3659 #. ****************************************************************************
3660 #: modules/video_filter/distort.c:59
3661 #, fuzzy
3662 msgid "distort mode"
3663 msgstr "Nettverk"
3664
3665 #: modules/video_filter/distort.c:60
3666 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/video_filter/distort.c:68
3670 msgid "miscellaneous video effects module"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/video_filter/invert.c:52
3674 #, fuzzy
3675 msgid "invert video module"
3676 msgstr "Standard grensesnitt: "
3677
3678 #. ****************************************************************************
3679 #. * Module descriptor
3680 #. ****************************************************************************
3681 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3682 msgid "blur factor"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3686 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3690 msgid "Motion blur filter"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. ****************************************************************************
3694 #. * Module descriptor
3695 #. ****************************************************************************
3696 #: modules/video_filter/transform.c:57
3697 msgid "transform type"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/video_filter/transform.c:58
3701 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/video_filter/transform.c:66
3705 msgid "image transformation module"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. ****************************************************************************
3709 #. * Module descriptor
3710 #. ****************************************************************************
3711 #: modules/video_filter/wall.c:53
3712 msgid "number of columns"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: modules/video_filter/wall.c:54
3716 msgid ""
3717 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/video_filter/wall.c:57
3721 msgid "number of rows"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/video_filter/wall.c:58
3725 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/video_filter/wall.c:61
3729 msgid "active windows"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/video_filter/wall.c:62
3733 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/video_filter/wall.c:70
3737 msgid "image wall video module"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/video_output/aa.c:55
3741 msgid "ASCII-art video output module"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. ****************************************************************************
3745 #. * Module descriptor
3746 #. ****************************************************************************
3747 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3748 msgid "always on top"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3752 msgid "place the directx window on top of other windows"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3756 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3760 msgid ""
3761 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3762 "doesn't have any effect when using overlays."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3766 msgid "use video buffers in system memory"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3770 msgid ""
3771 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3772 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3773 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3774 "doesn't have any effect when using overlays."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3778 #, fuzzy
3779 msgid "specify an existing window"
3780 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3781
3782 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3783 msgid ""
3784 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3785 "DANGEROUS, use with care."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3789 #, fuzzy
3790 msgid "DirectX video module"
3791 msgstr "Standard grensesnitt: "
3792
3793 #: modules/video_output/fb.c:69
3794 #, fuzzy
3795 msgid "framebuffer device"
3796 msgstr "Standardenhet:"
3797
3798 #: modules/video_output/fb.c:70
3799 msgid "Linux console framebuffer module"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. ****************************************************************************
3803 #. * Module descriptor
3804 #. ****************************************************************************
3805 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3806 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3807 msgid "X11 display name"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/video_output/ggi.c:57
3811 msgid ""
3812 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3813 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/video_output/glide.c:64
3817 msgid "3dfx Glide module"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3821 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. ****************************************************************************
3825 #. * Module descriptor
3826 #. ****************************************************************************
3827 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3828 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3829 #, fuzzy
3830 msgid "alternate fullscreen method"
3831 msgstr "Fullskjerm"
3832
3833 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3834 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3835 msgid ""
3836 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3837 "its drawbacks.\n"
3838 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3839 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3840 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3841 "show on top of the video."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3845 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3846 msgid ""
3847 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3848 "the value of the DISPLAY environment variable."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3852 msgid "X11 MGA module"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3856 msgid "QT Embedded display name"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3860 msgid ""
3861 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3862 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3866 msgid "QT Embedded drawable"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3870 msgid ""
3871 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3872 "option is DANGEROUS, use with care."
3873 msgstr ""
3874
3875 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3876 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3877 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3878 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3879 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3880 #, fuzzy
3881 msgid "QT Embedded module"
3882 msgstr "Standard grensesnitt: "
3883
3884 #: modules/video_output/sdl.c:105
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3887 msgstr "Standard grensesnitt: "
3888
3889 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3890 msgid "SVGAlib module"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3894 msgid "X11 drawable"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3898 msgid ""
3899 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3900 "is DANGEROUS, use with care."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3904 msgid "use shared memory"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3908 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3912 #, fuzzy
3913 msgid "X11"
3914 msgstr "x11"
3915
3916 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3917 msgid "X11 module"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. ****************************************************************************
3921 #. * Module descriptor
3922 #. ****************************************************************************
3923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3924 msgid "XVideo adaptor number"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3928 msgid ""
3929 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3930 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3934 msgid "XVimage chroma format"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3938 msgid ""
3939 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3940 "to improve performances by using the most efficient one."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3944 #, fuzzy
3945 msgid "XVideo"
3946 msgstr "Video"
3947
3948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3949 msgid "XVideo extension module"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3953 msgid "scope effect"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. ****************************************************************************
3957 #. * Module descriptor
3958 #. ****************************************************************************
3959 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3960 #, fuzzy
3961 msgid "flip vertical position"
3962 msgstr "Startposisjon"
3963
3964 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3965 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3969 msgid "vertical offset"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3973 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3977 msgid "shadow offset"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3981 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3985 msgid "font"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3989 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3993 #, fuzzy
3994 msgid "XOSD module"
3995 msgstr "Standard grensesnitt: "
3996
3997 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3998 #, fuzzy
3999 msgid "xosd interface module"
4000 msgstr "Standard grensesnitt: "
4001
4002 #, fuzzy
4003 #~ msgid "file://"
4004 #~ msgstr "Tittel:"
4005
4006 #~ msgid "HTTP"
4007 #~ msgstr "HTTP"
4008
4009 #, fuzzy
4010 #~ msgid "Play/Pause"
4011 #~ msgstr "Pause"
4012
4013 #~ msgid "Open a File"
4014 #~ msgstr "Åpne en fil"
4015
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "View"
4018 #~ msgstr "_Vis"
4019
4020 #, fuzzy
4021 #~ msgid "Open a network stream"
4022 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4023
4024 #, fuzzy
4025 #~ msgid "Open file..."
4026 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "Open disc..."
4030 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4031
4032 #, fuzzy
4033 #~ msgid "Network stream..."
4034 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4035
4036 #~ msgid "Previous File"
4037 #~ msgstr "Forrige fil"
4038
4039 #, fuzzy
4040 #~ msgid "-"
4041 #~ msgstr "--"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "Select program"
4045 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "Select title"
4049 #~ msgstr "Velg fil"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "Select chapter"
4053 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4054
4055 #~ msgid "Select audio language"
4056 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4060 #~ msgstr "Fullskjerm"
4061
4062 #~ msgid "Jump to previous title"
4063 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4064
4065 #, fuzzy
4066 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4067 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4068
4069 #, fuzzy
4070 #~ msgid "Jump to next chapter"
4071 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4072
4073 #, fuzzy
4074 #~ msgid "Channel Server"
4075 #~ msgstr "Kanaltjener:"