]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
72 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:429
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
129 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
132 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:155
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:181
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
333 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Tièra de lectura"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr " ..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Servicis"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Avançat"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:198
371 msgid "Advanced settings. Use with care."
372 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:200
375 msgid "CPU features"
376 msgstr "CPU"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
381 "not change these settings."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "Mai d'Opcions..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "Autres paramètres avançats"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
394 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:225
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:229
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:231
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:238
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:239
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:146
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr "&Dobrir..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34
466 #, fuzzy
467 msgid "&Advanced Open..."
468 msgstr "Mai d'Opcions..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 #, fuzzy
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr "Dobrir Repertòri..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "Mai d'Opcions"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "Messages..."
487 msgstr "&Messatges..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "Extended settings..."
492 msgstr "Paramètres de codificacion"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #, fuzzy
496 msgid "About VLC media player..."
497 msgstr "A prepaus"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
512 msgid "Play"
513 msgstr "Legir"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:49
516 #, fuzzy
517 msgid "Fetch information"
518 msgstr "Mai d'Opcions"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
525 msgid "Delete"
526 msgstr "Suprimir"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52
529 #, fuzzy
530 msgid "Sort"
531 msgstr "Ordenar"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:53
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
535 msgid "Add node"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:54
539 #, fuzzy
540 msgid "Stream..."
541 msgstr "Flus"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
544 #, fuzzy
545 msgid "Save..."
546 msgstr "Salvar coma..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr "Tot repetir"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:60
553 #, fuzzy
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr "Repetir un còp"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:61
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
562 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
563 msgid "Random"
564 msgstr "Aleatòri"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:64
567 #, fuzzy
568 msgid "No random"
569 msgstr "Aleatòri"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:66
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "tièra de lectura"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:67
577 #, fuzzy
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr "Lector media VLC"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:69
582 #, fuzzy
583 msgid "Add file..."
584 msgstr "Salvar fiquièr"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "Mai d'Opcions..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:71
592 #, fuzzy
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "Ajustar Repertòri..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:73
597 #, fuzzy
598 msgid "Save playlist to file..."
599 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Load playlist file..."
604 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
608 msgid "Search"
609 msgstr "Cercar"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:77
612 #, fuzzy
613 msgid "Search filter"
614 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:79
617 msgid "Additional sources"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
622 msgid ""
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 "them."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
629 msgid "Image clone"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:91
637 #, fuzzy
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "Navegacion"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:95
648 #, fuzzy
649 msgid "Waves"
650 msgstr "Salvar"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:98
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:100
661 msgid "Image colors inversion"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:102
665 msgid "Split the image to make an image wall"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:104
669 msgid ""
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:107
675 msgid ""
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:110
681 msgid ""
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
684 "settings."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
688 msgid "Meta-information"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
692 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
693 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
697 msgid "Title"
698 msgstr "Titol"
699
700 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
701 msgid "Artist"
702 msgstr "Artista"
703
704 #: include/vlc_meta.h:35
705 msgid "Genre"
706 msgstr "Genre"
707
708 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
709 msgid "Copyright"
710 msgstr "Proprietat"
711
712 #: include/vlc_meta.h:37
713 msgid "Album/movie/show title"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_meta.h:38
717 msgid "Track number/position in set"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
722 msgid "Description"
723 msgstr "Descripcion"
724
725 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
726 msgid "Rating"
727 msgstr "Velocitat"
728
729 #: include/vlc_meta.h:41
730 msgid "Date"
731 msgstr "Data"
732
733 #: include/vlc_meta.h:42
734 msgid "Setting"
735 msgstr "Paramètres"
736
737 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
739 msgid "URL"
740 msgstr "URL"
741
742 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
744 msgid "Language"
745 msgstr "Lenga"
746
747 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184
748 msgid "Now Playing"
749 msgstr "Legís"
750
751 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
752 msgid "Publisher"
753 msgstr ""
754
755 #: include/vlc_meta.h:47
756 msgid "Encoded by"
757 msgstr ""
758
759 #: include/vlc_meta.h:49
760 #, fuzzy
761 msgid "Art URL"
762 msgstr "URL"
763
764 #: include/vlc_meta.h:51
765 msgid "Codec Name"
766 msgstr "Nom del codec"
767
768 #: include/vlc_meta.h:52
769 msgid "Codec Description"
770 msgstr "Descripcion del codec"
771
772 #: include/vlc/vlc.h:580
773 msgid ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778 msgstr ""
779 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
780 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
781 "see the file named COPYING for details.\n"
782 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
785 #: src/audio_output/filters.c:224
786 #, fuzzy
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr "Filtres audio"
789
790 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
791 #: src/audio_output/filters.c:225
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
797 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
798 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
799 msgid "Disable"
800 msgstr "Desactivat"
801
802 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 msgid "Spectrometer"
804 msgstr "Spectromètre"
805
806 #: src/audio_output/input.c:90
807 msgid "Scope"
808 msgstr "Scope"
809
810 #: src/audio_output/input.c:92
811 msgid "Spectrum"
812 msgstr "Spectrum"
813
814 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr "Egalisaire"
819
820 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
821 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
822 msgid "Audio filters"
823 msgstr "Filtres audio"
824
825 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
826 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
828 msgid "Audio Channels"
829 msgstr "Sortidas audio"
830
831 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
832 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
833 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
834 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412
835 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
836 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
837 msgid "Stereo"
838 msgstr "Stereo"
839
840 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
841 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
842 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
843 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
844 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
846 msgid "Left"
847 msgstr "Esquèrra"
848
849 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
850 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
851 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
852 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
853 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
855 msgid "Right"
856 msgstr "Dreita"
857
858 #: src/audio_output/output.c:134
859 msgid "Dolby Surround"
860 msgstr "Dolby Surround"
861
862 #: src/audio_output/output.c:146
863 msgid "Reverse stereo"
864 msgstr "Reverse stereo"
865
866 #: src/extras/getopt.c:636
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
869 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:661
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:666
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
879 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
884 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:713
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
889 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:717
892 #, c-format
893 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
894 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:743
897 #, c-format
898 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
899 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:746
902 #, c-format
903 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
904 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
907 #, c-format
908 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
909 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
910
911 #: src/extras/getopt.c:823
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:841
917 #, c-format
918 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
919 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
920
921 #: src/input/control.c:287
922 #, c-format
923 msgid "Bookmark %i"
924 msgstr "Favorit %i"
925
926 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
927 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
928 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
929 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
930 #: modules/stream_out/es.c:379
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:118
935 msgid "VLC could not open the packetizer module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/decoder.c:130
939 msgid "VLC could not open the decoder module."
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:140
943 msgid "No suitable decoder module for format"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:141
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
950 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
954 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
955 #: modules/access/cdda/info.c:999
956 #, c-format
957 msgid "Track %i"
958 msgstr "Camin %i"
959
960 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
961 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
962 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
963 msgid "Program"
964 msgstr "Programa"
965
966 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
967 #, c-format
968 msgid "Stream %d"
969 msgstr "Flus %d"
970
971 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
974 msgid "Codec"
975 msgstr "Codec"
976
977 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153
979 msgid "Type"
980 msgstr "Tipe"
981
982 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
985 msgid "Channels"
986 msgstr "Sortidas"
987
988 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
993 #, c-format
994 msgid "%d Hz"
995 msgstr "%d Hz"
996
997 #: src/input/es_out.c:1622
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1002 #: modules/access/pvr.c:84
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1628
1007 #, c-format
1008 msgid "%d kb/s"
1009 msgstr "%d kb/s"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1639
1012 msgid "Resolution"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1645
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1662
1024 msgid "Subtitle"
1025 msgstr "Jostitol"
1026
1027 #: src/input/input.c:2058
1028 msgid "Your input can't be opened"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2059
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2134
1037 msgid "Can't recognize the input's format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2135
1041 #, c-format
1042 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/var.c:115
1046 msgid "Bookmark"
1047 msgstr "Favorit"
1048
1049 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1050 msgid "Programs"
1051 msgstr "Programas"
1052
1053 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1055 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1056 msgid "Chapter"
1057 msgstr "Capitol"
1058
1059 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1060 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1061 msgid "Navigation"
1062 msgstr "Navegacion"
1063
1064 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1066 msgid "Video Track"
1067 msgstr "Pista Video"
1068
1069 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1071 msgid "Audio Track"
1072 msgstr "Pista Audio"
1073
1074 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1075 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1076 msgid "Subtitles Track"
1077 msgstr "Pista Jostitols"
1078
1079 #: src/input/var.c:256
1080 msgid "Next title"
1081 msgstr "Titol seguent"
1082
1083 #: src/input/var.c:261
1084 msgid "Previous title"
1085 msgstr "Titol precedent"
1086
1087 #: src/input/var.c:284
1088 #, c-format
1089 msgid "Title %i"
1090 msgstr "Titol %i"
1091
1092 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1093 #, c-format
1094 msgid "Chapter %i"
1095 msgstr "Capitol %i"
1096
1097 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1100 msgid "Next chapter"
1101 msgstr "Capitol seguent"
1102
1103 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1105 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1106 msgid "Previous chapter"
1107 msgstr "Capitol precedent"
1108
1109 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1110 #, c-format
1111 msgid "Media: %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1115 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1121 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/interface/interaction.c:363
1126 msgid "Ok"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/interface/interface.c:340
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "Interfàcia"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1137
1138 #: src/interface/interface.c:373
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Telnet Interface"
1141 msgstr "Interfàcia"
1142
1143 #: src/interface/interface.c:376
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Web Interface"
1146 msgstr "Interfàcia"
1147
1148 #: src/interface/interface.c:379
1149 msgid "Debug logging"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/interface/interface.c:382
1153 msgid "Mouse Gestures"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1157 #: src/misc/modules.c:1993
1158 msgid "C"
1159 msgstr "oc"
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:294
1162 msgid "Help options"
1163 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1164
1165 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1166 msgid "string"
1167 msgstr "string"
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1170 msgid "integer"
1171 msgstr "integer"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1174 msgid "float"
1175 msgstr "float"
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1410
1178 msgid " (default enabled)"
1179 msgstr "(activat per defaut)"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1411
1182 msgid " (default disabled)"
1183 msgstr "(desactivat per defaut)"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1593
1186 #, c-format
1187 msgid "VLC version %s\n"
1188 msgstr "Version de VLC %s\n"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1594
1191 #, c-format
1192 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1193 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:1596
1196 #, c-format
1197 msgid "Compiler: %s\n"
1198 msgstr "Compiler: %s\n"
1199
1200 #: src/libvlc-common.c:1599
1201 #, c-format
1202 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1631
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1652
1212 msgid ""
1213 "\n"
1214 "Press the RETURN key to continue...\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1218 msgid "Auto"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "American English"
1223 msgstr "American English"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:47
1226 msgid "British English"
1227 msgstr "British English"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1230 msgid "Catalan"
1231 msgstr "Catalan"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1234 msgid "Czech"
1235 msgstr "Czech"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1238 msgid "Danish"
1239 msgstr "Danish"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1242 msgid "German"
1243 msgstr "German"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1246 msgid "Spanish"
1247 msgstr "Spanish"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1250 msgid "French"
1251 msgstr "French"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:49
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Galician"
1256 msgstr "Italian"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1259 msgid "Hebrew"
1260 msgstr "Hebrew"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1263 msgid "Hungarian"
1264 msgstr "Hungarian"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1267 msgid "Italian"
1268 msgstr "Italian"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1271 msgid "Japanese"
1272 msgstr "Japanese"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1275 msgid "Georgian"
1276 msgstr "Georgian"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1279 msgid "Korean"
1280 msgstr "Korean"
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1283 msgid "Malay"
1284 msgstr "Malay"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1287 msgid "Dutch"
1288 msgstr "Dutch"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Occitan"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:51
1295 msgid "Brazilian Portuguese"
1296 msgstr "Brazilian Portuguese"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1299 msgid "Romanian"
1300 msgstr "Romanian"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1303 msgid "Russian"
1304 msgstr "Russian"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1307 msgid "Slovak"
1308 msgstr "Slovak"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1311 msgid "Slovenian"
1312 msgstr "Slovenian"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1315 msgid "Swedish"
1316 msgstr "Swedish"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1319 msgid "Turkish"
1320 msgstr "Turkish"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Simplified Chinese"
1324 msgstr "Simplified Chinese"
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:53
1327 msgid "Chinese Traditional"
1328 msgstr "Chinese Traditional"
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:72
1331 msgid ""
1332 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1333 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1334 "related options."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:76
1338 msgid "Interface module"
1339 msgstr "Interfàcia"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:78
1342 #, fuzzy
1343 msgid ""
1344 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1345 "automatically select the best module available."
1346 msgstr " ..."
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1349 msgid "Extra interface modules"
1350 msgstr "Interfàcia Extra"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:84
1353 #, fuzzy
1354 msgid ""
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1359 msgstr " ..."
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 #, fuzzy
1363 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1364 msgstr " ..."
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:93
1367 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1368 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:95
1371 #, fuzzy
1372 msgid ""
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1375 msgstr " "
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:98
1378 msgid "Be quiet"
1379 msgstr "Silenci"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:100
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Turn off all warning and information messages."
1384 msgstr " ..."
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:102
1387 msgid "Default stream"
1388 msgstr "Flus per defaut"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:104
1391 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:107
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1398 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1399 msgstr " ..."
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:111
1402 msgid "Color messages"
1403 msgstr "Color dels messatges"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:113
1406 #, fuzzy
1407 msgid ""
1408 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1409 "needs Linux color support for this to work."
1410 msgstr " ..."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:116
1413 msgid "Show advanced options"
1414 msgstr "Opcions avançadas"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:118
1417 #, fuzzy
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1421 msgstr " ..."
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Show interface with mouse"
1426 msgstr "Interfàcia"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:124
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:127
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Interface interaction"
1437 msgstr "Interfàcia"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:129
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1442 "user input is required."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1449 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1450 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1451 "the \"audio filters\" modules section."
1452 msgstr "..."
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:145
1455 msgid "Audio output module"
1456 msgstr "Sortida audio"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:147
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1462 "automatically select the best method available."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1466 msgid "Enable audio"
1467 msgstr "Activar audio"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:153
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1473 "not take place, thus saving some processing power."
1474 msgstr " ..."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:156
1477 msgid "Force mono audio"
1478 msgstr "Mono"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:157
1481 msgid "This will force a mono audio output."
1482 msgstr "This will force a mono audio output."
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:159
1485 msgid "Default audio volume"
1486 msgstr "Volume audio per defaut"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:161
1489 msgid ""
1490 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1491 msgstr "Entre 0 e 240"
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:164
1494 msgid "Audio output saved volume"
1495 msgstr "Save volume audio"
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:166
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1501 "should not change this option manually."
1502 msgstr " ..."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:169
1505 msgid "Audio output volume step"
1506 msgstr "Pas del volume audio"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:171
1509 msgid ""
1510 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1511 "0 to 1024."
1512 msgstr "Entre 0 e 1024"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:174
1515 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:176
1519 msgid ""
1520 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1521 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:180
1525 msgid "High quality audio resampling"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:182
1529 msgid ""
1530 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1531 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1532 "resampling algorithm will be used instead."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:187
1536 msgid "Audio desynchronization compensation"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:189
1540 msgid ""
1541 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1542 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:192
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Audio output channels mode"
1548 msgstr "Sortida audio"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:194
1551 msgid ""
1552 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1553 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1554 "played)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:198
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use S/PDIF when available"
1560 msgstr "Cap ajuda"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:200
1563 msgid ""
1564 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1565 "audio stream being played."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:203
1569 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:205
1573 msgid ""
1574 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1575 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1576 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1577 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:211
1581 msgid "On"
1582 msgstr "Òc"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:211
1585 msgid "Off"
1586 msgstr "Non"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:216
1589 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:219
1593 msgid "Audio visualizations "
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:221
1597 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:229
1601 msgid ""
1602 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1603 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1604 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1605 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1606 "options."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:235
1610 msgid "Video output module"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:237
1614 #, fuzzy
1615 msgid ""
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1618 msgstr " ..."
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1621 msgid "Enable video"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:242
1625 #, fuzzy
1626 msgid ""
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1629 msgstr " ..."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1634 msgid "Video width"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:247
1638 msgid ""
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1640 "characteristics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1646 msgid "Video height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:252
1650 msgid ""
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:255
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Video X coordinate"
1658 msgstr "Codecs video"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:257
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1663 "coordinate)."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:260
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Video Y coordinate"
1669 msgstr "Codecs video"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:262
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:265
1678 msgid "Video title"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:267
1682 msgid ""
1683 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1684 "interface)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:270
1688 msgid "Video alignment"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:272
1692 msgid ""
1693 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1694 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1695 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1699 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1700 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1702 #: modules/video_filter/rss.c:160
1703 msgid "Center"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1709 #: modules/video_filter/rss.c:160
1710 msgid "Top"
1711 msgstr "Amont"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1714 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1715 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1716 #: modules/video_filter/rss.c:160
1717 msgid "Bottom"
1718 msgstr "Aval"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1721 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1723 #: modules/video_filter/rss.c:161
1724 msgid "Top-Left"
1725 msgstr "Amont senèstra"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1728 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1730 #: modules/video_filter/rss.c:161
1731 msgid "Top-Right"
1732 msgstr "Amont dreta"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1735 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1737 #: modules/video_filter/rss.c:161
1738 msgid "Bottom-Left"
1739 msgstr "Aval senèstra"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1742 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1744 #: modules/video_filter/rss.c:161
1745 msgid "Bottom-Right"
1746 msgstr "Aval dreta"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:280
1749 msgid "Zoom video"
1750 msgstr "Zoom video"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:282
1753 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:284
1757 msgid "Grayscale video output"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:286
1761 msgid ""
1762 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1763 "save some processing power."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:289
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Embedded video"
1769 msgstr "Sortida video plen finestron"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:291
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Embed the video output in the main interface."
1774 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:293
1777 msgid "Fullscreen video output"
1778 msgstr "Sortida video plen finestron"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:295
1781 msgid "Start video in fullscreen mode"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:297
1785 msgid "Overlay video output"
1786 msgstr "Sortida video Overlay"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:299
1789 msgid ""
1790 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1791 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1795 msgid "Always on top"
1796 msgstr "Totjorn davant"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:304
1799 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:306
1803 msgid "Disable screensaver"
1804 msgstr "Desactivar screensaver"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:307
1807 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1808 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:309
1811 msgid "Window decorations"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:311
1815 msgid ""
1816 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1817 "giving a \"minimal\" window."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:314
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Video output filter module"
1823 msgstr "Module de filtre video"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:316
1826 msgid ""
1827 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1828 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:320
1832 msgid "Video filter module"
1833 msgstr "Module de filtre video"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:322
1836 msgid ""
1837 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1838 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:326
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1844 msgstr "Repertòri per captura video"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:328
1847 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video snapshot file prefix"
1853 msgstr "Format de captura video"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:334
1856 msgid "Video snapshot format"
1857 msgstr "Format de captura video"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:336
1860 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:338
1864 msgid "Display video snapshot preview"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:340
1868 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:342
1872 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:344
1876 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:346
1880 msgid "Video cropping"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:348
1884 msgid ""
1885 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1886 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:352
1890 msgid "Source aspect ratio"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:354
1894 msgid ""
1895 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1896 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1897 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1898 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1899 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:361
1903 msgid "Custom crop ratios list"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:363
1907 msgid ""
1908 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1909 "crop ratios list."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:366
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Custom aspect ratios list"
1915 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:368
1918 msgid ""
1919 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1920 "aspect ratio list."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:371
1924 msgid "Fix HDTV height"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:373
1928 msgid ""
1929 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1930 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1931 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:378
1935 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:380
1939 msgid ""
1940 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1941 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1942 "order to keep proportions."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:385
1946 msgid "Skip frames"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:387
1950 msgid ""
1951 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1952 "your computer is not powerful enough"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:390
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Drop late frames"
1958 msgstr "Sautar cap al titol"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:392
1961 msgid ""
1962 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1963 "intended display date)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:395
1967 msgid "Quiet synchro"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:397
1971 msgid ""
1972 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1973 "synchronization mechanism."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:406
1977 msgid ""
1978 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1979 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1980 "channel."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:411
1984 msgid ""
1985 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1986 "Restrictions Management measure."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:414
1990 msgid "Clock reference average counter"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:416
1994 msgid ""
1995 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1996 "to 10000."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:419
2000 msgid "Clock synchronisation"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:421
2004 msgid ""
2005 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2006 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2010 msgid "Network synchronisation"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:426
2014 msgid ""
2015 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2016 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2020 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2023 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2027 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2028 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2029 msgid "Default"
2030 msgstr "Defaut"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2033 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2037 msgid "Enable"
2038 msgstr "Activar"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:434
2041 msgid "UDP port"
2042 msgstr "Pòrt UDP"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:436
2045 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:438
2049 msgid "MTU of the network interface"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:440
2053 msgid ""
2054 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2055 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2059 msgid "Hop limit (TTL)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:445
2063 msgid ""
2064 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2065 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2066 "in default)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:449
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Multicast output interface"
2072 msgstr "Reglatge"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:451
2075 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:453
2079 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:455
2083 msgid ""
2084 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2085 "table."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:458
2089 msgid "DiffServ Code Point"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:459
2093 msgid ""
2094 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2095 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:465
2099 msgid ""
2100 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2101 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:471
2105 msgid ""
2106 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2107 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2108 "(like DVB streams for example)."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2112 msgid "Audio track"
2113 msgstr "Pista audio"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:479
2116 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2120 msgid "Subtitles track"
2121 msgstr "Pista jos-titols"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:484
2124 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:487
2128 msgid "Audio language"
2129 msgstr "Lenga per l'audio"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:489
2132 msgid ""
2133 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2134 "letter country code)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:492
2138 msgid "Subtitle language"
2139 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:494
2142 msgid ""
2143 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2144 "letter country code)."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:498
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Audio track ID"
2150 msgstr "Pista audio"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:500
2153 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:502
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Subtitles track ID"
2159 msgstr "Pista jos-titols"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:504
2162 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:506
2166 msgid "Input repetitions"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:508
2170 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:510
2174 msgid "Start time"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:512
2178 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:514
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Stop time"
2184 msgstr "Arrestat"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:516
2187 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:518
2191 msgid "Input list"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:520
2195 msgid ""
2196 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2197 "together after the normal one."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:523
2201 msgid "Input slave (experimental)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:525
2205 msgid ""
2206 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2207 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2208 "inputs."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:529
2212 msgid "Bookmarks list for a stream"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:531
2216 msgid ""
2217 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2218 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2219 "{...}\""
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:537
2223 msgid ""
2224 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2225 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2226 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2227 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:543
2231 msgid "Force subtitle position"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:545
2235 msgid ""
2236 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2237 "over the movie. Try several positions."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:548
2241 msgid "Enable sub-pictures"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:550
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2250 msgid "On Screen Display"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:554
2254 msgid ""
2255 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2256 "Display)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:557
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Text rendering module"
2262 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:559
2265 msgid ""
2266 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2267 "instance."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:562
2271 msgid "Subpictures filter module"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:564
2275 msgid ""
2276 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2277 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:567
2281 msgid "Autodetect subtitle files"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:569
2285 msgid ""
2286 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2287 "(based on the filename of the movie)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:572
2291 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:574
2295 msgid ""
2296 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2297 "Options are:\n"
2298 "0 = no subtitles autodetected\n"
2299 "1 = any subtitle file\n"
2300 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2301 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2302 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:582
2306 msgid "Subtitle autodetection paths"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:584
2310 msgid ""
2311 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2312 "found in the current directory."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:587
2316 msgid "Use subtitle file"
2317 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:589
2320 msgid ""
2321 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2322 "subtitle file."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:592
2326 msgid "DVD device"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:595
2330 msgid ""
2331 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2332 "the drive letter (eg. D:)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:599
2336 msgid "This is the default DVD device to use."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:602
2340 msgid "VCD device"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:605
2344 msgid ""
2345 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2346 "scan for a suitable CD-ROM device."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:609
2350 msgid "This is the default VCD device to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:612
2354 msgid "Audio CD device"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:615
2358 msgid ""
2359 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2360 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:619
2364 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2368 msgid "Force IPv6"
2369 msgstr "Fòrçar IPv6"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:624
2372 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:626
2376 msgid "Force IPv4"
2377 msgstr "Fòrçar IPv4"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:628
2380 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:630
2384 msgid "TCP connection timeout"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:632
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2390 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:634
2393 msgid "SOCKS server"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:636
2397 msgid ""
2398 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2399 "used for all TCP connections"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:639
2403 msgid "SOCKS user name"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:641
2407 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:643
2411 msgid "SOCKS password"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:645
2415 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:647
2419 msgid "Title metadata"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:649
2423 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:651
2427 msgid "Author metadata"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:653
2431 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:655
2435 msgid "Artist metadata"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:657
2439 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid "Genre metadata"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:661
2447 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:663
2451 msgid "Copyright metadata"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid "Description metadata"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:669
2463 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:671
2467 msgid "Date metadata"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:673
2471 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:675
2475 msgid "URL metadata"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:677
2479 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:681
2483 msgid ""
2484 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2485 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2486 "can break playback of all your streams."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:685
2490 msgid "Preferred decoders list"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:687
2494 msgid ""
2495 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2496 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2497 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:692
2501 msgid "Preferred encoders list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:694
2505 msgid ""
2506 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:703
2510 msgid ""
2511 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2512 "subsystem."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:706
2516 msgid "Default stream output chain"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:708
2520 msgid ""
2521 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2522 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2523 "all streams."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:712
2527 msgid "Enable streaming of all ES"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:714
2531 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:716
2535 msgid "Display while streaming"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:718
2539 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:720
2543 msgid "Enable video stream output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:722
2547 msgid ""
2548 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2549 "facility when this last one is enabled."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:725
2553 msgid "Enable audio stream output"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:727
2557 msgid ""
2558 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2559 "facility when this last one is enabled."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:730
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Enable SPU stream output"
2565 msgstr "Sortida flus"
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:732
2568 msgid ""
2569 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2570 "facility when this last one is enabled."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:735
2574 msgid "Keep stream output open"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:737
2578 msgid ""
2579 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2580 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2581 "specified)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:741
2585 msgid "Preferred packetizer list"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:743
2589 msgid ""
2590 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:746
2594 msgid "Mux module"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:748
2598 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:750
2602 msgid "Access output module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:752
2606 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:754
2610 msgid "Control SAP flow"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:756
2614 msgid ""
2615 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2616 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:760
2620 msgid "SAP announcement interval"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:762
2624 msgid ""
2625 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2626 "between SAP announcements."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:771
2630 msgid ""
2631 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2632 "always leave all these enabled."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:774
2636 msgid "Enable FPU support"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:776
2640 msgid ""
2641 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2642 "advantage of it."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:779
2646 msgid "Enable CPU MMX support"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:781
2650 msgid ""
2651 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2652 "of them."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:784
2656 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:786
2660 msgid ""
2661 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2662 "advantage of them."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:789
2666 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:791
2670 msgid ""
2671 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2672 "advantage of them."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:794
2676 msgid "Enable CPU SSE support"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:796
2680 msgid ""
2681 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2682 "of them."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:799
2686 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:801
2690 msgid ""
2691 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2692 "of them."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:804
2696 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:806
2700 msgid ""
2701 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2702 "advantage of them."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:811
2706 msgid ""
2707 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2708 "you really know what you are doing."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:814
2712 msgid "Memory copy module"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:816
2716 msgid ""
2717 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2718 "select the fastest one supported by your hardware."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:819
2722 msgid "Access module"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:821
2726 msgid ""
2727 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2728 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2729 "option unless you really know what you are doing."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:825
2733 msgid "Access filter module"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:827
2737 msgid ""
2738 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2739 "used for instance for timeshifting."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:830
2743 msgid "Demux module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:832
2747 msgid ""
2748 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2749 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2750 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2751 "you really know what you are doing."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:837
2755 msgid "Allow real-time priority"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:839
2759 msgid ""
2760 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2761 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2762 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2763 "only activate this if you know what you're doing."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:845
2767 msgid "Adjust VLC priority"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:847
2771 msgid ""
2772 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2773 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2774 "VLC instances."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:851
2778 msgid "Minimize number of threads"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:853
2782 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:855
2786 msgid "Modules search path"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:857
2790 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:859
2794 msgid "VLM configuration file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:861
2798 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:863
2802 msgid "Use a plugins cache"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:865
2806 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:867
2810 msgid "Collect statistics"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:869
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2816 msgstr " ..."
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:871
2819 msgid "Run as daemon process"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:873
2823 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:875
2827 msgid "Write process id to file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:877
2831 msgid "Writes process id into specified file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:879
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Log to file"
2837 msgstr "Sautar cap al titol"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:881
2840 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:883
2844 msgid "Log to syslog"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:885
2848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:887
2852 msgid "Allow only one running instance"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:889
2856 msgid ""
2857 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2858 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2859 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2860 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2861 "running instance or enqueue it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:897
2865 msgid ""
2866 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2867 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2868 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2869 "This option will allow you to play the file with the already running "
2870 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2871 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:905
2875 msgid "VLC is started from file association"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:907
2879 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:910
2883 msgid "One instance when started from file"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:912
2887 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:914
2891 msgid "Increase the priority of the process"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:916
2895 msgid ""
2896 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2897 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2898 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2899 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2900 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2901 "machine."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:923
2905 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:925
2909 msgid ""
2910 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2911 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2912 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:930
2916 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:933
2920 msgid ""
2921 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2922 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2923 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2924 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2925 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:942
2929 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:944
2933 msgid ""
2934 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2935 "playing current item."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:953
2939 msgid ""
2940 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2941 "overridden in the playlist dialog box."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:956
2945 msgid "Automatically preparse files"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:958
2949 msgid ""
2950 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2951 "metadata)."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:961
2955 msgid "Album art policy"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:963
2959 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:969
2963 msgid "Manual download only"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:970
2967 msgid "When track starts playing"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:971
2971 msgid "As soon as track is added"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:973
2975 msgid "Services discovery modules"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:975
2979 msgid ""
2980 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2981 "Typical values are sap, hal, ..."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:978
2985 msgid "Play files randomly forever"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:980
2989 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:984
2993 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:986
2997 msgid "Repeat current item"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:988
3001 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid "Play and stop"
3006 msgstr "Legir e arrestar"
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:992
3009 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:994
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Play and exit"
3015 msgstr "Legir e arrestar"
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Use media library"
3024 msgstr "Lector media VLC"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1000
3027 msgid ""
3028 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3029 "VLC."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1003
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Use playlist tree"
3035 msgstr "Fichièr seguent"
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1005
3038 msgid ""
3039 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3040 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3041 "needed."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1009
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Always"
3047 msgstr "Totjorn davant"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1009
3050 msgid "Never"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1018
3054 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3059 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3060 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3063 msgid "Fullscreen"
3064 msgstr "Plen ecran"
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1022
3067 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1023
3071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3073 msgid "Play/Pause"
3074 msgstr "Legir/Pausar"
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1024
3077 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1025
3081 msgid "Pause only"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1026
3085 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1027
3089 msgid "Play only"
3090 msgstr "Sonque legir"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1028
3093 msgid "Select the hotkey to use to play."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3097 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3099 msgid "Faster"
3100 msgstr "Mai viste"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1030
3103 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3107 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3109 msgid "Slower"
3110 msgstr "Mai lent"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1032
3113 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3117 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3124 msgid "Next"
3125 msgstr "Seguent"
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1034
3128 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3132 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3133 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3137 msgid "Previous"
3138 msgstr "Precedent"
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1036
3141 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3145 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3153 msgid "Stop"
3154 msgstr "Arrèst"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1038
3157 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3163 #: modules/video_filter/rss.c:176
3164 msgid "Position"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1040
3168 msgid "Select the hotkey to display the position."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1042
3172 msgid "Very short backwards jump"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1044
3176 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1045
3180 msgid "Short backwards jump"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1047
3184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1048
3188 msgid "Medium backwards jump"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1050
3192 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1051
3196 msgid "Long backwards jump"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1053
3200 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1055
3204 msgid "Very short forward jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1057
3208 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1058
3212 msgid "Short forward jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1060
3216 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1061
3220 msgid "Medium forward jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1064
3228 msgid "Long forward jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1066
3232 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1068
3236 msgid "Very short jump length"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1069
3240 msgid "Very short jump length, in seconds."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1070
3244 msgid "Short jump length"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1071
3248 msgid "Short jump length, in seconds."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1072
3252 msgid "Medium jump length"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1073
3256 msgid "Medium jump length, in seconds."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1074
3260 msgid "Long jump length"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1075
3264 msgid "Long jump length, in seconds."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3269 msgid "Quit"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1078
3273 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1079
3277 msgid "Navigate up"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1080
3281 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1081
3285 msgid "Navigate down"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1082
3289 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1083
3293 msgid "Navigate left"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1084
3297 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1085
3301 msgid "Navigate right"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1086
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Activate"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1088
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1089
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1090
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1091
3325 msgid "Select previous DVD title"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1092
3329 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1093
3333 msgid "Select next DVD title"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1094
3337 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1095
3341 msgid "Select prev DVD chapter"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1096
3345 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1097
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Select next DVD chapter"
3351 msgstr "Capitol seguent"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1098
3354 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1099
3358 msgid "Volume up"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1100
3362 msgid "Select the key to increase audio volume."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1101
3366 msgid "Volume down"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1102
3370 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3376 msgid "Mute"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1104
3380 msgid "Select the key to mute audio."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1105
3384 msgid "Subtitle delay up"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1106
3388 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1107
3392 msgid "Subtitle delay down"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1108
3396 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1109
3400 msgid "Audio delay up"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1110
3404 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1111
3408 msgid "Audio delay down"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1112
3412 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1113
3416 msgid "Play playlist bookmark 1"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1114
3420 msgid "Play playlist bookmark 2"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1115
3424 msgid "Play playlist bookmark 3"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1116
3428 msgid "Play playlist bookmark 4"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1117
3432 msgid "Play playlist bookmark 5"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1118
3436 msgid "Play playlist bookmark 6"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1119
3440 msgid "Play playlist bookmark 7"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1120
3444 msgid "Play playlist bookmark 8"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1121
3448 msgid "Play playlist bookmark 9"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1122
3452 msgid "Play playlist bookmark 10"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1123
3456 msgid "Select the key to play this bookmark."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1124
3460 msgid "Set playlist bookmark 1"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1125
3464 msgid "Set playlist bookmark 2"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1126
3468 msgid "Set playlist bookmark 3"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1127
3472 msgid "Set playlist bookmark 4"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1128
3476 msgid "Set playlist bookmark 5"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1129
3480 msgid "Set playlist bookmark 6"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1130
3484 msgid "Set playlist bookmark 7"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1131
3488 msgid "Set playlist bookmark 8"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1132
3492 msgid "Set playlist bookmark 9"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1133
3496 msgid "Set playlist bookmark 10"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1134
3500 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3504 msgid "Playlist bookmark 1"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3508 msgid "Playlist bookmark 2"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3512 msgid "Playlist bookmark 3"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3516 msgid "Playlist bookmark 4"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3520 msgid "Playlist bookmark 5"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3524 msgid "Playlist bookmark 6"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3528 msgid "Playlist bookmark 7"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3532 msgid "Playlist bookmark 8"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3536 msgid "Playlist bookmark 9"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3540 msgid "Playlist bookmark 10"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1147
3544 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1149
3548 msgid "Go back in browsing history"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1150
3552 msgid ""
3553 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3554 "history."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1151
3558 msgid "Go forward in browsing history"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1152
3562 msgid ""
3563 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3564 "history."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1154
3568 msgid "Cycle audio track"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1155
3572 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1156
3576 msgid "Cycle subtitle track"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1157
3580 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1158
3584 msgid "Cycle source aspect ratio"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1159
3588 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1160
3592 msgid "Cycle video crop"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1161
3596 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Cycle deinterlace modes"
3602 msgstr "Interfàcia Extra"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1163
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3607 msgstr "Interfàcia Extra"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1164
3610 msgid "Show interface"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1165
3614 msgid "Raise the interface above all other windows."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1166
3618 msgid "Hide interface"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1167
3622 msgid "Lower the interface below all other windows."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1168
3626 msgid "Take video snapshot"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1169
3630 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3634 #: modules/access_filter/record.c:54
3635 msgid "Record"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1172
3639 msgid "Record access filter start/stop."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3643 #: modules/access_filter/dump.c:52
3644 msgid "Dump"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1174
3648 msgid "Media dump access filter trigger."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3652 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3653 msgid "Zoom"
3654 msgstr "Zoom"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Un-Zoom"
3659 msgstr "Zoom"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3662 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3666 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3670 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3674 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3678 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3682 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3686 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3690 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1204
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3697 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3698 "in the playlist.\n"
3699 "The first item specified will be played first.\n"
3700 "\n"
3701 "Options-styles:\n"
3702 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3703 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3704 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3705 "            and that overrides previous settings.\n"
3706 "\n"
3707 "Stream MRL syntax:\n"
3708 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3709 "option=value ...]\n"
3710 "\n"
3711 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3712 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3713 "\n"
3714 "URL syntax:\n"
3715 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3716 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3717 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3718 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3719 "  screen://                      Screen capture\n"
3720 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3721 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3722 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3723 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3724 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3725 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3726 "certain time\n"
3727 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3731 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3732 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3733 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3734 msgid "Snapshot"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1329
3738 msgid "Window properties"
3739 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1372
3742 msgid "Subpictures"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3746 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3747 msgid "Subtitles"
3748 msgstr "Jostitols"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3751 msgid "Overlays"
3752 msgstr "Overlays"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1404
3755 #, fuzzy
3756 msgid "France"
3757 msgstr "French"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1406
3760 msgid "Track settings"
3761 msgstr "Paramètres Pista"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1428
3764 msgid "Playback control"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1443
3768 msgid "Default devices"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1452
3772 msgid "Network settings"
3773 msgstr "Paramètres Ret"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1464
3776 msgid "Socks proxy"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1473
3780 msgid "Metadata"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1503
3784 msgid "Decoders"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3792 msgid "Input"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1546
3796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3797 msgid "VLM"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1579
3801 msgid "CPU"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1601
3805 msgid "Special modules"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1608
3809 msgid "Plugins"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1616
3813 msgid "Performance options"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1767
3817 msgid "Hot keys"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:2082
3821 msgid "Jump sizes"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:2161
3825 msgid "main program"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:2171
3829 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:2177
3833 msgid ""
3834 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:2182
3838 msgid "print help for the advanced options"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:2187
3842 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:2193
3846 msgid "print a list of available modules"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:2199
3850 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:2204
3854 msgid "save the current command line options in the config"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:2209
3858 msgid "reset the current config to the default values"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:2214
3862 msgid "use alternate config file"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:2219
3866 msgid "resets the current plugins cache"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:2224
3870 msgid "print version information"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/configuration.c:1181
3874 msgid "boolean"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/configuration.c:1192
3878 msgid "key"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3882 #: src/playlist/loadsave.c:101
3883 msgid "Media Library"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/playlist/tree.c:59
3887 msgid "Undefined"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:38
3891 msgid "Afar"
3892 msgstr "Afar"
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:39
3895 msgid "Abkhazian"
3896 msgstr "Abkhazian"
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:40
3899 msgid "Afrikaans"
3900 msgstr "Afrikaans"
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:41
3903 msgid "Albanian"
3904 msgstr "Albanian"
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:42
3907 msgid "Amharic"
3908 msgstr "Amharic"
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:43
3911 msgid "Arabic"
3912 msgstr "Arabic"
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:44
3915 msgid "Armenian"
3916 msgstr "Armenian"
3917
3918 #: src/text/iso-639_def.h:45
3919 msgid "Assamese"
3920 msgstr "Assamese"
3921
3922 #: src/text/iso-639_def.h:46
3923 msgid "Avestan"
3924 msgstr "Avestan"
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:47
3927 msgid "Aymara"
3928 msgstr "Aymara"
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:48
3931 msgid "Azerbaijani"
3932 msgstr "Azerbaijani"
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:49
3935 msgid "Bashkir"
3936 msgstr "Bashkir"
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:50
3939 msgid "Basque"
3940 msgstr "Basque"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:51
3943 msgid "Belarusian"
3944 msgstr "Belarusian"
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:52
3947 msgid "Bengali"
3948 msgstr "Bengali"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:53
3951 msgid "Bihari"
3952 msgstr "Bihari"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:54
3955 msgid "Bislama"
3956 msgstr "Bislama"
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:55
3959 msgid "Bosnian"
3960 msgstr "Bosnian"
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:56
3963 msgid "Breton"
3964 msgstr "Breton"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:57
3967 msgid "Bulgarian"
3968 msgstr "Bulgarian"
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:58
3971 msgid "Burmese"
3972 msgstr "Burmese"
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:60
3975 msgid "Chamorro"
3976 msgstr "Chamorro"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:61
3979 msgid "Chechen"
3980 msgstr "Chechen"
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:62
3983 msgid "Chinese"
3984 msgstr "Chinese"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:63
3987 msgid "Church Slavic"
3988 msgstr "Church Slavic"
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:64
3991 msgid "Chuvash"
3992 msgstr "Chuvash"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:65
3995 msgid "Cornish"
3996 msgstr "Cornish"
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:66
3999 msgid "Corsican"
4000 msgstr "Corsican"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:70
4003 msgid "Dzongkha"
4004 msgstr "Dzongkha"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:71
4007 msgid "English"
4008 msgstr "English"
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:72
4011 msgid "Esperanto"
4012 msgstr "Esperanto"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:73
4015 msgid "Estonian"
4016 msgstr "Estonian"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:74
4019 msgid "Faroese"
4020 msgstr "Faroese"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:75
4023 msgid "Fijian"
4024 msgstr "Fijian"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:76
4027 msgid "Finnish"
4028 msgstr "Finnish"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:78
4031 msgid "Frisian"
4032 msgstr "Frisian"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:81
4035 msgid "Gaelic (Scots)"
4036 msgstr "Gaelic (Scots)"
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:82
4039 msgid "Irish"
4040 msgstr "Irish"
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:83
4043 msgid "Gallegan"
4044 msgstr "Gallegan"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:84
4047 msgid "Manx"
4048 msgstr "Manx"
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:85
4051 msgid "Greek, Modern ()"
4052 msgstr "Greek, Modern ()"
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:86
4055 msgid "Guarani"
4056 msgstr "Guarani"
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:87
4059 msgid "Gujarati"
4060 msgstr "Gujarati"
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:89
4063 msgid "Herero"
4064 msgstr "Herero"
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:90
4067 msgid "Hindi"
4068 msgstr "Hindi"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:91
4071 msgid "Hiri Motu"
4072 msgstr "Hiri Motu"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:93
4075 msgid "Icelandic"
4076 msgstr "Icelandic"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:94
4079 msgid "Inuktitut"
4080 msgstr "Inuktitut"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:95
4083 msgid "Interlingue"
4084 msgstr "Interlingue"
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:96
4087 msgid "Interlingua"
4088 msgstr "Interlingua"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:97
4091 msgid "Indonesian"
4092 msgstr "Indonesian"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:98
4095 msgid "Inupiaq"
4096 msgstr "Inupiaq"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:100
4099 msgid "Javanese"
4100 msgstr "Javanese"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:102
4103 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4104 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:103
4107 msgid "Kannada"
4108 msgstr "Kannada"
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:104
4111 msgid "Kashmiri"
4112 msgstr "Kashmiri"
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:105
4115 msgid "Kazakh"
4116 msgstr "Kazakh"
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:106
4119 msgid "Khmer"
4120 msgstr "Khmer"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:107
4123 msgid "Kikuyu"
4124 msgstr "Kikuyu"
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:108
4127 msgid "Kinyarwanda"
4128 msgstr "Kinyarwanda"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:109
4131 msgid "Kirghiz"
4132 msgstr "Kirghiz"
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:110
4135 msgid "Komi"
4136 msgstr "Komi"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:112
4139 msgid "Kuanyama"
4140 msgstr "Kuanyama"
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:113
4143 msgid "Kurdish"
4144 msgstr "Kurdish"
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:114
4147 msgid "Lao"
4148 msgstr "Lao"
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:115
4151 msgid "Latin"
4152 msgstr "Latin"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:116
4155 msgid "Latvian"
4156 msgstr "Latvian"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:117
4159 msgid "Lingala"
4160 msgstr "Lingala"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:118
4163 msgid "Lithuanian"
4164 msgstr "Lithuanian"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:119
4167 msgid "Letzeburgesch"
4168 msgstr "Letzeburgesch"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:120
4171 msgid "Macedonian"
4172 msgstr "Macedonian"
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:121
4175 msgid "Marshall"
4176 msgstr "Marshall"
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:122
4179 msgid "Malayalam"
4180 msgstr "Malayalam"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:123
4183 msgid "Maori"
4184 msgstr "Maori"
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:124
4187 msgid "Marathi"
4188 msgstr "Marathi"
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:126
4191 msgid "Malagasy"
4192 msgstr "Malagasy"
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:127
4195 msgid "Maltese"
4196 msgstr "Maltese"
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:128
4199 msgid "Moldavian"
4200 msgstr "Moldavian"
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:129
4203 msgid "Mongolian"
4204 msgstr "Mongolian"
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:130
4207 msgid "Nauru"
4208 msgstr "Nauru"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:131
4211 msgid "Navajo"
4212 msgstr "Navajo"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:132
4215 msgid "Ndebele, South"
4216 msgstr "Ndebele, South"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:133
4219 msgid "Ndebele, North"
4220 msgstr "Ndebele, North"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:134
4223 msgid "Ndonga"
4224 msgstr "Ndonga"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:135
4227 msgid "Nepali"
4228 msgstr "Nepali"
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:136
4231 msgid "Norwegian"
4232 msgstr "Norwegian"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:137
4235 msgid "Norwegian Nynorsk"
4236 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:138
4239 msgid "Norwegian Bokmaal"
4240 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:139
4243 msgid "Chichewa; Nyanja"
4244 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:140
4247 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4248 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:141
4251 msgid "Oriya"
4252 msgstr "Oriya"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:142
4255 msgid "Oromo"
4256 msgstr "Oromo"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:144
4259 msgid "Ossetian; Ossetic"
4260 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:145
4263 msgid "Panjabi"
4264 msgstr "Panjabi"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:146
4267 msgid "Persian"
4268 msgstr "Persian"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:147
4271 msgid "Pali"
4272 msgstr "Pali"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:148
4275 msgid "Polish"
4276 msgstr "Polish"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:149
4279 msgid "Portuguese"
4280 msgstr "Portuguese"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:150
4283 msgid "Pushto"
4284 msgstr "Pushto"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:151
4287 msgid "Quechua"
4288 msgstr "Quechua"
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:152
4291 msgid "Raeto-Romance"
4292 msgstr "Raeto-Romance"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:154
4295 msgid "Rundi"
4296 msgstr "Rundi"
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:156
4299 msgid "Sango"
4300 msgstr "Sango"
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:157
4303 msgid "Sanskrit"
4304 msgstr "Sanskrit"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:158
4307 msgid "Serbian"
4308 msgstr "Serbian"
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:159
4311 msgid "Croatian"
4312 msgstr "Croatian"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:160
4315 msgid "Sinhalese"
4316 msgstr "Sinhalese"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:163
4319 msgid "Northern Sami"
4320 msgstr "Northern Sami"
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:164
4323 msgid "Samoan"
4324 msgstr "Samoan"
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:165
4327 msgid "Shona"
4328 msgstr "Shona"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:166
4331 msgid "Sindhi"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:167
4335 msgid "Somali"
4336 msgstr "Somali"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:168
4339 msgid "Sotho, Southern"
4340 msgstr "Sotho, Southern"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:170
4343 msgid "Sardinian"
4344 msgstr "Sardinian"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:171
4347 msgid "Swati"
4348 msgstr "Swati"
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:172
4351 msgid "Sundanese"
4352 msgstr "Sundanese"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:173
4355 msgid "Swahili"
4356 msgstr "Swahili"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:175
4359 msgid "Tahitian"
4360 msgstr "Tahitian"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:176
4363 msgid "Tamil"
4364 msgstr "Tamil"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:177
4367 msgid "Tatar"
4368 msgstr "Tatar"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:178
4371 msgid "Telugu"
4372 msgstr "Telugu"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:179
4375 msgid "Tajik"
4376 msgstr "Tajik"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:180
4379 msgid "Tagalog"
4380 msgstr "Tagalog"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:181
4383 msgid "Thai"
4384 msgstr "Thai"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:182
4387 msgid "Tibetan"
4388 msgstr "Tibetan"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:183
4391 msgid "Tigrinya"
4392 msgstr "Tigrinya"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:184
4395 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4396 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:185
4399 msgid "Tswana"
4400 msgstr "Tswana"
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:186
4403 msgid "Tsonga"
4404 msgstr "Tsonga"
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:188
4407 msgid "Turkmen"
4408 msgstr "Turkmen"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:189
4411 msgid "Twi"
4412 msgstr "Twi"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:190
4415 msgid "Uighur"
4416 msgstr "Uighur"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:191
4419 msgid "Ukrainian"
4420 msgstr "Ukrainian"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:192
4423 msgid "Urdu"
4424 msgstr "Urdu"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:193
4427 msgid "Uzbek"
4428 msgstr "Uzbek"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:194
4431 msgid "Vietnamese"
4432 msgstr "Vietnamese"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:195
4435 msgid "Volapuk"
4436 msgstr "Volapuk"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:196
4439 msgid "Welsh"
4440 msgstr "Welsh"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:197
4443 msgid "Wolof"
4444 msgstr "Wolof"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:198
4447 msgid "Xhosa"
4448 msgstr "Xhosa"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:199
4451 msgid "Yiddish"
4452 msgstr "Yiddish"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:200
4455 msgid "Yoruba"
4456 msgstr "Yoruba"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:201
4459 msgid "Zhuang"
4460 msgstr "Zhuang"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:202
4463 msgid "Zulu"
4464 msgstr "Zulu"
4465
4466 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4467 msgid "Unknown"
4468 msgstr "Desconegut"
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4472 msgid "Deinterlace"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4476 msgid "Discard"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4480 msgid "Blend"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 msgid "Mean"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4488 msgid "Bob"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4492 msgid "Linear"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4496 msgid "1:4 Quarter"
4497 msgstr "1:4 Quart"
4498
4499 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4500 msgid "1:2 Half"
4501 msgstr "1:2 Mitat"
4502
4503 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4504 msgid "1:1 Original"
4505 msgstr "1:1 Original"
4506
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4508 msgid "2:1 Double"
4509 msgstr "2:1 Doble"
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4514 msgid "Crop"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4519 msgid "Aspect-ratio"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/access.c:294
4523 msgid "CD reading failed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/access.c:295
4527 #, c-format
4528 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4532 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4533 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4534 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4535 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4536 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4537 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4538 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4539 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4540 msgid "Caching value in ms"
4541 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4542
4543 #: modules/access/cdda.c:62
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4547 "milliseconds."
4548 msgstr " ..."
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4553 msgid "Audio CD"
4554 msgstr "CD Audio"
4555
4556 #: modules/access/cdda.c:67
4557 msgid "Audio CD input"
4558 msgstr "Dintrada CD Audio"
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:73
4561 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 #, fuzzy
4566 msgid "CDDB Server"
4567 msgstr "CDDB Genre"
4568
4569 #: modules/access/cdda.c:85
4570 msgid "Address of the CDDB server to use."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda.c:88
4574 #, fuzzy
4575 msgid "CDDB port"
4576 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4577
4578 #: modules/access/cdda.c:88
4579 #, fuzzy
4580 msgid "CDDB Server port to use."
4581 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4582
4583 #: modules/access/cdda.c:451
4584 msgid "Audio CD - Track "
4585 msgstr "CD Audio - Pista"
4586
4587 #: modules/access/cdda.c:468
4588 #, c-format
4589 msgid "Audio CD - Track %i"
4590 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4593 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4594 msgid "none"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4598 msgid "overlap"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4602 msgid "full"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4606 msgid ""
4607 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4608 "meta info          1\n"
4609 "events             2\n"
4610 "MRL                4\n"
4611 "external call      8\n"
4612 "all calls (0x10)  16\n"
4613 "LSN       (0x20)  32\n"
4614 "seek      (0x40)  64\n"
4615 "libcdio   (0x80) 128\n"
4616 "libcddb  (0x100) 256\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4623 "units."
4624 msgstr " ..."
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4627 msgid ""
4628 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4629 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4630 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4631 "25 blocks per access."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4635 msgid ""
4636 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4637 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4638 "   %a : The artist (for the album)\n"
4639 "   %A : The album information\n"
4640 "   %C : Category\n"
4641 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4642 "   %I : CDDB disk ID\n"
4643 "   %G : Genre\n"
4644 "   %M : The current MRL\n"
4645 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4646 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4647 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4648 "   %T : The track number\n"
4649 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4650 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4651 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4652 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4653 "   %% : a % \n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4657 msgid ""
4658 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4659 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4660 "   %M : The current MRL\n"
4661 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4662 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4663 "   %T : The track number\n"
4664 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4665 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4666 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4667 "   %% : a % \n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4671 msgid "Enable CD paranoia?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4675 msgid ""
4676 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4677 "none: no paranoia - fastest.\n"
4678 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4679 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4683 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4687 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4691 msgid "Audio Compact Disc"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4695 msgid "Additional debug"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4699 msgid "Caching value in microseconds"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4703 msgid "Number of blocks per CD read"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4707 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4711 msgid "Use CD audio controls and output?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4715 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4719 msgid "Do CD-Text lookups?"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4723 msgid "If set, get CD-Text information"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4727 msgid "Use Navigation-style playback?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4731 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4735 msgid "CDDB"
4736 msgstr "CDDB"
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4739 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4743 msgid "CDDB lookups"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4747 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4751 msgid "CDDB server"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4755 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4759 msgid "CDDB server port"
4760 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4761
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4763 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4764 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4765
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4767 msgid "email address reported to CDDB server"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4771 msgid "Cache CDDB lookups?"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4775 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4779 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4783 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4787 msgid "CDDB server timeout"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4791 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4795 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4799 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4803 msgid ""
4804 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4805 "are available"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4809 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4810 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4811 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4812 msgid "Disc"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4817 msgid "Duration"
4818 msgstr "Durada"
4819
4820 #: modules/access/cdda/info.c:333
4821 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4825 msgid "Tracks"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4829 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4830 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4833 msgid "Track"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/info.c:400
4837 msgid "MRL"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/info.c:856
4841 msgid "Track Number"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dc1394.c:65
4845 msgid "dc1394 input"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/directory.c:72
4849 msgid "Subdirectory behavior"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/directory.c:74
4853 msgid ""
4854 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4855 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4856 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4857 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/directory.c:80
4861 msgid "collapse"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/directory.c:81
4865 msgid "expand"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/directory.c:83
4869 msgid "Ignored extensions"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/directory.c:85
4873 msgid ""
4874 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4875 "directory.\n"
4876 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4877 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/directory.c:92
4881 msgid "Directory"
4882 msgstr "Repertòri"
4883
4884 #: modules/access/directory.c:94
4885 msgid "Standard filesystem directory input"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4890 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4891 msgid "None"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4895 msgid "Cable"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4899 msgid "Antenna"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4903 msgid "TV"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4907 msgid "FM radio"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4911 #, fuzzy
4912 msgid "AM radio"
4913 msgstr "Audio"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4916 msgid "DSS"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4920 #, fuzzy
4921 msgid ""
4922 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4923 "millisecondss."
4924 msgstr " ..."
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4927 msgid "Video device name"
4928 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4934 "don't specify anything, the default device will be used."
4935 msgstr ""
4936 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4937 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4940 msgid "Audio device name"
4941 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4944 #, fuzzy
4945 msgid ""
4946 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4947 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4948 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4949 msgstr ""
4950 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4951 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4954 msgid "Video size"
4955 msgstr "Talha video"
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4958 #, fuzzy
4959 msgid ""
4960 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4961 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4962 msgstr ""
4963 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4964 "serà utilisat la talha per defaut."
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4967 msgid "Video input chroma format"
4968 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4971 msgid ""
4972 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4973 "(default), RV24, etc.)"
4974 msgstr "..."
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4977 msgid "Video input frame rate"
4978 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4981 msgid ""
4982 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4983 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4984 msgstr "..."
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4987 msgid "Device properties"
4988 msgstr "Proprietats"
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4991 msgid ""
4992 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4996 msgid "Tuner properties"
4997 msgstr "Tuner"
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5000 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5001 msgstr "..."
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5004 msgid "Tuner TV Channel"
5005 msgstr "Tuner TV"
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5010 msgstr "..."
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5013 msgid "Tuner country code"
5014 msgstr "Còde país"
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5017 #, fuzzy
5018 msgid ""
5019 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5020 "mapping (0 means default)."
5021 msgstr "..."
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5024 msgid "Tuner input type"
5025 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5030 msgstr "Causir Cable o Antena"
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Video input pin"
5035 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5036
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5038 msgid ""
5039 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5040 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5041 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5042 "will not be changed."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Audio input pin"
5048 msgstr "Dintrada CD Audio"
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5051 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Video output pin"
5057 msgstr "Paramètres video"
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5060 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Audio output pin"
5066 msgstr "Sortida audio"
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5069 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5073 msgid "AM Tuner mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5077 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5081 msgid "DirectShow"
5082 msgstr "DirectShow"
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5085 msgid "DirectShow input"
5086 msgstr "Dintrada DirectShow"
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5089 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5090 msgid "Refresh list"
5091 msgstr "Actualisar"
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5094 msgid "Configure"
5095 msgstr "Config."
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5098 msgid "Capturing failed"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5108 #, c-format
5109 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:75
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5116 msgstr " ..."
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:78
5119 msgid "Adapter card to tune"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:79
5123 msgid ""
5124 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5125 "n>=0."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:81
5129 msgid "Device number to use on adapter"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:84
5133 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:85
5137 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:87
5141 msgid "Inversion mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:88
5145 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:90
5149 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:91
5153 msgid ""
5154 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5155 "disable this feature if you experience some trouble."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:93
5159 msgid "Budget mode"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:94
5163 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:97
5167 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:98
5171 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:100
5175 msgid "LNB voltage"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:101
5179 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:103
5183 msgid "High LNB voltage"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:104
5187 msgid ""
5188 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5189 "supported by all frontends."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:107
5193 msgid "22 kHz tone"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:108
5197 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:110
5201 msgid "Transponder FEC"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:111
5205 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:113
5209 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:116
5213 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:119
5217 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:122
5221 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:126
5225 msgid "Modulation type"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:127
5229 msgid "Modulation type for front-end device."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:130
5233 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:133
5237 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:136
5241 msgid "Terrestrial bandwidth"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:137
5245 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:139
5249 msgid "Terrestrial guard interval"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:142
5253 msgid "Terrestrial transmission mode"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:145
5257 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:148
5261 msgid "HTTP Host address"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:150
5265 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:152
5269 msgid "HTTP user name"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:154
5273 msgid ""
5274 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:157
5278 msgid "HTTP password"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:159
5282 msgid ""
5283 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:162
5287 msgid "HTTP ACL"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:164
5291 msgid ""
5292 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5293 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5297 #: modules/control/http/http.c:49
5298 msgid "Certificate file"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvb/access.c:169
5302 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5306 #: modules/control/http/http.c:52
5307 msgid "Private key file"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvb/access.c:173
5311 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5315 #: modules/control/http/http.c:54
5316 msgid "Root CA file"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:176
5320 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5324 #: modules/control/http/http.c:57
5325 msgid "CRL file"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:180
5329 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:183
5333 msgid "DVB"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:184
5337 msgid "DVB input with v4l2 support"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:236
5341 msgid "HTTP server"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:716
5345 msgid "Input syntax is deprecated"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:717
5349 msgid ""
5350 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5351 "the new syntax."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvb/access.c:763
5355 msgid "Illegal Polarization"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvb/access.c:764
5359 #, c-format
5360 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dv.c:70
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5366 msgstr " ..."
5367
5368 #: modules/access/dv.c:74
5369 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dv.c:75
5373 msgid "dv"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5377 msgid "DVD angle"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5381 msgid "Default DVD angle."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5387 msgstr " ..."
5388
5389 #: modules/access/dvdnav.c:71
5390 msgid "Start directly in menu"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:73
5394 msgid ""
5395 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5396 "useless warning introductions."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvdnav.c:82
5400 msgid "DVD with menus"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvdnav.c:83
5404 msgid "DVDnav Input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5408 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5409 msgid "Playback failure"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdnav.c:300
5413 msgid ""
5414 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dvdread.c:69
5418 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dvdread.c:71
5422 msgid ""
5423 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5424 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5425 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5426 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5427 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5428 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5429 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5430 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5431 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5432 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5433 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5434 "The default method is: key."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvdread.c:87
5438 msgid "title"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvdread.c:87
5442 msgid "Key"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvdread.c:93
5446 msgid "DVD without menus"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvdread.c:94
5450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvdread.c:239
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdread.c:498
5459 #, c-format
5460 msgid "DVDRead could not read block %d."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdread.c:560
5464 #, c-format
5465 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/fake.c:43
5469 #, fuzzy
5470 msgid ""
5471 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5472 msgstr " ..."
5473
5474 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5475 msgid "Framerate"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/fake.c:47
5479 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5484 msgid "ID"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/fake.c:50
5488 msgid ""
5489 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5490 "(default 0)."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/fake.c:52
5494 msgid "Duration in ms"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/fake.c:54
5498 msgid ""
5499 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5500 "meaning that the stream is unlimited)."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5504 msgid "Fake"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/fake.c:59
5508 msgid "Fake input"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/file.c:81
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5514 msgstr " ..."
5515
5516 #: modules/access/file.c:83
5517 msgid "Concatenate with additional files"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/file.c:85
5521 msgid ""
5522 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5523 "a comma-separated list of files."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/file.c:89
5527 #, fuzzy
5528 msgid "File input"
5529 msgstr "Causir la dintrada"
5530
5531 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5532 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5536 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5540 msgid "File"
5541 msgstr "Fichièr"
5542
5543 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5544 #: modules/access/file.c:452
5545 msgid "File reading failed"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/file.c:284
5549 #, c-format
5550 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/file.c:436
5554 #, c-format
5555 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/file.c:453
5559 #, c-format
5560 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_filter/dump.c:39
5564 msgid "Force use of dump module"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_filter/dump.c:40
5568 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access_filter/dump.c:43
5572 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_filter/dump.c:44
5576 msgid ""
5577 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5578 "megabyte were performed."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_filter/record.c:45
5582 msgid "Record directory"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access_filter/record.c:47
5586 msgid "Directory where the record will be stored."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access_filter/record.c:323
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Recording"
5592 msgstr "Velocitat de gravadura"
5593
5594 #: modules/access_filter/record.c:325
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Recording done"
5597 msgstr "Velocitat de gravadura"
5598
5599 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5600 msgid "Timeshift granularity"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5604 msgid ""
5605 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5606 "timeshifted streams."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5610 msgid "Timeshift directory"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5614 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5618 msgid "Force use of the timeshift module"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5622 msgid ""
5623 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5624 "control pace or pause."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5628 msgid "Timeshift"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:56
5632 #, fuzzy
5633 msgid ""
5634 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5635 msgstr " ..."
5636
5637 #: modules/access/ftp.c:58
5638 msgid "FTP user name"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5642 msgid "User name that will be used for the connection."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:61
5646 msgid "FTP password"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5650 msgid "Password that will be used for the connection."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:64
5654 msgid "FTP account"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/ftp.c:65
5658 msgid "Account that will be used for the connection."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/ftp.c:70
5662 msgid "FTP input"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/ftp.c:87
5666 msgid "FTP upload output"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5670 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5671 msgid "Network interaction failed"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:133
5675 msgid "VLC could not connect with the given server."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:143
5679 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:204
5683 msgid "Your account was rejected."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/ftp.c:214
5687 msgid "Your password was rejected."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/ftp.c:222
5691 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5698 msgstr " ..."
5699
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5701 #, fuzzy
5702 msgid "GnomeVFS input"
5703 msgstr "Causir la dintrada"
5704
5705 #: modules/access/http.c:50
5706 msgid "HTTP proxy"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/http.c:52
5710 msgid ""
5711 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5712 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5713 "tried."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/http.c:58
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5720 msgstr " ..."
5721
5722 #: modules/access/http.c:61
5723 msgid "HTTP user agent"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/http.c:62
5727 msgid "User agent that will be used for the connection."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:65
5731 msgid "Auto re-connect"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:67
5735 msgid ""
5736 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/http.c:71
5740 msgid "Continuous stream"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:72
5744 msgid ""
5745 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5746 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5747 "other types of HTTP streams."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/http.c:78
5751 msgid "HTTP input"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/http.c:80
5755 msgid "HTTP(S)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:297
5759 msgid "HTTP authentication"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5763 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/mms/mms.c:48
5767 #, fuzzy
5768 msgid ""
5769 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5770 msgstr " ..."
5771
5772 #: modules/access/mms/mms.c:51
5773 msgid "Force selection of all streams"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/mms/mms.c:53
5777 msgid ""
5778 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5779 "You can choose to select all of them."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/mms/mms.c:56
5783 msgid "Maximum bitrate"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/mms/mms.c:58
5787 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/mms/mms.c:62
5791 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5795 msgid "Dummy stream output"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5799 msgid "Dummy"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/file.c:63
5803 msgid "Append to file"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/file.c:64
5807 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/file.c:68
5811 msgid "File stream output"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5815 msgid "Username"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_output/http.c:61
5819 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5823 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5824 msgid "Password"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/http.c:64
5828 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/http.c:68
5832 msgid "Mime"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/http.c:69
5836 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/http.c:73
5840 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/http.c:76
5844 msgid ""
5845 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5846 "empty if you don't have one."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/http.c:80
5850 msgid ""
5851 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5852 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:85
5856 msgid ""
5857 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5858 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/http.c:88
5862 msgid "Advertise with Bonjour"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/http.c:89
5866 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/http.c:93
5870 msgid "HTTP stream output"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:59
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Stream name"
5876 msgstr "Flus"
5877
5878 #: modules/access_output/shout.c:60
5879 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:63
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Stream description"
5885 msgstr "Descripcion"
5886
5887 #: modules/access_output/shout.c:64
5888 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/shout.c:67
5892 msgid "Stream MP3"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:68
5896 msgid ""
5897 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5898 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5899 "shoutcast/icecast server."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_output/shout.c:77
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Genre description"
5905 msgstr "Descripcion"
5906
5907 #: modules/access_output/shout.c:78
5908 msgid "Genre of the content. "
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access_output/shout.c:80
5912 #, fuzzy
5913 msgid "URL description"
5914 msgstr "Descripcion"
5915
5916 #: modules/access_output/shout.c:81
5917 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access_output/shout.c:88
5921 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5925 msgid "Samplerate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:91
5929 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:93
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Number of channels"
5935 msgstr "Nombre de colonas"
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:94
5938 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:96
5942 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:97
5946 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:99
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Stream public"
5952 msgstr "Sortida flus"
5953
5954 #: modules/access_output/shout.c:100
5955 msgid ""
5956 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5957 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5958 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/shout.c:106
5962 #, fuzzy
5963 msgid "IceCAST output"
5964 msgstr "Access output"
5965
5966 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5967 #: modules/demux/live555.cpp:64
5968 msgid "Caching value (ms)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access_output/udp.c:78
5972 #, fuzzy
5973 msgid ""
5974 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5975 "milliseconds."
5976 msgstr " ..."
5977
5978 #: modules/access_output/udp.c:81
5979 msgid "Group packets"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/udp.c:82
5983 msgid ""
5984 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5985 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5986 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access_output/udp.c:87
5990 msgid "Raw write"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/udp.c:88
5994 msgid ""
5995 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5996 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access_output/udp.c:94
6000 msgid "UDP stream output"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:49
6004 #, fuzzy
6005 msgid ""
6006 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6007 "milliseconds."
6008 msgstr " ..."
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:52
6011 msgid "Device"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:53
6015 msgid "PVR video device"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:55
6019 msgid "Radio device"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:56
6023 msgid "PVR radio device"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6027 msgid "Norm"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6031 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6036 msgid "Width"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:63
6040 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6044 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6045 msgid "Height"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:67
6049 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6053 msgid "Frequency"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6057 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6061 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:77
6065 msgid "Key interval"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:78
6069 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:80
6073 msgid "B Frames"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:81
6077 msgid ""
6078 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6079 "number of B-Frames."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:85
6083 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:87
6087 msgid "Bitrate peak"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:88
6091 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:91
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Bitrate mode)"
6097 msgstr "Interfàcia"
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:92
6100 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6104 msgid "Audio bitmask"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:95
6108 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6112 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6113 msgid "Volume"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:99
6117 msgid "Audio volume (0-65535)."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6121 msgid "Channel"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:102
6125 msgid ""
6126 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6130 msgid "Automatic"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6134 msgid "SECAM"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6138 msgid "PAL"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6142 msgid "NTSC"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:111
6146 msgid "vbr"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:111
6150 msgid "cbr"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:116
6154 msgid "PVR"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:117
6158 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr " ..."
6166
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6168 msgid "Real RTSP"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Connection failed"
6174 msgstr "Salvar paramètres"
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6177 #, c-format
6178 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Session failed"
6184 msgstr "Dobrir fichièr"
6185
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6187 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/screen/screen.c:38
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr " ..."
6195
6196 #: modules/access/screen/screen.c:42
6197 msgid "Desired frame rate for the capture."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/screen.c:45
6201 msgid "Capture fragment size"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/screen/screen.c:47
6205 msgid ""
6206 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6207 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/screen/screen.c:61
6211 msgid "Screen Input"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6215 msgid "Screen"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/smb.c:63
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr " ..."
6223
6224 #: modules/access/smb.c:65
6225 msgid "SMB user name"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/smb.c:68
6229 msgid "SMB password"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/smb.c:71
6233 msgid "SMB domain"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/smb.c:72
6237 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/smb.c:77
6241 msgid "SMB input"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/tcp.c:39
6245 #, fuzzy
6246 msgid ""
6247 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr " ..."
6249
6250 #: modules/access/tcp.c:46
6251 msgid "TCP"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/tcp.c:47
6255 msgid "TCP input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/udp.c:43
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6262 msgstr " ..."
6263
6264 #: modules/access/udp.c:46
6265 msgid "Autodetection of MTU"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/udp.c:48
6269 msgid ""
6270 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6271 "truncated packets are found"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/udp.c:51
6275 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/udp.c:53
6279 msgid ""
6280 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6281 "time specified here (in milliseconds)."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6285 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6286 msgid "UDP/RTP"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/udp.c:61
6290 msgid "UDP/RTP input"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6295 msgid "Device name"
6296 msgstr "Lector"
6297
6298 #: modules/access/v4l2.c:55
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6302 "be used."
6303 msgstr ""
6304 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6305 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6306
6307 #: modules/access/v4l2.c:59
6308 msgid ""
6309 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l2.c:64
6313 msgid "Video4Linux2"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l2.c:65
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Video4Linux2 input"
6319 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:78
6322 #, fuzzy
6323 msgid ""
6324 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr " ..."
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:82
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6331 "device will be used."
6332 msgstr ""
6333 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6334 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:86
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6340 "device will be used."
6341 msgstr ""
6342 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6343 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:90
6346 msgid ""
6347 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6348 "(default), RV24, etc.)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:97
6352 msgid ""
6353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:102
6357 msgid "Audio Channel"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:104
6361 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:106
6365 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:109
6369 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6374 msgid "Brightness"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:113
6378 msgid "Brightness of the video input."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6383 msgid "Hue"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:116
6387 msgid "Hue of the video input."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6391 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6392 #: modules/video_filter/rss.c:146
6393 msgid "Color"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:119
6397 msgid "Color of the video input."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6402 msgid "Contrast"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:122
6406 msgid "Contrast of the video input."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:123
6410 msgid "Tuner"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:124
6414 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:127
6418 msgid ""
6419 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:130
6423 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:131
6427 msgid "MJPEG"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:133
6431 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:134
6435 msgid "Decimation"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:136
6439 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:137
6443 msgid "Quality"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:138
6447 msgid "Quality of the stream."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:149
6451 msgid "Video4Linux"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l.c:150
6455 msgid "Video4Linux input"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6461 msgstr " ..."
6462
6463 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6464 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6466 msgid "VCD"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6470 msgid "VCD input"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6474 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6478 msgid "The above message had unknown log level"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6482 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6486 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6488 msgid "Entry"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6492 msgid "Segments"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6497 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6498 msgid "Segment"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6502 msgid "LID"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6506 msgid "VCD Format"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6510 msgid "Album"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6514 msgid "Application"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6518 msgid "Preparer"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6522 msgid "Vol #"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6526 msgid "Vol max #"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6530 msgid "Volume Set"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6534 msgid "System Id"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6538 msgid "Entries"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6542 msgid "First Entry Point"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6546 msgid "Last Entry Point"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6550 msgid "Track size (in sectors)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6555 msgid "type"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6559 msgid "end"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6563 msgid "play list"
6564 msgstr "Tièra de lectura"
6565
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6567 msgid "extended selection list"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6571 msgid "selection list"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6575 msgid "unknown type"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6579 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6580 msgid "List ID"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6584 msgid "(Super) Video CD"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6588 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6592 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6596 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6600 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6604 msgid "Use playback control?"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6608 msgid ""
6609 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6610 "tracks."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6614 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6618 msgid ""
6619 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6620 "entry."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6624 msgid "Show extended VCD info?"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6628 msgid ""
6629 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6630 "for example playback control navigation."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6634 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6638 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6642 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Dolby Surround decoder"
6648 msgstr "Dolby Surround"
6649
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6651 msgid ""
6652 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6653 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6654 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6655 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6656 "It works with any source format from mono to 7.1."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6660 msgid "Characteristic dimension"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6664 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6668 msgid "Compensate delay"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6672 msgid ""
6673 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6674 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6675 "case, turn this on to compensate."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6679 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6683 msgid ""
6684 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6685 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6690 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6694 msgid "Headphone effect"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6698 msgid "Use downmix algorithme."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6702 msgid ""
6703 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6704 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6705 "speakers."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6709 msgid "Select channel to keep"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6713 msgid ""
6714 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6715 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Left rear"
6721 msgstr "Esquèrra"
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Right rear"
6726 msgstr "Dreita"
6727
6728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6729 msgid "Left front"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6733 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6737 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6741 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6745 msgid "A/52 dynamic range compression"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6749 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6750 msgid ""
6751 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6752 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6753 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6754 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6758 msgid "Enable internal upmixing"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6762 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6767 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6784 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6788 msgid "Fixed point audio format conversions"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6792 msgid "Floating-point audio format conversions"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6797 msgid "MPEG audio decoder"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6801 msgid "Equalizer preset"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6805 msgid "Preset to use for the equalizer."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6809 msgid "Bands gain"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6813 msgid ""
6814 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6815 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6816 "2 0\""
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6820 msgid "Two pass"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6824 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6828 msgid "Global gain"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6832 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6836 msgid "Equalizer with 10 bands"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6840 msgid "Flat"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6845 msgid "Classical"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6849 msgid "Club"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6854 msgid "Dance"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 msgid "Full bass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6862 msgid "Full bass and treble"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6866 msgid "Full treble"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6870 msgid "Headphones"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6874 msgid "Large Hall"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 msgid "Live"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6882 msgid "Party"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6887 msgid "Pop"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6892 msgid "Reggae"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6897 msgid "Rock"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6902 msgid "Ska"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6906 msgid "Soft"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6910 msgid "Soft rock"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6915 msgid "Techno"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/format.c:202
6919 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6923 msgid "Number of audio buffers"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6927 msgid ""
6928 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6929 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6930 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6934 msgid "Max level"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6938 msgid ""
6939 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6940 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6941 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6945 msgid "Volume normalizer"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Parametric Equalizer"
6951 msgstr "Egalisaire"
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6954 msgid "Low freq (Hz)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6958 msgid "Low freq gain (Db)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6962 msgid "High freq (Hz)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6966 msgid "High freq gain (Db)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6970 msgid "Freq 1 (Hz)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6974 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6978 msgid "Freq 1 Q"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6982 msgid "Freq 2 (Hz)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6986 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6990 msgid "Freq 2 Q"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6994 msgid "Freq 3 (Hz)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6998 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7002 msgid "Freq 3 Q"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7006 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7010 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7011 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7015 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7019 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7023 msgid "Float32 audio mixer"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7027 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7031 msgid "Trivial audio mixer"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7035 msgid "default"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7039 msgid "ALSA audio output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7043 msgid "ALSA Device Name"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7047 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7048 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:398
7049 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7050 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7051 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7052 msgid "Audio Device"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7056 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:404
7057 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7058 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7059 msgid "Mono"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7063 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:423
7064 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7065 msgid "2 Front 2 Rear"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7069 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7070 msgid "A/52 over S/PDIF"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7074 #, fuzzy
7075 msgid "No Audio Device"
7076 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7077
7078 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7079 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Audio output failed"
7086 msgstr "Sortida audio"
7087
7088 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7089 #, c-format
7090 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7094 #, c-format
7095 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7099 msgid "Unknown soundcard"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/arts.c:63
7103 msgid "aRts audio output"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7107 msgid ""
7108 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7109 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7110 "playback."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7114 msgid "HAL AudioUnit output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7118 msgid ""
7119 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Audio device is not configured"
7125 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7128 msgid ""
7129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7130 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7134 #, c-format
7135 msgid "%s (Encoded Output)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7139 msgid "Output device"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:206
7143 msgid ""
7144 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7145 "default device appears as 0 AND another number)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7149 msgid "Use float32 output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7153 msgid ""
7154 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7155 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:214
7159 msgid "DirectX audio output"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:431
7163 msgid "3 Front 2 Rear"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/esd.c:67
7167 msgid "EsounD audio output"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/esd.c:70
7171 msgid "Esound server"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/file.c:78
7175 msgid "Output format"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:79
7179 msgid ""
7180 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7181 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:82
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Number of output channels"
7187 msgstr "Nombre de colonas"
7188
7189 #: modules/audio_output/file.c:83
7190 msgid ""
7191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7192 "restrict the number of channels here."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_output/file.c:86
7196 msgid "Add WAVE header"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/file.c:87
7200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/file.c:104
7204 msgid "Output file"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/file.c:105
7208 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/file.c:108
7212 msgid "File audio output"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7216 msgid "Roku HD1000 audio output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/jack.c:62
7220 #, fuzzy
7221 msgid "JACK audio output"
7222 msgstr "Sortida audio"
7223
7224 #: modules/audio_output/oss.c:99
7225 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/oss.c:101
7229 msgid ""
7230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7232 "drivers, then you need to enable this option."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/oss.c:107
7236 #, fuzzy
7237 msgid "UNIX OSS audio output"
7238 msgstr "Sortida audio"
7239
7240 #: modules/audio_output/oss.c:112
7241 msgid "OSS DSP device"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7245 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/portaudio.c:113 modules/audio_output/portaudio.c:115
7249 msgid "PORTAUDIO audio output"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7253 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7257 msgid "Win32 waveOut extension output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7261 msgid "5.1"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/a52.c:91
7265 msgid "A/52 parser"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/a52.c:98
7269 msgid "A/52 audio packetizer"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/adpcm.c:43
7273 msgid "ADPCM audio decoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/araw.c:44
7277 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/araw.c:53
7281 msgid "Raw audio encoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/cinepak.c:38
7285 msgid "Cinepak video decoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7289 msgid "CMML annotations decoder"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7293 msgid "CVD subtitle decoder"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7297 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7301 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7302 msgid "Encoding quality"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/dirac.c:69
7306 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/dirac.c:74
7310 msgid "Dirac video decoder"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dirac.c:80
7314 msgid "Dirac video encoder"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7318 msgid "DirectMedia Object decoder"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7322 msgid "DirectMedia Object encoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dts.c:95
7326 msgid "DTS parser"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dts.c:100
7330 msgid "DTS audio packetizer"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Decoding X coordinate"
7336 msgstr "Velocitat de gravadura"
7337
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7339 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Decoding Y coordinate"
7345 msgstr "Velocitat de gravadura"
7346
7347 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7348 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7352 msgid "Subpicture position"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7356 msgid ""
7357 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7359 "g. 6=top-right)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7363 msgid "Encoding X coordinate"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7367 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7371 msgid "Encoding Y coordinate"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7375 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7379 msgid "DVB subtitles decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7383 msgid "DVB subtitles encoder"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/faad.c:39
7387 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/faad.c:331
7391 msgid "AAC extension"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7395 msgid "Image file"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/fake.c:47
7399 msgid "Path of the image file for fake input."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7404 msgid "Output video width."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7408 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7409 msgid "Output video height."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7413 msgid "Keep aspect ratio"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:56
7417 msgid "Consider width and height as maximum values."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:57
7421 msgid "Background aspect ratio"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:59
7425 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7429 msgid "Deinterlace video"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:62
7433 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7437 msgid "Deinterlace module"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/fake.c:65
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Deinterlace module to use."
7443 msgstr "Interfàcia"
7444
7445 #: modules/codec/fake.c:76
7446 msgid "Fake video decoder"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7450 #, c-format
7451 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7455 #, c-format
7456 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7460 #, c-format
7461 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7465 msgid "VLC could not open the encoder."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7469 msgid "Non-ref"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7473 msgid "Bidir"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7477 msgid "Non-key"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7481 msgid "All"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7485 msgid "rd"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7489 msgid "bits"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 msgid "simple"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7497 msgid "Fast bilinear"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7501 msgid "Bilinear"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7505 msgid "Bicubic (good quality)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7509 msgid "Experimental"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7513 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7517 msgid "Area"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7521 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 msgid "Gauss"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7529 msgid "SincR"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7533 msgid "Lanczos"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7537 msgid "Bicubic spline"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7541 msgid ""
7542 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7546 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7550 msgid "Decoding"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7555 msgid "Encoding"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7559 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7563 #, fuzzy
7564 msgid "FFmpeg demuxer"
7565 msgstr "Desseparar"
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7568 #, fuzzy
7569 msgid "FFmpeg muxer"
7570 msgstr "Desseparar"
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7573 msgid "Video scaling filter"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7577 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7581 #, fuzzy
7582 msgid "FFmpeg video filter"
7583 msgstr "Filtres video"
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7586 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7590 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7594 msgid "Direct rendering"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7598 msgid "Error resilience"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7602 msgid ""
7603 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7604 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7605 "can produce a lot of errors.\n"
7606 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7610 msgid "Workaround bugs"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7614 msgid ""
7615 "Try to fix some bugs:\n"
7616 "1  autodetect\n"
7617 "2  old msmpeg4\n"
7618 "4  xvid interlaced\n"
7619 "8  ump4 \n"
7620 "16 no padding\n"
7621 "32 ac vlc\n"
7622 "64 Qpel chroma.\n"
7623 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7624 "\", enter 40."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7628 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7629 msgid "Hurry up"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7633 msgid ""
7634 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7635 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7639 msgid "Post processing quality"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7643 msgid ""
7644 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7645 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7646 "looking pictures."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7650 msgid "Debug mask"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7654 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7658 msgid "Visualize motion vectors"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7662 msgid ""
7663 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7664 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7665 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7666 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7667 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7668 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7672 msgid "Low resolution decoding"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7676 msgid ""
7677 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7678 "processing power"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7682 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7686 msgid ""
7687 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7688 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7692 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7696 msgid ""
7697 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7698 "<option>...]]...\n"
7699 "long form example:\n"
7700 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7701 "short form example:\n"
7702 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7703 "more examples:\n"
7704 "tn:64:128:256\n"
7705 "Filters                        Options\n"
7706 "short  long name       short   long option     Description\n"
7707 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7708 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7709 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7710 "disabled\n"
7711 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7712 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7713 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7714 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7715 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7716 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7717 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7718 "1\n"
7719 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7720 "1\n"
7721 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7722 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7723 "contrast\n"
7724 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7725 "(0..255)\n"
7726 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7727 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7728 "deinterlace\n"
7729 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7730 "deinterlacer\n"
7731 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7732 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7733 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7734 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7735 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7736 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7737 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7741 msgid "Ratio of key frames"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7745 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7749 msgid "Ratio of B frames"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7753 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7757 msgid "Video bitrate tolerance"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7761 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Interlaced encoding"
7767 msgstr "Interfàcia"
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7770 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7774 msgid "Interlaced motion estimation"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7778 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7782 msgid "Pre-motion estimation"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7786 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7790 msgid "Strict rate control"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7794 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7798 msgid "Rate control buffer size"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7802 msgid ""
7803 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7804 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7808 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7812 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7816 msgid "I quantization factor"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7820 msgid ""
7821 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7822 "same qscale for I and P frames)."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7826 #: modules/demux/mod.c:73
7827 msgid "Noise reduction"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7831 msgid ""
7832 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7833 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7837 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7841 msgid ""
7842 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7843 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7844 "standard MPEG2 decoders."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7848 msgid "Quality level"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7852 msgid ""
7853 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7854 "encoding very much)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7858 msgid ""
7859 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7860 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7861 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7862 "to ease the encoder's task."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7866 msgid "Minimum video quantizer scale"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7870 msgid "Minimum video quantizer scale."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7874 msgid "Maximum video quantizer scale"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7878 msgid "Maximum video quantizer scale."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Trellis quantization"
7884 msgstr "Visualisacion"
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7887 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7891 msgid "Fixed quantizer scale"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7895 msgid ""
7896 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7897 "255.0)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7901 msgid "Strict standard compliance"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7905 msgid ""
7906 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7910 msgid "Luminance masking"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7914 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7918 msgid "Darkness masking"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7922 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7926 msgid "Motion masking"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7930 msgid ""
7931 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7932 "(default: 0.0)."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7936 msgid "Border masking"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7940 msgid ""
7941 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7942 "0.0)."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7946 msgid "Luminance elimination"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7950 msgid ""
7951 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7952 "The H264 specification recommends -4."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7956 msgid "Chrominance elimination"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7960 msgid ""
7961 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7962 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7966 msgid "Scaling mode"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7970 msgid "Scaling mode to use."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7974 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7975 msgid "Post processing"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7979 msgid "1 (Lowest)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7983 msgid "6 (Highest)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/flac.c:174
7987 msgid "Flac audio decoder"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/flac.c:179
7991 msgid "Flac audio encoder"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/flac.c:185
7995 msgid "Flac audio packetizer"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7999 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/libvc1.c:54
8003 #, fuzzy
8004 msgid "VC-1 decoder module"
8005 msgstr "Module de filtre video"
8006
8007 #: modules/codec/lpcm.c:83
8008 msgid "Linear PCM audio decoder"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/lpcm.c:88
8012 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/mash.cpp:66
8016 msgid "Video decoder using openmash"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8020 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8024 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/png.c:54
8028 msgid "PNG video decoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/quicktime.c:63
8032 msgid "QuickTime library decoder"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8036 msgid "Pseudo raw video decoder"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8040 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/realaudio.c:60
8044 msgid "RealAudio library decoder"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8048 msgid "SDL_image video decoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/speex.c:106
8052 msgid "Speex audio decoder"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/speex.c:111
8056 msgid "Speex audio packetizer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/speex.c:116
8060 msgid "Speex audio encoder"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8064 msgid "Speex comment"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/speex.c:560
8068 msgid "Mode"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8072 msgid "DVD subtitles decoder"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8076 msgid "DVD subtitles packetizer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/subsdec.c:131
8080 msgid "Subtitles text encoding"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/subsdec.c:132
8084 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/subsdec.c:133
8088 msgid "Subtitles justification"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/subsdec.c:134
8092 msgid "Set the justification of subtitles"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/subsdec.c:135
8096 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:136
8100 msgid ""
8101 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/subsdec.c:138
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Formatted Subtitles"
8107 msgstr "Dobrir jos-titols"
8108
8109 #: modules/codec/subsdec.c:139
8110 msgid ""
8111 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8112 "but you can choose to disable all formatting."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:145
8116 msgid "Text subtitles decoder"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/subsdec.c:366
8120 msgid ""
8121 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8122 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Enable debug"
8128 msgstr "Activat"
8129
8130 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8131 msgid ""
8132 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8133 "calls                 1\n"
8134 "packet assembly info  2\n"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8138 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8142 msgid "SVCD subtitles"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8146 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/tarkin.c:75
8150 msgid "Tarkin decoder module"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/telx.c:56
8154 msgid "Teletext page"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/telx.c:57
8158 msgid ""
8159 "Set displayed teletext page for subtitles, 0 for all pages, 888 should be a "
8160 "standard value. Just leave it to zero if your stream has only one language "
8161 "for subtitles."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/telx.c:59
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Ignore subtitle flag"
8167 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8168
8169 #: modules/codec/telx.c:60
8170 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/telx.c:64
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Teletext subtitles decoder"
8176 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8177
8178 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8179 msgid ""
8180 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8181 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/theora.c:99
8185 msgid "Theora video decoder"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/theora.c:105
8189 msgid "Theora video packetizer"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/theora.c:111
8193 msgid "Theora video encoder"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/theora.c:512
8197 msgid "Theora comment"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:52
8201 msgid ""
8202 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8203 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/twolame.c:55
8207 msgid "Stereo mode"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/twolame.c:56
8211 msgid "Handling mode for stereo streams"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/twolame.c:57
8215 msgid "VBR mode"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/twolame.c:59
8219 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/twolame.c:60
8223 msgid "Psycho-acoustic model"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/twolame.c:62
8227 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/twolame.c:66
8231 msgid "Dual mono"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/twolame.c:66
8235 msgid "Joint stereo"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/twolame.c:71
8239 msgid "Libtwolame audio encoder"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/vorbis.c:160
8243 msgid "Maximum encoding bitrate"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/vorbis.c:162
8247 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/vorbis.c:163
8251 msgid "Minimum encoding bitrate"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/vorbis.c:165
8255 msgid ""
8256 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8257 "channel."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/vorbis.c:166
8261 msgid "CBR encoding"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/vorbis.c:168
8265 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/vorbis.c:172
8269 msgid "Vorbis audio decoder"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/vorbis.c:183
8273 msgid "Vorbis audio packetizer"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/vorbis.c:190
8277 msgid "Vorbis audio encoder"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/vorbis.c:629
8281 msgid "Vorbis comment"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:44
8285 msgid "Maximum GOP size"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:45
8289 msgid ""
8290 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8291 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:49
8295 msgid "Minimum GOP size"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:50
8299 msgid ""
8300 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8301 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8302 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8303 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8304 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8305 "the IDR-frame. \n"
8306 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8307 "frames, but do not start a new GOP."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:59
8311 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:60
8315 msgid ""
8316 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8317 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8318 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8319 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8320 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8321 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8322 "1 to 100."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:70
8326 msgid "B-frames between I and P"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:71
8330 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:74
8334 msgid "Adaptive B-frame decision"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:75
8338 msgid ""
8339 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8340 "possibly before an I-frame."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:78
8344 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:79
8348 msgid ""
8349 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8350 "negative values cause less B-frames."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:82
8354 msgid "Keep some B-frames as references"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:83
8358 msgid ""
8359 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8360 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8361 "appropriately."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:87
8365 msgid "CABAC"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:88
8369 msgid ""
8370 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8371 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:92
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Number of reference frames"
8377 msgstr "Nombre de colonas"
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:93
8380 msgid ""
8381 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8382 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8383 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:98
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Skip loop filter"
8389 msgstr "Sautar cap al titol"
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:99
8392 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:101
8396 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:102
8400 msgid ""
8401 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8402 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:106
8406 msgid "H.264 level"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:107
8410 msgid ""
8411 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8412 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8413 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:116
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Interlaced mode"
8419 msgstr "Interfàcia"
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:117
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Pure-interlaced mode."
8424 msgstr "Interfàcia"
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:122
8427 msgid "Set QP"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:123
8431 msgid ""
8432 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8433 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:127
8437 msgid "Quality-based VBR"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:128
8441 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:130
8445 msgid "Min QP"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:131
8449 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:134
8453 msgid "Max QP"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:135
8457 msgid "Maximum quantizer parameter."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:137
8461 msgid "Max QP step"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:138
8465 msgid "Max QP step between frames."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:140
8469 msgid "Average bitrate tolerance"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:141
8473 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:144
8477 msgid "Max local bitrate"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:145
8481 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:147
8485 msgid "VBV buffer"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:148
8489 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:151
8493 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:152
8497 msgid ""
8498 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8499 "0.0 to 1.0."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:156
8503 msgid "QP factor between I and P"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:157
8507 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:160
8511 msgid "QP factor between P and B"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:161
8515 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:163
8519 msgid "QP difference between chroma and luma"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:164
8523 msgid "QP difference between chroma and luma."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:166
8527 msgid "QP curve compression"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:167
8531 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8535 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:170
8539 msgid ""
8540 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8541 "blurs complexity."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:174
8545 msgid ""
8546 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8547 "quants."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:179
8551 msgid "Partitions to consider"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:180
8555 msgid ""
8556 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8557 " - none  : \n"
8558 " - fast  : i4x4\n"
8559 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8560 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8561 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8562 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:188
8566 msgid "Direct MV prediction mode"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:189
8570 msgid "Direct MV prediction mode."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:192
8574 msgid "Direct prediction size"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:193
8578 msgid ""
8579 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8580 " -  1: 8x8\n"
8581 " - -1: smallest possible according to level\n"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:199
8585 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:200
8589 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:202
8593 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:203
8597 msgid ""
8598 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8599 "(fast)\n"
8600 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8601 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8602 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:209
8606 msgid "Maximum motion vector search range"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:210
8610 msgid ""
8611 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8612 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8613 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:215
8617 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:219
8621 msgid ""
8622 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8623 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8624 "quality). Range 1 to 7."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:224
8628 msgid ""
8629 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8630 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8631 "quality). Range 1 to 6."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:229
8635 msgid ""
8636 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8637 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8638 "quality). Range 1 to 5."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:234
8642 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:235
8646 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:238
8650 msgid "Decide references on a per partition basis"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:239
8654 msgid ""
8655 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8656 "as opposed to only one ref per macroblock."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:243
8660 msgid "Chroma in motion estimation"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:244
8664 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:247
8668 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:248
8672 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:250
8676 msgid "Adaptive spatial transform size"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:252
8680 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:254
8684 msgid "Trellis RD quantization"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:255
8688 msgid ""
8689 "Trellis RD quantization: \n"
8690 " - 0: disabled\n"
8691 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8692 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8693 "This requires CABAC."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:261
8697 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:262
8701 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:264
8705 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:265
8709 msgid ""
8710 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8711 "small single coefficient."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:270
8715 msgid ""
8716 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8717 "a useful range."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/x264.c:274
8721 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:275
8725 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:278
8729 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:279
8733 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:285
8737 msgid "CPU optimizations"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:286
8741 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:288
8745 msgid "PSNR computation"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:289
8749 msgid ""
8750 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8751 "quality."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:292
8755 msgid "SSIM computation"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:293
8759 msgid ""
8760 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8761 "quality."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:296
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Quiet mode"
8767 msgstr "Interfàcia"
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:297
8770 msgid "Quiet mode."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8775 msgid "Statistics"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:300
8779 msgid "Print stats for each frame."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:303
8783 msgid "SPS and PPS id numbers"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:304
8787 msgid ""
8788 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8789 "settings."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:308
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Access unit delimiters"
8795 msgstr "Accès filtres"
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:309
8798 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:315
8802 msgid "dia"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:315
8806 msgid "hex"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:315
8810 msgid "umh"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:315
8814 msgid "esa"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:321
8818 msgid "fast"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:321
8822 msgid "normal"
8823 msgstr "normal"
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:321
8826 msgid "slow"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:321
8830 msgid "all"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8834 msgid "spatial"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8838 msgid "temporal"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8842 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8843 msgid "auto"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:336
8847 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8851 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/dbus.c:83
8855 msgid "dbus"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/dbus.c:86
8859 #, fuzzy
8860 msgid "D-Bus control interface"
8861 msgstr "Reglatge"
8862
8863 #: modules/control/gestures.c:78
8864 msgid "Motion threshold (10-100)"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/gestures.c:80
8868 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/gestures.c:82
8872 msgid "Trigger button"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/gestures.c:84
8876 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/gestures.c:88
8880 msgid "Middle"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/gestures.c:91
8884 msgid "Gestures"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/gestures.c:99
8888 msgid "Mouse gestures control interface"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/hotkeys.c:94
8892 msgid "Define playlist bookmarks."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/hotkeys.c:97
8896 msgid "Hotkeys"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/hotkeys.c:98
8900 msgid "Hotkeys management interface"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/control/hotkeys.c:431
8904 #, c-format
8905 msgid "Audio track: %s"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8909 #, c-format
8910 msgid "Subtitle track: %s"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/hotkeys.c:446
8914 msgid "N/A"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/hotkeys.c:499
8918 #, c-format
8919 msgid "Aspect ratio: %s"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/hotkeys.c:525
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Crop: %s"
8925 msgstr "Compiler: %s\n"
8926
8927 #: modules/control/hotkeys.c:551
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Deinterlace mode: %s"
8930 msgstr "Interfàcia"
8931
8932 #: modules/control/hotkeys.c:581
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Zoom mode: %s"
8935 msgstr "Zoom video"
8936
8937 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Subtitle delay %i ms"
8940 msgstr "Jostitols"
8941
8942 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Audio delay %i ms"
8945 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8946
8947 #: modules/control/hotkeys.c:886
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "Volume %d%%"
8950 msgstr "Volume: %d%%"
8951
8952 #: modules/control/http/http.c:34
8953 msgid "Host address"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/http/http.c:36
8957 msgid ""
8958 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8959 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8960 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8964 msgid "Source directory"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:42
8968 msgid "Charset"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:44
8972 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/http/http.c:45
8976 msgid "Handlers"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/http/http.c:47
8980 msgid ""
8981 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8982 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/http/http.c:50
8986 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:53
8990 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/http/http.c:55
8994 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/http/http.c:58
8998 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/http/http.c:61
9002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9003 msgid "HTTP"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/http/http.c:62
9007 msgid "HTTP remote control interface"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/http/http.c:71
9011 msgid "HTTP SSL"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/lirc.c:58
9015 msgid "Infrared remote control interface"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/motion.c:59
9019 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/motion.c:65
9023 #, fuzzy
9024 msgid "motion"
9025 msgstr "Opcions:"
9026
9027 #: modules/control/motion.c:67
9028 #, fuzzy
9029 msgid "motion control interface"
9030 msgstr "Reglatge"
9031
9032 #: modules/control/netsync.c:64
9033 msgid "Act as master"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/netsync.c:65
9037 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/netsync.c:69
9041 msgid "Master client ip address"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/netsync.c:70
9045 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/netsync.c:74
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Network Sync"
9051 msgstr "Ret"
9052
9053 #: modules/control/ntservice.c:39
9054 msgid "Install Windows Service"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/ntservice.c:41
9058 msgid "Install the Service and exit."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/ntservice.c:42
9062 msgid "Uninstall Windows Service"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/ntservice.c:44
9066 msgid "Uninstall the Service and exit."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/ntservice.c:45
9070 msgid "Display name of the Service"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/ntservice.c:47
9074 msgid "Change the display name of the Service."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/ntservice.c:48
9078 msgid "Configuration options"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/ntservice.c:50
9082 msgid ""
9083 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9084 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9085 "configured."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/ntservice.c:55
9089 #, fuzzy
9090 msgid ""
9091 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9092 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9093 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9094 msgstr " ..."
9095
9096 #: modules/control/ntservice.c:61
9097 msgid "NT Service"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/ntservice.c:62
9101 msgid "Windows Service interface"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:158
9105 msgid "Show stream position"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:159
9109 msgid ""
9110 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:162
9114 msgid "Fake TTY"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:163
9118 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/control/rc.c:165
9122 msgid "UNIX socket command input"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:166
9126 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:169
9130 msgid "TCP command input"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:170
9134 msgid ""
9135 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9136 "port the interface will bind to."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9140 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:176
9144 msgid ""
9145 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9146 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9147 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:183
9151 msgid "RC"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:186
9155 msgid "Remote control interface"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:334
9159 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:802
9163 #, c-format
9164 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:835
9168 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:837
9172 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:838
9176 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:839
9180 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:840
9184 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:841
9188 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:842
9192 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:843
9196 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:844
9200 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:845
9204 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:846
9208 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:847
9212 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:848
9216 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:849
9220 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:850
9224 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:851
9228 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:852
9232 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:853
9236 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:854
9240 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:856
9244 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:857
9248 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:858
9252 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:859
9256 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:860
9260 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:861
9264 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:862
9268 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:863
9272 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:864
9276 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:865
9280 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:866
9284 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:867
9288 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:868
9292 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:870
9296 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:871
9300 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:872
9304 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:873
9308 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:874
9312 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:875
9316 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:876
9320 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:877
9324 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:878
9328 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:879
9332 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:880
9336 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:881
9340 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:886
9344 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:887
9348 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:888
9352 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:889
9356 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:890
9360 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:891
9364 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:892
9368 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:893
9372 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:895
9376 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:896
9380 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:897
9384 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:898
9388 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:899
9392 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:901
9396 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:902
9400 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:903
9404 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:904
9408 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:905
9412 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:906
9416 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:907
9420 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:908
9424 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:909
9428 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:910
9432 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:911
9436 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:912
9440 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:913
9444 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:914
9448 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:916
9452 msgid ""
9453 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9454 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/control/rc.c:920
9458 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/control/rc.c:921
9462 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/rc.c:922
9466 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/rc.c:923
9470 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/rc.c:925
9474 msgid "+----[ end of help ]"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/rc.c:1035
9478 msgid "Press menu select or pause to continue."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9482 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9483 #: modules/control/rc.c:1899
9484 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/rc.c:1341
9488 msgid "goto is deprecated"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/rc.c:1457
9492 msgid "Type 'pause' to continue."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9496 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/showintf.c:63
9500 msgid "Threshold"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/showintf.c:64
9504 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/telnet.c:70
9508 msgid "Host"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/telnet.c:71
9512 msgid ""
9513 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9514 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9515 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9519 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9523 msgid "Port"
9524 msgstr "Pòrt"
9525
9526 #: modules/control/telnet.c:76
9527 msgid ""
9528 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9529 "4212."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/telnet.c:80
9533 msgid ""
9534 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9535 "default value is \"admin\"."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/telnet.c:94
9539 msgid "VLM remote control interface"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/telnet.c:382
9543 msgid "Line too long\r\n"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/telnet.c:412
9547 msgid "Welcome, Master"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/telnet.c:424
9551 msgid ""
9552 "\r\n"
9553 "Wrong password.\r\n"
9554 "Password: "
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/a52.c:44
9558 msgid "Raw A/52 demuxer"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/aiff.c:45
9562 msgid "AIFF demuxer"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9566 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9570 msgid "Could not demux ASF stream"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9574 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/au.c:46
9578 msgid "AU demuxer"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9582 msgid "Force interleaved method"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Force interleaved method."
9588 msgstr "Interfàcia Extra"
9589
9590 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9591 msgid "Force index creation"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9595 msgid ""
9596 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9597 "incomplete (not seekable)."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9601 msgid "Ask"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Always fix"
9607 msgstr "Totjorn davant"
9608
9609 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9610 msgid "Never fix"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9614 msgid "AVI demuxer"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9618 msgid "AVI Index"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9622 msgid ""
9623 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9624 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Repair"
9630 msgstr "Nepali"
9631
9632 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9633 msgid "Don't repair"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9637 msgid "Fixing AVI Index..."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Dump filename"
9643 msgstr "Sautar cap al titol"
9644
9645 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9646 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Append to existing file"
9652 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9653
9654 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9655 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9659 #, fuzzy
9660 msgid "File dumpper"
9661 msgstr "..."
9662
9663 #: modules/demux/dts.c:40
9664 msgid "Raw DTS demuxer"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/flac.c:39
9668 msgid "FLAC demuxer"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/gme.cpp:51
9672 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/live555.cpp:66
9676 msgid ""
9677 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9678 "should be set in millisecond units."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/live555.cpp:69
9682 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/live555.cpp:70
9686 msgid ""
9687 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9688 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9689 "cannot connect to normal RTSP servers."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:74
9693 msgid "RTSP user name"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:75
9697 msgid ""
9698 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9699 "connection."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/live555.cpp:77
9703 msgid "RTSP password"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/live555.cpp:78
9707 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/live555.cpp:82
9711 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/live555.cpp:92
9715 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9719 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/live555.cpp:101
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Client port"
9725 msgstr "Pòrt video"
9726
9727 #: modules/demux/live555.cpp:102
9728 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9732 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/live555.cpp:108
9736 msgid "HTTP tunnel port"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/live555.cpp:109
9740 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/live555.cpp:758
9744 msgid "RTSP authentication"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9748 msgid "Frames per Second"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9752 msgid ""
9753 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9754 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9758 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9762 msgid "Matroska stream demuxer"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9766 msgid "Ordered chapters"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9770 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9774 msgid "Chapter codecs"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9778 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9782 msgid "Preload Directory"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9786 msgid ""
9787 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9788 "for broken files)."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9792 msgid "Seek based on percent not time"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9796 msgid "Seek based on percent not time."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9800 msgid "Dummy Elements"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9804 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9808 msgid "---  DVD Menu"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9812 msgid "First Played"
9813 msgstr "Primièr legit"
9814
9815 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9816 msgid "Video Manager"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9820 msgid "----- Title"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/mod.c:48
9824 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/mod.c:49
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Enable reverberation"
9830 msgstr "Activar audio"
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:50
9833 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/mod.c:52
9837 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/mod.c:54
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Enable megabass mode"
9843 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9844
9845 #: modules/demux/mod.c:55
9846 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:58
9850 msgid ""
9851 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9852 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/mod.c:61
9856 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/mod.c:63
9860 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/mod.c:68
9864 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/mod.c:76
9868 msgid "Reverb"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/mod.c:79
9872 msgid "Reverberation level"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/mod.c:81
9876 msgid "Reverberation delay"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/mod.c:83
9880 msgid "Mega bass"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/mod.c:86
9884 msgid "Mega bass level"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/mod.c:88
9888 msgid "Mega bass cutoff"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mod.c:90
9892 msgid "Surround"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mod.c:93
9896 msgid "Surround level"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mod.c:95
9900 msgid "Surround delay (ms)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9904 msgid "MP4 stream demuxer"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mpc.c:47
9908 msgid "Replay Gain type"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mpc.c:48
9912 msgid ""
9913 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9914 "specific one. Choose which type you want to use"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/mpc.c:60
9918 msgid "MusePack demuxer"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9922 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9926 msgid "H264 video demuxer"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9930 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9934 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9938 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9942 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/nsc.c:43
9946 msgid "Windows Media NSC metademux"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/nsv.c:45
9950 msgid "NullSoft demuxer"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/nuv.c:46
9954 msgid "Nuv demuxer"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/ogg.c:45
9958 #, fuzzy
9959 msgid "OGG demuxer"
9960 msgstr "Desseparar"
9961
9962 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Google Video"
9965 msgstr "Zoom video"
9966
9967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9968 msgid "Auto start"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9972 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9976 msgid "Show shoutcast adult content"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9980 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9984 msgid "M3U playlist import"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9988 msgid "PLS playlist import"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9992 msgid "B4S playlist import"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9996 msgid "DVB playlist import"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10000 msgid "Podcast parser"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10004 #, fuzzy
10005 msgid "XSPF playlist import"
10006 msgstr "Fichièr seguent"
10007
10008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10009 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10013 #, fuzzy
10014 msgid "ASX playlist import"
10015 msgstr "Fichièr seguent"
10016
10017 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10018 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10022 msgid "QuickTime Media Link importer"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10026 msgid "Google Video Playlist importer"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10031 msgid "Podcast Info"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10035 msgid "Podcast Summary"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10039 msgid "Podcast Size"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10043 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10044 msgid "Shoutcast"
10045 msgstr "Shoutcast"
10046
10047 #: modules/demux/ps.c:39
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Trust MPEG timestamps"
10050 msgstr "Tibetan"
10051
10052 #: modules/demux/ps.c:40
10053 msgid ""
10054 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10055 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10056 "calculate from the bitrate instead."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10060 msgid "MPEG-PS demuxer"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/pva.c:39
10064 msgid "PVA demuxer"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/rawdv.c:40
10068 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/real.c:43
10072 msgid "Real demuxer"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/subtitle.c:50
10076 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/subtitle.c:52
10080 msgid ""
10081 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10082 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/subtitle.c:55
10086 msgid ""
10087 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10088 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10089 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/demux/subtitle.c:67
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Text subtitles parser"
10095 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10096
10097 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10098 msgid "Frames per second"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/demux/subtitle.c:75
10102 msgid "Subtitles delay"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/subtitle.c:77
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Subtitles format"
10108 msgstr "Pista jos-titols"
10109
10110 #: modules/demux/ts.c:91
10111 msgid "Extra PMT"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:93
10115 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:95
10119 msgid "Set id of ES to PID"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:96
10123 msgid ""
10124 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10125 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10126 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/demux/ts.c:101
10130 msgid "Fast udp streaming"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/demux/ts.c:103
10134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/ts.c:105
10138 msgid "MTU for out mode"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/ts.c:106
10142 msgid "MTU for out mode."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/ts.c:108
10146 msgid "CSA ck"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/demux/ts.c:109
10150 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/demux/ts.c:111
10154 msgid "Silent mode"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/ts.c:112
10158 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/ts.c:114
10162 msgid "CAPMT System ID"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/ts.c:115
10166 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/demux/ts.c:117
10170 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/ts.c:118
10174 msgid ""
10175 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10176 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/ts.c:122
10180 msgid "Filename of dump"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/ts.c:123
10184 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/ts.c:125
10188 msgid "Append"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/ts.c:127
10192 msgid ""
10193 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10194 "be overwritten."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/demux/ts.c:130
10198 msgid "Dump buffer size"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/demux/ts.c:132
10202 msgid ""
10203 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10204 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/ts.c:136
10208 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10212 #, fuzzy
10213 msgid "clean effects"
10214 msgstr "Causir efèit"
10215
10216 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10217 msgid "hearing impaired"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10221 msgid "visual impaired commentary"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/demux/tta.c:40
10225 #, fuzzy
10226 msgid "TTA demuxer"
10227 msgstr "Desseparar"
10228
10229 #: modules/demux/ty.c:70
10230 msgid "TY Stream audio/video demux"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/vobsub.c:49
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Vobsub subtitles parser"
10236 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10237
10238 #: modules/demux/voc.c:42
10239 msgid "VOC demuxer"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/demux/wav.c:41
10243 msgid "WAV demuxer"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/demux/xa.c:41
10247 msgid "XA demuxer"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10251 msgid "Use DVD Menus"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10255 msgid "BeOS standard API interface"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10259 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10263 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10264 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10266 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10267 msgid "Open"
10268 msgstr "Dobrir"
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10273 msgid "Preferences"
10274 msgstr "Preférencias"
10275
10276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10278 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10279 msgid "Messages"
10280 msgstr "Messatges"
10281
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10284 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10287 msgid "Open File"
10288 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10289
10290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10292 msgid "Open Disc"
10293 msgstr "Dobrir disc"
10294
10295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10296 msgid "Open Subtitles"
10297 msgstr "Dobrir jos-titols"
10298
10299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10302 msgid "About"
10303 msgstr "A prepaus"
10304
10305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10306 msgid "Prev Title"
10307 msgstr "Titol precedent"
10308
10309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10310 msgid "Next Title"
10311 msgstr "Titol seguent"
10312
10313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10314 msgid "Go to Title"
10315 msgstr "Sautar cap al titol"
10316
10317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10318 msgid "Go to Chapter"
10319 msgstr "Sautar cap al capitol"
10320
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10322 msgid "Speed"
10323 msgstr "Velocitat"
10324
10325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10326 msgid "Window"
10327 msgstr "Finèstra"
10328
10329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10332 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10333 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10334 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10335 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10344 msgid "OK"
10345 msgstr "Òc"
10346
10347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10348 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10349 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10350
10351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10352 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10353 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10354
10355 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10356 msgid "Drop files to play"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10360 msgid "playlist"
10361 msgstr "tièra de lectura"
10362
10363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10364 msgid "Close"
10365 msgstr "Tampar"
10366
10367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10368 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10371 msgid "Edit"
10372 msgstr "Editar"
10373
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10376 msgid "Select All"
10377 msgstr "Tot seleccionar"
10378
10379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10380 msgid "Select None"
10381 msgstr "Tot levar"
10382
10383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10384 msgid "Sort Reverse"
10385 msgstr "Capvirar"
10386
10387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10388 msgid "Sort by Name"
10389 msgstr "Ordenar los noms"
10390
10391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10392 msgid "Sort by Path"
10393 msgstr "Ordenar los camins"
10394
10395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10396 msgid "Randomize"
10397 msgstr "Aleatòri"
10398
10399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10400 msgid "Remove"
10401 msgstr "Levar"
10402
10403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10404 msgid "Remove All"
10405 msgstr "Tot levar"
10406
10407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10408 msgid "View"
10409 msgstr "Vèire"
10410
10411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10412 msgid "Path"
10413 msgstr "Camin"
10414
10415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10417 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10422 msgid "Name"
10423 msgstr "Nom"
10424
10425 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10426 msgid "Apply"
10427 msgstr "Aplicar"
10428
10429 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10431 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10432 msgid "Save"
10433 msgstr "Salvar"
10434
10435 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10436 msgid "Defaults"
10437 msgstr "Per defaut"
10438
10439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10440 msgid "Show Interface"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10444 msgid "50%"
10445 msgstr "50%"
10446
10447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10448 msgid "100%"
10449 msgstr "100%"
10450
10451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10452 msgid "200%"
10453 msgstr "200%"
10454
10455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10456 msgid "Vertical Sync"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10460 msgid "Correct Aspect Ratio"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10464 msgid "Stay On Top"
10465 msgstr "Totjorn davant"
10466
10467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10468 msgid "Take Screen Shot"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10472 msgid "About VLC media player"
10473 msgstr "A prepaus"
10474
10475 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10476 #, c-format
10477 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Compiled by %s"
10483 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10487 msgid "Bookmarks"
10488 msgstr "Favorits"
10489
10490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10492 msgid "Add"
10493 msgstr "Ajustar"
10494
10495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10497 msgid "Clear"
10498 msgstr "Netejar"
10499
10500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10502 #: modules/video_filter/extract.c:66
10503 msgid "Extract"
10504 msgstr "Extraire"
10505
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:285
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10510 msgid "Time"
10511 msgstr "Temps"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10514 msgid "Untitled"
10515 msgstr "Sens Nom"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10519 msgid "No input"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10523 msgid ""
10524 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10528 msgid "Input has changed"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10532 msgid ""
10533 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10534 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10539 msgid "Invalid selection"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10543 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10548 msgid "No input found"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10552 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10556 msgid "Jump To Time"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10560 msgid "sec."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10564 msgid "Jump to time"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10568 msgid "Random On"
10569 msgstr "Aleatòri activat"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10572 msgid "Random Off"
10573 msgstr "Aleatòri desactivat"
10574
10575 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10576 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10578 msgid "Repeat One"
10579 msgstr "Repetir un còp"
10580
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10584 msgid "Repeat All"
10585 msgstr "Tot repetir"
10586
10587 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10588 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10589 msgid "Repeat Off"
10590 msgstr "De pas repetir"
10591
10592 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10594 msgid "Half Size"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10599 msgid "Normal Size"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10604 msgid "Double Size"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10608 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10609 msgid "Float on Top"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10614 msgid "Fit to Screen"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10618 msgid "Step Forward"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10622 msgid "Step Backward"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10627 msgid "Rewind"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10631 msgid "Fast Forward"
10632 msgstr "Lèu endavant"
10633
10634 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10641 msgid "Pause"
10642 msgstr "Pausa"
10643
10644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10645 msgid "2 Pass"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10649 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10653 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10657 msgid "Preamp"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10661 msgid "Extended controls"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10665 msgid "Video filters"
10666 msgstr "Filtres video"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10669 msgid "Image adjustment"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10673 msgid "Shows more information about the available video filters."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10677 msgid "Wave"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10681 msgid "Ripple"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10685 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10686 msgid "Psychedelic"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10690 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10691 msgid "Gradient"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10695 #, fuzzy
10696 msgid "General editing filters"
10697 msgstr "Paramètres audio generals"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Distortion filters"
10702 msgstr "Filtres audio"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10705 msgid "Blur"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10709 msgid "Adds motion blurring to the image"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10713 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10717 msgid "Image cropping"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10721 msgid "Crops a defined part of the image"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10725 msgid "Invert colors"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10729 msgid "Inverts the colors of the image"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10733 #: modules/video_filter/transform.c:67
10734 msgid "Transformation"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10738 msgid "Rotates or flips the image"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Interactive Zoom"
10744 msgstr "Interfàcia"
10745
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10747 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10751 msgid "Volume normalization"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10757 msgstr " ..."
10758
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10760 msgid "Headphone virtualization"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10764 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10768 msgid "Maximum level"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10772 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10773 msgid "Restore Defaults"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10777 msgid "Gamma"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10781 msgid "Saturation"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10786 msgid "Opaqueness"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10790 #, fuzzy
10791 msgid "About the video filters"
10792 msgstr "Filtres video"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10795 msgid ""
10796 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10797 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10798 "subsections of Video/Filters.\n"
10799 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10800 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10804 msgid "(no item is being played)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Login:"
10810 msgstr "Georgian"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10813 msgid "Password:"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10818 msgid "Error"
10819 msgstr "Error"
10820
10821 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10822 #, c-format
10823 msgid "Remaining time: %i seconds"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10827 msgid "Errors and Warnings"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Clean up"
10833 msgstr " Netejar"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Show Details"
10838 msgstr "Tot vèire"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10841 msgid "VLC - Controller"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10847 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10848 msgid "VLC media player"
10849 msgstr "Lector media VLC"
10850
10851 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10852 msgid "Open CrashLog"
10853 msgstr "Dobrir CrashLog"
10854
10855 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10856 msgid "Check for Update..."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10860 msgid "Preferences..."
10861 msgstr "Preférencias..."
10862
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10864 msgid "Services"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10868 msgid "Hide VLC"
10869 msgstr "Amagar VLC"
10870
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10872 msgid "Hide Others"
10873 msgstr "Amagar autris"
10874
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10876 msgid "Show All"
10877 msgstr "Tot vèire"
10878
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10880 msgid "Quit VLC"
10881 msgstr "Quitar VLC"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10884 msgid "1:File"
10885 msgstr "1:Fiquièr"
10886
10887 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10888 msgid "Open File..."
10889 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10890
10891 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10892 msgid "Quick Open File..."
10893 msgstr "Dobrir..."
10894
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10896 msgid "Open Disc..."
10897 msgstr "Dobrir Disc..."
10898
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10900 msgid "Open Network..."
10901 msgstr "Dobrir Ret..."
10902
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10904 msgid "Open Recent"
10905 msgstr "Dobrir Recents"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10908 msgid "Clear Menu"
10909 msgstr "Netejar Menut"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10912 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10916 msgid "Cut"
10917 msgstr "Copar"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10920 msgid "Copy"
10921 msgstr "Copiar"
10922
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10924 msgid "Paste"
10925 msgstr "Pegar"
10926
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10928 msgid "Playback"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10932 msgid "Volume Up"
10933 msgstr "Volume +"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10936 msgid "Volume Down"
10937 msgstr "Volume -"
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10940 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10941 msgid "Video Device"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10945 msgid "Minimize Window"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10949 msgid "Close Window"
10950 msgstr "Tampar Finèstra"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10953 msgid "Controller"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10957 msgid "Extended Controls"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Information"
10965 msgstr "Mai d'Opcions"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10968 msgid "Bring All to Front"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10972 msgid "Help"
10973 msgstr "Ajuda"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10976 msgid "ReadMe..."
10977 msgstr "De Legir..."
10978
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10980 msgid "Online Documentation"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10984 msgid "Report a Bug"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10988 msgid "VideoLAN Website"
10989 msgstr "Siti VideoLAN"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10992 msgid "License"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10996 msgid "Make a donation"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11000 msgid "Online Forum"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
11004 #, c-format
11005 msgid "Volume: %d%%"
11006 msgstr "Volume: %d%%"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11009 msgid "No CrashLog found"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
11013 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Embedded video output"
11019 msgstr "Sortida video plen finestron"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11022 msgid ""
11023 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11027 msgid "Video device"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11031 msgid ""
11032 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11033 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11034 "menu."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11038 msgid ""
11039 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11040 "is fully transparent."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11044 msgid "Stretch video to fill window"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11048 msgid ""
11049 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11050 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11054 msgid "Black screens in fullscreen"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11058 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11062 msgid "Use as Desktop Background"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11066 msgid ""
11067 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11068 "with in this mode."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11072 msgid "Show Fullscreen controller"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11076 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11080 msgid "Remember wizard options"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11084 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11088 msgid "Auto-playback of new items"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11092 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11096 msgid "Mac OS X interface"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11100 msgid "Quartz video"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11104 msgid "Open Source"
11105 msgstr "Dobrir la sorga"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11108 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11109 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11113 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11114 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11120 msgid "Browse..."
11121 msgstr "Navegar..."
11122
11123 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11124 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11128 msgid "Use DVD menus"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11132 #, fuzzy
11133 msgid "VIDEO_TS directory"
11134 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11138 msgid "DVD"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11144 msgid "Address"
11145 msgstr "Adreiça"
11146
11147 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11149 msgid "UDP/RTP Multicast"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11153 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11157 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11158 msgid "Allow timeshifting"
11159 msgstr "Activar Timeshifting"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11162 msgid "Load subtitles file:"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11167 msgid "Settings..."
11168 msgstr "Paramètres..."
11169
11170 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11171 msgid "Override parametters"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11176 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11177 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11178 msgid "Delay"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11182 msgid "FPS"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11186 msgid "Subtitles encoding"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11190 msgid "Font size"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Subtitles alignment"
11196 msgstr "Pista jos-titols"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11199 msgid "Font Properties"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11203 msgid "Subtitle File"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11208 #, objc-format
11209 msgid "No %@s found"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11213 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11214 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Streaming/Saving:"
11219 msgstr "Flus"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11222 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11226 msgid "Display the stream locally"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11230 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11231 msgid "Stream"
11232 msgstr "Flus"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11236 msgid "Dump raw input"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11241 msgid "Encapsulation Method"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11246 msgid "Transcoding options"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11255 msgid "Bitrate (kb/s)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11260 msgid "Scale"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11264 msgid "Stream Announcing"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11269 msgid "SAP announce"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11273 msgid "RTSP announce"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11277 msgid "HTTP announce"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11281 msgid "Export SDP as file"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11285 msgid "Channel Name"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11289 msgid "SDP URL"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11293 msgid "Save File"
11294 msgstr "Salvar fichièr"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11297 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11300 msgid "URI"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11305 #: modules/mux/asf.c:50
11306 msgid "Author"
11307 msgstr "Autor"
11308
11309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Advanced Information"
11312 msgstr "Mai d'Opcions"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11315 msgid "Read at media"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Input bitrate"
11321 msgstr "Inuktitut"
11322
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Demuxed"
11326 msgstr "Desseparar"
11327
11328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Stream bitrate"
11331 msgstr "Sortida flus"
11332
11333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11334 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11335 msgid "Decoded blocks"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11339 msgid "Displayed frames"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Lost frames"
11345 msgstr "Sautar cap al titol"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11348 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11351 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11352 msgid "Streaming"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11356 msgid "Sent packets"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11360 msgid "Sent bytes"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11364 msgid "Send rate"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Played buffers"
11370 msgstr "Mai viste"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11373 msgid "Lost buffers"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11377 msgid "Save Playlist..."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11381 msgid "Expand Node"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Get Stream Information"
11387 msgstr "Mai d'Opcions"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11390 msgid "Sort Node by Name"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11394 msgid "Sort Node by Author"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11399 msgid "No items in the playlist"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11403 msgid "Search in Playlist"
11404 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11407 msgid "Add Folder to Playlist"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11411 #, fuzzy
11412 msgid "File Format:"
11413 msgstr "Pista jos-titols"
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Extended M3U"
11418 msgstr "Espandit GUI"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11421 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11425 #, c-format
11426 msgid "%i items in the playlist"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11430 msgid "1 item in the playlist"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11434 msgid "Save Playlist"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11438 msgid "New Node"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11442 msgid "Please enter a name for the new node."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11446 msgid "Empty Folder"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11451 msgid "Reset All"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11456 msgid "Reset Preferences"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11460 msgid "Continue"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11464 msgid ""
11465 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11466 "Are you sure you want to continue?"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11470 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11475 msgid "Select a directory"
11476 msgstr "Causir un repertòri"
11477
11478 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11479 msgid "Select a file"
11480 msgstr "Causir un fichièr"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11483 msgid "Select"
11484 msgstr "Causir"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Subpicture Filters"
11489 msgstr "Spectromètre"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Logo"
11494 msgstr "Bloca"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11497 msgid "Marquee"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Save settings"
11503 msgstr "Paramètres Pista"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11508 msgid "Enabled"
11509 msgstr "Activat"
11510
11511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11512 msgid "Image:"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11517 msgid "Position:"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Timestamp:"
11523 msgstr "Tibetan"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11527 msgid "Size:"
11528 msgstr "Talha:"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11531 msgid "Color:"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Opaqueness:"
11537 msgstr "Dobrir:"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11540 msgid "(in pixels)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11544 msgid "Marquee:"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Timeout:"
11550 msgstr "Temps"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11553 msgid "ms"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11557 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11558 #: modules/video_filter/rss.c:63
11559 msgid "Black"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11563 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11564 #: modules/video_filter/rss.c:64
11565 msgid "Gray"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11569 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11570 #: modules/video_filter/rss.c:64
11571 msgid "Silver"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11575 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11576 #: modules/video_filter/rss.c:64
11577 msgid "White"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11581 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11582 #: modules/video_filter/rss.c:64
11583 msgid "Maroon"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11587 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11588 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11589 msgid "Red"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11593 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11594 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11595 msgid "Fuchsia"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11599 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11600 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11601 msgid "Yellow"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11605 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11606 #: modules/video_filter/rss.c:65
11607 msgid "Olive"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11611 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11612 #: modules/video_filter/rss.c:65
11613 msgid "Green"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11617 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11618 #: modules/video_filter/rss.c:66
11619 msgid "Teal"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11623 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11624 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11625 msgid "Lime"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11629 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11630 #: modules/video_filter/rss.c:66
11631 msgid "Purple"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11635 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11636 #: modules/video_filter/rss.c:66
11637 msgid "Navy"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11641 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11642 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11643 msgid "Blue"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11647 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11648 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11649 msgid "Aqua"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11653 msgid "Check for Updates"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11657 msgid "Download now"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11661 msgid "Checking for Updates..."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11665 #, c-format
11666 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11670 msgid "This version of VLC is outdated."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11674 msgid "This version of VLC is latest available."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11678 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11682 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11686 msgid ""
11687 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11688 "RAW)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11692 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11700 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11704 msgid ""
11705 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11706 "MPEG TS)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11710 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11714 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11718 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11722 msgid ""
11723 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11724 "ASF and OGG)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11728 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11734 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11738 msgid ""
11739 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11740 "ASF, OGG and RAW)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11744 msgid ""
11745 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11749 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11753 msgid ""
11754 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11758 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11762 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11766 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11770 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11771 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11772 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11776 msgid "MPEG Program Stream"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11780 msgid "MPEG Transport Stream"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11784 msgid "MPEG 1 Format"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11788 msgid ""
11789 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11790 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11791 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11792 "at http://yourip:8080 by default."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11796 msgid ""
11797 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11798 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11799 "generally the most compatible"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11803 msgid ""
11804 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11805 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11806 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11807 "at mms://yourip:8080 by default."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11811 msgid ""
11812 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11813 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11814 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11815 "encapsulated in HTTP)."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11819 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11820 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11824 msgid "Use this to stream to a single computer."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11828 msgid ""
11829 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11830 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11831 "address beginning with 239.255."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11835 msgid ""
11836 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11837 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11838 "but it won't work over the Internet."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11842 msgid ""
11843 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11844 "stream"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11848 msgid ""
11849 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11850 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11851 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11855 msgid "Back"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11863 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11867 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11875 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11876 msgid "More Info"
11877 msgstr "Mai d'entresenhas"
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11880 msgid ""
11881 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11882 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11883 "access to more features."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11889 msgid "Stream to network"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11894 msgid "Transcode/Save to file"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11898 msgid "Choose input"
11899 msgstr "Causir la dintrada"
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11902 msgid "Choose here your input stream."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11908 msgid "Select a stream"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11913 msgid "Existing playlist item"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11918 msgid "Choose..."
11919 msgstr "Causir..."
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11923 msgid "Partial Extract"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11927 msgid ""
11928 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11929 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11930 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11935 msgid "From"
11936 msgstr "De"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11940 msgid "To"
11941 msgstr "Cap a"
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11944 #, fuzzy
11945 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11946 msgstr " ..."
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11950 msgid "Destination"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11955 msgid "Streaming method"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11959 msgid "Address of the computer to stream to."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11963 msgid "UDP Unicast"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11967 msgid "UDP Multicast"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11972 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11973 msgid "Transcode"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11977 msgid ""
11978 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11979 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11984 msgid "Transcode audio"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11989 msgid "Transcode video"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11993 msgid ""
11994 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11995 "stream."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11999 msgid ""
12000 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12001 "stream."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12006 msgid "Encapsulation format"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12010 msgid ""
12011 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12012 "previously chosen settings all formats won't be available."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12017 msgid "Additional streaming options"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12021 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12027 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12033 msgid "SAP Announce"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12038 msgid "Local playback"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12043 msgid "Additional transcode options"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12047 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12052 msgid "Select the file to save to"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12056 msgid ""
12057 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12058 "transcoding."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12062 msgid "Summary"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12066 msgid "Encap. format"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12071 msgid "Input stream"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12075 msgid "Save file to"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12079 msgid "No input selected"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12083 msgid ""
12084 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12085 "\n"
12086 "Choose one before going to the next page."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12090 msgid "No valid destination"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12094 msgid ""
12095 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12096 "Multicast-IP.\n"
12097 "\n"
12098 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12099 "and the help texts in this window."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12103 msgid ""
12104 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12105 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12106 "\n"
12107 "Correct your selection and try again."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Select the directory to save to"
12113 msgstr "Causir un repertòri"
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12116 msgid "No folder selected"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12120 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12124 msgid ""
12125 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12126 "location."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12130 msgid "No file selected"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12134 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12138 msgid ""
12139 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12143 msgid "Finish"
12144 msgstr "Acabar"
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "%i items"
12149 msgstr "Afichatge"
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12152 msgid "yes"
12153 msgstr "Òc"
12154
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12158 msgid "no"
12159 msgstr "Non"
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12162 #, objc-format
12163 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12167 #, objc-format
12168 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12172 msgid "This allows to stream on a network."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12176 msgid ""
12177 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12178 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12179 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12180 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12184 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12188 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12192 msgid ""
12193 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12194 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12195 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12196 "leave this setting to 1."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12200 msgid ""
12201 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12202 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12203 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12204 "extra interface.\n"
12205 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12206 "name will be used."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12210 msgid ""
12211 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12212 "streamed.\n"
12213 "\n"
12214 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12215 "streaming."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/ncurses.c:102
12219 msgid "Filebrowser starting point"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/ncurses.c:104
12223 msgid ""
12224 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12225 "show you initially."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/ncurses.c:109
12229 msgid "Ncurses interface"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12233 msgid "Autoplay selected file"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12237 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda.c:67 modules/gui/pda/pda.c:69
12241 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda.c:224 modules/gui/pda/pda.c:279
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12246 msgid "Filename"
12247 msgstr "Nom Fichièr"
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda.c:230
12250 msgid "Permissions"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda.c:236
12254 msgid "Size"
12255 msgstr "Talha"
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda.c:242
12258 msgid "Owner"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/pda/pda.c:248
12262 msgid "Group"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/pda/pda.c:292
12266 msgid "Index"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12270 msgid "Forward"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12274 msgid "00:00:00"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12279 msgid "Add to Playlist"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12283 msgid "MRL:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12287 msgid "Port:"
12288 msgstr "Pòrt:"
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12291 msgid "Address:"
12292 msgstr "Adreiça:"
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12295 msgid "unicast"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12299 msgid "multicast"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12303 msgid "Network: "
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12307 msgid "udp"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12311 msgid "udp6"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12315 msgid "rtp"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12319 msgid "rtp4"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12323 msgid "ftp"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12327 msgid "http"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12331 msgid "sout"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12335 msgid "mms"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12339 msgid "Protocol:"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12343 msgid "Transcode:"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12349 msgid "enable"
12350 msgstr "activat"
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12353 msgid "Video:"
12354 msgstr "Video:"
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12357 msgid "Audio:"
12358 msgstr "Video:"
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12361 msgid "Channel:"
12362 msgstr "Sortida:"
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12365 msgid "Norm:"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12369 msgid "Frequency:"
12370 msgstr "Frequéncia:"
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12373 msgid "Samplerate:"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12377 msgid "Quality:"
12378 msgstr "Qualitat:"
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12381 msgid "Tuner:"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12385 msgid "Sound:"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12389 msgid "MJPEG:"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12393 msgid "Decimation:"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12397 msgid "pal"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12401 msgid "ntsc"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12405 msgid "secam"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12409 msgid "240x192"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12413 msgid "320x240"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12417 msgid "qsif"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12421 msgid "qcif"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12425 msgid "sif"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12429 msgid "cif"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12433 msgid "vga"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12437 msgid "kHz"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12441 msgid "Hz/s"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12445 msgid "mono"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12449 msgid "stereo"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12453 msgid "Camera"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12457 msgid "Video Codec:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12461 msgid "huffyuv"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12465 msgid "mp1v"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12469 msgid "mp2v"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12473 msgid "mp4v"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12477 msgid "H263"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12481 msgid "WMV1"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12485 msgid "WMV2"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12489 msgid "Video Bitrate:"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12493 msgid "Bitrate Tolerance:"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12497 msgid "Keyframe Interval:"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12501 msgid "Audio Codec:"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12505 msgid "Deinterlace:"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12509 msgid "Access:"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12513 msgid "Muxer:"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12517 msgid "URL:"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12521 msgid "Time To Live (TTL):"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12525 msgid "127.0.0.1"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12529 msgid "localhost"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12533 msgid "localhost.localdomain"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12537 msgid "239.0.0.42"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12541 msgid "PS"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12545 msgid "TS"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12549 msgid "MPEG1"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12553 msgid "AVI"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12557 msgid "OGG"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12561 msgid "MP4"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12565 msgid "MOV"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12569 msgid "ASF"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12573 msgid "kbits/s"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12577 msgid "alaw"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12581 msgid "ulaw"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12585 msgid "mpga"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12589 msgid "mp3"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12593 msgid "a52"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12597 msgid "vorb"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12601 msgid "bits/s"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12605 msgid "Audio Bitrate :"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12609 msgid "SAP Announce:"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12613 msgid "SLP Announce:"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12617 msgid "Announce Channel:"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12621 msgid "Update"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12625 msgid " Clear "
12626 msgstr " Netejar"
12627
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12629 msgid " Save "
12630 msgstr " Salvar"
12631
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12633 msgid " Apply "
12634 msgstr " Aplicar"
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12637 msgid " Cancel "
12638 msgstr " Abandonar"
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12641 msgid "Preference"
12642 msgstr "Preferéncia"
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12645 msgid ""
12646 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12647 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12648 "org/copyleft/gpl.html)."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12652 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12653 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12654
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12656 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12660 #, c-format
12661 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12665 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Media Files"
12671 msgstr "Fichièrs"
12672
12673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Video Files"
12676 msgstr "Filtres video"
12677
12678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Sound Files"
12681 msgstr "Fichièrs"
12682
12683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12684 #, fuzzy
12685 msgid "PlayList Files"
12686 msgstr "Tièra de lectura"
12687
12688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12689 #, fuzzy
12690 msgid "All Files"
12691 msgstr "Fichièrs"
12692
12693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Open directory"
12696 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12697
12698 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12699 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12700 msgid "Menu"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12704 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12705 msgid "Previous track"
12706 msgstr "Pista precedenta"
12707
12708 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12709 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12710 msgid "Next track"
12711 msgstr "Pista seguenta"
12712
12713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Qt interface"
12716 msgstr "Interfàcia XOSD"
12717
12718 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Preset"
12721 msgstr "Portuguese"
12722
12723 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Form"
12726 msgstr "De"
12727
12728 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Send bitrate"
12731 msgstr "Sortida flus"
12732
12733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12734 msgid "Open a skin file"
12735 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12736
12737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12738 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12743 msgid "Open playlist"
12744 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12745
12746 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12747 msgid ""
12748 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12749 "xspf"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12754 msgid "Save playlist"
12755 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12756
12757 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12758 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12762 msgid "Skin to use"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12766 msgid "Path to the skin to use."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12770 msgid "Config of last used skin"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12774 msgid ""
12775 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12776 "automatically, do not touch it."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12781 msgid "Systray icon"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12786 msgid "Show a systray icon for VLC"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12792 msgid "Show VLC on the taskbar"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12796 msgid "Enable transparency effects"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12800 msgid ""
12801 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12802 "when moving windows does not behave correctly."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Use a skinned playlist"
12809 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12810
12811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12812 msgid "Skins"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12816 msgid "Skinnable Interface"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12820 msgid "Skins loader demux"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12824 msgid "Select skin"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12828 msgid "Open skin..."
12829 msgstr "Dobrir pèl..."
12830
12831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12832 msgid ""
12833 "\n"
12834 "(WinCE interface)\n"
12835 "\n"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12839 msgid ""
12840 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12841 "\n"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12845 msgid "Compiled by "
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12849 msgid "Compiler: "
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12853 msgid "Based on SVN revision: "
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12857 msgid ""
12858 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12859 "http://www.videolan.org/"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12863 msgid "Open:"
12864 msgstr "Dobrir:"
12865
12866 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12867 msgid ""
12868 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12869 "targets:"
12870 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12871
12872 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12874 msgid "Choose directory"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12879 msgid "Choose file"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12883 msgid "Embed video in interface"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12887 msgid ""
12888 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12889 "window."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12893 msgid "WinCE interface module"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12897 msgid "WinCE dialogs provider"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12901 msgid "Edit bookmark"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12906 msgid "Bytes"
12907 msgstr "Octets"
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12915 #, fuzzy
12916 msgid "&OK"
12917 msgstr "Òc"
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12927 #, fuzzy
12928 msgid "&Cancel"
12929 msgstr " Abandonar"
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12932 #, fuzzy
12933 msgid "&Delete"
12934 msgstr "Suprimir"
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12939 #, fuzzy
12940 msgid "&Clear"
12941 msgstr "Netejar"
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12944 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12948 msgid "Removes the selected bookmarks"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12952 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12956 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12960 msgid ""
12961 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12962 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12963 "between these bookmarks"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12967 msgid "You must select two bookmarks"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12971 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12975 msgid ""
12976 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12980 msgid ""
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12982 "bookmarks to keep the same input."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12986 msgid "Input has changed "
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12991 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Stream and Media Info"
12997 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Advanced information"
13002 msgstr "Mai d'Opcions"
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13009 msgid "&Close"
13010 msgstr "Tampar"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13013 msgid ""
13014 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13015 "Messages window."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13019 #, fuzzy
13020 msgid "&Yes"
13021 msgstr "Òc"
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13024 msgid "&No"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13028 msgid "Don't show further errors"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13032 msgid "Playlist item info"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Save &As..."
13038 msgstr "Salvar coma..."
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13041 msgid "Save Messages As..."
13042 msgstr "Salvar messatges coma..."
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13045 msgid "Advanced options..."
13046 msgstr "Mai d'Opcions..."
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13052 msgid "Advanced options"
13053 msgstr "Mai d'Opcions"
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13056 msgid "Options:"
13057 msgstr "Opcions:"
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13061 msgid "Open..."
13062 msgstr "Dobrir.."
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Stream/Save"
13067 msgstr "Flus"
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Use VLC as a stream server"
13072 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13075 msgid "Caching"
13076 msgstr "Caching"
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13079 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13080 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13083 msgid "Customize:"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13087 #, fuzzy
13088 msgid ""
13089 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13090 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13091 "controls above."
13092 msgstr "..."
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Use a subtitles file"
13097 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Use an external subtitles file."
13102 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Advanced Settings..."
13107 msgstr "Mai d'Opcions..."
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13110 #, fuzzy
13111 msgid "File:"
13112 msgstr "Fichièr"
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13115 msgid "DVD (menus)"
13116 msgstr "DVD (menuts)"
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13119 msgid "Disc type"
13120 msgstr "Tipe de Disc"
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13123 msgid "Probe Disc(s)"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13127 msgid ""
13128 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13129 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13130 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13131 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13132 "parameter ranges are set based on media we find."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13136 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13140 msgid "RTSP"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13144 #, fuzzy
13145 msgid "DVD device to use"
13146 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13149 msgid ""
13150 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13151 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13156 #, fuzzy
13157 msgid "CD-ROM device to use"
13158 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13161 msgid ""
13162 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13163 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Open subtitles file"
13169 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13172 msgid "Title number."
13173 msgstr "..."
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13176 #, fuzzy
13177 msgid ""
13178 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13179 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13180 "will be shown."
13181 msgstr ""
13182 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13185 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13186 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13189 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13193 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13197 msgid "Track number."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13201 msgid ""
13202 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13203 "subtitle will be shown."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13207 msgid ""
13208 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13212 msgid ""
13213 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13214 "given, then all tracks are played."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13218 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13222 msgid "Shuffle"
13223 msgstr "Aleatòri"
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13226 msgid "&Simple Add File..."
13227 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13230 msgid "Add &Directory..."
13231 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13234 #, fuzzy
13235 msgid "&Add URL..."
13236 msgstr "&Ajustar MRL..."
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Services Discovery"
13241 msgstr "Servicis"
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13244 msgid "&Open Playlist..."
13245 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13248 msgid "&Save Playlist..."
13249 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Sort by &Title"
13254 msgstr "Ordenar per &titol"
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13257 #, fuzzy
13258 msgid "&Reverse Sort by Title"
13259 msgstr "Capvirar la tièra"
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13262 #, fuzzy
13263 msgid "&Shuffle"
13264 msgstr "Aleatòri"
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13267 msgid "D&elete"
13268 msgstr "Suprimir"
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13271 msgid "&Manage"
13272 msgstr "Gestion"
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13275 msgid "S&ort"
13276 msgstr "Ordenar"
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13279 msgid "&Selection"
13280 msgstr "&Seleccion"
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13283 msgid "&View items"
13284 msgstr "Afichatge"
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13287 msgid "Play this Branch"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13292 msgid "Preparse"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13296 msgid "Sort this Branch"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13301 msgid "Info"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13305 msgid "Add Node"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13310 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13311 msgid "root"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13316 #, c-format
13317 msgid "%i items in playlist"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13321 #, fuzzy
13322 msgid "XSPF playlist"
13323 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13326 msgid "Playlist is empty"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13330 msgid "Can't save"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13335 #: modules/misc/win32text.c:77
13336 msgid "Normal"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13340 msgid "One level"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13344 msgid "Please enter node name"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13348 msgid "New node"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13353 #, fuzzy
13354 msgid "&Save"
13355 msgstr "Salvar"
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13358 msgid ""
13359 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13360 "Are you sure you want to continue?"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13364 msgid "Alt"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13368 msgid "Ctrl"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13372 msgid "Shift"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13376 msgid ""
13377 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13378 "\" can be modified."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13382 msgid "Stream output MRL"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13386 msgid "Target:"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13390 msgid ""
13391 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13392 "by adjusting the stream settings."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Outputs"
13398 msgstr "Sortida"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13401 msgid "Play locally"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13405 msgid "MMSH"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13409 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13410 msgid "RTP"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13414 msgid "UDP"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13418 msgid "Group name"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13422 msgid "Channel name"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13426 msgid "Select all elementary streams"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13430 msgid "Video codec"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13434 msgid "Audio codec"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13438 msgid "Subtitles codec"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13442 msgid "Subtitles overlay"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13446 msgid "Save file"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13450 msgid "Subtitle options"
13451 msgstr "Opcions Jostitols"
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13454 msgid "Subtitles file"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Options"
13460 msgstr "Opcions:"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13463 msgid ""
13464 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13465 "subtitles."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13469 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13473 msgid "Open file"
13474 msgstr "Dobrir fichièr"
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13477 msgid "Updates"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13481 msgid "Check for updates"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13485 msgid ""
13486 "\n"
13487 "Available updates and related downloads.\n"
13488 "(Double click on a file to download it)\n"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Save file..."
13494 msgstr "Salvar fiquièr"
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13497 msgid "Broadcasts"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13501 msgid "Load"
13502 msgstr "Cargar"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Load Configuration"
13507 msgstr "Cargar paramètres"
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Save Configuration"
13512 msgstr "Salvar paramètres"
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13515 msgid "New broadcast"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13521 msgid "Choose"
13522 msgstr "Causir"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13525 msgid "Output"
13526 msgstr "Sortida"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13529 msgid "Loop"
13530 msgstr "Bloca"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13533 msgid "VLM stream"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13537 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13541 msgid "Use this to stream on a network."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13545 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13549 msgid ""
13550 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13551 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13555 msgid "Use this to stream on a network"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13559 msgid ""
13560 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13561 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13562 "\n"
13563 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13564 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13568 msgid "You must choose a stream"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Unable to find playlist"
13574 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13577 msgid ""
13578 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13579 "ending times (in seconds).\n"
13580 "\n"
13581 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13582 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13586 msgid ""
13587 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13588 "the container format, proceed to the next page."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13592 msgid "Transcode video (if available)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13596 msgid ""
13597 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13598 "about it."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13602 msgid ""
13603 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13604 "about it."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13610 msgstr " ..."
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13613 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13617 msgid "Please enter an address"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13621 msgid ""
13622 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13623 "choices, some formats might not be available."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13627 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13631 msgid "You must choose a file to save to"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13635 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13639 msgid ""
13640 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13641 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13642 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13643 "setting to 1."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13647 msgid ""
13648 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13649 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13650 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13651 "extra interface.\n"
13652 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13653 "default name will be used."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13657 msgid "More information"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13661 msgid "Save to file"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13665 msgid "Transcode audio (if available)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13669 msgid ""
13670 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13671 "correlated their movement will be."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13675 msgid "Creates several clones of the image"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13679 msgid "Distortion"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13683 msgid "Adds distortion effects"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13687 msgid "Image inversion"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13691 msgid "Blurring"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13695 msgid "Magnify"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13699 msgid "Magnifies part of the image"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13703 msgid "Puzzle"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13707 msgid "Turns the image into a puzzle"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13711 msgid "Video Options"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13715 msgid "Aspect Ratio"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13721 msgstr " ..."
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13724 msgid ""
13725 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13726 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13730 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13734 msgid "Smooth :"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13738 msgid ""
13739 "Preamp\n"
13740 "12.0dB"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13744 msgid ""
13745 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13746 "these settings to take effect.\n"
13747 "\n"
13748 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13749 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13750 "Video Filter Module inside the preferences."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13754 #, fuzzy
13755 msgid "More Information"
13756 msgstr "Mai d'Opcions"
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13759 msgid "Stopped"
13760 msgstr "Arrestat"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13763 msgid "Paused"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13767 msgid "Playing"
13768 msgstr "Es a legir"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13771 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13772 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13775 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13776 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13779 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13780 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13783 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13784 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13787 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13788 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13791 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13792 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13795 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13796 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13799 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13800 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13803 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13804 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13807 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13808 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13813 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13816 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13817 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13820 #, fuzzy
13821 msgid "VideoLAN's Website"
13822 msgstr "Siti VideoLAN"
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13825 msgid "Online Help"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13829 #, fuzzy
13830 msgid "About..."
13831 msgstr "A prepaus"
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13834 msgid "Check for Updates..."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13838 msgid "&File"
13839 msgstr "&Fichièr"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13842 msgid "&View"
13843 msgstr "&Vèire"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13846 msgid "&Settings"
13847 msgstr "&Paramètres"
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13850 msgid "&Audio"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13854 msgid "&Video"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13858 msgid "&Navigation"
13859 msgstr "&Navegacion"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13862 msgid "&Help"
13863 msgstr "&Ajuda"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Embedded playlist"
13869 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13872 msgid "Previous playlist item"
13873 msgstr "Fichièr precedent"
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13876 msgid "Next playlist item"
13877 msgstr "Fichièr seguent"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13880 msgid "Play slower"
13881 msgstr "Mai lent"
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13884 msgid "Play faster"
13885 msgstr "Mai viste"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13888 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13889 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13892 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13893 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13896 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13897 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13900 msgid ""
13901 " (wxWidgets interface)\n"
13902 "\n"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13906 msgid ""
13907 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13908 "http://www.videolan.org/\n"
13909 "\n"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13913 #, c-format
13914 msgid "About %s"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Show/Hide Interface"
13920 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13923 msgid "Open &File..."
13924 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13927 msgid "Open D&irectory..."
13928 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13931 msgid "Open &Disc..."
13932 msgstr "Dobrir &Disc..."
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13935 msgid "Open &Network Stream..."
13936 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13939 msgid "Open &Capture Device..."
13940 msgstr "Dobrir &Captura..."
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13943 msgid "Media &Info..."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13947 msgid "&Messages..."
13948 msgstr "&Messatges..."
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13951 msgid "&Preferences..."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13955 msgid "Empty"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13959 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13963 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13967 msgid ""
13968 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13969 "and RAW)"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13973 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13977 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13981 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13985 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13989 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13993 msgid "RTP Unicast"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13997 msgid "Stream to a single computer."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14001 msgid "RTP Multicast"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14005 msgid ""
14006 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14007 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14008 "work over the Internet."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14012 msgid ""
14013 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14014 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14015 "with 239.255."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14019 msgid ""
14020 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14021 "needs to send the stream several times."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14025 msgid ""
14026 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14027 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14028 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14029 "at http://yourip:8080 by default."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Bookmarks dialog"
14035 msgstr "Favorit %i"
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14038 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Extended GUI"
14044 msgstr "Espandit GUI"
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14047 msgid ""
14048 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Taskbar"
14054 msgstr "Tatar"
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14057 msgid "Minimal interface"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14061 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14065 msgid "Size to video"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14069 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14073 msgid "Show labels in toolbar"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14077 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Playlist view"
14083 msgstr "Tièra de lectura"
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14086 msgid ""
14087 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14088 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14089 "with less features). You can select which one will be available on the "
14090 "toolbar (or both)."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14094 msgid "Embedded"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14098 msgid "Both"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14102 msgid "wxWidgets interface module"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14106 msgid "last config"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14110 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Folder"
14116 msgstr "Filtres"
14117
14118 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14119 msgid "Folder meta data"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14123 msgid "Blues"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14127 msgid "Classic rock"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14131 msgid "Country"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14135 msgid "Disco"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14139 msgid "Funk"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14143 msgid "Grunge"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14147 msgid "Hip-Hop"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14151 msgid "Jazz"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14155 msgid "Metal"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14159 msgid "New Age"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14163 msgid "Oldies"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14167 msgid "Other"
14168 msgstr "Autre"
14169
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14171 msgid "R&B"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14175 msgid "Rap"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14179 msgid "Industrial"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14183 msgid "Alternative"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14187 msgid "Death metal"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14191 msgid "Pranks"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14195 msgid "Soundtrack"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14199 msgid "Euro-Techno"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14203 msgid "Ambient"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14207 msgid "Trip-Hop"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14211 msgid "Vocal"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14215 msgid "Jazz+Funk"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14219 msgid "Fusion"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14223 msgid "Trance"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14227 msgid "Instrumental"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14231 msgid "Acid"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14235 msgid "House"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14239 msgid "Game"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14243 msgid "Sound clip"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14247 msgid "Gospel"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14251 msgid "Noise"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14255 msgid "Alternative rock"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14259 msgid "Bass"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14263 msgid "Soul"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14267 msgid "Punk"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14271 msgid "Space"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14275 msgid "Meditative"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14279 msgid "Instrumental pop"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14283 msgid "Instrumental rock"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14287 msgid "Ethnic"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14291 msgid "Gothic"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14295 msgid "Darkwave"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14299 msgid "Techno-Industrial"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14303 msgid "Electronic"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14307 msgid "Pop-Folk"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14311 msgid "Eurodance"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14315 msgid "Dream"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14319 msgid "Southern rock"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14323 msgid "Comedy"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14327 msgid "Cult"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14331 msgid "Gangsta"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14335 msgid "Top 40"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14339 msgid "Christian rap"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14343 msgid "Pop/funk"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14347 msgid "Jungle"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14351 msgid "Native American"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14355 msgid "Cabaret"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14359 msgid "New wave"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14363 msgid "Rave"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14367 msgid "Showtunes"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14371 msgid "Trailer"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14375 msgid "Lo-Fi"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14379 msgid "Tribal"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14383 msgid "Acid punk"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14387 msgid "Acid jazz"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14391 msgid "Polka"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14395 msgid "Retro"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14399 msgid "Musical"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14403 msgid "Rock & roll"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14407 msgid "Hard rock"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14411 msgid "ID3 tags parser"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14415 msgid "MusicBrainz"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14419 msgid "MusicBrainz meta data"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14423 msgid "The username of your last.fm account"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14427 msgid "The password of your last.fm account"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Audioscrobbler"
14433 msgstr "Codecs audio"
14434
14435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14436 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14440 msgid "Last.fm username not set"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14444 msgid ""
14445 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14446 "VLC.\n"
14447 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14451 msgid "Bad last.fm Username"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14455 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14459 msgid "Dummy image chroma format"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14463 msgid ""
14464 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14465 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14469 msgid "Save raw codec data"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14473 msgid ""
14474 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14475 "main options."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14479 msgid ""
14480 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14481 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14482 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14486 msgid "Dummy interface function"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14490 msgid "Dummy Interface"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14494 msgid "Dummy access function"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14498 msgid "Dummy demux function"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14502 msgid "Dummy decoder"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14506 msgid "Dummy decoder function"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14510 msgid "Dummy encoder function"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14514 msgid "Dummy audio output function"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14518 msgid "Dummy video output function"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14522 msgid "Dummy Video output"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14526 msgid "Dummy font renderer function"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14530 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14531 #: modules/video_filter/rss.c:182
14532 msgid "Font"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14536 msgid "Filename for the font you want to use"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14540 msgid "Font size in pixels"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/freetype.c:86
14544 msgid ""
14545 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14546 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14547 "font size."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14551 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14552 msgid "Opacity"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14556 msgid ""
14557 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14558 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14562 msgid "Text default color"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14566 msgid ""
14567 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14568 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14569 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14570 "(red + green), #FFFFFF = white"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14574 msgid "Relative font size"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14578 msgid ""
14579 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14580 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14584 msgid "Smaller"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14588 msgid "Small"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14592 msgid "Large"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14596 msgid "Larger"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/freetype.c:107
14600 msgid "Use YUVP renderer"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/freetype.c:108
14604 msgid ""
14605 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14606 "you want to encode into DVB subtitles"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/freetype.c:110
14610 msgid "Font Effect"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/freetype.c:111
14614 msgid ""
14615 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14616 "readability."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/freetype.c:119
14620 msgid "Background"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/freetype.c:119
14624 msgid "Outline"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/freetype.c:120
14628 msgid "Fat Outline"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14632 msgid "Text renderer"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/freetype.c:133
14636 msgid "Freetype2 font renderer"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/gnutls.c:63
14640 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/gnutls.c:65
14644 msgid ""
14645 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14646 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/misc/gnutls.c:69
14650 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/gnutls.c:71
14654 msgid ""
14655 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14656 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/misc/gnutls.c:74
14660 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/gnutls.c:76
14664 msgid ""
14665 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/gnutls.c:79
14669 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/gnutls.c:81
14673 msgid ""
14674 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14675 "approved Certification Authority)."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/gnutls.c:84
14679 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/gnutls.c:86
14683 msgid ""
14684 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14685 "host name."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/gnutls.c:91
14689 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14693 msgid "Gtk+ GUI helper"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14697 msgid "Text"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/misc/logger.c:119
14701 msgid "Log format"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/misc/logger.c:121
14705 msgid ""
14706 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14707 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/logger.c:125
14711 msgid ""
14712 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14713 "\"."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/misc/logger.c:130
14717 msgid "Logging"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/misc/logger.c:131
14721 msgid "File logging"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/misc/logger.c:137
14725 msgid "Log filename"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/misc/logger.c:137
14729 msgid "Specify the log filename."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/misc/logger.c:142
14733 msgid "RRD output file"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/misc/logger.c:143
14737 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14741 msgid "AltiVec memcpy"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14745 msgid "libc memcpy"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14749 msgid "3D Now! memcpy"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14753 msgid "MMX memcpy"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14757 msgid "MMX EXT memcpy"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14761 msgid "Growl server"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14765 msgid ""
14766 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14767 "notifications are sent locally."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14771 msgid "Growl password"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14775 msgid "Growl password on the server."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Growl UDP port"
14781 msgstr "Pòrt UDP"
14782
14783 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Growl UDP port on the server."
14786 msgstr "Pòrt UDP"
14787
14788 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14789 msgid "Growl Notification Plugin"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14793 #: modules/misc/notify/notify.c:165
14794 msgid "(no title)"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14798 msgid "(no artist)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14802 msgid "(no album)"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14806 msgid "MSN Title format string"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14810 msgid ""
14811 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14812 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14816 #, fuzzy
14817 msgid "MSN Now-Playing"
14818 msgstr "Legís"
14819
14820 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Timeout (ms)"
14823 msgstr "Temps"
14824
14825 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14826 msgid "How long the notification will be displayed "
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14830 msgid "Notify"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14834 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14838 #, fuzzy
14839 msgid "no artist"
14840 msgstr "Artista"
14841
14842 #: modules/misc/notify/notify.c:160
14843 msgid "no album"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14847 msgid "Flip vertical position"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14851 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14855 msgid "Vertical offset"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14859 msgid ""
14860 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14861 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14865 msgid "Shadow offset"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14869 msgid ""
14870 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14874 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14878 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14882 msgid "XOSD interface"
14883 msgstr "Interfàcia XOSD"
14884
14885 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14886 msgid "M3U playlist exporter"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14890 msgid "Old playlist exporter"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14894 #, fuzzy
14895 msgid "XSPF playlist export"
14896 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14897
14898 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14899 msgid "HAL devices detection"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14903 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14907 msgid ""
14908 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14909 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14913 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14917 msgid "video"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/misc/rtsp.c:49
14921 msgid "RTSP host address"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/misc/rtsp.c:52
14925 msgid ""
14926 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14927 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14928 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14929 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/rtsp.c:57
14933 msgid "Maximum number of connections"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/rtsp.c:58
14937 msgid ""
14938 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14939 "0 means no limit."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/misc/rtsp.c:61
14943 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/misc/rtsp.c:64
14947 msgid "RTSP VoD"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/misc/rtsp.c:65
14951 msgid "RTSP VoD server"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/misc/screensaver.c:82
14955 msgid "X Screensaver disabler"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/misc/svg.c:66
14959 msgid "SVG template file"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/misc/svg.c:67
14963 msgid ""
14964 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14968 msgid "C module that does nothing"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14972 msgid "Miscellaneous stress tests"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/misc/win32text.c:58
14976 msgid ""
14977 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14978 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14979 "font size. "
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/misc/win32text.c:91
14983 msgid "Win32 font renderer"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14987 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14991 msgid "Simple XML Parser"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/mux/asf.c:49
14995 msgid "Title to put in ASF comments."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/mux/asf.c:51
14999 msgid "Author to put in ASF comments."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/mux/asf.c:53
15003 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/mux/asf.c:54
15007 msgid "Comment"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/mux/asf.c:55
15011 msgid "Comment to put in ASF comments."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/mux/asf.c:57
15015 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/mux/asf.c:58
15019 msgid "Packet Size"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/mux/asf.c:59
15023 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/mux/asf.c:62
15027 msgid "ASF muxer"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/mux/asf.c:540
15031 msgid "Unknown Video"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/avi.c:43
15035 msgid "AVI muxer"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/dummy.c:41
15039 msgid "Dummy/Raw muxer"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mp4.c:46
15043 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mp4.c:48
15047 msgid ""
15048 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15049 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15050 "downloading."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/mux/mp4.c:58
15054 msgid "MP4/MOV muxer"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15058 msgid "DTS delay (ms)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15062 msgid ""
15063 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15064 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15065 "inside the client decoder."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15069 msgid "PES maximum size"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15073 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15077 msgid "PS muxer"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15081 msgid "Video PID"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15085 msgid ""
15086 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15087 "the video."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15091 msgid "Audio PID"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15097 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15098
15099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15100 msgid "SPU PID"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15104 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15108 msgid "PMT PID"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15112 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15116 msgid "TS ID"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15120 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15124 msgid "NET ID"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15128 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15132 msgid "PMT Program numbers"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15136 msgid ""
15137 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15138 "to be enabled."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15142 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15146 msgid ""
15147 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15148 "be enabled."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15152 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15156 msgid ""
15157 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15158 "be enabled."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15162 msgid "Set PID to ID of ES"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15166 msgid ""
15167 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15168 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15172 msgid "Data alignment"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15176 msgid ""
15177 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15178 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15182 msgid "Shaping delay (ms)"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15186 msgid ""
15187 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15188 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15189 "especially for reference frames."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15193 msgid "Use keyframes"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15197 msgid ""
15198 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15199 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15200 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15201 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15202 "the biggest frames in the stream."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15206 msgid "PCR delay (ms)"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15210 msgid ""
15211 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15212 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15216 msgid "Minimum B (deprecated)"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15220 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15224 msgid "Maximum B (deprecated)"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15228 msgid ""
15229 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15230 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15231 "inside the client decoder."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15235 msgid "Crypt audio"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15239 msgid "Crypt audio using CSA"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15243 msgid "Crypt video"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15247 msgid "Crypt video using CSA"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15251 msgid "CSA Key"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15255 msgid ""
15256 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15260 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15264 msgid ""
15265 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15266 "header from the value before encrypting. "
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15270 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15274 msgid "Multipart separator string"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15278 msgid ""
15279 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15280 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15284 msgid "Multipart JPEG muxer"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/mux/ogg.c:49
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Ogg/OGM muxer"
15290 msgstr "Desseparar"
15291
15292 #: modules/mux/wav.c:42
15293 msgid "WAV muxer"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/packetizer/copy.c:43
15297 msgid "Copy packetizer"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/packetizer/h264.c:49
15301 msgid "H.264 video packetizer"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15305 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15309 msgid "MPEG4 video packetizer"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15313 msgid "Sync on Intra Frame"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15317 msgid ""
15318 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15319 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15323 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15327 msgid "Bonjour services"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15331 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15332 msgid "Bonjour"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15336 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15337 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15338 msgid "Devices"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15342 msgid "Podcast URLs list"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15346 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Podcasts"
15352 msgstr "Pegar"
15353
15354 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15355 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15356 msgid "Podcast"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15360 msgid "SAP multicast address"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15364 msgid ""
15365 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15366 "However, you can specify a specific address."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15370 msgid "IPv4 SAP"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15374 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15378 msgid "IPv6 SAP"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15382 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15386 msgid "IPv6 SAP scope"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15390 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15394 msgid "SAP timeout (seconds)"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15398 msgid ""
15399 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15403 msgid "Try to parse the announce"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15407 msgid ""
15408 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15409 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15413 msgid "SAP Strict mode"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15417 msgid ""
15418 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15419 "announcements."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15423 msgid "Use SAP cache"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15427 msgid ""
15428 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15429 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15433 msgid ""
15434 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15435 "announcements."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15439 msgid "SAP Announcements"
15440 msgstr "Anóncia SAP"
15441
15442 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15443 msgid "SDP file parser for UDP"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15447 msgid "SAP sessions"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15451 msgid "Session"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15455 msgid "Tool"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15459 msgid "User"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15463 msgid "Shoutcast radio listings"
15464 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15465
15466 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Shoutcast TV listings"
15469 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15470
15471 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Shoutcast TV"
15474 msgstr "Shoutcast"
15475
15476 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15477 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15481 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Autodel"
15487 msgstr "Autor"
15488
15489 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15490 msgid "Automatically add/delete input streams"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15494 msgid ""
15495 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15496 "this stream later."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15500 msgid ""
15501 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15502 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15503 "need to raise caching values."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15507 msgid "ID Offset"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15511 msgid ""
15512 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15513 "IDs bridge_in will register."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15517 msgid "Bridge"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15521 msgid "Bridge stream output"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15525 msgid "Bridge out"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15529 msgid "Bridge in"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/description.c:49
15533 msgid "Description stream output"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/display.c:39
15537 msgid "Enable/disable audio rendering."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/display.c:41
15541 msgid "Enable/disable video rendering."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/display.c:43
15545 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15549 msgid "Display"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/display.c:52
15553 msgid "Display stream output"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15557 msgid "Duplicate stream output"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15561 msgid "Output access method"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/es.c:40
15565 msgid "This is the default output access method that will be used."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/es.c:42
15569 msgid "Audio output access method"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/es.c:44
15573 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/es.c:45
15577 msgid "Video output access method"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/es.c:47
15581 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15585 msgid "Output muxer"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/es.c:51
15589 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/es.c:52
15593 msgid "Audio output muxer"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/es.c:54
15597 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/es.c:55
15601 msgid "Video output muxer"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/stream_out/es.c:57
15605 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/es.c:59
15609 msgid "Output URL"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/es.c:61
15613 msgid "This is the default output URI."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/es.c:62
15617 msgid "Audio output URL"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/es.c:64
15621 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/es.c:65
15625 msgid "Video output URL"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/es.c:67
15629 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/es.c:76
15633 msgid "Elementary stream output"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15637 #, c-format
15638 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/gather.c:40
15642 msgid "Gathering stream output"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15646 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15650 msgid "Sample aspect ratio"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15654 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15658 msgid "Mosaic bridge"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15662 msgid "Mosaic bridge stream output"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15666 msgid "This is the output URL that will be used."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15670 msgid "SDP"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15674 msgid ""
15675 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15676 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15677 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15678 "SDP to be announced via SAP."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15682 msgid "Muxer"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15686 #, fuzzy
15687 msgid ""
15688 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15689 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15690 msgstr "..."
15691
15692 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15693 msgid "Session name"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15697 msgid ""
15698 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15699 "Descriptor)."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15703 msgid "Session description"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15707 msgid ""
15708 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15709 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15713 msgid "Session URL"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15717 msgid ""
15718 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15719 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15720 "(Session Descriptor)."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15724 msgid "Session email"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15728 msgid ""
15729 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15730 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15734 #, fuzzy
15735 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15736 msgstr "..."
15737
15738 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15739 msgid "Audio port"
15740 msgstr "Pòrt audio"
15741
15742 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15743 #, fuzzy
15744 msgid ""
15745 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15746 msgstr "..."
15747
15748 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15749 msgid "Video port"
15750 msgstr "Pòrt video"
15751
15752 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15753 #, fuzzy
15754 msgid ""
15755 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15756 msgstr "..."
15757
15758 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15759 msgid ""
15760 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15761 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15762 "in default)."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15766 msgid "MP4A LATM"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15770 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15774 msgid "RTP stream output"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/standard.c:42
15778 msgid "This is the output access method that will be used."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/standard.c:46
15782 msgid "This is the muxer that will be used."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/standard.c:47
15786 msgid "Output destination"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/standard.c:50
15790 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/standard.c:53
15794 msgid ""
15795 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15796 "you choose to use SAP."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/standard.c:56
15800 msgid "Session groupname"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/standard.c:58
15804 msgid ""
15805 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15806 "if you choose to use SAP."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/standard.c:61
15810 msgid "SAP announcing"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/standard.c:62
15814 msgid "Announce this session with SAP."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/standard.c:70
15818 msgid "Standard"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/standard.c:71
15822 msgid "Standard stream output"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15826 msgid "Files"
15827 msgstr "Fichièrs"
15828
15829 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15830 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15834 msgid "Sizes"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15838 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15842 msgid "Aspect ratio"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15846 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15850 msgid "Command UDP port"
15851 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15852
15853 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15854 msgid "UDP port to listen to for commands."
15855 msgstr "..."
15856
15857 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15858 msgid "Command"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15862 msgid "Initial command to execute."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15866 msgid "GOP size"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15870 msgid "Number of P frames between two I frames."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15874 msgid "Quantizer scale"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15878 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15882 msgid "Mute audio"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15886 msgid "Mute audio when command is not 0."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15890 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15894 msgid "Video encoder"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15898 msgid ""
15899 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15900 "options)."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15904 msgid "Destination video codec"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15908 msgid "This is the video codec that will be used."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15912 msgid "Video bitrate"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15916 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15920 msgid "Video scaling"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15924 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15928 msgid "Video frame-rate"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15932 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15936 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15942 msgstr "Interfàcia Extra"
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15945 msgid "Maximum video width"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15949 msgid "Maximum output video width."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15953 msgid "Maximum video height"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15957 msgid "Maximum output video height."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15961 msgid "Video filter"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15965 msgid ""
15966 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15967 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Video crop (top)"
15973 msgstr "Pòrt video"
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15976 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Video crop (left)"
15982 msgstr "Codecs video"
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15985 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Video crop (bottom)"
15991 msgstr "Pòrt video"
15992
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15994 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Video crop (right)"
16000 msgstr "Pòrt video"
16001
16002 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16003 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16007 msgid "Video padding (top)"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16011 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16015 msgid "Video padding (left)"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16019 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16023 msgid "Video padding (bottom)"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16027 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16031 msgid "Video padding (right)"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16035 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16039 msgid "Video canvas width"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16043 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Video canvas height"
16049 msgstr "Paramètres video"
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16052 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Video canvas aspect ratio"
16058 msgstr "Format de captura video"
16059
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16061 msgid ""
16062 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16063 "accordingly."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16067 msgid "Audio encoder"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16071 msgid ""
16072 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16073 "options)."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16077 msgid "Destination audio codec"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16081 msgid "This is the audio codec that will be used."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16085 msgid "Audio bitrate"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16089 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16093 msgid "Audio sample rate"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16097 msgid ""
16098 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16102 msgid "Audio channels"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16106 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Audio filter"
16112 msgstr "Filtres audio"
16113
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16115 msgid ""
16116 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16117 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16121 msgid "Subtitles encoder"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16125 msgid ""
16126 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16127 "options)."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16131 msgid "Destination subtitles codec"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16135 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16139 msgid ""
16140 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16141 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16142 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16143 "of subpicture modules"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16147 msgid "OSD menu"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16151 msgid ""
16152 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16156 msgid "Number of threads"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16160 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16164 msgid "High priority"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16168 msgid ""
16169 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16173 msgid "Synchronise on audio track"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16177 msgid ""
16178 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16179 "on the audio track."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16183 msgid ""
16184 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16185 "rate."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16189 msgid "Transcode stream output"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16193 msgid "Overlays/Subtitles"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16197 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16201 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16205 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16209 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16210 msgid "Conversions from "
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16214 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16215 msgid "MMX conversions from "
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16219 msgid "AltiVec conversions from "
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16223 msgid "Brightness threshold"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16227 msgid ""
16228 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16229 "threshold value will be the brighness defined below."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16233 msgid "Image contrast (0-2)"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16237 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16241 msgid "Image hue (0-360)"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16245 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16249 msgid "Image saturation (0-3)"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16253 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16257 msgid "Image brightness (0-2)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16261 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16265 msgid "Image gamma (0-10)"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16269 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16273 msgid "Image properties filter"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16277 msgid "Image adjust"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/blend.c:67
16281 msgid "Video pictures blending"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/clone.c:55
16285 msgid "Number of clones"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/clone.c:56
16289 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/clone.c:59
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Video output modules"
16295 msgstr "Sortida audio"
16296
16297 #: modules/video_filter/clone.c:60
16298 msgid ""
16299 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16300 "separated list of modules."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_filter/clone.c:64
16304 msgid "Clone video filter"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/clone.c:66
16308 msgid "Clone"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16312 msgid ""
16313 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16314 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16315 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16316 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16320 msgid "Color threshold filter"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16324 msgid "Color threshold"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/crop.c:70
16328 msgid "Crop geometry (pixels)"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/crop.c:71
16332 msgid ""
16333 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16334 "<left offset> + <top offset>."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/crop.c:73
16338 msgid "Automatic cropping"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/crop.c:74
16342 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/video_filter/crop.c:77
16346 msgid "Ratio max (x 1000)"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/video_filter/crop.c:78
16350 msgid ""
16351 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16352 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16353 "4/3."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_filter/crop.c:80
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Manual ratio"
16359 msgstr "Marathi"
16360
16361 #: modules/video_filter/crop.c:81
16362 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/crop.c:83
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Number of images for change"
16368 msgstr "Nombre de colonas"
16369
16370 #: modules/video_filter/crop.c:84
16371 msgid ""
16372 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16373 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16374 "trigger recrop."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/crop.c:86
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Number of lines for change"
16380 msgstr "Nombre de colonas"
16381
16382 #: modules/video_filter/crop.c:87
16383 msgid ""
16384 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16385 "that ratio changed and trigger recrop."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/crop.c:89
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Number of non black pixels "
16391 msgstr "Nombre de colonas"
16392
16393 #: modules/video_filter/crop.c:90
16394 msgid ""
16395 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/crop.c:93
16399 msgid "Skip percentage (%)"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/crop.c:94
16403 msgid ""
16404 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16405 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/crop.c:96
16409 msgid "Luminance threshold "
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/crop.c:97
16413 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/crop.c:101
16417 msgid "Crop video filter"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16421 msgid "Cropping failed"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16425 #, fuzzy
16426 msgid "VLC could not open the video output module."
16427 msgstr "Sortida audio"
16428
16429 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16430 msgid "Deinterlace mode"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16434 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Streaming deinterlace mode"
16440 msgstr "Interfàcia Extra"
16441
16442 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16445 msgstr "Interfàcia"
16446
16447 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16448 msgid "Deinterlacing video filter"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/extract.c:54
16452 msgid "RGB component to extract"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/extract.c:55
16456 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/extract.c:65
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Extract RGB component video filter"
16462 msgstr "Filtres video"
16463
16464 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16465 #, fuzzy
16466 msgid "video-filter-event"
16467 msgstr "Filtres video"
16468
16469 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16470 msgid "Distort mode"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16474 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16478 msgid "Gradient image type"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16482 msgid ""
16483 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16484 "keep colors."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16488 msgid "Apply cartoon effect"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16492 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16496 msgid "Edge"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16500 msgid "Hough"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Gradient video filter"
16506 msgstr "Filtres video"
16507
16508 #: modules/video_filter/invert.c:47
16509 msgid "Invert video filter"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/invert.c:48
16513 msgid "Color inversion"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/logo.c:68
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Logo filenames"
16519 msgstr "Sautar cap al titol"
16520
16521 #: modules/video_filter/logo.c:69
16522 msgid ""
16523 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16524 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16525 "simply enter its filename."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/logo.c:72
16529 msgid "Logo animation # of loops"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/logo.c:73
16533 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/logo.c:75
16537 msgid "Logo individual image time in ms"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/logo.c:76
16541 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16545 msgid "X coordinate"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/logo.c:79
16549 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16553 msgid "Y coordinate"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/logo.c:82
16557 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/logo.c:84
16561 msgid "Transparency of the logo"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/logo.c:85
16565 msgid ""
16566 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16567 "opacity)."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/logo.c:87
16571 msgid "Logo position"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/logo.c:89
16575 msgid ""
16576 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16577 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/logo.c:101
16581 msgid "Logo video filter"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/logo.c:103
16585 msgid "Logo overlay"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/logo.c:124
16589 msgid "Logo sub filter"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16593 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/marq.c:82
16597 msgid ""
16598 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16599 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16600 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16601 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16602 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16603 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16604 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16605 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16606 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16610 msgid "X offset"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16614 msgid "X offset, from the left screen edge."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16618 msgid "Y offset"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16622 msgid "Y offset, down from the top."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/marq.c:101
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Timeout"
16628 msgstr "Temps"
16629
16630 #: modules/video_filter/marq.c:102
16631 msgid ""
16632 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16633 "(remains forever)."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/marq.c:106
16637 msgid ""
16638 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16639 "totally opaque. "
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16643 msgid "Font size, pixels"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16647 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16651 msgid ""
16652 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16653 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16654 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16655 "(red + green), #FFFFFF = white"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_filter/marq.c:118
16659 msgid "Marquee position"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/marq.c:120
16663 msgid ""
16664 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16665 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16666 "6 = top-right)."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16670 msgid "Misc"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/marq.c:163
16674 msgid "Marquee display"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16678 msgid "Transparency"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16682 msgid ""
16683 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16684 "opaque (default)."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16688 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16692 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16696 msgid "Top left corner X coordinate"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16700 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16704 msgid "Top left corner Y coordinate"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16708 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Border width"
16714 msgstr "Format de l'imatge"
16715
16716 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16717 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16721 msgid "Border height"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16725 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16729 msgid "Mosaic alignment"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16733 msgid ""
16734 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16735 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16736 "6 = top-right)."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16740 msgid "Positioning method"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16744 msgid ""
16745 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16746 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16747 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16751 #: modules/video_filter/wall.c:57
16752 msgid "Number of rows"
16753 msgstr "Nombre de linhas"
16754
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16756 msgid ""
16757 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16758 "to \"fixed\"."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16762 #: modules/video_filter/wall.c:53
16763 msgid "Number of columns"
16764 msgstr "Nombre de colonas"
16765
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16767 msgid ""
16768 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16769 "set to \"fixed\"."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16773 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16777 msgid "Keep original size"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16781 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16785 msgid "Elements order"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16789 msgid ""
16790 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16791 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16792 "bridge\" module."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16796 msgid "Offsets in order"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16800 msgid ""
16801 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16802 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16803 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16807 msgid ""
16808 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16809 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16810 "input."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Bluescreen"
16816 msgstr "Plen ecran"
16817
16818 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16819 msgid ""
16820 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16821 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16822 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16823 "blending (blue by default)."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16827 msgid "Bluescreen U value"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16831 msgid ""
16832 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16833 "Defaults to 120 for blue."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16837 msgid "Bluescreen V value"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16841 msgid ""
16842 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16843 "Defaults to 90 for blue."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16847 msgid "Bluescreen U tolerance"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16851 msgid ""
16852 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16853 "value between 10 and 20 seems sensible."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16857 msgid "Bluescreen V tolerance"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16861 msgid ""
16862 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16863 "value between 10 and 20 seems sensible."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16867 msgid "fixed"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16871 #, fuzzy
16872 msgid "offsets"
16873 msgstr "Tièra dels efèits"
16874
16875 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16876 msgid "Mosaic video sub filter"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16880 msgid "Mosaic"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16884 msgid "Blur factor (1-127)"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16888 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16892 msgid "Motion blur"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16896 msgid "Motion blur filter"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16900 msgid "Motion detect video filter"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16904 msgid "Motion Detect"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/noise.c:51
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Noise video filter"
16910 msgstr "Filtres video"
16911
16912 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16913 msgid "OpenCV face detection example filter"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16917 #, fuzzy
16918 msgid "OpenCV example"
16919 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16920
16921 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16922 msgid "Haar cascade filename"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16926 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Use input chroma unaltered"
16932 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16933
16934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16935 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16939 msgid "RGB32"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16943 msgid "Don't display any video"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16947 msgid "Display the input video"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16951 msgid "Display the processed video"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16955 msgid "Show only errors"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16959 msgid "Show errors and warnings"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16963 msgid "Show everything including debug messages"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16967 #, fuzzy
16968 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16969 msgstr "Filtres video"
16970
16971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16972 #, fuzzy
16973 msgid "OpenCV"
16974 msgstr "Dobrir"
16975
16976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16977 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16981 msgid ""
16982 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16983 "OpenCV filter"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16987 #, fuzzy
16988 msgid "OpenCV filter chroma"
16989 msgstr "Dobrir fichièr"
16990
16991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16992 msgid ""
16993 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Wrapper filter output"
16999 msgstr "Sortida video OpenGL"
17000
17001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17002 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17006 msgid "Wrapper filter verbosity"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17010 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17014 msgid "OpenCV internal filter name"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17018 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Configuration file"
17024 msgstr "Salvar paramètres"
17025
17026 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17027 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17031 msgid "Path to OSD menu images"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17035 msgid ""
17036 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17037 "configuration file."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17041 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17045 msgid "Menu position"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17049 msgid ""
17050 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17051 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17052 "6 = top-right)."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Menu timeout"
17058 msgstr "Temps"
17059
17060 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17061 msgid ""
17062 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17063 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17064 "visible."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17068 msgid "Menu update interval"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17072 msgid ""
17073 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17074 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17075 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17076 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17080 msgid "On Screen Display menu"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17084 msgid ""
17085 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17089 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17093 msgid "Active windows"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17097 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17101 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Panoramix"
17107 msgstr "Programa"
17108
17109 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17110 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17114 msgid ""
17115 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17116 "misalignment due to autoratio control)"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17120 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17124 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17128 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17132 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Attenuation"
17138 msgstr "Durada"
17139
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17141 msgid ""
17142 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17143 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17147 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17151 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17155 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17159 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17163 msgid "Attenuation, end (in %)"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17167 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17171 msgid "middle position (in %)"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17175 msgid ""
17176 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17177 "of blended zone"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17181 msgid "Gamma (Red) correction"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17185 msgid ""
17186 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17190 msgid "Gamma (Green) correction"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17194 msgid ""
17195 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17199 msgid "Gamma (Blue) correction"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17203 msgid ""
17204 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17208 msgid "Black Crush for Red"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17212 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17216 msgid "Black Crush for Green"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17220 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17224 msgid "Black Crush for Blue"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17228 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17232 msgid "White Crush for Red"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17236 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17240 msgid "White Crush for Green"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17244 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17248 msgid "White Crush for Blue"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17252 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17256 msgid "Black Level for Red"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17260 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17264 msgid "Black Level for Green"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17268 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17272 msgid "Black Level for Blue"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17276 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17280 msgid "White Level for Red"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17284 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17288 msgid "White Level for Green"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17292 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17296 msgid "White Level for Blue"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17300 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Xinerama option"
17306 msgstr "Mai d'Opcions"
17307
17308 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17309 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Psychedelic video filter"
17315 msgstr "Filtres video"
17316
17317 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Number of puzzle rows"
17320 msgstr "Nombre de linhas"
17321
17322 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Number of puzzle columns"
17325 msgstr "Nombre de colonas"
17326
17327 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17328 msgid "Make one tile a black slot"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17332 msgid ""
17333 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17339 msgstr "Filtres video"
17340
17341 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Ripple video filter"
17344 msgstr "Filtres video"
17345
17346 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17347 msgid "Angle in degrees"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17351 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Rotate video filter"
17357 msgstr "Filtres video"
17358
17359 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Rotate"
17362 msgstr "Data"
17363
17364 #: modules/video_filter/rss.c:121
17365 msgid "Feed URLs"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/rss.c:122
17369 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/rss.c:123
17373 msgid "Speed of feeds"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/rss.c:124
17377 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_filter/rss.c:125
17381 msgid "Max length"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/rss.c:126
17385 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_filter/rss.c:128
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Refresh time"
17391 msgstr "Actualisar"
17392
17393 #: modules/video_filter/rss.c:129
17394 msgid ""
17395 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17396 "feeds are never updated."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_filter/rss.c:131
17400 msgid "Feed images"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/rss.c:132
17404 msgid "Display feed images if available."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/rss.c:139
17408 msgid ""
17409 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17410 "totally opaque."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/rss.c:152
17414 msgid "Text position"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/rss.c:154
17418 msgid ""
17419 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17420 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17421 "right)."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_filter/rss.c:199
17425 msgid "RSS and Atom feed display"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17429 msgid "RV32 conversion filter"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_filter/transform.c:57
17433 msgid "Transform type"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_filter/transform.c:58
17437 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_filter/transform.c:61
17441 msgid "Rotate by 90 degrees"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/transform.c:62
17445 msgid "Rotate by 180 degrees"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/transform.c:62
17449 msgid "Rotate by 270 degrees"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/transform.c:63
17453 msgid "Flip horizontally"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/transform.c:63
17457 msgid "Flip vertically"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/transform.c:66
17461 msgid "Video transformation filter"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/wall.c:54
17465 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_filter/wall.c:58
17469 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_filter/wall.c:62
17473 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_filter/wall.c:65
17477 msgid "Element aspect ratio"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_filter/wall.c:66
17481 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_filter/wall.c:70
17485 msgid "Wall video filter"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_filter/wall.c:71
17489 msgid "Image wall"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_filter/wave.c:50
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Wave video filter"
17495 msgstr "Filtres video"
17496
17497 #: modules/video_output/aa.c:55
17498 msgid "ASCII Art"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/aa.c:58
17502 msgid "ASCII-art video output"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/caca.c:81
17506 msgid "Color ASCII art video output"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/directfb.c:69
17510 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17514 #, fuzzy
17515 msgid "DirectX 3D video output"
17516 msgstr "Sortida video DirectX"
17517
17518 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17519 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17523 msgid ""
17524 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17525 "doesn't have any effect when using overlays."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17529 msgid "Use video buffers in system memory"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17533 msgid ""
17534 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17535 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17536 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17537 "doesn't have any effect when using overlays."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17541 msgid "Use triple buffering for overlays"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17545 msgid ""
17546 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17547 "better video quality (no flickering)."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17551 msgid "Name of desired display device"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17555 msgid ""
17556 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17557 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17558 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17562 msgid "Enable wallpaper mode "
17563 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17564
17565 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17566 msgid ""
17567 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17568 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17569 "desktop must not already have a wallpaper."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17573 msgid "DirectX video output"
17574 msgstr "Sortida video DirectX"
17575
17576 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17577 msgid "Wallpaper"
17578 msgstr "Fons de pagina"
17579
17580 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17581 msgid "OpenGL video output"
17582 msgstr "Sortida video OpenGL"
17583
17584 #: modules/video_output/fb.c:67
17585 msgid "Framebuffer device"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_output/fb.c:69
17589 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/fb.c:77
17593 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17597 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17598 msgid "X11 display"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/ggi.c:58
17602 msgid ""
17603 "X11 hardware display to use.\n"
17604 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/glide.c:64
17608 msgid "3dfx Glide video output"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17612 msgid "HD1000 video output"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/image.c:49
17616 msgid "Image format"
17617 msgstr "Format de l'imatge"
17618
17619 #: modules/video_output/image.c:50
17620 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_output/image.c:52
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Image width"
17626 msgstr "Format de l'imatge"
17627
17628 #: modules/video_output/image.c:53
17629 msgid ""
17630 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17631 "characteristics."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_output/image.c:57
17635 msgid "Image height"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_output/image.c:58
17639 msgid ""
17640 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17641 "video characteristics."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_output/image.c:62
17645 msgid "Recording ratio"
17646 msgstr "Velocitat de gravadura"
17647
17648 #: modules/video_output/image.c:63
17649 msgid ""
17650 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/image.c:66
17654 msgid "Filename prefix"
17655 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17656
17657 #: modules/video_output/image.c:67
17658 msgid ""
17659 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17660 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_output/image.c:71
17664 msgid "Always write to the same file"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_output/image.c:72
17668 msgid ""
17669 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17670 "this case, the number is not appended to the filename."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/video_output/image.c:81
17674 msgid "Image video output"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_output/mga.c:59
17678 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17682 msgid "Cube"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17686 msgid "Transparent Cube"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_output/opengl.c:123
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Cylinder"
17692 msgstr "Netejar"
17693
17694 #: modules/video_output/opengl.c:123
17695 msgid "Torus"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_output/opengl.c:123
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Sphere"
17701 msgstr "Velocitat"
17702
17703 #: modules/video_output/opengl.c:123
17704 msgid "SQUAREXY"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_output/opengl.c:123
17708 msgid "SQUARER"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_output/opengl.c:123
17712 msgid "ASINXY"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/opengl.c:123
17716 msgid "ASINR"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_output/opengl.c:123
17720 msgid "SINEXY"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_output/opengl.c:123
17724 msgid "SINER"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_output/opengl.c:151
17728 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_output/opengl.c:152
17732 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_output/opengl.c:153
17736 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_output/opengl.c:154
17740 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_output/opengl.c:155
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Point of view x-coordinate"
17746 msgstr "Velocitat de gravadura"
17747
17748 #: modules/video_output/opengl.c:156
17749 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_output/opengl.c:158
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Point of view y-coordinate"
17755 msgstr "Velocitat de gravadura"
17756
17757 #: modules/video_output/opengl.c:159
17758 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/video_output/opengl.c:161
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Point of view z-coordinate"
17764 msgstr "Velocitat de gravadura"
17765
17766 #: modules/video_output/opengl.c:162
17767 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/opengl.c:165
17771 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_output/opengl.c:166
17775 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_output/opengl.c:168
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Effect"
17781 msgstr "Tièra dels efèits"
17782
17783 #: modules/video_output/opengl.c:170
17784 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17788 #, fuzzy
17789 msgid "QT Embedded display"
17790 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17791
17792 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17793 msgid ""
17794 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17795 "the DISPLAY environment variable."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17799 msgid "QT Embedded video output"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_output/sdl.c:108
17803 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17807 msgid "Snapshot width"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Width of the snapshot image."
17813 msgstr "Format de captura video"
17814
17815 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17816 msgid "Snapshot height"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17820 msgid "Height of the snapshot image."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Chroma"
17826 msgstr "De"
17827
17828 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17829 msgid ""
17830 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17834 msgid "Cache size (number of images)"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17838 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Snapshot module"
17844 msgstr "Sortida"
17845
17846 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17847 msgid "SVGAlib video output"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17851 msgid "Windows GAPI video output"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17855 msgid "Windows GDI video output"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17859 msgid "XVideo adaptor number"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17863 msgid ""
17864 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17865 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17869 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17870 msgid "Alternate fullscreen method"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17874 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17875 msgid ""
17876 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17877 "its drawbacks.\n"
17878 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17879 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17880 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17881 "show on top of the video."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17886 msgid ""
17887 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17888 "DISPLAY environment variable."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17892 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17893 msgid "Screen for fullscreen mode."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17897 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17898 msgid ""
17899 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17900 "1 for the second."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17904 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17908 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17909 msgid "Use shared memory"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17913 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17914 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17918 msgid "X11 video output"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17922 msgid ""
17923 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17924 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17928 msgid "XVimage chroma format"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17932 msgid ""
17933 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17934 "to improve performances by using the most efficient one."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17938 msgid "XVideo extension video output"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17942 msgid "XVMC adaptor number"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17946 msgid ""
17947 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17948 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17952 msgid "X11 display name"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17956 msgid ""
17957 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17958 "the value of the DISPLAY environment variable."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17962 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17966 msgid ""
17967 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17968 "0 for first screen, 1 for the second."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17972 #, fuzzy
17973 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17974 msgstr "Interfàcia Extra"
17975
17976 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17977 msgid "You can choose the crop style to apply."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17981 #, fuzzy
17982 msgid "XVMC extension video output"
17983 msgstr "Sortida video OpenGL"
17984
17985 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17986 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/visualization/goom.c:58
17990 msgid "Goom display width"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/visualization/goom.c:59
17994 msgid "Goom display height"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/visualization/goom.c:60
17998 msgid ""
17999 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18000 "will be prettier but more CPU intensive)."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/visualization/goom.c:63
18004 msgid "Goom animation speed"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/visualization/goom.c:64
18008 msgid ""
18009 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/visualization/goom.c:70
18013 msgid "Goom"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/visualization/goom.c:71
18017 msgid "Goom effect"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18021 msgid "Effects list"
18022 msgstr "Tièra dels efèits"
18023
18024 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18025 msgid ""
18026 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18027 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18031 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18035 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18039 msgid "Number of bands"
18040 msgstr "Nombre de bendas"
18041
18042 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18043 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18047 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18051 msgid "Band separator"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18055 msgid "Number of blank pixels between bands."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18059 msgid "Amplification"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18063 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18067 msgid "Enable peaks"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18071 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18075 msgid "Enable original graphic spectrum"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18079 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18083 msgid "Enable bands"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18087 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18091 msgid "Enable base"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18095 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18099 msgid "Base pixel radius"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18103 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18107 msgid "Spectral sections"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18111 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18115 msgid "Peak height"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18119 msgid "Total pixel height of the peak items."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18123 msgid "Peak extra width"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18127 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18131 msgid "V-plane color"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18135 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18139 msgid "Number of stars"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18143 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18147 msgid "Visualizer"
18148 msgstr "Veire"
18149
18150 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18151 msgid "Visualizer filter"
18152 msgstr "Veire filtre"
18153
18154 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18155 msgid "Spectrum analyser"
18156 msgstr ""
18157
18158 #~ msgid "Video filters settings"
18159 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18160
18161 #~ msgid "CDDB Artist"
18162 #~ msgstr "CDDB Artista"
18163
18164 #~ msgid "CDDB Category"
18165 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18166
18167 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18168 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18169
18170 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18171 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18172
18173 #~ msgid "CDDB Genre"
18174 #~ msgstr "CDDB Genre"
18175
18176 #~ msgid "CDDB Year"
18177 #~ msgstr "CDDB An"
18178
18179 #~ msgid "CDDB Title"
18180 #~ msgstr "CDDB Titol"
18181
18182 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18183 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18184
18185 #~ msgid "CD-Text Composer"
18186 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18187
18188 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18189 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18190
18191 #~ msgid "CD-Text Genre"
18192 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18193
18194 #~ msgid "CD-Text Message"
18195 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18196
18197 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18198 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18199
18200 #~ msgid "CD-Text Performer"
18201 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18202
18203 #~ msgid "CD-Text Title"
18204 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18205
18206 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18207 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18208
18209 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18210 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18211
18212 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18213 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18214
18215 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18216 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18217
18218 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18219 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18220
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "Errors"
18223 #~ msgstr "Error"
18224
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "Login"
18227 #~ msgstr "Georgian"
18228
18229 #, fuzzy
18230 #~ msgid "Console"
18231 #~ msgstr "Tampar"
18232
18233 #~ msgid "By category"
18234 #~ msgstr "Per categoria"
18235
18236 #~ msgid "Manually added"
18237 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18238
18239 #, fuzzy
18240 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18241 #~ msgstr "..."
18242
18243 #, fuzzy
18244 #~ msgid "Mime type"
18245 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18246
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Yes"
18249 #~ msgstr "Òc"
18250
18251 #~ msgid "Open Messages Window"
18252 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18253
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18256 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18257
18258 #, fuzzy
18259 #~ msgid "Sorted by Artist"
18260 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18261
18262 #~ msgid "Sorted by Album"
18263 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18264
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18267 #~ msgstr "..."
18268
18269 #~ msgid "Create"
18270 #~ msgstr "Crear"
18271
18272 #~ msgid " to "
18273 #~ msgstr " cap a"
18274
18275 #, fuzzy
18276 #~ msgid "Number of streams"
18277 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18278
18279 #, fuzzy
18280 #~ msgid "Left-Top"
18281 #~ msgstr "Esquèrra"
18282
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid "Right-Top"
18285 #~ msgstr "Dreita"
18286
18287 #, fuzzy
18288 #~ msgid "Center-Bottom"
18289 #~ msgstr "Aval"
18290
18291 #, fuzzy
18292 #~ msgid "Left-Bottom"
18293 #~ msgstr "Aval"
18294
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid "Right-Bottom"
18297 #~ msgstr "Aval"
18298
18299 #~ msgid "Adjust Image"
18300 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18301
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18305 #~ "value."
18306 #~ msgstr " ..."
18307
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid ""
18310 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18311 #~ "to.\n"
18312 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18313 #~ "controls below"
18314 #~ msgstr "..."
18315
18316 #~ msgid "Control interface settings"
18317 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18318
18319 #~ msgid ""
18320 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18321 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18322 #~ msgstr " ..."
18323
18324 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18325 #~ msgstr " ..."
18326
18327 #, fuzzy
18328 #~ msgid "Interfaces"
18329 #~ msgstr "Interfàcia"
18330
18331 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18332 #~ msgstr "..."
18333
18334 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18335 #~ msgstr "..."
18336
18337 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18338 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18339
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18342 #~ msgstr "Lector media VLC"
18343
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "Small playlist"
18346 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18347
18348 #~ msgid "from "
18349 #~ msgstr "De"
18350
18351 #~ msgid " "
18352 #~ msgstr " "
18353
18354 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18355 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
18356
18357 #, fuzzy
18358 #~ msgid "Loop filter"
18359 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
18360
18361 #, fuzzy
18362 #~ msgid "Disc Type"
18363 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18364
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid "Browse"
18367 #~ msgstr "Navegar..."
18368
18369 #, fuzzy
18370 #~ msgid "Extra Audio File"
18371 #~ msgstr "Filtres audio"
18372
18373 #, fuzzy
18374 #~ msgid "Media File"
18375 #~ msgstr "Fichièrs"
18376
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "text"
18379 #~ msgstr "Seguent"
18380
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "geometry"
18383 #~ msgstr "Spectromètre"
18384
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "margin"
18387 #~ msgstr "Amharic"
18388
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "spacing"
18391 #~ msgstr "Caching"
18392
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "QPushButton"
18395 #~ msgstr "Pushto"
18396
18397 #, fuzzy
18398 #~ msgid "Line"
18399 #~ msgstr "Georgian"
18400
18401 #, fuzzy
18402 #~ msgid "line"
18403 #~ msgstr "Netejar"
18404
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "orientation"
18407 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18408
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid "enabled"
18411 #~ msgstr "activat"
18412
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid "checkable"
18415 #~ msgstr "activat"
18416
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid "Disk"
18419 #~ msgstr "Danish"
18420
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid "Stream information"
18423 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18424
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18427 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18428
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "Connecting..."
18431 #~ msgstr "Paramètres..."
18432
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "Filters (v2)"
18435 #~ msgstr "Filtres"
18436
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "Center-Center"
18439 #~ msgstr "Aval"
18440
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "Center-Top"
18443 #~ msgstr "Aval"