1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-29 16:13+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
215 msgid "characteristic dimension"
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
246 msgid "display identifier"
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
285 msgid "grayscale video output"
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
316 msgid "force SPU position"
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
337 msgid "source aspect ratio"
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
350 msgid "destination aspect ratio"
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
365 msgstr "Ingen tjener !"
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
373 msgid "MTU of the network interface"
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
462 msgid "choose subtitles"
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
482 msgid "This is the default DVD device to use."
490 msgid "This is the default VCD device to use."
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
514 msgid "choose preferred codec list"
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
527 msgid "choose preferred video encoder list"
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
540 msgid "choose a stream output"
544 msgid "Empty if no stream output."
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
559 msgid "video encoding codec"
563 msgid "This allows you to force video encoding"
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
581 msgid "choose preferred packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
608 msgid "enable CPU MMX support"
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
638 msgid "enable CPU SSE support"
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
658 msgid "play files randomly forever"
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 msgid "memory copy module"
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
754 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
755 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
757 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
759 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by VLS\n"
761 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
762 " vlc:quit quit VLC\n"
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3041
799 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
801 msgid "Stream output"
802 msgstr "Standard output:"
810 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
820 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
822 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
824 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
825 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
827 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
828 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
829 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
830 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
831 msgid "Miscellaneous"
837 msgstr "Avslutt programmet"
844 msgid "print detailed help"
848 msgid "print a list of available modules"
853 msgid "print help on module"
854 msgstr "Standard grensesnitt: "
857 msgid "print version information"
860 #: src/misc/configuration.c:901
864 #: include/interface.h:72
867 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
868 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
871 #. ****************************************************************************
872 #. * Module descriptor
873 #. ****************************************************************************
874 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
875 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
878 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
880 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
881 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
882 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
883 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
884 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
885 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
886 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
887 "instantly, which allows us to check them often.\n"
888 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
889 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
890 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
891 "The default method is: key."
894 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
895 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
898 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
899 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
902 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
903 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
906 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
908 msgid "Video4Linux input module"
909 msgstr "Standard grensesnitt: "
911 #. ****************************************************************************
912 #. * Module descriptor
913 #. ****************************************************************************
914 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
915 msgid "caching value in ms"
918 #: modules/access/file.c:65
920 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
924 #: modules/access/file.c:69
925 msgid "Standard filesystem file reading"
928 #: modules/access/file.c:70
933 #. ****************************************************************************
934 #. * Module descriptor
935 #. ****************************************************************************
936 #: modules/access/http.c:73
937 msgid "specify an HTTP proxy"
940 #: modules/access/http.c:75
942 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
943 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
947 #: modules/access/http.c:81
949 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
953 #: modules/access/http.c:85
957 #: modules/access/http.c:88
959 msgid "HTTP access module"
960 msgstr "Standard grensesnitt: "
962 #: modules/access/udp.c:72
964 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
965 "should be set in miliseconds units."
968 #: modules/access/udp.c:76
970 msgid "raw UDP access module"
971 msgstr "Standard grensesnitt: "
973 #: modules/access/udp.c:77
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Module descriptor
984 #. ****************************************************************************
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
986 msgid "satellite default transponder frequency"
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
990 msgid "satellite default transponder polarization"
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
994 msgid "satellite default transponder FEC"
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
998 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1002 msgid "use diseqc with antenna"
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1006 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1010 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1014 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1018 msgid "satellite input module"
1021 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1022 msgid "VCD input module"
1025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1026 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1029 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1030 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1033 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1034 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1037 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1038 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1041 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1042 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1053 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1054 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1057 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1058 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1061 #. ****************************************************************************
1062 #. * Module descriptor
1063 #. ****************************************************************************
1064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1065 msgid "A/52 dynamic range compression"
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1070 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1071 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1072 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1073 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1077 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1082 msgid "MPEG audio decoder module"
1083 msgstr "Standard grensesnitt: "
1085 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1086 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1089 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1090 msgid "audio filter for trivial resampling"
1093 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1094 msgid "audio filter for ugly resampling"
1097 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1098 msgid "float32 audio mixer module"
1101 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1102 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1105 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1107 msgid "trivial audio mixer module"
1108 msgstr "Standard grensesnitt: "
1110 #. ****************************************************************************
1111 #. * Module descriptor
1112 #. ****************************************************************************
1113 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1114 msgid "Try to use S/PDIF output"
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1119 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1120 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1121 "selects analog PCM output."
1124 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1128 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1130 msgid "ALSA device name"
1131 msgstr "Navn på enhet"
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1134 msgid "ALSA audio module"
1138 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1139 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1140 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1141 msgid "A/52 over S/PDIF"
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1145 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1146 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1147 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1148 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1153 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1154 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1155 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1156 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1161 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1162 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1166 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1167 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1168 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1169 msgid "2 Front 2 Rear"
1172 #: modules/audio_output/arts.c:66
1173 msgid "aRts audio module"
1176 #: modules/audio_output/directx.c:122
1178 msgid "DirectX audio module"
1179 msgstr "Standard grensesnitt: "
1181 #: modules/audio_output/esd.c:64
1182 msgid "EsounD audio module"
1185 #. ****************************************************************************
1186 #. * Module descriptor
1187 #. ****************************************************************************
1188 #: modules/audio_output/file.c:82
1189 msgid "output format"
1192 #: modules/audio_output/file.c:83
1194 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1195 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1198 #: modules/audio_output/file.c:86
1199 msgid "add wave header"
1202 #: modules/audio_output/file.c:87
1203 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1206 #: modules/audio_output/file.c:104
1207 msgid "path of the output file"
1210 #: modules/audio_output/file.c:105
1211 msgid "By default samples.raw"
1214 #: modules/audio_output/file.c:114
1216 msgid "file audio output module"
1217 msgstr "Standard grensesnitt: "
1219 #. ****************************************************************************
1220 #. * Module descriptor
1221 #. ****************************************************************************
1222 #: modules/audio_output/oss.c:95
1223 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1226 #: modules/audio_output/oss.c:97
1228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1230 "drivers, then you need to enable this option."
1233 #: modules/audio_output/oss.c:101
1234 msgid "try to use S/PDIF output"
1237 #: modules/audio_output/oss.c:108
1241 #: modules/audio_output/oss.c:110
1242 msgid "OSS dsp device"
1245 #: modules/audio_output/oss.c:113
1246 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1249 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1250 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1253 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1254 msgid "Win32 waveOut extension module"
1257 #: modules/codec/a52.c:81
1261 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1263 msgid "A52 downmix module"
1264 msgstr "Standard grensesnitt: "
1266 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1267 msgid "A52 IMDCT module"
1270 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1271 msgid "software A52 decoder"
1274 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1275 msgid "SSE A52 downmix module"
1278 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1279 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1282 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1283 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1286 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1287 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1290 #: modules/codec/araw.c:73
1291 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1294 #: modules/codec/dv.c:48
1295 msgid "DV video decoder"
1298 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1299 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1308 msgid "Post processing"
1311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1312 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1316 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1319 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1320 msgid "C Post Processing module"
1323 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1324 msgid "MMX Post Processing module"
1327 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1328 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1331 #: modules/codec/lpcm.c:98
1332 msgid "linear PCM audio parser"
1335 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1336 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1339 #. ****************************************************************************
1340 #. * Module descriptor
1341 #. ****************************************************************************
1342 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1343 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1347 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1348 msgid "AltiVec IDCT module"
1351 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1352 msgid "classic IDCT module"
1355 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1356 msgid "MMX IDCT module"
1359 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1360 msgid "MMX EXT IDCT module"
1363 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1365 msgid "motion compensation module"
1368 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1369 msgid "3D Now! motion compensation module"
1372 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1373 msgid "AltiVec motion compensation module"
1376 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1377 msgid "MMX motion compensation module"
1380 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1381 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1384 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1386 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1387 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1390 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1392 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1393 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1397 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1398 msgid "use additional processors"
1401 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1403 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1404 "one, you can specify the number of processors here."
1407 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1408 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1411 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1413 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1414 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1415 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1419 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1420 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1423 #. ****************************************************************************
1424 #. * Module descriptor.
1425 #. ****************************************************************************
1426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1427 msgid "font used by the text subtitler"
1430 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1432 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1433 "will be used to display them."
1436 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1441 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1443 msgid "subtitles decoder module"
1444 msgstr "Standard grensesnitt: "
1446 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1447 msgid "infrared remote control module"
1450 #. ****************************************************************************
1451 #. * Module descriptor
1452 #. ****************************************************************************
1453 #: modules/control/rc/rc.c:81
1454 msgid "show stream position"
1457 #: modules/control/rc/rc.c:82
1459 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1462 #: modules/control/rc/rc.c:84
1466 #: modules/control/rc/rc.c:85
1467 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1470 #: modules/control/rc/rc.c:88
1471 msgid "Remote control"
1474 #: modules/control/rc/rc.c:93
1476 msgid "remote control interface module"
1477 msgstr "Standard grensesnitt: "
1479 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1480 msgid "AAC stream demux"
1483 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1484 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1487 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1488 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1491 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1492 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1495 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1496 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1499 #. ****************************************************************************
1500 #. * Module descriptor
1501 #. ****************************************************************************
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1503 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1506 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1508 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1509 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1510 "using an old version, select this option."
1513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1517 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1518 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1521 #: modules/demux/util/id3.c:46
1522 msgid "Simple id3 tag skipper"
1525 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1526 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1529 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1530 msgid "BeOS standard API module"
1533 #. ****************************************************************************
1534 #. * Module descriptor
1535 #. ****************************************************************************
1536 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1537 msgid "autoplay selected file"
1540 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1541 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1544 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1546 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1547 msgstr "Standard grensesnitt: "
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1550 msgid "vlc (familiar)"
1553 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:392
1554 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1555 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:531
1560 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1566 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1568 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1569 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1570 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1572 msgstr "Innstillinger"
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1578 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1580 msgid "Rewind stream"
1581 msgstr "Stopp strøm"
1583 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:670
1586 #: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:672
1587 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1591 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1593 msgid "Pause stream"
1594 msgstr "Pause strøm"
1597 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1599 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1600 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:677
1601 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
1602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1603 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1610 msgstr "Spill strøm"
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:198
1615 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1616 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1620 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1623 msgstr "Stopp strøm"
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1630 msgid "Forward stream"
1633 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1635 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1639 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1647 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1648 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1660 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1675 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1676 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1682 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2401
1687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2652 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2883
1688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3264 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1689 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1690 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1691 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1692 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1696 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1697 msgid "Automatically play file."
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1703 msgstr "Innstillinger"
1705 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1709 " for familiar Linux"
1710 msgstr "VideoLAN Client"
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1713 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1717 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1720 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1722 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1723 "from local or network sources."
1726 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1727 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1729 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1732 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1734 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1737 #. ****************************************************************************
1738 #. * Module descriptor
1739 #. ****************************************************************************
1740 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1741 msgid "show tooltips"
1744 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1745 msgid "Show tooltips for configuration options."
1748 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1749 msgid "show text on toolbar buttons"
1752 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1753 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1756 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1757 msgid "maximum height for the configuration windows"
1760 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1762 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1763 "preferences menu will occupy."
1766 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1770 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1772 msgid "GNOME interface module"
1773 msgstr "Standard grensesnitt: "
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1777 msgid "_Open File..."
1778 msgstr "_Åpne fil..."
1780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1783 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1786 msgstr "Åpne en fil"
1788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1790 msgid "Open _Disc..."
1791 msgstr "Åpne en _disk"
1793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1796 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1797 msgid "Open a DVD or VCD"
1798 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1802 msgid "_Network Stream..."
1803 msgstr "_Nettverksstrøm"
1805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1808 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1810 msgid "Select a network stream"
1811 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1826 msgid "_Hide interface"
1827 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1832 msgstr "_Fullskjerm"
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1837 msgstr "Avslutt programmet"
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1840 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1842 msgid "Choose the program"
1843 msgstr "Avslutt programmet"
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1851 msgid "Choose title"
1852 msgstr "Velg tittel"
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1860 msgid "Choose chapter"
1861 msgstr "Velg Kapittel"
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1864 msgid "_Playlist..."
1865 msgstr "_Spilleliste"
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1869 msgid "Open the playlist window"
1870 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1878 msgid "Open the module manager"
1879 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1882 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1890 msgid "Open the messages window"
1891 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1901 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1902 msgid "Select audio channel"
1903 msgstr "Velg lydkanal"
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1913 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1915 msgid "Select subtitles channel"
1916 msgstr "Velg teksting kanal"
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1946 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1949 msgstr "Navn på enhet"
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
1953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
1954 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
1961 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
1964 msgstr "Standard grensesnitt: "
1966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
1972 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1977 msgid "VideoLAN Client"
1978 msgstr "VideoLAN Client"
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3109
1986 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
1987 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
1988 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
1989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1944
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 modules/gui/macosx/open.m:178
1998 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2014 msgid "Open a Satellite Card"
2015 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2030 msgstr "Stopp strøm"
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2040 msgstr "Spill strøm"
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2043 msgid "Pause Stream"
2044 msgstr "Pause strøm"
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2054 msgstr "Spill saktere"
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2058 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2064 msgstr "Spill fortere"
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2067 msgid "Open Playlist"
2068 msgstr "Åpne Spilleliste"
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2074 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2081 msgid "Previous file"
2082 msgstr "Forrige fil"
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:201
2088 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:647
2089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2099 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2104 msgid "Select previous title"
2105 msgstr "Velg forrige tittel"
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2113 msgid "Select previous chapter"
2114 msgstr "Velg forrige kapittel"
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2117 msgid "Select next chapter"
2118 msgstr "Velg neste Kapittel"
2120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2123 msgstr "Ingen tjener"
2125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2127 msgid "Network Channel:"
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2136 msgid "Toggle _Interface"
2137 msgstr "Grensesnitt"
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2141 msgid "Toggle fullscreen mode"
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2149 msgid "Got directly so specified point"
2150 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2153 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2157 msgstr "Avslutt programmet"
2159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2161 msgid "Switch program"
2162 msgstr "Avslutt programmet"
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2166 msgstr "_Navigasjon"
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2169 msgid "Navigate through titles and chapters"
2170 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2175 msgstr "Spilleliste..."
2177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2178 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2179 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2180 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2183 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2185 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2186 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2188 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2189 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2194 msgstr "Stopp strøm"
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1732
2197 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2198 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1754
2203 msgid "Open Target:"
2204 msgstr "Stopp strøm"
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1774
2208 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818
2214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2313 modules/gui/macosx/open.m:181
2215 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2223 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2224 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2225 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1852
2230 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2231 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2232 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1872
2237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1891
2242 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1899
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2248 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1907
2253 msgid "Use DVD menus"
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1915
2257 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2259 msgstr "Navn på enhet"
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1961
2262 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1971
2268 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2269 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2270 msgid "UDP/RTP Multicast"
2273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1981
2274 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2275 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2278 msgid "Channel server"
2279 msgstr "Kanaltjener:"
2281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1991
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2283 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2284 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2076 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2087
2292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3232 modules/gui/macosx/open.m:197
2293 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2011
2300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2023 modules/gui/macosx/open.m:198
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2033
2306 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2143
2312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 modules/gui/macosx/open.m:179
2313 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2160
2321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2170
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2180
2328 msgid "Polarization"
2329 msgstr "_Navigasjon"
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2200
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2219
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2227
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2346 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2276
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2320
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2365 msgstr "_Innstillinger"
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2368 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2378 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2381 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2407 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
2416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2789
2424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2864
2425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2595
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2625
2447 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2450 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2451 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3058
2457 msgid "Stream output (MRL)"
2458 msgstr "Standard output:"
2460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073
2462 msgid "Destination Target: "
2463 msgstr "Stopp strøm"
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3119
2466 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2467 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3129
2472 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3139
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3164
2483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2484 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3208
2490 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3216
2495 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2496 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3224
2501 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2505 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2507 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2510 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2514 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2516 msgid "Gtk+ interface module"
2517 msgstr "Standard grensesnitt: "
2519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2529 msgid "Close the window"
2530 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2537 msgid "Exit the program"
2538 msgstr "Avslutt programmet"
2540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2545 msgid "Hide the main interface window"
2546 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2549 msgid "Navigate through the stream"
2550 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2554 msgstr "_Innstillinger"
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2561 msgid "_Preferences..."
2562 msgstr "_Preferanser..."
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2565 msgid "Configure the application"
2566 msgstr "Konfigurer programmet"
2568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2577 msgid "About this application"
2578 msgstr "Om dette programmet"
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2595 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2596 "http://www.videolan.org/"
2599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394
2600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
2602 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2604 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2605 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2606 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2607 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1718
2614 msgstr "Stopp strøm"
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2282
2618 msgid "Use a subtitles file"
2619 msgstr "Velg teksting kanal"
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2623 msgid "Select a subtitles file"
2624 msgstr "Velg teksting kanal"
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2334 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2627 msgid "Set the delay (in seconds)"
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2350 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2631 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2365
2636 msgid "Use stream output"
2637 msgstr "Standard output:"
2639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2373
2641 msgid "Stream output configuration "
2642 msgstr "Standard output:"
2644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2525
2648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2579
2656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2805
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2816
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2827
2672 #. special case for "off" item
2673 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2675 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2679 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2681 msgid "Title %d (%d)"
2684 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2689 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2694 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2700 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2709 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2710 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2716 msgid "Stream info..."
2719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2723 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2724 msgid "path to ui.rc file"
2727 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2729 msgid "KDE interface module"
2730 msgstr "Standard grensesnitt: "
2732 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2738 msgid "VLC - Controller"
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2742 #: modules/gui/macosx/controls.m:646
2745 msgstr "Forrige fil"
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2753 msgid "Fast Forward"
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2763 msgstr "_Navigasjon"
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2771 msgid "About VLC Media Player"
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2781 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2799 msgid "Open File..."
2800 msgstr "_Åpne fil..."
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2804 msgid "Open Disc..."
2805 msgstr "Åpne en _disk"
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2809 msgid "Open Network..."
2810 msgstr "Åpne nettverk"
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2815 msgstr "Stopp strøm"
2817 #. Recent Items Menu
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1243
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2836 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:625
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:626
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:658
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2872 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:665
2875 msgstr "_Fullskjerm"
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2882 msgid "Minimize Window"
2885 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2887 msgid "Close Window"
2888 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2895 msgid "Bring All to Front"
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2903 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2909 msgid "Report A Bug"
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2914 msgid "VideoLAN Website"
2915 msgstr "VideoLAN Client"
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2928 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2933 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2938 msgid "Open Messages Window"
2939 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:953
2946 msgid "Load from file.."
2949 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2952 msgstr "Stopp strøm"
2954 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2956 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2957 msgstr "Legg til i kø som standard"
2959 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2960 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2963 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2965 msgid "Load subtitles"
2968 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2969 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2972 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
2973 msgid "VIDEO_TS folder"
2976 #: modules/gui/macosx/open.m:215
2978 msgid "Stream output MRL"
2979 msgstr "Standard output:"
2981 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
2982 #: modules/gui/macosx/open.m:553
2983 msgid "No %@s found"
2986 #: modules/gui/macosx/open.m:588
2987 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2990 #: modules/gui/macosx/open.m:762
2995 #: modules/gui/macosx/controls.m:530
2997 msgid "Open subtitlefile"
2998 msgstr "Velg teksting kanal"
3000 #: modules/gui/macosx/vout.m:989
3003 msgstr "Fullskjerm %d"
3005 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3007 msgid "ncurses interface module"
3008 msgstr "Standard grensesnitt: "
3010 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3011 msgid "QNX RTOS module"
3014 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3016 msgid "Qt interface module"
3017 msgstr "Standard grensesnitt: "
3019 #. ****************************************************************************
3020 #. * Module descriptor
3021 #. ****************************************************************************
3022 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3023 msgid "maximum number of lines in the log window"
3026 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3028 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3029 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3032 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3034 msgid "Native Windows interface module"
3035 msgstr "Standard grensesnitt: "
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3038 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3042 msgid "http://www.videolan.org/"
3045 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3046 msgid "Version x.y.z"
3050 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3059 msgid "Device &name:"
3060 msgstr "Enhets navn:"
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3068 msgid "Starting position"
3069 msgstr "Startposisjon"
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3090 msgid "ToolButtonSep1"
3093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3094 msgid "ToolButtonSep2"
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3098 msgid "ToolButtonSep3"
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3117 msgid "Open &file..."
3118 msgstr "_Åpne fil..."
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3122 msgid "Open &disc..."
3123 msgstr "Åpne en _disk"
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3127 msgid "&Network stream..."
3128 msgstr "_Nettverksstrøm"
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3137 msgid "&Hide interface"
3138 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3142 msgid "&Playlist..."
3143 msgstr "Spilleliste..."
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3147 msgid "&Add interface"
3148 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3152 msgid "Spawn a new interface"
3153 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3160 msgid "Audio device"
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3171 msgstr "_Fullskjerm"
3173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3176 msgstr "Avslutt programmet"
3178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3195 msgid "Select angle"
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3214 msgid "Close this popup"
3215 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3219 msgid "Show interface"
3220 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3229 msgid "Audio settings"
3230 msgstr "_Innstillinger"
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3234 msgid "Video settings"
3235 msgstr "_Innstillinger"
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3240 msgstr "_Navigasjon"
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3245 msgstr "Stopp strøm"
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3249 msgid "Network Stream..."
3250 msgstr "_Nettverksstrøm"
3252 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3255 msgstr "Spill saktere"
3257 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3260 msgstr "Spill fortere"
3262 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3267 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3269 msgid "&Stream output..."
3270 msgstr "Standard output:"
3272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3274 msgid "Open the stream output"
3275 msgstr "Fullskjermdybde:"
3277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3279 msgid "&Add subtitles..."
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3283 msgid "Add a subtitle file"
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3294 msgstr "_Fullskjerm"
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3298 msgid "Preferences..."
3299 msgstr "_Preferanser..."
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3308 msgid "Select next title"
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3316 msgid "Increase the volume"
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3320 msgid "Volume &Down"
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3324 msgid "Decrease the volume"
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3334 msgstr "Grensesnitt"
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3337 msgid "Always on top..."
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3342 msgid "Set the window on top"
3343 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3346 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3350 msgid "Open network"
3351 msgstr "Åpne nettverk"
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3355 msgid "Network mode"
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3359 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3382 msgstr "_Åpne fil..."
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3387 msgstr "Åpne en _disk"
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3409 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3411 msgid "&Invert selection"
3414 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3416 msgid "&Crop selection"
3419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3421 msgid "&Delete selection"
3424 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3431 msgid "Invert selection"
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3436 msgid "Crop selection"
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3441 msgid "Delete selection"
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3445 msgid "Delete all items"
3448 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3450 msgid "Play the selected stream"
3451 msgstr "Spill strøm"
3453 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3454 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3457 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3467 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3471 msgid "Add subtitles"
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3486 #. ****************************************************************************
3487 #. * Module descriptor
3488 #. ****************************************************************************
3489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3490 msgid "dummy image chroma format"
3493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3495 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3496 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3500 msgid "dummy functions module"
3503 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3505 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3506 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3508 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3510 msgid "Gtk+ helper module"
3511 msgstr "Standard grensesnitt: "
3513 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3514 msgid "log filename"
3517 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3518 msgid "Specify the log filename."
3521 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3525 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3527 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3530 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3532 msgid "file logging interface module"
3533 msgstr "Standard grensesnitt: "
3535 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3536 msgid "Using the logger interface plugin..."
3539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3540 msgid "libc memcpy module"
3543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3544 msgid "3D Now! memcpy module"
3547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3548 msgid "MMX memcpy module"
3551 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3552 msgid "MMX EXT memcpy module"
3555 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3556 msgid "AltiVec memcpy module"
3559 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3560 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3563 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3564 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3567 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3568 msgid "C module that does nothing"
3571 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3572 msgid "Miscellaneous stress tests"
3575 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3576 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3579 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3580 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3583 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3584 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3585 msgid "conversions from "
3588 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3589 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3590 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3595 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3596 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3597 msgid "MMX conversions from "
3600 #. ****************************************************************************
3601 #. * Module descriptor
3602 #. ****************************************************************************
3603 #: modules/video_filter/clone.c:53
3604 msgid "number of clones"
3607 #: modules/video_filter/clone.c:54
3608 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3611 #: modules/video_filter/clone.c:60
3613 msgid "image clone video module"
3614 msgstr "Standard grensesnitt: "
3616 #. ****************************************************************************
3617 #. * Module descriptor
3618 #. ****************************************************************************
3619 #: modules/video_filter/crop.c:54
3620 msgid "crop geometry"
3623 #: modules/video_filter/crop.c:55
3624 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3627 #: modules/video_filter/crop.c:57
3628 msgid "automatic cropping"
3631 #: modules/video_filter/crop.c:58
3632 msgid "Activate automatic black border cropping"
3635 #: modules/video_filter/crop.c:64
3637 msgid "image crop video module"
3638 msgstr "Standard grensesnitt: "
3640 #. ****************************************************************************
3641 #. * Module descriptor
3642 #. ****************************************************************************
3643 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3645 msgid "deinterlace mode"
3646 msgstr "Standard grensesnitt: "
3648 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3649 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3652 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3654 msgid "deinterlacing module"
3655 msgstr "Standard grensesnitt: "
3657 #. ****************************************************************************
3658 #. * Module descriptor
3659 #. ****************************************************************************
3660 #: modules/video_filter/distort.c:59
3662 msgid "distort mode"
3665 #: modules/video_filter/distort.c:60
3666 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3669 #: modules/video_filter/distort.c:68
3670 msgid "miscellaneous video effects module"
3673 #: modules/video_filter/invert.c:52
3675 msgid "invert video module"
3676 msgstr "Standard grensesnitt: "
3678 #. ****************************************************************************
3679 #. * Module descriptor
3680 #. ****************************************************************************
3681 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3685 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3686 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3689 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3690 msgid "Motion blur filter"
3693 #. ****************************************************************************
3694 #. * Module descriptor
3695 #. ****************************************************************************
3696 #: modules/video_filter/transform.c:57
3697 msgid "transform type"
3700 #: modules/video_filter/transform.c:58
3701 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3704 #: modules/video_filter/transform.c:66
3705 msgid "image transformation module"
3708 #. ****************************************************************************
3709 #. * Module descriptor
3710 #. ****************************************************************************
3711 #: modules/video_filter/wall.c:53
3712 msgid "number of columns"
3715 #: modules/video_filter/wall.c:54
3717 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3720 #: modules/video_filter/wall.c:57
3721 msgid "number of rows"
3724 #: modules/video_filter/wall.c:58
3725 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3728 #: modules/video_filter/wall.c:61
3729 msgid "active windows"
3732 #: modules/video_filter/wall.c:62
3733 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3736 #: modules/video_filter/wall.c:70
3737 msgid "image wall video module"
3740 #: modules/video_output/aa.c:55
3741 msgid "ASCII-art video output module"
3744 #. ****************************************************************************
3745 #. * Module descriptor
3746 #. ****************************************************************************
3747 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3748 msgid "always on top"
3751 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3752 msgid "place the directx window on top of other windows"
3755 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3756 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3759 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3761 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3762 "doesn't have any effect when using overlays."
3765 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3766 msgid "use video buffers in system memory"
3769 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3771 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3772 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3773 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3774 "doesn't have any effect when using overlays."
3777 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3779 msgid "specify an existing window"
3780 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3782 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3784 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3785 "DANGEROUS, use with care."
3788 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3790 msgid "DirectX video module"
3791 msgstr "Standard grensesnitt: "
3793 #: modules/video_output/fb.c:69
3795 msgid "framebuffer device"
3796 msgstr "Standardenhet:"
3798 #: modules/video_output/fb.c:70
3799 msgid "Linux console framebuffer module"
3802 #. ****************************************************************************
3803 #. * Module descriptor
3804 #. ****************************************************************************
3805 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3806 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3807 msgid "X11 display name"
3810 #: modules/video_output/ggi.c:57
3812 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3813 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3816 #: modules/video_output/glide.c:64
3817 msgid "3dfx Glide module"
3820 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3821 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3824 #. ****************************************************************************
3825 #. * Module descriptor
3826 #. ****************************************************************************
3827 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3828 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3830 msgid "alternate fullscreen method"
3833 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3834 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3836 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3838 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3839 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3840 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3841 "show on top of the video."
3844 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3845 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3847 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3848 "the value of the DISPLAY environment variable."
3851 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3852 msgid "X11 MGA module"
3855 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3856 msgid "QT Embedded display name"
3859 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3861 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3862 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3866 msgid "QT Embedded drawable"
3869 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3871 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3872 "option is DANGEROUS, use with care."
3875 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3876 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3877 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3878 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3879 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3881 msgid "QT Embedded module"
3882 msgstr "Standard grensesnitt: "
3884 #: modules/video_output/sdl.c:105
3886 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3887 msgstr "Standard grensesnitt: "
3889 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3890 msgid "SVGAlib module"
3893 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3894 msgid "X11 drawable"
3897 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3899 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3900 "is DANGEROUS, use with care."
3903 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3904 msgid "use shared memory"
3907 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3908 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3911 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3916 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3920 #. ****************************************************************************
3921 #. * Module descriptor
3922 #. ****************************************************************************
3923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3924 msgid "XVideo adaptor number"
3927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3929 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3930 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3934 msgid "XVimage chroma format"
3937 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3939 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3940 "to improve performances by using the most efficient one."
3943 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3949 msgid "XVideo extension module"
3952 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3953 msgid "scope effect"
3956 #. ****************************************************************************
3957 #. * Module descriptor
3958 #. ****************************************************************************
3959 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3961 msgid "flip vertical position"
3962 msgstr "Startposisjon"
3964 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3965 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3968 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3969 msgid "vertical offset"
3972 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3973 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3976 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3977 msgid "shadow offset"
3980 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3981 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3988 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3989 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3992 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3995 msgstr "Standard grensesnitt: "
3997 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3999 msgid "xosd interface module"
4000 msgstr "Standard grensesnitt: "
4010 #~ msgid "Play/Pause"
4013 #~ msgid "Open a File"
4014 #~ msgstr "Åpne en fil"
4021 #~ msgid "Open a network stream"
4022 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4025 #~ msgid "Open file..."
4026 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4029 #~ msgid "Open disc..."
4030 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4033 #~ msgid "Network stream..."
4034 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4036 #~ msgid "Previous File"
4037 #~ msgstr "Forrige fil"
4044 #~ msgid "Select program"
4045 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4048 #~ msgid "Select title"
4049 #~ msgstr "Velg fil"
4052 #~ msgid "Select chapter"
4053 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4055 #~ msgid "Select audio language"
4056 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4059 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4060 #~ msgstr "Fullskjerm"
4062 #~ msgid "Jump to previous title"
4063 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4066 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4067 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4070 #~ msgid "Jump to next chapter"
4071 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4074 #~ msgid "Channel Server"
4075 #~ msgstr "Kanaltjener:"