]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/pa.po
Dutch translation update by Myckel Habets
[vlc] / po / pa.po
1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:891
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
77 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
83 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
84 msgid "Audio"
85 msgstr "ਆਡਿਓ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:420
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
131 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
137 #: modules/stream_out/transcode.c:168
138 msgid "Video"
139 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:121
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:124
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
239 msgid ""
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
301 #: modules/services_discovery/sap.c:323
302 msgid "SAP"
303 msgstr "SAP"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 msgid ""
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:177
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
320 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:194
355 msgid "Advanced settings. Use with care."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:196
359 msgid "CPU features"
360 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:197
363 msgid ""
364 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
365 "not change these settings."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid "Other advanced settings"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
377 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
379 msgid "Network"
380 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:204
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:209
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:210
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:212
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:218
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:221
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:223
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:234
425 msgid "No help available"
426 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:235
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_interface.h:134
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:29
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:30
444 #, fuzzy
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
457 #, fuzzy
458 msgid "Media Information..."
459 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "Codec Information..."
464 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
467 msgid "Messages..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "Extended Settings..."
473 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific Time..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
480 msgid "Bookmarks..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 msgid "VLM Configuration..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "About..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
516 msgid "Delete"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
520 msgid "Information..."
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:52
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #, fuzzy
529 msgid "Add Node"
530 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 msgid "Stream..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 #, fuzzy
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 #, fuzzy
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 #, fuzzy
591 msgid "Save Playlist to File..."
592 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:75
595 #, fuzzy
596 msgid "Load Playlist File..."
597 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:78
604 #, fuzzy
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:80
609 msgid "Additional Sources"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:84
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 msgid "Image clone"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:90
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
627 msgid "Magnification"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 msgid "Waves"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 msgid "Image colors inversion"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:103
653 msgid "Split the image to make an image wall"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:108
663 msgid ""
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 msgid ""
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 "settings."
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:115
676 msgid ""
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
694 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
695 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
696 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
697 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
698 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
699 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
700 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
701 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
702 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
704
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
707 msgid "Audio filtering failed"
708 msgstr ""
709
710 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
711 #: src/audio_output/filters.c:230
712 #, c-format
713 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
717 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
718 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
719 msgid "Disable"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 msgid "Spectrometer"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/input.c:98
727 msgid "Scope"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:100
731 msgid "Spectrum"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:102
735 #, fuzzy
736 msgid "Vu meter"
737 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
738
739 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
740 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 msgid "Equalizer"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
745 msgid "Audio filters"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/input.c:181
749 msgid "Replay gain"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
753 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
760 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
761 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
762 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
763 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
764 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 msgid "Stereo"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
769 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
772 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
776 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 msgid "Left"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
782 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Right"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:135
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/output.c:147
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/file.c:584
801 msgid "key"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/file.c:593
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
813 msgid "float"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
817 msgid "string"
818 msgstr ""
819
820 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
821 #: src/playlist/loadsave.c:144
822 msgid "Media Library"
823 msgstr ""
824
825 #: src/extras/getopt.c:633
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 msgstr ""
829
830 #: src/extras/getopt.c:658
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 msgstr ""
834
835 #: src/extras/getopt.c:663
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
846 #, c-format
847 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:743
851 #, c-format
852 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:746
856 #, c-format
857 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
861 #, c-format
862 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:823
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:841
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/control.c:323
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/decoder.c:111
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
884
885 #: src/input/decoder.c:112
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
896 #: modules/stream_out/es.c:387
897 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/decoder.c:168
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
909 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
910 #: modules/access/cdda/info.c:938
911 #, c-format
912 msgid "Track %i"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/es_out.c:675
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
921 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
923 msgid "Program"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
927 msgid "Closed captions 1"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
931 msgid "Closed captions 2"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
935 msgid "Closed captions 3"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
939 msgid "Closed captions 4"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 msgid "Language"
957 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
958
959 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
960 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 msgid "Type"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2063
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2069
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2075
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2086
993 msgid "Resolution"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2092
997 msgid "Display resolution"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1001 msgid "Frame rate"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2109
1005 msgid "Subtitle"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/input.c:2211
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2212
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2310
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2311
1022 #, c-format
1023 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1032 msgid "Title"
1033 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
1034
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1039
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
1047
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Description"
1060 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1061
1062 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1063 msgid "Rating"
1064 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
1065
1066 #: src/input/meta.c:60
1067 msgid "Date"
1068 msgstr "ਮਿਤੀ"
1069
1070 #: src/input/meta.c:61
1071 msgid "Setting"
1072 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
1073
1074 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 msgid "URL"
1077 msgstr "URL"
1078
1079 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1080 msgid "Now Playing"
1081 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1082
1083 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 msgid "Publisher"
1085 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
1086
1087 #: src/input/meta.c:66
1088 msgid "Encoded by"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:67
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Artwork URL"
1094 msgstr "URL"
1095
1096 #: src/input/meta.c:68
1097 msgid "Track ID"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/var.c:149
1101 msgid "Bookmark"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1105 msgid "Programs"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1111 msgid "Chapter"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1115 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1116 msgid "Navigation"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1121 msgid "Video Track"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1126 msgid "Audio Track"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/var.c:271
1135 msgid "Next title"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:276
1139 msgid "Previous title"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:299
1143 #, c-format
1144 msgid "Title %i"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1148 #, c-format
1149 msgid "Chapter %i"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1154 msgid "Next chapter"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1158 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1163 #, c-format
1164 msgid "Media: %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1168 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1184 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1186 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1187 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1196 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1198 msgid "OK"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1203 msgid "Add Interface"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/interface/interface.c:206
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:209
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:212
1217 msgid "Debug logging"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:215
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1225 #: src/modules/cache.c:525
1226 msgid "C"
1227 msgstr "pa"
1228
1229 #: src/libvlc.c:1168
1230 msgid ""
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1232 "interface."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1313
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1645
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1646
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1248 msgid "Note:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1252 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1913
1256 #, c-format
1257 msgid "VLC version %s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1914
1261 #, c-format
1262 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1916
1266 #, c-format
1267 msgid "Compiler: %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1918
1271 #, c-format
1272 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1954
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1974
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1288 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1289 msgid "Zoom"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1293 msgid "1:4 Quarter"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1297 msgid "1:2 Half"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 msgid "1:1 Original"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1305 msgid "2:1 Double"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1309 msgid "Auto"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:87
1313 msgid "American English"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1317 msgid "Arabic"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:89
1321 msgid "Brazilian Portuguese"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:90
1325 msgid "British English"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1329 msgid "Catalan"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:92
1333 msgid "Chinese Traditional"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1337 msgid "Czech"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1341 msgid "Danish"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1345 msgid "Dutch"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1349 msgid "Finnish"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1353 msgid "French"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:98
1357 msgid "Galician"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1361 msgid "Georgian"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1365 msgid "German"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1369 msgid "Hebrew"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1373 msgid "Hungarian"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1377 msgid "Italian"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1381 msgid "Japanese"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1385 msgid "Korean"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1389 msgid "Malay"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:107
1393 msgid "Occitan"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1397 msgid "Persian"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1401 msgid "Polish"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1405 msgid "Portuguese"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1409 msgid "Romanian"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1413 msgid "Russian"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:113
1417 msgid "Simplified Chinese"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1421 msgid "Serbian"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1425 msgid "Slovak"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1429 msgid "Slovenian"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1433 msgid "Spanish"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1437 msgid "Swedish"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1441 msgid "Turkish"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:139
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1447 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1448 "related options."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:143
1452 msgid "Interface module"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:145
1456 msgid ""
1457 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1458 "automatically select the best module available."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1462 msgid "Extra interface modules"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:151
1466 msgid ""
1467 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1468 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1469 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1470 "\", \"gestures\" ...)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:158
1474 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:160
1478 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:162
1482 msgid ""
1483 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1484 "1=warnings, 2=debug)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:165
1488 msgid "Be quiet"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:167
1492 msgid "Turn off all warning and information messages."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:169
1496 msgid "Default stream"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:174
1504 msgid ""
1505 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1506 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:178
1510 msgid "Color messages"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:180
1514 msgid ""
1515 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1516 "needs Linux color support for this to work."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:183
1520 msgid "Show advanced options"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:185
1524 msgid ""
1525 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1526 "available options, including those that most users should never touch."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1530 msgid "Show interface with mouse"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:191
1534 msgid ""
1535 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1536 "edge of the screen in fullscreen mode."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:194
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Interface interaction"
1542 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:196
1545 msgid ""
1546 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1547 "user input is required."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:206
1551 msgid ""
1552 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1553 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1554 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1555 "the \"audio filters\" modules section."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:212
1559 msgid "Audio output module"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:214
1563 msgid ""
1564 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1565 "automatically select the best method available."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1569 #: modules/stream_out/display.c:41
1570 msgid "Enable audio"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:220
1574 msgid ""
1575 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1576 "not take place, thus saving some processing power."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:224
1580 msgid "Force mono audio"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:225
1584 msgid "This will force a mono audio output."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:228
1588 msgid "Default audio volume"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:230
1592 msgid ""
1593 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:233
1597 msgid "Audio output saved volume"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:235
1601 msgid ""
1602 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1603 "should not change this option manually."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:238
1607 msgid "Audio output volume step"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:240
1611 msgid ""
1612 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1613 "0 to 1024."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:243
1617 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:245
1621 msgid ""
1622 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1623 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:249
1627 msgid "High quality audio resampling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:251
1631 msgid ""
1632 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1633 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1634 "resampling algorithm will be used instead."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:256
1638 msgid "Audio desynchronization compensation"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:258
1642 msgid ""
1643 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1644 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:261
1648 msgid "Audio output channels mode"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:263
1652 msgid ""
1653 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1654 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1655 "played)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1660 msgid "Use S/PDIF when available"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:269
1664 msgid ""
1665 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1666 "audio stream being played."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1671 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:274
1675 msgid ""
1676 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1678 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1679 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1683 msgid "On"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1687 msgid "Off"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:286
1691 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:289
1695 msgid "Audio visualizations "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:291
1699 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:295
1703 msgid "Replay gain mode"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:297
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Select the replay gain mode"
1709 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:299
1712 msgid "Replay preamp"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:301
1716 msgid ""
1717 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1718 "replay gain information"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:304
1722 msgid "Default replay gain"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:306
1726 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:308
1730 msgid "Peak protection"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:310
1734 msgid "Protect against sound clipping"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1740 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1741 msgid "None"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1745 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1746 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1748 msgid "Track"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:323
1752 msgid ""
1753 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1754 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1755 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1756 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1757 "options."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:329
1761 msgid "Video output module"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:331
1765 msgid ""
1766 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1767 "automatically select the best method available."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1771 #: modules/stream_out/display.c:43
1772 msgid "Enable video"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:336
1776 msgid ""
1777 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1778 "not take place, thus saving some processing power."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1783 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1784 msgid "Video width"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:341
1788 msgid ""
1789 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1790 "characteristics."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1795 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1796 msgid "Video height"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:346
1800 msgid ""
1801 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1802 "video characteristics."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:349
1806 msgid "Video X coordinate"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:351
1810 msgid ""
1811 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1812 "coordinate)."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:354
1816 msgid "Video Y coordinate"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:356
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1822 "coordinate)."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:359
1826 msgid "Video title"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:361
1830 msgid ""
1831 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1832 "interface)."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:364
1836 msgid "Video alignment"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:366
1840 msgid ""
1841 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1842 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1843 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1848 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1849 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1850 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1852 msgid "Center"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1856 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1860 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1862 msgid "Top"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1870 msgid "Bottom"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1874 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1875 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1876 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1877 #: modules/video_filter/rss.c:172
1878 msgid "Top-Left"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1882 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1883 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1885 #: modules/video_filter/rss.c:172
1886 msgid "Top-Right"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1890 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1891 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1892 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1893 #: modules/video_filter/rss.c:172
1894 msgid "Bottom-Left"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1898 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1899 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1900 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1901 #: modules/video_filter/rss.c:172
1902 msgid "Bottom-Right"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:374
1906 msgid "Zoom video"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:376
1910 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:378
1914 msgid "Grayscale video output"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:380
1918 msgid ""
1919 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1920 "save some processing power."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:383
1924 msgid "Embedded video"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:385
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:387
1932 msgid "Fullscreen video output"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:389
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:391
1940 msgid "Overlay video output"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:393
1944 msgid ""
1945 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1946 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1951 msgid "Always on top"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:398
1955 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:400
1959 msgid "Show media title on video."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:402
1963 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:404
1967 msgid "Show video title for x miliseconds."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:406
1971 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:408
1975 msgid "Position of video title."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:410
1979 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:412
1983 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:415
1987 msgid ""
1988 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1989 "3000 ms (3 sec.)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:423
1993 msgid "Disable screensaver"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:424
1997 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:426
2001 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:427
2005 msgid ""
2006 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2007 "computer being suspended because of inactivity."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2011 msgid "Window decorations"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:432
2015 msgid ""
2016 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2017 "giving a \"minimal\" window."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:435
2021 msgid "Video output filter module"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:437
2025 msgid ""
2026 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2027 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:441
2031 msgid "Video filter module"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:443
2035 msgid ""
2036 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2037 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:447
2041 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:449
2045 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "Video snapshot file prefix"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2053 msgid "Video snapshot format"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:457
2057 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:459
2061 msgid "Display video snapshot preview"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:461
2065 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:463
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:465
2073 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:467
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video snapshot width"
2079 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:469
2082 msgid ""
2083 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2084 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:473
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Video snapshot height"
2090 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:475
2093 msgid ""
2094 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2095 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2096 "ratio."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:479
2100 msgid "Video cropping"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:481
2104 msgid ""
2105 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2106 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:485
2110 msgid "Source aspect ratio"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:487
2114 msgid ""
2115 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2116 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2117 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2118 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2119 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:494
2123 msgid "Custom crop ratios list"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:496
2127 msgid ""
2128 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2129 "crop ratios list."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:499
2133 msgid "Custom aspect ratios list"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:501
2137 msgid ""
2138 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2139 "aspect ratio list."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:504
2143 msgid "Fix HDTV height"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:506
2147 msgid ""
2148 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2149 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2150 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:511
2154 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:513
2158 msgid ""
2159 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2160 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2161 "order to keep proportions."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2166 msgid "Skip frames"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:519
2170 msgid ""
2171 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2172 "computer is not powerful enough"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:522
2176 msgid "Drop late frames"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:524
2180 msgid ""
2181 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2182 "intended display date)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:527
2186 msgid "Quiet synchro"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:529
2190 msgid ""
2191 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2192 "synchronization mechanism."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:538
2196 msgid ""
2197 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2198 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2199 "channel."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:542
2203 msgid "Clock reference average counter"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:544
2207 msgid ""
2208 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2209 "to 10000."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:547
2213 msgid "Clock synchronisation"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:549
2217 msgid ""
2218 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2219 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2223 msgid "Network synchronisation"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:554
2227 msgid ""
2228 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2229 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2233 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2236 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2237 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2241 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2242 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2243 msgid "Default"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2247 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2248 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2249 msgid "Enable"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2253 msgid "UDP port"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:564
2257 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:566
2261 msgid "MTU of the network interface"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:568
2265 msgid ""
2266 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2267 "over the network (in bytes)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2271 msgid "Hop limit (TTL)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:575
2275 msgid ""
2276 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2277 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2278 "in default)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:579
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Multicast output interface"
2284 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:581
2287 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:583
2291 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:585
2295 msgid ""
2296 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2297 "table."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:588
2301 msgid "DiffServ Code Point"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:589
2305 msgid ""
2306 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2307 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:595
2311 msgid ""
2312 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2313 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:601
2317 msgid ""
2318 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2319 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2320 "(like DVB streams for example)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2324 msgid "Audio track"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:609
2328 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2332 msgid "Subtitles track"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:614
2336 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:617
2340 msgid "Audio language"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:619
2344 msgid ""
2345 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2346 "letter country code)."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:622
2350 msgid "Subtitle language"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:624
2354 msgid ""
2355 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2356 "letter country code)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:628
2360 msgid "Audio track ID"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:630
2364 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:632
2368 msgid "Subtitles track ID"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:634
2372 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:636
2376 msgid "Input repetitions"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:638
2380 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:640
2384 msgid "Start time"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:642
2388 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:644
2392 msgid "Stop time"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:646
2396 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:648
2400 msgid "Run time"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:650
2404 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:652
2408 msgid "Input list"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:654
2412 msgid ""
2413 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2414 "together after the normal one."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:657
2418 msgid "Input slave (experimental)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:659
2422 msgid ""
2423 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2424 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2425 "inputs."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:663
2429 msgid "Bookmarks list for a stream"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:665
2433 msgid ""
2434 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2435 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2436 "{...}\""
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:671
2440 msgid ""
2441 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2442 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2443 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2444 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:677
2448 msgid "Force subtitle position"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:679
2452 msgid ""
2453 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2454 "over the movie. Try several positions."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:682
2458 msgid "Enable sub-pictures"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:684
2462 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2468 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2469 msgid "On Screen Display"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:688
2473 msgid ""
2474 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2475 "Display)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:691
2479 msgid "Text rendering module"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:693
2483 msgid ""
2484 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2485 "instance."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:695
2489 msgid "Subpictures filter module"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2493 msgid ""
2494 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2495 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:700
2499 msgid "Autodetect subtitle files"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:702
2503 msgid ""
2504 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2505 "(based on the filename of the movie)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:705
2509 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:707
2513 msgid ""
2514 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2515 "Options are:\n"
2516 "0 = no subtitles autodetected\n"
2517 "1 = any subtitle file\n"
2518 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2519 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2520 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:715
2524 msgid "Subtitle autodetection paths"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:717
2528 msgid ""
2529 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2530 "found in the current directory."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:720
2534 msgid "Use subtitle file"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:722
2538 msgid ""
2539 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2540 "subtitle file."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:725
2544 msgid "DVD device"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:728
2548 msgid ""
2549 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2550 "the drive letter (eg. D:)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:732
2554 msgid "This is the default DVD device to use."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:735
2558 msgid "VCD device"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:738
2562 msgid ""
2563 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2564 "scan for a suitable CD-ROM device."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:742
2568 msgid "This is the default VCD device to use."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:745
2572 msgid "Audio CD device"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:748
2576 msgid ""
2577 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2578 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:752
2582 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:755
2586 msgid "Force IPv6"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:757
2590 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:759
2594 msgid "Force IPv4"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:761
2598 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:763
2602 msgid "TCP connection timeout"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:765
2606 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:767
2610 msgid "SOCKS server"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:769
2614 msgid ""
2615 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2616 "used for all TCP connections"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:772
2620 msgid "SOCKS user name"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:774
2624 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:776
2628 msgid "SOCKS password"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:778
2632 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:780
2636 msgid "Title metadata"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:782
2640 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:784
2644 msgid "Author metadata"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:786
2648 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:788
2652 msgid "Artist metadata"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:790
2656 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:792
2660 msgid "Genre metadata"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:794
2664 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:796
2668 msgid "Copyright metadata"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:798
2672 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:800
2676 msgid "Description metadata"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:802
2680 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:804
2684 msgid "Date metadata"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:806
2688 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:808
2692 msgid "URL metadata"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:810
2696 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:814
2700 msgid ""
2701 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2702 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2703 "can break playback of all your streams."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:818
2707 msgid "Preferred decoders list"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:820
2711 msgid ""
2712 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2713 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2714 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:825
2718 msgid "Preferred encoders list"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:827
2722 msgid ""
2723 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:830
2727 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:832
2731 msgid ""
2732 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2733 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:841
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2739 "subsystem."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:844
2743 msgid "Default stream output chain"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:846
2747 msgid ""
2748 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2749 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2750 "all streams."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:850
2754 msgid "Enable streaming of all ES"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:852
2758 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:854
2762 msgid "Display while streaming"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:856
2766 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:858
2770 msgid "Enable video stream output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:860
2774 msgid ""
2775 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:863
2780 msgid "Enable audio stream output"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:865
2784 msgid ""
2785 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2786 "facility when this last one is enabled."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:868
2790 msgid "Enable SPU stream output"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:870
2794 msgid ""
2795 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:873
2800 msgid "Keep stream output open"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:875
2804 msgid ""
2805 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2806 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2807 "specified)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:879
2811 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:881
2815 msgid ""
2816 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2817 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:884
2821 msgid "Preferred packetizer list"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:886
2825 msgid ""
2826 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:889
2830 msgid "Mux module"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:891
2834 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:893
2838 msgid "Access output module"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:895
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:897
2846 msgid "Control SAP flow"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:899
2850 msgid ""
2851 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2852 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:903
2856 msgid "SAP announcement interval"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:905
2860 msgid ""
2861 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2862 "between SAP announcements."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:914
2866 msgid ""
2867 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2868 "always leave all these enabled."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:917
2872 msgid "Enable FPU support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:919
2876 msgid ""
2877 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2878 "advantage of it."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:922
2882 msgid "Enable CPU MMX support"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:924
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2888 "of them."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:927
2892 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:929
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2898 "advantage of them."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:932
2902 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:934
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2908 "advantage of them."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:937
2912 msgid "Enable CPU SSE support"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:939
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2918 "of them."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:942
2922 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:944
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:947
2932 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:949
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:954
2942 msgid ""
2943 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2944 "you really know what you are doing."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:957
2948 msgid "Memory copy module"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:959
2952 msgid ""
2953 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2954 "select the fastest one supported by your hardware."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:962
2958 msgid "Access module"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:964
2962 msgid ""
2963 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2964 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2965 "option unless you really know what you are doing."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:968
2969 msgid "Access filter module"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:970
2973 msgid ""
2974 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2975 "used for instance for timeshifting."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:973
2979 msgid "Demux module"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:975
2983 msgid ""
2984 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2985 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2986 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2987 "you really know what you are doing."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:980
2991 msgid "Allow real-time priority"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:982
2995 msgid ""
2996 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2997 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2998 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2999 "only activate this if you know what you're doing."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:988
3003 msgid "Adjust VLC priority"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:990
3007 msgid ""
3008 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3009 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3010 "VLC instances."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:994
3014 msgid "Minimize number of threads"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3026 msgid ""
3027 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1003
3031 msgid ""
3032 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3033 "live stream."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1009
3037 msgid "Modules search path"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1011
3041 msgid ""
3042 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3043 "by concatenating them using "
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1014
3047 msgid "VLM configuration file"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1016
3051 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1018
3055 msgid "Use a plugins cache"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1020
3059 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1022
3063 msgid "Collect statistics"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1024
3067 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1026
3071 msgid "Run as daemon process"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1028
3075 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1030
3079 msgid "Write process id to file"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1032
3083 msgid "Writes process id into specified file."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1034
3087 msgid "Log to file"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1036
3091 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1038
3095 msgid "Log to syslog"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1040
3099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1042
3103 msgid "Allow only one running instance"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1044
3107 msgid ""
3108 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3109 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3110 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3111 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3112 "running instance or enqueue it."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1052
3116 msgid ""
3117 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3118 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3119 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3120 "This option will allow you to play the file with the already running "
3121 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3122 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1060
3126 msgid "VLC is started from file association"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1062
3130 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1065
3134 msgid "One instance when started from file"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1067
3138 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1069
3142 msgid "Increase the priority of the process"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1071
3146 msgid ""
3147 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3148 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3149 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3150 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3151 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3152 "machine."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1079
3156 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1081
3160 msgid ""
3161 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3162 "playing current item."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1090
3166 msgid ""
3167 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3168 "overridden in the playlist dialog box."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1093
3172 msgid "Automatically preparse files"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1095
3176 msgid ""
3177 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3178 "metadata)."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1098
3182 msgid "Album art policy"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1100
3186 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1106
3190 msgid "Manual download only"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1107
3194 msgid "When track starts playing"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1108
3198 msgid "As soon as track is added"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1110
3202 msgid "Services discovery modules"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1112
3206 msgid ""
3207 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3208 "Typical values are sap, hal, ..."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1115
3212 msgid "Play files randomly forever"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1117
3216 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1121
3220 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1123
3224 msgid "Repeat current item"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1125
3228 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1127
3232 msgid "Play and stop"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1129
3236 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1131
3240 msgid "Play and exit"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1133
3244 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1135
3248 msgid "Use media library"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1137
3252 msgid ""
3253 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3254 "VLC."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1140
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Display playlist tree"
3260 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1142
3263 msgid ""
3264 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3265 "directory."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1151
3269 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3275 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3278 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3280 msgid "Fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1155
3284 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1156
3288 msgid "Leave fullscreen"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1157
3292 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1158
3296 msgid "Play/Pause"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1159
3300 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1160
3304 msgid "Pause only"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1161
3308 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1162
3312 msgid "Play only"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1163
3316 msgid "Select the hotkey to use to play."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3321 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3322 msgid "Faster"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1165
3326 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3330 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3331 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3332 msgid "Slower"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1167
3336 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3340 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3342 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3345 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3347 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3348 msgid "Next"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1169
3352 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3356 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3361 msgid "Previous"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1171
3365 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3375 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3376 msgid "Stop"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1173
3380 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3384 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3385 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3387 #: modules/video_filter/rss.c:197
3388 msgid "Position"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1175
3392 msgid "Select the hotkey to display the position."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1177
3396 msgid "Very short backwards jump"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1179
3400 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1180
3404 msgid "Short backwards jump"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1182
3408 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1183
3412 msgid "Medium backwards jump"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1185
3416 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1186
3420 msgid "Long backwards jump"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1188
3424 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1190
3428 msgid "Very short forward jump"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1192
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1193
3436 msgid "Short forward jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1195
3440 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1196
3444 msgid "Medium forward jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1198
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1199
3452 msgid "Long forward jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1201
3456 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1203
3460 msgid "Very short jump length"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1204
3464 msgid "Very short jump length, in seconds."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1205
3468 msgid "Short jump length"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1206
3472 msgid "Short jump length, in seconds."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1207
3476 msgid "Medium jump length"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1208
3480 msgid "Medium jump length, in seconds."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1209
3484 msgid "Long jump length"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1210
3488 msgid "Long jump length, in seconds."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3494 msgid "Quit"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1213
3498 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1214
3502 msgid "Navigate up"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1215
3506 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1216
3510 msgid "Navigate down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1217
3514 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1218
3518 msgid "Navigate left"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1219
3522 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1220
3526 msgid "Navigate right"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1221
3530 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1222
3534 msgid "Activate"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1223
3538 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1224
3542 msgid "Go to the DVD menu"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1225
3546 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1226
3550 msgid "Select previous DVD title"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1227
3554 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1228
3558 msgid "Select next DVD title"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1229
3562 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1230
3566 msgid "Select prev DVD chapter"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1231
3570 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1232
3574 msgid "Select next DVD chapter"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1233
3578 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1234
3582 msgid "Volume up"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1235
3586 msgid "Select the key to increase audio volume."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1236
3590 msgid "Volume down"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1237
3594 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3598 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3599 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3601 msgid "Mute"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1239
3605 msgid "Select the key to mute audio."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1240
3609 msgid "Subtitle delay up"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1241
3613 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1242
3617 msgid "Subtitle delay down"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1243
3621 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1244
3625 msgid "Audio delay up"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1245
3629 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1246
3633 msgid "Audio delay down"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1247
3637 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1254
3641 msgid "Play playlist bookmark 1"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1255
3645 msgid "Play playlist bookmark 2"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1256
3649 msgid "Play playlist bookmark 3"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1257
3653 msgid "Play playlist bookmark 4"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1258
3657 msgid "Play playlist bookmark 5"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1259
3661 msgid "Play playlist bookmark 6"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1260
3665 msgid "Play playlist bookmark 7"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1261
3669 msgid "Play playlist bookmark 8"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1262
3673 msgid "Play playlist bookmark 9"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1263
3677 msgid "Play playlist bookmark 10"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1264
3681 msgid "Select the key to play this bookmark."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1265
3685 msgid "Set playlist bookmark 1"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1266
3689 msgid "Set playlist bookmark 2"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1267
3693 msgid "Set playlist bookmark 3"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1268
3697 msgid "Set playlist bookmark 4"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1269
3701 msgid "Set playlist bookmark 5"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1270
3705 msgid "Set playlist bookmark 6"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1271
3709 msgid "Set playlist bookmark 7"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1272
3713 msgid "Set playlist bookmark 8"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1273
3717 msgid "Set playlist bookmark 9"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1274
3721 msgid "Set playlist bookmark 10"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1275
3725 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3729 msgid "Playlist bookmark 1"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3733 msgid "Playlist bookmark 2"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3737 msgid "Playlist bookmark 3"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3741 msgid "Playlist bookmark 4"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3745 msgid "Playlist bookmark 5"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3749 msgid "Playlist bookmark 6"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3753 msgid "Playlist bookmark 7"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3757 msgid "Playlist bookmark 8"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3761 msgid "Playlist bookmark 9"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3765 msgid "Playlist bookmark 10"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1288
3769 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1290
3773 msgid "Go back in browsing history"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1291
3777 msgid ""
3778 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3779 "history."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1292
3783 msgid "Go forward in browsing history"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1293
3787 msgid ""
3788 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3789 "history."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1295
3793 msgid "Cycle audio track"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1296
3797 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1297
3801 msgid "Cycle subtitle track"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1298
3805 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1299
3809 msgid "Cycle source aspect ratio"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1300
3813 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1301
3817 msgid "Cycle video crop"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1302
3821 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1303
3825 msgid "Cycle deinterlace modes"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1304
3829 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1305
3833 msgid "Show interface"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1306
3837 msgid "Raise the interface above all other windows."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1307
3841 msgid "Hide interface"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1308
3845 msgid "Lower the interface below all other windows."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1309
3849 msgid "Take video snapshot"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1310
3853 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3857 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3858 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3860 msgid "Record"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1313
3864 msgid "Record access filter start/stop."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3868 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3870 msgid "Dump"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1315
3874 msgid "Media dump access filter trigger."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1317
3878 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1318
3882 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1321
3886 msgid "Toggle random playlist playback"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3890 msgid "Un-Zoom"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3894 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3898 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3902 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3906 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3910 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3914 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3918 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3922 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1349
3926 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1351
3930 msgid ""
3931 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3932 "output for the time being."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3936 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1356
3940 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1357
3944 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1358
3948 msgid "Highlight widget on the right"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1360
3952 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1361
3956 msgid "Highlight widget on the left"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1363
3960 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1364
3964 msgid "Highlight widget on top"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1366
3968 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1367
3972 msgid "Highlight widget below"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1369
3976 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1370
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select current widget"
3982 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1372
3985 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1374
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Cycle through audio devices"
3991 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1375
3994 msgid "Cycle through available audio devices"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1377
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4001 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4002 "in the playlist.\n"
4003 "The first item specified will be played first.\n"
4004 "\n"
4005 "Options-styles:\n"
4006 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4007 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4008 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4009 "            and that overrides previous settings.\n"
4010 "\n"
4011 "Stream MRL syntax:\n"
4012 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4013 "option=value ...]\n"
4014 "\n"
4015 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4016 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4017 "\n"
4018 "URL syntax:\n"
4019 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4020 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4021 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4022 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4023 "  screen://                      Screen capture\n"
4024 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4025 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4026 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4027 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4028 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4029 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4030 "certain time\n"
4031 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4035 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4036 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4038 msgid "Snapshot"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1537
4042 msgid "Window properties"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1586
4046 msgid "Subpictures"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4050 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4052 msgid "Subtitles"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4056 msgid "Overlays"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1619
4060 msgid "Track settings"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1649
4064 msgid "Playback control"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1670
4068 msgid "Default devices"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1679
4072 msgid "Network settings"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1691
4076 msgid "Socks proxy"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1700
4080 msgid "Metadata"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1730
4084 msgid "Decoders"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4090 msgid "Input"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1777
4094 msgid "VLM"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1810
4098 msgid "CPU"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1832
4102 msgid "Special modules"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1838
4106 msgid "Plugins"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1847
4110 msgid "Performance options"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1997
4114 msgid "Hot keys"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2394
4118 msgid "Jump sizes"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2471
4122 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2474
4126 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2476
4130 msgid ""
4131 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4132 "--help-verbose)"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2479
4136 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2481
4140 msgid "print a list of available modules"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2483
4144 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2485
4148 msgid ""
4149 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4150 "verbose)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2488
4154 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2490
4158 msgid "save the current command line options in the config"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2492
4162 msgid "reset the current config to the default values"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2494
4166 msgid "use alternate config file"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2496
4170 msgid "resets the current plugins cache"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2498
4174 msgid "print version information"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2555
4178 msgid "main program"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/update.c:1582
4182 msgid "File could not be verified"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/update.c:1583
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4189 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4193 msgid "Invalid signature"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4200 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/update.c:1619
4204 msgid "File not verifiable"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/update.c:1620
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4211 "was VLC deleted."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4215 #, fuzzy
4216 msgid "File corrupted"
4217 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
4218
4219 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4220 #, c-format
4221 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4225 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4226 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4227 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4228 #: modules/access/bda/bda.c:154
4229 msgid "Undefined"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:38
4233 msgid "Afar"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:39
4237 msgid "Abkhazian"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:40
4241 msgid "Afrikaans"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:41
4245 msgid "Albanian"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:42
4249 msgid "Amharic"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:44
4253 msgid "Armenian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:45
4257 msgid "Assamese"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:46
4261 msgid "Avestan"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:47
4265 msgid "Aymara"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:48
4269 msgid "Azerbaijani"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:49
4273 msgid "Bashkir"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:50
4277 msgid "Basque"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:51
4281 msgid "Belarusian"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:52
4285 msgid "Bengali"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:53
4289 msgid "Bihari"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:54
4293 msgid "Bislama"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:55
4297 msgid "Bosnian"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:56
4301 msgid "Breton"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:57
4305 msgid "Bulgarian"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:58
4309 msgid "Burmese"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:60
4313 msgid "Chamorro"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:61
4317 msgid "Chechen"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:62
4321 msgid "Chinese"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:63
4325 msgid "Church Slavic"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:64
4329 msgid "Chuvash"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:65
4333 msgid "Cornish"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:66
4337 msgid "Corsican"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:70
4341 msgid "Dzongkha"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:71
4345 msgid "English"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:72
4349 msgid "Esperanto"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:73
4353 msgid "Estonian"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:74
4357 msgid "Faroese"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:75
4361 msgid "Fijian"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:78
4365 msgid "Frisian"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:81
4369 msgid "Gaelic (Scots)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:82
4373 msgid "Irish"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:83
4377 msgid "Gallegan"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:84
4381 msgid "Manx"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:85
4385 msgid "Greek, Modern ()"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:86
4389 msgid "Guarani"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:87
4393 msgid "Gujarati"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:89
4397 msgid "Herero"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:90
4401 msgid "Hindi"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:91
4405 msgid "Hiri Motu"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:93
4409 msgid "Icelandic"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:94
4413 msgid "Inuktitut"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:95
4417 msgid "Interlingue"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:96
4421 msgid "Interlingua"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:97
4425 msgid "Indonesian"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:98
4429 msgid "Inupiaq"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:100
4433 msgid "Javanese"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:102
4437 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:103
4441 msgid "Kannada"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:104
4445 msgid "Kashmiri"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:105
4449 msgid "Kazakh"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:106
4453 msgid "Khmer"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:107
4457 msgid "Kikuyu"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:108
4461 msgid "Kinyarwanda"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:109
4465 msgid "Kirghiz"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:110
4469 msgid "Komi"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:112
4473 msgid "Kuanyama"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:113
4477 msgid "Kurdish"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:114
4481 msgid "Lao"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:115
4485 msgid "Latin"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:116
4489 msgid "Latvian"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:117
4493 msgid "Lingala"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:118
4497 msgid "Lithuanian"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:119
4501 msgid "Letzeburgesch"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:120
4505 msgid "Macedonian"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:121
4509 msgid "Marshall"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:122
4513 msgid "Malayalam"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:123
4517 msgid "Maori"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:124
4521 msgid "Marathi"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:126
4525 msgid "Malagasy"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:127
4529 msgid "Maltese"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:128
4533 msgid "Moldavian"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:129
4537 msgid "Mongolian"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:130
4541 msgid "Nauru"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:131
4545 msgid "Navajo"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:132
4549 msgid "Ndebele, South"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:133
4553 msgid "Ndebele, North"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:134
4557 msgid "Ndonga"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:135
4561 msgid "Nepali"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:136
4565 msgid "Norwegian"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:137
4569 msgid "Norwegian Nynorsk"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:138
4573 msgid "Norwegian Bokmaal"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:139
4577 msgid "Chichewa; Nyanja"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:140
4581 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:141
4585 msgid "Oriya"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:142
4589 msgid "Oromo"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:144
4593 msgid "Ossetian; Ossetic"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:145
4597 msgid "Panjabi"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:147
4601 msgid "Pali"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:150
4605 msgid "Pushto"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:151
4609 msgid "Quechua"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:152
4613 msgid "Original audio"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:153
4617 msgid "Raeto-Romance"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:155
4621 msgid "Rundi"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:157
4625 msgid "Sango"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:158
4629 msgid "Sanskrit"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:160
4633 msgid "Croatian"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:161
4637 msgid "Sinhalese"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:164
4641 msgid "Northern Sami"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:165
4645 msgid "Samoan"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:166
4649 msgid "Shona"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:167
4653 msgid "Sindhi"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:168
4657 msgid "Somali"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:169
4661 msgid "Sotho, Southern"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:171
4665 msgid "Sardinian"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:172
4669 msgid "Swati"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:173
4673 msgid "Sundanese"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:174
4677 msgid "Swahili"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:176
4681 msgid "Tahitian"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:177
4685 msgid "Tamil"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:178
4689 msgid "Tatar"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:179
4693 msgid "Telugu"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:180
4697 msgid "Tajik"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:181
4701 msgid "Tagalog"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:182
4705 msgid "Thai"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:183
4709 msgid "Tibetan"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:184
4713 msgid "Tigrinya"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:185
4717 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:186
4721 msgid "Tswana"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:187
4725 msgid "Tsonga"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:189
4729 msgid "Turkmen"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:190
4733 msgid "Twi"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:191
4737 msgid "Uighur"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:192
4741 msgid "Ukrainian"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:193
4745 msgid "Urdu"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:194
4749 msgid "Uzbek"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:195
4753 msgid "Vietnamese"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:196
4757 msgid "Volapuk"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:197
4761 msgid "Welsh"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:198
4765 msgid "Wolof"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:199
4769 msgid "Xhosa"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:200
4773 msgid "Yiddish"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:201
4777 msgid "Yoruba"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:202
4781 msgid "Zhuang"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:203
4785 msgid "Zulu"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4789 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4790 msgid "Deinterlace"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 msgid "Discard"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 msgid "Blend"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4802 msgid "Mean"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4806 msgid "Bob"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4810 msgid "Linear"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4814 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4815 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4816 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4817 msgid "Crop"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4821 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4822 msgid "Aspect-ratio"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4827 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4828 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4829 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4830 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4831 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4832 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4833 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4834 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4836 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4837 msgid "Caching value in ms"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4841 msgid ""
4842 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4847 msgid "Adapter card to tune"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4851 msgid ""
4852 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4853 "n>=0."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4857 msgid "Device number to use on adapter"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4863 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4867 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:56
4871 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Inversion mode"
4877 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4880 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4884 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4888 msgid ""
4889 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4890 "disable this feature if you experience some trouble."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Budget mode"
4896 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4899 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:76
4903 msgid "Network Identifier"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4907 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4911 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4915 msgid "LNB voltage"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4919 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4923 msgid "High LNB voltage"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4927 msgid ""
4928 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4929 "supported by all frontends."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4933 msgid "22 kHz tone"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4937 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4941 msgid "Transponder FEC"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4945 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4949 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4953 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:100
4957 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4961 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:103
4965 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4969 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:107
4973 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4977 msgid "Modulation type"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:111
4981 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 msgid "16"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 msgid "32"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 msgid "64"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:115
4997 msgid "128"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:115
5001 msgid "256"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5005 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:119
5009 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 msgid "1/2"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 msgid "2/3"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 msgid "3/4"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5025 msgid "5/6"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5029 msgid "7/8"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5033 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:126
5037 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5041 msgid "Terrestrial bandwidth"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5045 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 msgid "6 MHz"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:136
5053 msgid "7 MHz"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:136
5057 msgid "8 MHz"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5061 msgid "Terrestrial guard interval"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:139
5065 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 msgid "1/4"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:142
5073 msgid "1/8"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:142
5077 msgid "1/16"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:142
5081 msgid "1/32"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5085 msgid "Terrestrial transmission mode"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:145
5089 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:148
5093 msgid "2k"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:148
5097 msgid "8k"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5101 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:151
5105 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:154
5109 msgid "1"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:154
5113 msgid "2"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:154
5117 msgid "4"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:157
5121 msgid "Satellite Azimuth"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:158
5125 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:159
5129 msgid "Satellite Elevation"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:160
5133 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:161
5137 msgid "Satellite Longitude"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:163
5141 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:164
5145 msgid "Satellite Polarisation"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:165
5149 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:168
5153 msgid "Horizontal"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:168
5157 msgid "Vertical"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:169
5161 msgid "Circular Left"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:169
5165 msgid "Circular Right"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5169 msgid "DVB"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:173
5173 msgid "DirectShow DVB input"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/cdda/access.c:285
5177 msgid "CD reading failed"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/cdda/access.c:286
5181 #, c-format
5182 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/cdda.c:68
5186 msgid ""
5187 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5188 "milliseconds."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5192 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5193 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Audio CD"
5196 msgstr "ਆਡਿਓ"
5197
5198 #: modules/access/cdda.c:73
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Audio CD input"
5201 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5202
5203 #: modules/access/cdda.c:79
5204 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda.c:91
5208 msgid "CDDB Server"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda.c:91
5212 msgid "Address of the CDDB server to use."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda.c:94
5216 msgid "CDDB port"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda.c:94
5220 msgid "CDDB Server port to use."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/cdda.c:448
5224 msgid "Audio CD - Track "
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/cdda.c:465
5228 #, c-format
5229 msgid "Audio CD - Track %i"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5233 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5234 msgid "none"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5238 msgid "overlap"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5242 msgid "full"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5246 msgid ""
5247 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5248 "meta info          1\n"
5249 "events             2\n"
5250 "MRL                4\n"
5251 "external call      8\n"
5252 "all calls (0x10)  16\n"
5253 "LSN       (0x20)  32\n"
5254 "seek      (0x40)  64\n"
5255 "libcdio   (0x80) 128\n"
5256 "libcddb  (0x100) 256\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5260 msgid ""
5261 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5262 "units."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5266 msgid ""
5267 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5268 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5269 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5270 "25 blocks per access."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5274 msgid ""
5275 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5276 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5277 "   %a : The artist (for the album)\n"
5278 "   %A : The album information\n"
5279 "   %C : Category\n"
5280 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5281 "   %I : CDDB disk ID\n"
5282 "   %G : Genre\n"
5283 "   %M : The current MRL\n"
5284 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5285 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5286 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5287 "   %T : The track number\n"
5288 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5289 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5290 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5291 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5292 "   %% : a % \n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5296 msgid ""
5297 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5298 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5299 "   %M : The current MRL\n"
5300 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5301 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5302 "   %T : The track number\n"
5303 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5304 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5305 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5306 "   %% : a % \n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5310 msgid "Enable CD paranoia?"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5314 msgid ""
5315 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5316 "none: no paranoia - fastest.\n"
5317 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5318 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5322 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5326 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5330 msgid "Audio Compact Disc"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5334 msgid "Additional debug"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5338 msgid "Caching value in microseconds"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5342 msgid "Number of blocks per CD read"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5346 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5350 msgid "Use CD audio controls and output?"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5354 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5358 msgid "Do CD-Text lookups?"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5362 #, fuzzy
5363 msgid "If set, get CD-Text information"
5364 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5367 msgid "Use Navigation-style playback?"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5371 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5375 msgid "CDDB"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5379 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5383 msgid "CDDB lookups"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5387 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5391 msgid "CDDB server"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5395 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5399 msgid "CDDB server port"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5403 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5407 msgid "email address reported to CDDB server"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5411 msgid "Cache CDDB lookups?"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5415 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5419 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5423 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5427 msgid "CDDB server timeout"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5431 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5435 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5439 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5443 msgid ""
5444 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5445 "are available"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5449 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5450 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5451 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5452 msgid "Disc"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Duration"
5460 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
5461
5462 #: modules/access/cdda/info.c:336
5463 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5467 msgid "Tracks"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/info.c:399
5471 #, fuzzy
5472 msgid "MRL"
5473 msgstr "URL"
5474
5475 #: modules/access/dc1394.c:67
5476 msgid "dc1394 input"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/directory.c:76
5480 msgid "Subdirectory behavior"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/directory.c:78
5484 msgid ""
5485 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5486 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5487 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5488 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/directory.c:85
5492 msgid "collapse"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/directory.c:85
5496 msgid "expand"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/directory.c:87
5500 msgid "Ignored extensions"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/directory.c:89
5504 msgid ""
5505 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5506 "directory.\n"
5507 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5508 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Directory"
5514 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
5515
5516 #: modules/access/directory.c:98
5517 msgid "Standard filesystem directory input"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5521 msgid "Cable"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5525 msgid "Antenna"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5529 msgid "TV"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5533 #, fuzzy
5534 msgid "FM radio"
5535 msgstr "ਆਡਿਓ"
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5538 #, fuzzy
5539 msgid "AM radio"
5540 msgstr "ਆਡਿਓ"
5541
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5543 msgid "DSS"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5547 msgid ""
5548 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5549 "millisecondss."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Video device name"
5557 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5560 msgid ""
5561 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5562 "don't specify anything, the default device will be used."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5566 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5568 msgid "Audio device name"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5572 msgid ""
5573 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything, the default device will be used. "
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Video size"
5581 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5584 msgid ""
5585 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5586 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5587 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5591 #: modules/access/v4l.c:89
5592 msgid "Video input chroma format"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5596 msgid ""
5597 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5598 "(default), RV24, etc.)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5602 msgid "Video input frame rate"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5606 msgid ""
5607 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5608 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5612 msgid "Device properties"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5616 msgid ""
5617 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5621 msgid "Tuner properties"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5625 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5629 msgid "Tuner TV Channel"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5633 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5637 msgid "Tuner country code"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5641 msgid ""
5642 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5643 "mapping (0 means default)."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5647 msgid "Tuner input type"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5651 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Video input pin"
5657 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5660 msgid ""
5661 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5662 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5663 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5664 "will not be changed."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Audio input pin"
5670 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5673 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Video output pin"
5679 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5682 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Audio output pin"
5688 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5691 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5695 msgid "AM Tuner mode"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5699 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Number of audio channels"
5705 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5708 msgid ""
5709 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Audio sample rate"
5715 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5718 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Audio bits per sample"
5724 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5727 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5731 msgid "DirectShow"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5735 msgid "DirectShow input"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5739 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5740 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Refresh list"
5743 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5746 msgid "Configure"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5750 msgid "Capturing failed"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5754 #, c-format
5755 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5759 #, c-format
5760 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dvb/access.c:132
5764 msgid "Modulation type for front-end device."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dvb/access.c:153
5768 msgid "HTTP Host address"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dvb/access.c:155
5772 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dvb/access.c:157
5776 msgid "HTTP user name"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dvb/access.c:159
5780 msgid ""
5781 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dvb/access.c:162
5785 msgid "HTTP password"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dvb/access.c:164
5789 msgid ""
5790 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dvb/access.c:167
5794 msgid "HTTP ACL"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dvb/access.c:169
5798 msgid ""
5799 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5800 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5804 #: modules/control/http/http.c:55
5805 msgid "Certificate file"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dvb/access.c:174
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5813 #: modules/control/http/http.c:58
5814 msgid "Private key file"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dvb/access.c:178
5818 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5822 #: modules/control/http/http.c:60
5823 msgid "Root CA file"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:181
5827 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5831 #: modules/control/http/http.c:63
5832 msgid "CRL file"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvb/access.c:185
5836 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:189
5840 msgid "DVB input with v4l2 support"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dvb/access.c:241
5844 msgid "HTTP server"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvb/access.c:732
5848 msgid "Input syntax is deprecated"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dvb/access.c:733
5852 msgid ""
5853 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5854 "the new syntax."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:779
5858 msgid "Illegal Polarization"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:780
5862 #, c-format
5863 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dv.c:73
5867 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dv.c:77
5871 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dv.c:78
5875 msgid "dv"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5879 msgid "DVD angle"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5883 msgid "Default DVD angle."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5887 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dvdnav.c:76
5891 msgid "Start directly in menu"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dvdnav.c:78
5895 msgid ""
5896 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5897 "useless warning introductions."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdnav.c:87
5901 msgid "DVD with menus"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvdnav.c:88
5905 msgid "DVDnav Input"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5909 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5910 msgid "Playback failure"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdnav.c:305
5914 msgid ""
5915 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvdread.c:81
5919 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvdread.c:83
5923 msgid ""
5924 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5925 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5926 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5927 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5928 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5929 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5930 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5931 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5932 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5933 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5934 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5935 "The default method is: key."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdread.c:99
5939 #, fuzzy
5940 msgid "title"
5941 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
5942
5943 #: modules/access/dvdread.c:99
5944 msgid "Key"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dvdread.c:105
5948 msgid "DVD without menus"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dvdread.c:106
5952 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvdread.c:251
5956 #, c-format
5957 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvdread.c:511
5961 #, c-format
5962 msgid "DVDRead could not read block %d."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dvdread.c:573
5966 #, c-format
5967 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/eyetv.m:54
5971 msgid "Channel number"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/eyetv.m:56
5975 msgid ""
5976 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5977 "for Composite input"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/eyetv.m:60
5981 #, fuzzy
5982 msgid "EyeTV access module"
5983 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
5984
5985 #: modules/access/fake.c:45
5986 msgid ""
5987 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Framerate"
5994 msgstr "ਮਿਤੀ"
5995
5996 #: modules/access/fake.c:49
5997 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6001 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6002 msgid "ID"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/fake.c:52
6006 msgid ""
6007 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6008 "(default 0)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/fake.c:54
6012 msgid "Duration in ms"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/fake.c:56
6016 msgid ""
6017 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6018 "meaning that the stream is unlimited)."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6022 msgid "Fake"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/fake.c:61
6026 msgid "Fake input"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/file.c:86
6030 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/file.c:90
6034 msgid "File input"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6038 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6041 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6042 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6045 #, fuzzy
6046 msgid "File"
6047 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
6048
6049 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6050 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6051 msgid "File reading failed"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6055 msgid "VLC could not read the file."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6059 #, c-format
6060 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6064 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6068 msgid ""
6069 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6070 "seconds."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6075 msgid "Bandwidth"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6080 msgid "Bandwidth limiter"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access_filter/dump.c:42
6084 msgid "Force use of dump module"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access_filter/dump.c:43
6088 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_filter/dump.c:46
6092 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_filter/dump.c:47
6096 msgid ""
6097 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6098 "megabyte were performed."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/record.c:48
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Record directory"
6104 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
6105
6106 #: modules/access_filter/record.c:50
6107 msgid "Directory where the record will be stored."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access_filter/record.c:303
6111 msgid "Recording"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access_filter/record.c:305
6115 msgid "Recording done"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6119 msgid "Timeshift granularity"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6123 msgid ""
6124 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6125 "timeshifted streams."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6129 msgid "Timeshift directory"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6133 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6137 msgid "Force use of the timeshift module"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6141 msgid ""
6142 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6143 "control pace or pause."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6149 msgid "Timeshift"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/ftp.c:59
6153 msgid ""
6154 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/ftp.c:61
6158 msgid "FTP user name"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6162 msgid "User name that will be used for the connection."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/ftp.c:64
6166 msgid "FTP password"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6170 msgid "Password that will be used for the connection."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/ftp.c:67
6174 msgid "FTP account"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/ftp.c:68
6178 msgid "Account that will be used for the connection."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/ftp.c:73
6182 msgid "FTP input"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/ftp.c:90
6186 msgid "FTP upload output"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6190 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6191 msgid "Network interaction failed"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/ftp.c:136
6195 msgid "VLC could not connect with the given server."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/ftp.c:146
6199 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/ftp.c:207
6203 msgid "Your account was rejected."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/ftp.c:217
6207 msgid "Your password was rejected."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/ftp.c:225
6211 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6215 msgid ""
6216 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6220 msgid "GnomeVFS input"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6225 msgid "HTTP proxy"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/http.c:66
6229 msgid ""
6230 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6231 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/http.c:70
6235 msgid "HTTP proxy password"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/http.c:72
6239 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/http.c:76
6243 msgid ""
6244 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/http.c:79
6248 msgid "HTTP user agent"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/http.c:80
6252 msgid "User agent that will be used for the connection."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/http.c:83
6256 msgid "Auto re-connect"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/http.c:85
6260 msgid ""
6261 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/http.c:88
6265 msgid "Continuous stream"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:89
6269 msgid ""
6270 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6271 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6272 "other types of HTTP streams."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/http.c:94
6276 msgid "Forward Cookies"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/http.c:95
6280 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:98
6284 msgid "HTTP input"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/http.c:100
6288 msgid "HTTP(S)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/http.c:443
6292 #, c-format
6293 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/http.c:447
6297 msgid "HTTP authentication"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/jack.c:64
6301 msgid ""
6302 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6303 "milliseconds."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/jack.c:66
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Pace"
6309 msgstr "ਮਿਤੀ"
6310
6311 #: modules/access/jack.c:68
6312 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/jack.c:69
6316 msgid "Auto Connection"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/jack.c:71
6320 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/jack.c:74
6324 msgid "JACK audio input"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/jack.c:76
6328 msgid "JACK Input"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/mmap.c:42
6332 msgid "Use file memory mapping"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/mmap.c:44
6336 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/mmap.c:54
6340 msgid "MMap"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/mmap.c:55
6344 msgid "Memory-mapped file input"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/mms/mms.c:51
6348 msgid ""
6349 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/mms/mms.c:54
6353 msgid "Force selection of all streams"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/mms/mms.c:56
6357 msgid ""
6358 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6359 "You can choose to select all of them."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/mms/mms.c:59
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Maximum bitrate"
6365 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6366
6367 #: modules/access/mms/mms.c:61
6368 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/mms/mms.c:65
6372 msgid ""
6373 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6374 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6375 "tried."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/mms/mms.c:69
6379 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/mms/mms.c:70
6383 msgid ""
6384 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6385 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/mms/mms.c:74
6389 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6393 msgid "Dummy stream output"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6397 msgid "Dummy"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/file.c:64
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Append to file"
6403 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
6404
6405 #: modules/access_output/file.c:65
6406 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/file.c:69
6410 msgid "File stream output"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6415 msgid "Username"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access_output/http.c:66
6419 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6424 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6426 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6427 msgid "Password"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/http.c:69
6431 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:71
6435 msgid "Mime"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access_output/http.c:72
6439 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/http.c:75
6443 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/http.c:78
6447 msgid ""
6448 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6449 "empty if you don't have one."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access_output/http.c:82
6453 msgid ""
6454 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6455 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access_output/http.c:87
6459 msgid ""
6460 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6461 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/http.c:90
6465 msgid "Advertise with Bonjour"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/http.c:91
6469 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access_output/http.c:95
6473 msgid "HTTP stream output"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6477 msgid "Active TCP connection"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6481 msgid ""
6482 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6483 "an incoming connection."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6487 #, fuzzy
6488 msgid "RTMP stream output"
6489 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6490
6491 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6492 msgid "RTMP"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access_output/shout.c:63
6496 msgid "Stream name"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/shout.c:64
6500 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/shout.c:67
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Stream description"
6506 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6507
6508 #: modules/access_output/shout.c:68
6509 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access_output/shout.c:71
6513 msgid "Stream MP3"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access_output/shout.c:72
6517 msgid ""
6518 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6519 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6520 "shoutcast/icecast server."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/shout.c:81
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Genre description"
6526 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6527
6528 #: modules/access_output/shout.c:82
6529 msgid "Genre of the content. "
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/shout.c:84
6533 #, fuzzy
6534 msgid "URL description"
6535 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6536
6537 #: modules/access_output/shout.c:85
6538 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/shout.c:92
6542 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6546 #: modules/access/v4l.c:126
6547 msgid "Samplerate"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/shout.c:95
6551 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access_output/shout.c:97
6555 msgid "Number of channels"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:98
6559 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:100
6563 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access_output/shout.c:101
6567 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:103
6571 msgid "Stream public"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:104
6575 msgid ""
6576 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6577 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6578 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/shout.c:110
6582 msgid "IceCAST output"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6586 #: modules/demux/live555.cpp:74
6587 msgid "Caching value (ms)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access_output/udp.c:69
6591 msgid ""
6592 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6593 "milliseconds."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access_output/udp.c:72
6597 msgid "Group packets"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access_output/udp.c:73
6601 msgid ""
6602 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6603 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6604 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access_output/udp.c:80
6608 msgid "UDP stream output"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:62
6612 msgid ""
6613 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6614 "milliseconds."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/pvr.c:65
6618 msgid "Device"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/pvr.c:66
6622 #, fuzzy
6623 msgid "PVR video device"
6624 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6625
6626 #: modules/access/pvr.c:68
6627 msgid "Radio device"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/pvr.c:69
6631 msgid "PVR radio device"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6637 msgid "Norm"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6641 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6645 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6646 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6647 msgid "Width"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/pvr.c:76
6651 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6655 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6656 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6657 msgid "Height"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/pvr.c:80
6661 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6665 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6667 msgid "Frequency"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6671 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6675 #: modules/access/v4l.c:141
6676 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/pvr.c:90
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Key interval"
6682 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
6683
6684 #: modules/access/pvr.c:91
6685 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/pvr.c:93
6689 msgid "B Frames"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:94
6693 msgid ""
6694 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6695 "number of B-Frames."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/pvr.c:98
6699 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:100
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Bitrate peak"
6705 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6706
6707 #: modules/access/pvr.c:101
6708 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/pvr.c:103
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Bitrate mode"
6714 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:104
6717 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:106
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Audio bitmask"
6723 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:107
6726 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6730 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6731 msgid "Volume"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/pvr.c:111
6735 msgid "Audio volume (0-65535)."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6739 msgid "Channel"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:114
6743 msgid ""
6744 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6748 msgid "Automatic"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6752 #: modules/access/v4l.c:147
6753 msgid "SECAM"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6757 #: modules/access/v4l.c:147
6758 msgid "PAL"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6762 #: modules/access/v4l.c:147
6763 msgid "NTSC"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/pvr.c:123
6767 msgid "vbr"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/pvr.c:123
6771 msgid "cbr"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/pvr.c:128
6775 msgid "PVR"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/pvr.c:129
6779 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6783 msgid "Quicktime Capture"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/qtcapture.m:219
6787 msgid "No Input device found"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/qtcapture.m:220
6791 msgid ""
6792 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6793 "check your connectors and drivers."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6797 msgid ""
6798 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6802 msgid "RTMP input"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6806 msgid ""
6807 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6811 msgid "Real RTSP"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6815 msgid "Connection failed"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6819 #, c-format
6820 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Session failed"
6826 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6827
6828 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6829 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/screen/screen.c:41
6833 msgid ""
6834 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/screen/screen.c:45
6838 msgid "Desired frame rate for the capture."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/screen/screen.c:48
6842 msgid "Capture fragment size"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/screen/screen.c:50
6846 msgid ""
6847 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6848 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Subscreen top left corner"
6854 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6855
6856 #: modules/access/screen/screen.c:57
6857 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/screen/screen.c:61
6861 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6865 msgid "Subscreen width"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6869 msgid "Subscreen height"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/screen/screen.c:71
6873 msgid "Follow the mouse"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/screen/screen.c:73
6877 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/screen/screen.c:86
6881 msgid "Screen Input"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6885 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6886 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6887 msgid "Screen"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/smb.c:66
6891 msgid ""
6892 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/smb.c:68
6896 msgid "SMB user name"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/smb.c:71
6900 msgid "SMB password"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/smb.c:74
6904 msgid "SMB domain"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/smb.c:75
6908 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/smb.c:80
6912 msgid "SMB input"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/tcp.c:43
6916 msgid ""
6917 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/tcp.c:50
6921 msgid "TCP"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/tcp.c:51
6925 msgid "TCP input"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/udp.c:51
6929 msgid ""
6930 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/udp.c:58
6934 msgid "UDP"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/udp.c:59
6938 #, fuzzy
6939 msgid "UDP input"
6940 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6941
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6944 msgid "Device name"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6948 msgid ""
6949 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6950 "be used."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
6955 #: modules/stream_out/standard.c:100
6956 msgid "Standard"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6960 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6964 msgid ""
6965 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6966 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6967 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6968 "I420, I411, I410, MJPG)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6972 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Audio input"
6978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6979
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6981 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6985 msgid "IO Method"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6989 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6993 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6997 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Reset v4l2 controls"
7003 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7004
7005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7006 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7010 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7012 msgid "Brightness"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7016 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7020 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Contrast"
7023 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7024
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7026 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Saturation"
7034 msgstr "ਆਡਿਓ"
7035
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7037 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7041 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7042 msgid "Hue"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7046 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7050 msgid "Black level"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7054 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7058 msgid "Auto white balance"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7062 msgid ""
7063 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7064 "v4l2 driver)."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7068 msgid "Do white balance"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7072 msgid ""
7073 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7074 "(if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7078 msgid "Red balance"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7082 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7086 msgid "Blue balance"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7090 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7095 msgid "Gamma"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7099 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7103 msgid "Exposure"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7107 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Auto gain"
7113 msgstr "ਲੇਖਕ"
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7116 msgid ""
7117 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Gain"
7123 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7126 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7130 msgid "Horizontal flip"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7134 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7138 msgid "Vertical flip"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7142 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7146 msgid "Horizontal centering"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7150 msgid ""
7151 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7155 msgid "Vertical centering"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7159 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7163 msgid ""
7164 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7165 "will be used for OSS."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7169 msgid ""
7170 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7171 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Audio method"
7177 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7180 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7184 msgid ""
7185 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7186 "or OSS (ALSA is preferred)."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7190 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Balance"
7196 msgstr "ਮਿਤੀ"
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7199 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7203 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7207 msgid "Bass"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7211 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Treble"
7217 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7220 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7224 msgid "Loudness"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7228 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7232 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7236 msgid ""
7237 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7238 "48000)"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7242 msgid ""
7243 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7247 #, fuzzy
7248 msgid "v4l2 driver controls"
7249 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7250
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7252 msgid ""
7253 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7254 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7255 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7256 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7260 msgid "Tuner id"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7264 msgid "Tuner id (see debug output)."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7268 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Audio mode"
7274 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7277 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7281 msgid "READ"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7285 msgid "MMAP"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7289 msgid "USERPTR"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7293 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7294 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7295 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7296 msgid "Mono"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7300 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7304 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7308 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7312 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7316 msgid "Video4Linux2"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7320 msgid "Video4Linux2 input"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Video input"
7326 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7329 msgid "Tuner"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Controls"
7335 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7336
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7338 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7342 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Reset controls to default"
7348 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7349
7350 #: modules/access/v4l.c:79
7351 msgid ""
7352 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/v4l.c:83
7356 msgid ""
7357 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7358 "device will be used."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l.c:87
7362 msgid ""
7363 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7364 "device will be used."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l.c:91
7368 msgid ""
7369 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7370 "(default), RV24, etc.)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/v4l.c:98
7374 msgid ""
7375 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l.c:103
7379 msgid "Audio Channel"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l.c:105
7383 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l.c:107
7387 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l.c:110
7391 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l.c:114
7395 msgid "Brightness of the video input."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l.c:117
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Hue of the video input."
7401 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7402
7403 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7407 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7408 #: modules/video_filter/rss.c:154
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Color"
7411 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7412
7413 #: modules/access/v4l.c:120
7414 msgid "Color of the video input."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l.c:123
7418 msgid "Contrast of the video input."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l.c:125
7422 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l.c:128
7426 msgid ""
7427 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/v4l.c:132
7431 msgid "MJPEG"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l.c:134
7435 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/v4l.c:135
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Decimation"
7441 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7442
7443 #: modules/access/v4l.c:137
7444 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/v4l.c:138
7448 msgid "Quality"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/v4l.c:139
7452 msgid "Quality of the stream."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/v4l.c:150
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Video4Linux"
7458 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
7459
7460 #: modules/access/v4l.c:151
7461 msgid "Video4Linux input"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7465 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7469 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7470 #, fuzzy
7471 msgid "VCD"
7472 msgstr "VOD"
7473
7474 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7475 msgid "VCD input"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7479 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7483 msgid "The above message had unknown log level"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7487 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7491 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7492 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7494 msgid "Entry"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7498 msgid "Segments"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7503 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7504 msgid "Segment"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7508 msgid "LID"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7512 msgid "VCD Format"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7516 msgid "Application"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7520 msgid "Preparer"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7524 msgid "Vol #"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7528 msgid "Vol max #"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7532 msgid "Volume Set"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7536 msgid "System Id"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7540 msgid "Entries"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7544 msgid "First Entry Point"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7548 msgid "Last Entry Point"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7552 msgid "Track size (in sectors)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7556 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7557 msgid "type"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7561 msgid "end"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7565 #, fuzzy
7566 msgid "play list"
7567 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
7568
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7570 #, fuzzy
7571 msgid "extended selection list"
7572 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
7573
7574 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7575 msgid "selection list"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7579 msgid "unknown type"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7584 msgid "List ID"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7588 msgid "(Super) Video CD"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7592 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7596 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7600 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7604 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7608 msgid "Use playback control?"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7612 msgid ""
7613 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7614 "tracks."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7618 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7622 msgid ""
7623 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7624 "entry."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7628 msgid "Show extended VCD info?"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7632 msgid ""
7633 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7634 "for example playback control navigation."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7638 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7642 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7646 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7650 msgid "Dolby Surround decoder"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7654 msgid ""
7655 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7656 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7657 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7658 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7659 "It works with any source format from mono to 7.1."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7663 msgid "Characteristic dimension"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7667 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7671 msgid "Compensate delay"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7675 msgid ""
7676 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7677 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7678 "case, turn this on to compensate."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7682 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7686 msgid ""
7687 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7688 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7693 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7697 msgid "Headphone effect"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7701 msgid "Use downmix algorithm"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7705 msgid ""
7706 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7707 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7708 "speakers."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Select channel to keep"
7714 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7715
7716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7717 msgid ""
7718 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7719 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7723 msgid "Left rear"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7727 msgid "Right rear"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7731 msgid "Left front"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7735 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7739 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7743 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7747 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7751 msgid "A/52 dynamic range compression"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7755 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7756 msgid ""
7757 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7758 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7759 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7760 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7764 msgid "Enable internal upmixing"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7768 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7772 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7773 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7777 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7781 msgid "DTS dynamic range compression"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7785 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7786 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7790 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7794 msgid "Fixed point audio format conversions"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7798 msgid "Floating-point audio format conversions"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7802 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7803 msgid "MPEG audio decoder"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7807 msgid "Equalizer preset"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7811 msgid "Preset to use for the equalizer."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7815 msgid "Bands gain"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7819 msgid ""
7820 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7821 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7822 "2 0\"."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7826 msgid "Two pass"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7830 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7834 msgid "Global gain"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7838 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7842 msgid "Equalizer with 10 bands"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7846 msgid "Flat"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7851 msgid "Classical"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7855 msgid "Club"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Dance"
7862 msgstr "ਮਿਤੀ"
7863
7864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7865 msgid "Full bass"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7869 msgid "Full bass and treble"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7873 msgid "Full treble"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7877 msgid "Headphones"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7881 msgid "Large Hall"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7885 msgid "Live"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Party"
7891 msgstr "ਮਿਤੀ"
7892
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7895 msgid "Pop"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7900 msgid "Reggae"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7905 msgid "Rock"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7910 msgid "Ska"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7914 msgid "Soft"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7918 msgid "Soft rock"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7923 msgid "Techno"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_filter/format.c:205
7927 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7931 msgid "Number of audio buffers"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7935 msgid ""
7936 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7937 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7938 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7942 msgid "Max level"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7946 msgid ""
7947 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7948 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7949 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7955 msgid "Volume normalizer"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7959 msgid "Parametric Equalizer"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7963 msgid "Low freq (Hz)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7967 msgid "Low freq gain (dB)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7971 msgid "High freq (Hz)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7975 msgid "High freq gain (dB)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7979 msgid "Freq 1 (Hz)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7983 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7987 msgid "Freq 1 Q"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7991 msgid "Freq 2 (Hz)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7995 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7999 msgid "Freq 2 Q"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8003 msgid "Freq 3 (Hz)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8007 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8011 msgid "Freq 3 Q"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8015 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8019 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8020 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8024 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8028 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8032 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8036 msgid "Scaletempo"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8040 msgid "Stride Length"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8044 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8048 msgid "Overlap Length"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8052 msgid "Percentage of stride to overlap"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8056 msgid "Search Length"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8060 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8064 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8065 msgid "spatializer"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8069 msgid "Float32 audio mixer"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8073 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8077 msgid "Trivial audio mixer"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8081 msgid "default"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8085 msgid "ALSA audio output"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8089 msgid "ALSA Device Name"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8093 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8094 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8095 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8096 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8097 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Audio Device"
8100 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8101
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8103 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8104 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8105 msgid "2 Front 2 Rear"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8109 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8110 msgid "A/52 over S/PDIF"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8114 #, fuzzy
8115 msgid "No Audio Device"
8116 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8117
8118 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8119 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8123 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Audio output failed"
8126 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8127
8128 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8129 #, c-format
8130 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8134 #, c-format
8135 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8139 msgid "Unknown soundcard"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/arts.c:66
8143 msgid "aRts audio output"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8147 msgid ""
8148 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8149 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8150 "playback."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8154 msgid "HAL AudioUnit output"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8158 msgid ""
8159 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8163 msgid "Audio device is not configured"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8167 msgid ""
8168 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8169 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8173 #, c-format
8174 msgid "%s (Encoded Output)"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Output device"
8180 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8181
8182 #: modules/audio_output/directx.c:221
8183 msgid ""
8184 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8185 "default device appears as 0 AND another number)."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8189 msgid "Use float32 output"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8193 msgid ""
8194 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8195 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/directx.c:229
8199 msgid "DirectX audio output"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8203 msgid "3 Front 2 Rear"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/esd.c:70
8207 msgid "EsounD audio output"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/audio_output/esd.c:73
8211 msgid "Esound server"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_output/file.c:83
8215 msgid "Output format"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_output/file.c:84
8219 msgid ""
8220 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8221 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/file.c:87
8225 msgid "Number of output channels"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/audio_output/file.c:88
8229 msgid ""
8230 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8231 "restrict the number of channels here."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/file.c:91
8235 msgid "Add WAVE header"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/file.c:92
8239 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/file.c:109
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Output file"
8245 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8246
8247 #: modules/audio_output/file.c:110
8248 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/file.c:113
8252 msgid "File audio output"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8256 msgid "Roku HD1000 audio output"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_output/jack.c:68
8260 msgid "Automatically connect to writable clients"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/jack.c:70
8264 msgid ""
8265 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8266 "writable JACK clients found."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/audio_output/jack.c:74
8270 msgid "Connect to clients matching"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/audio_output/jack.c:76
8274 msgid ""
8275 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8276 "regular expression will be considered for connection."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/audio_output/jack.c:84
8280 msgid "JACK audio output"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/audio_output/oss.c:103
8284 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_output/oss.c:105
8288 msgid ""
8289 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8290 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8291 "drivers, then you need to enable this option."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/audio_output/oss.c:111
8295 msgid "UNIX OSS audio output"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_output/oss.c:116
8299 msgid "OSS DSP device"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8303 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8307 msgid "PORTAUDIO audio output"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8313 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8314 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8317 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8319 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8320 msgid "VLC media player"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8324 msgid "Pulseaudio audio output"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8328 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8332 msgid "Microsoft Soundmapper"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Select Audio Device"
8338 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8339
8340 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8341 msgid ""
8342 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8343 "VLC restart to apply."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Default Audio Device"
8349 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8350
8351 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8352 msgid "Win32 waveOut extension output"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8356 msgid "5.1"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/a52.c:98
8360 msgid "A/52 parser"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/a52.c:105
8364 msgid "A/52 audio packetizer"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/adpcm.c:48
8368 msgid "ADPCM audio decoder"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/araw.c:49
8372 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/araw.c:58
8376 msgid "Raw audio encoder"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8380 msgid "Non-ref"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8384 msgid "Bidir"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8388 msgid "Non-key"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8394 msgid "All"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8398 msgid "rd"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8402 msgid "bits"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8406 msgid "simple"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8410 msgid ""
8411 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8412 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8413 "MJPEG and other codecs"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8417 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8421 #, fuzzy
8422 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8423 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8424
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Decoding"
8428 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8429
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Encoding"
8433 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8434
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8436 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8440 #, fuzzy
8441 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8442 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8445 msgid "Direct rendering"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8449 msgid "Error resilience"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8453 msgid ""
8454 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8455 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8456 "can produce a lot of errors.\n"
8457 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8461 msgid "Workaround bugs"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8465 msgid ""
8466 "Try to fix some bugs:\n"
8467 "1  autodetect\n"
8468 "2  old msmpeg4\n"
8469 "4  xvid interlaced\n"
8470 "8  ump4 \n"
8471 "16 no padding\n"
8472 "32 ac vlc\n"
8473 "64 Qpel chroma.\n"
8474 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8475 "\", enter 40."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8479 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8480 msgid "Hurry up"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8484 msgid ""
8485 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8486 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8490 msgid "Skip frame (default=0)"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8494 msgid ""
8495 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8496 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8500 msgid "Skip idct (default=0)"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8504 msgid ""
8505 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8506 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8510 msgid "Debug mask"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8514 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8518 msgid "Visualize motion vectors"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8522 msgid ""
8523 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8524 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8525 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8526 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8527 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8528 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8532 msgid "Low resolution decoding"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8536 msgid ""
8537 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8538 "processing power"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8542 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8546 msgid ""
8547 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8548 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8552 msgid "Ratio of key frames"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8556 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8560 msgid "Ratio of B frames"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8564 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8568 msgid "Video bitrate tolerance"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8572 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Interlaced encoding"
8578 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8579
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8581 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Interlaced motion estimation"
8587 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8588
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8590 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8594 msgid "Pre-motion estimation"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8598 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8602 msgid "Rate control buffer size"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8606 msgid ""
8607 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8608 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8612 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8616 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8620 msgid "I quantization factor"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8624 msgid ""
8625 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8626 "same qscale for I and P frames)."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8630 #: modules/demux/mod.c:75
8631 msgid "Noise reduction"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8635 msgid ""
8636 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8637 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8641 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8645 msgid ""
8646 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8647 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8648 "standard MPEG2 decoders."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8652 msgid "Quality level"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8656 msgid ""
8657 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8658 "encoding very much)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8662 msgid ""
8663 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8664 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8665 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8666 "to ease the encoder's task."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8670 msgid "Minimum video quantizer scale"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8674 msgid "Minimum video quantizer scale."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8678 msgid "Maximum video quantizer scale"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8682 msgid "Maximum video quantizer scale."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8686 msgid "Trellis quantization"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8690 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8694 msgid "Fixed quantizer scale"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8698 msgid ""
8699 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8700 "255.0)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8704 msgid "Strict standard compliance"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8708 msgid ""
8709 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8713 msgid "Luminance masking"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8717 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8721 msgid "Darkness masking"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8725 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8729 msgid "Motion masking"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8733 msgid ""
8734 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8735 "(default: 0.0)."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8739 msgid "Border masking"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8743 msgid ""
8744 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8745 "0.0)."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8749 msgid "Luminance elimination"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8753 msgid ""
8754 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8755 "The H264 specification recommends -4."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8759 msgid "Chrominance elimination"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8763 msgid ""
8764 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8765 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8769 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8773 msgid ""
8774 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8775 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8776 "(default: main)"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8780 #, c-format
8781 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8785 #, c-format
8786 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8790 #, c-format
8791 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8795 msgid "VLC could not open the encoder."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/cc.c:64
8799 msgid "CC 608/708"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/cc.c:65
8803 msgid "Closed Captions decoder"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/cdg.c:86
8807 #, fuzzy
8808 msgid "CDG video decoder"
8809 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8810
8811 #: modules/codec/cinepak.c:43
8812 msgid "Cinepak video decoder"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8816 msgid "CMML annotations decoder"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/csri.c:57
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Subtitles (advanced)"
8822 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8823
8824 #: modules/codec/csri.c:58
8825 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8829 #, fuzzy
8830 msgid "CVD subtitle decoder"
8831 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8832
8833 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8834 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8838 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8839 msgid "Encoding quality"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dirac.c:74
8843 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/dirac.c:79
8847 msgid "Dirac video decoder"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/dirac.c:85
8851 msgid "Dirac video encoder"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8855 msgid "DirectMedia Object decoder"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8859 msgid "DirectMedia Object encoder"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/dts.c:100
8863 msgid "DTS parser"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/dts.c:105
8867 msgid "DTS audio packetizer"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8871 msgid "Decoding X coordinate"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8875 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8879 msgid "Decoding Y coordinate"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8883 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Subpicture position"
8889 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8890
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8892 msgid ""
8893 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8895 "g. 6=top-right)."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8899 msgid "Encoding X coordinate"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8903 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8907 msgid "Encoding Y coordinate"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8911 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8915 #, fuzzy
8916 msgid "DVB subtitles decoder"
8917 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8918
8919 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8920 #, fuzzy
8921 msgid "DVB subtitles encoder"
8922 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8923
8924 #: modules/codec/faad.c:44
8925 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/faad.c:389
8929 msgid "AAC extension"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/faad.c:393
8933 #, c-format
8934 msgid "%d Hz"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8938 #: modules/video_output/image.c:86
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Image file"
8941 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8942
8943 #: modules/codec/fake.c:55
8944 msgid "Path of the image file for fake input."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/fake.c:56
8948 msgid "Reload image file"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/fake.c:58
8952 msgid "Reload image file every n seconds."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8956 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8957 msgid "Output video width."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8961 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8962 msgid "Output video height."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8966 msgid "Keep aspect ratio"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/fake.c:67
8970 msgid "Consider width and height as maximum values."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/fake.c:68
8974 msgid "Background aspect ratio"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/fake.c:70
8978 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Deinterlace video"
8984 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8985
8986 #: modules/codec/fake.c:73
8987 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Deinterlace module"
8993 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8994
8995 #: modules/codec/fake.c:76
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Deinterlace module to use."
8998 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8999
9000 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9001 msgid "Chroma used."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9005 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/fake.c:90
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Fake video decoder"
9011 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9012
9013 #: modules/codec/flac.c:184
9014 msgid "Flac audio decoder"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/flac.c:189
9018 msgid "Flac audio encoder"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/flac.c:195
9022 msgid "Flac audio packetizer"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9026 msgid "Sound fonts (required)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9030 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9034 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Formatted Subtitles"
9040 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9041
9042 #: modules/codec/kate.c:107
9043 msgid ""
9044 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9045 "can choose to disable all formatting."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/kate.c:113
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Kate"
9051 msgstr "ਮਿਤੀ"
9052
9053 #: modules/codec/kate.c:114
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Kate text subtitles decoder"
9056 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9057
9058 #: modules/codec/kate.c:123
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9061 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9062
9063 #: modules/codec/kate.c:631
9064 msgid "Kate comment"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9068 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/lpcm.c:88
9072 msgid "Linear PCM audio decoder"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/lpcm.c:93
9076 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/mash.cpp:71
9080 msgid "Video decoder using openmash"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9084 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9088 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/png.c:59
9092 #, fuzzy
9093 msgid "PNG video decoder"
9094 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9095
9096 #: modules/codec/quicktime.c:68
9097 msgid "QuickTime library decoder"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9101 msgid "Pseudo raw video decoder"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9105 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/realaudio.c:65
9109 msgid "RealAudio library decoder"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/realvideo.c:132
9113 #, fuzzy
9114 msgid "RealVideo library decoder"
9115 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9116
9117 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Schroedinger video decoder"
9120 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9121
9122 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9123 msgid "SDL Image decoder"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9127 msgid "SDL_image video decoder"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/speex.c:115
9131 msgid "Speex audio decoder"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/speex.c:120
9135 msgid "Speex audio packetizer"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/speex.c:125
9139 msgid "Speex audio encoder"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9143 msgid "Speex comment"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Mode"
9149 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
9150
9151 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9152 #, fuzzy
9153 msgid "DVD subtitles decoder"
9154 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9155
9156 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9157 msgid "DVD subtitles packetizer"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Subtitles text encoding"
9163 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9164
9165 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9166 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Subtitles justification"
9172 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9173
9174 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9175 msgid "Set the justification of subtitles"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9179 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9183 msgid ""
9184 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9188 msgid ""
9189 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9190 "but you can choose to disable all formatting."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Text subtitles decoder"
9196 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9197
9198 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9199 msgid ""
9200 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9201 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9205 msgid "USFSubs"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9209 #, fuzzy
9210 msgid "USF subtitles decoder"
9211 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9212
9213 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9214 msgid ""
9215 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9216 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9220 msgid "T.140 text encoder"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9224 msgid "Enable debug"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9228 msgid ""
9229 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9230 "calls                 1\n"
9231 "packet assembly info  2\n"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9235 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9239 #, fuzzy
9240 msgid "SVCD subtitles"
9241 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9242
9243 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9244 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/tarkin.c:80
9248 msgid "Tarkin decoder module"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/telx.c:55
9252 msgid "Override page"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/telx.c:56
9256 msgid ""
9257 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9258 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9259 "usually 888 or 889)."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/telx.c:61
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Ignore subtitle flag"
9265 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9266
9267 #: modules/codec/telx.c:62
9268 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/telx.c:65
9272 msgid "Workaround for France"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/telx.c:66
9276 msgid ""
9277 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9278 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9279 "your subtitles don't appear."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/telx.c:72
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Teletext subtitles decoder"
9285 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9286
9287 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9288 msgid ""
9289 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9290 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/theora.c:104
9294 msgid "Theora video decoder"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/theora.c:110
9298 msgid "Theora video packetizer"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/theora.c:115
9302 msgid "Theora video encoder"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/theora.c:512
9306 msgid "Theora comment"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/twolame.c:57
9310 msgid ""
9311 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9312 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/twolame.c:60
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Stereo mode"
9318 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9319
9320 #: modules/codec/twolame.c:61
9321 msgid "Handling mode for stereo streams"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/twolame.c:62
9325 #, fuzzy
9326 msgid "VBR mode"
9327 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9328
9329 #: modules/codec/twolame.c:64
9330 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/twolame.c:65
9334 msgid "Psycho-acoustic model"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/twolame.c:67
9338 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/twolame.c:71
9342 msgid "Dual mono"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/twolame.c:71
9346 msgid "Joint stereo"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/twolame.c:76
9350 msgid "Libtwolame audio encoder"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/vorbis.c:177
9354 msgid "Maximum encoding bitrate"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/vorbis.c:179
9358 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/vorbis.c:180
9362 msgid "Minimum encoding bitrate"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/vorbis.c:182
9366 msgid ""
9367 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9368 "channel."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/vorbis.c:183
9372 #, fuzzy
9373 msgid "CBR encoding"
9374 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9375
9376 #: modules/codec/vorbis.c:185
9377 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/vorbis.c:189
9381 msgid "Vorbis audio decoder"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/vorbis.c:200
9385 msgid "Vorbis audio packetizer"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/vorbis.c:207
9389 msgid "Vorbis audio encoder"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/vorbis.c:646
9393 msgid "Vorbis comment"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:52
9397 msgid "Maximum GOP size"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:53
9401 msgid ""
9402 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9403 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:57
9407 msgid "Minimum GOP size"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/x264.c:58
9411 msgid ""
9412 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9413 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9414 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9415 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9416 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9417 "the IDR-frame. \n"
9418 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9419 "frames, but do not start a new GOP."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/x264.c:67
9423 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/x264.c:68
9427 msgid ""
9428 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9429 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9430 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9431 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9432 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9433 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9434 "1 to 100."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/x264.c:79
9438 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:80
9442 msgid ""
9443 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9444 "threading."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/x264.c:84
9448 msgid "B-frames between I and P"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/x264.c:85
9452 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/x264.c:88
9456 msgid "Adaptive B-frame decision"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/x264.c:89
9460 msgid ""
9461 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9462 "possibly before an I-frame."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:92
9466 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/x264.c:93
9470 msgid ""
9471 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9472 "negative values cause less B-frames."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:96
9476 msgid "Keep some B-frames as references"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/x264.c:97
9480 msgid ""
9481 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9482 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9483 "appropriately."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:101
9487 msgid "CABAC"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/x264.c:102
9491 msgid ""
9492 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9493 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:106
9497 msgid "Number of reference frames"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:107
9501 msgid ""
9502 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9503 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9504 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/x264.c:112
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Skip loop filter"
9510 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:113
9513 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:115
9517 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:116
9521 msgid ""
9522 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9523 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:120
9527 msgid "H.264 level"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:121
9531 msgid ""
9532 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9533 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9534 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:130
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Interlaced mode"
9540 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:131
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Pure-interlaced mode."
9545 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:136
9548 msgid "Set QP"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:137
9552 msgid ""
9553 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9554 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:141
9558 msgid "Quality-based VBR"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:142
9562 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:144
9566 msgid "Min QP"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:145
9570 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:148
9574 msgid "Max QP"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:149
9578 msgid "Maximum quantizer parameter."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:151
9582 msgid "Max QP step"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:152
9586 msgid "Max QP step between frames."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:154
9590 msgid "Average bitrate tolerance"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:155
9594 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:158
9598 msgid "Max local bitrate"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:159
9602 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/x264.c:161
9606 msgid "VBV buffer"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:162
9610 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:165
9614 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/x264.c:166
9618 msgid ""
9619 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9620 "0.0 to 1.0."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:170
9624 msgid "How AQ distributes bits"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:171
9628 msgid ""
9629 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9630 " - 0: Disabled\n"
9631 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9632 " - 2: Move bits between frames"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:176
9636 msgid "Strength of AQ"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/x264.c:177
9640 msgid ""
9641 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9642 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9643 " - 0.5: weak AQ\n"
9644 " - 1.5: strong AQ"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:184
9648 msgid "QP factor between I and P"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:185
9652 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:188
9656 msgid "QP factor between P and B"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:189
9660 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:191
9664 msgid "QP difference between chroma and luma"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:192
9668 msgid "QP difference between chroma and luma."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:194
9672 msgid "Multipass ratecontrol"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:195
9676 msgid ""
9677 "Multipass ratecontrol:\n"
9678 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9679 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9680 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:200
9684 msgid "QP curve compression"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:201
9688 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9692 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/x264.c:204
9696 msgid ""
9697 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9698 "blurs complexity."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:208
9702 msgid ""
9703 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9704 "quants."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:213
9708 msgid "Partitions to consider"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/x264.c:214
9712 msgid ""
9713 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9714 " - none  : \n"
9715 " - fast  : i4x4\n"
9716 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9717 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9718 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9719 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:222
9723 msgid "Direct MV prediction mode"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:223
9727 msgid "Direct MV prediction mode."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:226
9731 msgid "Direct prediction size"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:227
9735 msgid ""
9736 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9737 " -  1: 8x8\n"
9738 " - -1: smallest possible according to level\n"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:233
9742 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:234
9746 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:236
9750 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:238
9754 msgid ""
9755 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9756 "(fast)\n"
9757 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9758 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9759 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9760 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/x264.c:245
9764 msgid ""
9765 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9766 "(fast)\n"
9767 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9768 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9769 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:253
9773 msgid "Maximum motion vector search range"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:254
9777 msgid ""
9778 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9779 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9780 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:259
9784 msgid "Maximum motion vector length"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:260
9788 msgid ""
9789 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:265
9793 msgid "Minimum buffer space between threads"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:266
9797 msgid ""
9798 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9799 "threads."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:270
9803 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:274
9807 msgid ""
9808 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9809 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9810 "quality). Range 1 to 7."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:279
9814 msgid ""
9815 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9816 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9817 "quality). Range 1 to 6."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:284
9821 msgid ""
9822 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9823 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9824 "quality). Range 1 to 5."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:289
9828 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:290
9832 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:293
9836 msgid "Decide references on a per partition basis"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:294
9840 msgid ""
9841 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9842 "as opposed to only one ref per macroblock."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:298
9846 msgid "Chroma in motion estimation"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:299
9850 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:302
9854 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:303
9858 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:305
9862 msgid "Adaptive spatial transform size"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:307
9866 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:309
9870 msgid "Trellis RD quantization"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:310
9874 msgid ""
9875 "Trellis RD quantization: \n"
9876 " - 0: disabled\n"
9877 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9878 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9879 "This requires CABAC."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:316
9883 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:317
9887 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:319
9891 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:320
9895 msgid ""
9896 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9897 "small single coefficient."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:325
9901 msgid ""
9902 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9903 "a useful range."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:329
9907 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:330
9911 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:333
9915 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:334
9919 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:341
9923 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:342
9927 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:346
9931 msgid "CPU optimizations"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:347
9935 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:349
9939 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:350
9943 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:352
9947 msgid "PSNR computation"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:353
9951 msgid ""
9952 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9953 "quality."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:356
9957 msgid "SSIM computation"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:357
9961 msgid ""
9962 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9963 "quality."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:360
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Quiet mode"
9969 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:361
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Quiet mode."
9974 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
9977 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9978 msgid "Statistics"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:364
9982 msgid "Print stats for each frame."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:367
9986 msgid "SPS and PPS id numbers"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:368
9990 msgid ""
9991 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9992 "settings."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:372
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Access unit delimiters"
9998 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:373
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10003 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10006 msgid "dia"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10010 msgid "hex"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10014 msgid "umh"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10018 msgid "esa"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:386
10022 msgid "tesa"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:392
10026 #, fuzzy
10027 msgid "fast"
10028 msgstr "ਮਿਤੀ"
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:392
10031 #, fuzzy
10032 msgid "normal"
10033 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:392
10036 msgid "slow"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:392
10040 msgid "all"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10044 msgid "spatial"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10048 msgid "temporal"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10052 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10053 #, fuzzy
10054 msgid "auto"
10055 msgstr "ਲੇਖਕ"
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:407
10058 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10062 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/zvbi.c:79
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Teletext page"
10068 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10069
10070 #: modules/codec/zvbi.c:80
10071 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/zvbi.c:83
10075 msgid "Text is always opaque"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/zvbi.c:84
10079 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/zvbi.c:87
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Teletext alignment"
10085 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10086
10087 #: modules/codec/zvbi.c:89
10088 msgid ""
10089 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10090 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10091 "6 = top-right)."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/zvbi.c:93
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Teletext text subtitles"
10097 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10098
10099 #: modules/codec/zvbi.c:94
10100 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/zvbi.c:105
10104 msgid "VBI and Teletext decoder"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/zvbi.c:106
10108 msgid "VBI & Teletext"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/control/dbus.c:111
10112 msgid "dbus"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/control/dbus.c:114
10116 #, fuzzy
10117 msgid "D-Bus control interface"
10118 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10119
10120 #: modules/control/gestures.c:82
10121 msgid "Motion threshold (10-100)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/gestures.c:84
10125 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/control/gestures.c:86
10129 msgid "Trigger button"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/gestures.c:88
10133 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/control/gestures.c:92
10137 msgid "Middle"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/control/gestures.c:95
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Gestures"
10143 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
10144
10145 #: modules/control/gestures.c:103
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Mouse gestures control interface"
10148 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10149
10150 #: modules/control/hotkeys.c:94
10151 msgid "Define playlist bookmarks."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10156 msgid "Hotkeys"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/control/hotkeys.c:98
10160 msgid "Hotkeys management interface"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/control/hotkeys.c:393
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Audio Device: %s"
10166 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10167
10168 #: modules/control/hotkeys.c:501
10169 #, c-format
10170 msgid "Audio track: %s"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "Subtitle track: %s"
10176 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10177
10178 #: modules/control/hotkeys.c:516
10179 msgid "N/A"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/control/hotkeys.c:569
10183 #, c-format
10184 msgid "Aspect ratio: %s"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/control/hotkeys.c:595
10188 #, c-format
10189 msgid "Crop: %s"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/control/hotkeys.c:621
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "Deinterlace mode: %s"
10195 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10196
10197 #: modules/control/hotkeys.c:651
10198 #, c-format
10199 msgid "Zoom mode: %s"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Subtitle delay %i ms"
10205 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10206
10207 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10208 #, c-format
10209 msgid "Audio delay %i ms"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10213 #, c-format
10214 msgid "Volume %d%%"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/control/http/http.c:39
10218 msgid "Host address"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/control/http/http.c:41
10222 msgid ""
10223 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10224 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10225 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Source directory"
10231 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10232
10233 #: modules/control/http/http.c:47
10234 msgid "Handlers"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/control/http/http.c:49
10238 msgid ""
10239 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10240 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/http/http.c:51
10244 msgid "Export album art as /art."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/http/http.c:53
10248 msgid ""
10249 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10250 "id=<id> URLs."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/http/http.c:56
10254 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/http/http.c:59
10258 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/http/http.c:61
10262 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/http/http.c:64
10266 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/http/http.c:67
10270 msgid "HTTP"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/control/http/http.c:68
10274 #, fuzzy
10275 msgid "HTTP remote control interface"
10276 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10277
10278 #: modules/control/http/http.c:78
10279 msgid "HTTP SSL"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/lirc.c:41
10283 msgid "Change the lirc configuration file."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/lirc.c:43
10287 msgid ""
10288 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10289 "users home directory."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/control/lirc.c:66
10293 msgid "Infrared"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/control/lirc.c:69
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Infrared remote control interface"
10299 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10300
10301 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10302 #: modules/control/rc.c:1954
10303 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/control/motion.c:72
10307 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/control/motion.c:78
10311 #, fuzzy
10312 msgid "motion"
10313 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
10314
10315 #: modules/control/motion.c:80
10316 #, fuzzy
10317 msgid "motion control interface"
10318 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10319
10320 #: modules/control/motion.c:81
10321 msgid ""
10322 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/netsync.c:71
10326 msgid "Act as master"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/control/netsync.c:72
10330 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/control/netsync.c:76
10334 msgid "Master client ip address"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/control/netsync.c:77
10338 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/control/netsync.c:81
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Network Sync"
10344 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10345
10346 #: modules/control/ntservice.c:43
10347 msgid "Install Windows Service"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/ntservice.c:45
10351 msgid "Install the Service and exit."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/ntservice.c:46
10355 msgid "Uninstall Windows Service"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/ntservice.c:48
10359 msgid "Uninstall the Service and exit."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/ntservice.c:49
10363 msgid "Display name of the Service"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/ntservice.c:51
10367 msgid "Change the display name of the Service."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/ntservice.c:52
10371 msgid "Configuration options"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/ntservice.c:54
10375 msgid ""
10376 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10377 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10378 "configured."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/ntservice.c:59
10382 msgid ""
10383 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10384 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10385 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/ntservice.c:65
10389 msgid "NT Service"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/ntservice.c:66
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Windows Service interface"
10395 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10396
10397 #: modules/control/rc.c:72
10398 msgid "Initializing"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/rc.c:73
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Opening"
10404 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10405
10406 #: modules/control/rc.c:74
10407 msgid "Buffer"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Pause"
10418 msgstr "ਮਿਤੀ"
10419
10420 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10422 msgid "Forward"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/rc.c:79
10426 msgid "Backward"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/rc.c:80
10430 msgid "End"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10434 msgid "Error"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/rc.c:170
10438 msgid "Show stream position"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/rc.c:171
10442 msgid ""
10443 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/rc.c:174
10447 msgid "Fake TTY"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/rc.c:175
10451 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/rc.c:177
10455 msgid "UNIX socket command input"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/rc.c:178
10459 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:181
10463 msgid "TCP command input"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/rc.c:182
10467 msgid ""
10468 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10469 "port the interface will bind to."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10475 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10476
10477 #: modules/control/rc.c:188
10478 msgid ""
10479 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10480 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10481 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/rc.c:195
10485 #, fuzzy
10486 msgid "RC"
10487 msgstr "pa"
10488
10489 #: modules/control/rc.c:198
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Remote control interface"
10492 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10493
10494 #: modules/control/rc.c:350
10495 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/rc.c:823
10499 #, c-format
10500 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/rc.c:856
10504 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/rc.c:858
10508 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/control/rc.c:859
10512 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/control/rc.c:860
10516 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/control/rc.c:861
10520 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/rc.c:862
10524 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/control/rc.c:863
10528 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/rc.c:864
10532 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/control/rc.c:865
10536 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/control/rc.c:866
10540 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/rc.c:867
10544 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:868
10548 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/rc.c:869
10552 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/rc.c:870
10556 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/rc.c:871
10560 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/control/rc.c:872
10564 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/control/rc.c:873
10568 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/control/rc.c:874
10572 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/rc.c:875
10576 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/rc.c:876
10580 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/rc.c:878
10584 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:879
10588 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/rc.c:880
10592 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/rc.c:881
10596 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:882
10600 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:883
10604 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/rc.c:884
10608 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:885
10612 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/rc.c:886
10616 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/rc.c:887
10620 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/rc.c:888
10624 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/rc.c:889
10628 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:890
10632 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:891
10636 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:893
10640 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:894
10644 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:895
10648 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:896
10652 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:897
10656 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:898
10660 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:899
10664 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:900
10668 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:901
10672 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/rc.c:902
10676 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:903
10680 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/rc.c:904
10684 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/rc.c:905
10688 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:906
10692 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:911
10696 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:912
10700 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:913
10704 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:914
10708 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:915
10712 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:916
10716 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:917
10720 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:918
10724 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:920
10728 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:921
10732 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:922
10736 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:923
10740 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:924
10744 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:926
10748 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:927
10752 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:928
10756 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:929
10760 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:930
10764 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:931
10768 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:932
10772 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:933
10776 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:934
10780 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:935
10784 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:936
10788 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:937
10792 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:938
10796 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:939
10800 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:942
10804 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:943
10808 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:944
10812 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:945
10816 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:947
10820 msgid "+----[ end of help ]"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:1062
10824 msgid "Press menu select or pause to continue."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10828 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10829 #: modules/control/rc.c:1927
10830 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:1413
10834 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:1424
10838 #, c-format
10839 msgid "Playlist has only %d elements"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:1986
10843 msgid "Unknown command!"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10847 #, fuzzy
10848 msgid "+-[Incoming]"
10849 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10850
10851 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10852 #, c-format
10853 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10857 #, c-format
10858 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10862 #, c-format
10863 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10867 #, c-format
10868 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10872 #, fuzzy
10873 msgid "+-[Video Decoding]"
10874 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10875
10876 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10877 #, c-format
10878 msgid "| video decoded    :    %5i"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10882 #, c-format
10883 msgid "| frames displayed :    %5i"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10887 #, c-format
10888 msgid "| frames lost      :    %5i"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10892 #, fuzzy
10893 msgid "+-[Audio Decoding]"
10894 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10895
10896 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10897 #, c-format
10898 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10902 #, c-format
10903 msgid "| buffers played   :    %5i"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10907 #, c-format
10908 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10912 #, fuzzy
10913 msgid "+-[Streaming]"
10914 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
10915
10916 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
10917 #, c-format
10918 msgid "| packets sent     :    %5i"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
10922 #, c-format
10923 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:2035
10927 #, c-format
10928 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/showintf.c:66
10932 msgid "Threshold"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/showintf.c:67
10936 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/signals.c:39
10940 msgid "Signals"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/signals.c:42
10944 msgid "POSIX signals handling interface"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/telnet.c:78
10948 msgid "Host"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/telnet.c:79
10952 msgid ""
10953 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10954 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10955 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10959 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10960 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10961 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10962 msgid "Port"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/telnet.c:84
10966 msgid ""
10967 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10968 "4212."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/telnet.c:88
10972 msgid ""
10973 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10974 "default value is \"admin\"."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/telnet.c:102
10978 #, fuzzy
10979 msgid "VLM remote control interface"
10980 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10981
10982 #: modules/demux/a52.c:49
10983 msgid "Raw A/52 demuxer"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/demux/aiff.c:49
10987 msgid "AIFF demuxer"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10991 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10995 msgid "Could not demux ASF stream"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10999 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/demux/au.c:50
11003 msgid "AU demuxer"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11007 msgid "FFmpeg demuxer"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11011 msgid "FFmpeg muxer"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11015 msgid "Ffmpeg mux"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11019 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Force interleaved method"
11025 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11026
11027 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Force interleaved method."
11030 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11031
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Force index creation"
11035 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11036
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11038 msgid ""
11039 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11040 "incomplete (not seekable)."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11044 msgid "Ask"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11048 msgid "Always fix"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11052 msgid "Never fix"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11056 msgid "AVI demuxer"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11060 msgid "AVI Index"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11064 msgid ""
11065 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11066 "Do you want to try to repair it?\n"
11067 "\n"
11068 "This might take a long time."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11072 msgid "Repair"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11076 msgid "Don't repair"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11080 msgid "Fixing AVI Index..."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/demux/cdg.c:45
11084 msgid "CDG demuxer"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11088 msgid "Dump filename"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11092 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Append to existing file"
11098 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
11099
11100 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11101 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11105 msgid "File dumper"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/demux/dts.c:45
11109 msgid "Raw DTS demuxer"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/demux/flac.c:48
11113 msgid "FLAC demuxer"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/demux/gme.cpp:55
11117 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/demux/live555.cpp:76
11121 msgid ""
11122 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11123 "should be set in millisecond units."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/demux/live555.cpp:79
11127 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/demux/live555.cpp:80
11131 msgid ""
11132 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11133 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11134 "cannot connect to normal RTSP servers."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/live555.cpp:84
11138 msgid "RTSP user name"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/live555.cpp:85
11142 msgid ""
11143 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11144 "connection."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/demux/live555.cpp:87
11148 msgid "RTSP password"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/live555.cpp:88
11152 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/live555.cpp:92
11156 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/demux/live555.cpp:102
11160 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11166 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/live555.cpp:111
11170 msgid "Client port"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/live555.cpp:112
11174 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11178 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11182 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/demux/live555.cpp:120
11186 msgid "HTTP tunnel port"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/live555.cpp:121
11190 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/live555.cpp:591
11194 msgid "RTSP authentication"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/live555.cpp:592
11198 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11202 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11203 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11204 msgid "Frames per Second"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11208 msgid ""
11209 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11210 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11214 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11218 msgid "Matroska stream demuxer"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11222 msgid "Ordered chapters"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11226 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Chapter codecs"
11232 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11233
11234 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11235 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Preload Directory"
11241 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11242
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11244 msgid ""
11245 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11246 "for broken files)."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11250 msgid "Seek based on percent not time"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11254 msgid "Seek based on percent not time."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11258 msgid "Dummy Elements"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11262 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11266 msgid "---  DVD Menu"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11270 msgid "First Played"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Video Manager"
11276 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
11277
11278 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11279 #, fuzzy
11280 msgid "----- Title"
11281 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11282
11283 #: modules/demux/mod.c:51
11284 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/mod.c:52
11288 msgid "Enable reverberation"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/demux/mod.c:53
11292 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/mod.c:55
11296 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/mod.c:57
11300 msgid "Enable megabass mode"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/mod.c:58
11304 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/mod.c:60
11308 msgid ""
11309 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11310 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mod.c:63
11314 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mod.c:65
11318 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/mod.c:70
11322 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/mod.c:78
11326 msgid "Reverb"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mod.c:81
11330 msgid "Reverberation level"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mod.c:83
11334 msgid "Reverberation delay"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mod.c:85
11338 msgid "Mega bass"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mod.c:88
11342 msgid "Mega bass level"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/mod.c:90
11346 msgid "Mega bass cutoff"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/mod.c:92
11350 msgid "Surround"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mod.c:95
11354 msgid "Surround level"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/mod.c:97
11358 msgid "Surround delay (ms)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11362 msgid "MP4 stream demuxer"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/mpc.c:58
11366 msgid "MusePack demuxer"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11370 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11374 msgid "H264 video demuxer"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11378 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11382 msgid ""
11383 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11387 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11391 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11395 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/nsc.c:46
11399 msgid "Windows Media NSC metademux"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/nsv.c:49
11403 msgid "NullSoft demuxer"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/nuv.c:51
11407 msgid "Nuv demuxer"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/ogg.c:51
11411 msgid "OGG demuxer"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11415 msgid "Google Video"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Auto start"
11421 msgstr "ਲੇਖਕ"
11422
11423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11424 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11428 msgid "Show shoutcast adult content"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11432 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11436 msgid "Skip ads"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11440 msgid ""
11441 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11442 "prevent adding them to the playlist."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11446 msgid "M3U playlist import"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11450 #, fuzzy
11451 msgid "PLS playlist import"
11452 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11453
11454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11455 #, fuzzy
11456 msgid "B4S playlist import"
11457 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11458
11459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11460 #, fuzzy
11461 msgid "DVB playlist import"
11462 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11463
11464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11465 msgid "Podcast parser"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11469 #, fuzzy
11470 msgid "XSPF playlist import"
11471 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11472
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11474 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11478 #, fuzzy
11479 msgid "ASX playlist import"
11480 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11481
11482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11483 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11487 msgid "QuickTime Media Link importer"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11491 msgid "Google Video Playlist importer"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11495 msgid "Dummy ifo demux"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11499 msgid "iTunes Music Library importer"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11504 msgid "Podcast Info"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11508 msgid "Podcast Summary"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11512 msgid "Podcast Size"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11516 msgid "Shoutcast"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/ps.c:43
11520 msgid "Trust MPEG timestamps"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/ps.c:44
11524 msgid ""
11525 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11526 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11527 "calculate from the bitrate instead."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11531 msgid "MPEG-PS demuxer"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/pva.c:43
11535 msgid "PVA demuxer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/rawdv.c:41
11539 msgid ""
11540 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/rawdv.c:49
11544 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/rawvid.c:45
11548 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/rawvid.c:49
11552 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/rawvid.c:53
11556 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/rawvid.c:56
11560 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/rawvid.c:57
11564 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11568 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Aspect ratio"
11571 msgstr "ਆਡਿਓ"
11572
11573 #: modules/demux/rawvid.c:61
11574 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/demux/rawvid.c:65
11578 msgid "Raw video demuxer"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/real.c:68
11582 msgid "Real demuxer"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/rtp.c:44
11586 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/rtp.c:46
11590 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11594 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/rtp.c:50
11598 msgid ""
11599 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11600 "shared secret key."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11604 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11608 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/rtp.c:57
11612 msgid "Maximum RTP sources"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/rtp.c:59
11616 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/rtp.c:61
11620 msgid "RTP source timeout (sec)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/rtp.c:63
11624 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/rtp.c:65
11628 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/rtp.c:67
11632 msgid ""
11633 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11634 "future) by this many packets from the last received packet."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/rtp.c:70
11638 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/rtp.c:72
11642 msgid ""
11643 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11644 "by this many packets from the last received packet."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11648 msgid "RTP"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/rtp.c:83
11652 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/smf.c:43
11656 msgid "SMF demuxer"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11660 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11664 msgid ""
11665 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11666 "based subtitle formats without a fixed value."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11670 msgid ""
11671 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11677 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11678
11679 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Text subtitles parser"
11682 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11683
11684 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11685 msgid "Frames per second"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Subtitles delay"
11691 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11692
11693 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Subtitles format"
11696 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11697
11698 #: modules/demux/subtitle.c:56
11699 msgid ""
11700 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11701 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/subtitle.c:59
11705 msgid ""
11706 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11707 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11708 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11709 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11710 "autodetection, this should always work)."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/ts.c:110
11714 msgid "Extra PMT"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/demux/ts.c:112
11718 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/demux/ts.c:114
11722 msgid "Set id of ES to PID"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/ts.c:115
11726 msgid ""
11727 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11728 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11729 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/ts.c:120
11733 msgid "Fast udp streaming"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/ts.c:122
11737 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/ts.c:124
11741 msgid "MTU for out mode"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/ts.c:125
11745 msgid "MTU for out mode."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/ts.c:127
11749 msgid "CSA ck"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/ts.c:128
11753 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11757 msgid "Second CSA Key"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11761 msgid ""
11762 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11763 "bytes)."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/ts.c:134
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Silent mode"
11769 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11770
11771 #: modules/demux/ts.c:135
11772 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/ts.c:137
11776 msgid "CAPMT System ID"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/demux/ts.c:138
11780 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/demux/ts.c:140
11784 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/ts.c:141
11788 msgid ""
11789 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11790 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/ts.c:145
11794 msgid "Filename of dump"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/ts.c:146
11798 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/ts.c:148
11802 msgid "Append"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/ts.c:150
11806 msgid ""
11807 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11808 "be overwritten."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/ts.c:153
11812 msgid "Dump buffer size"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/ts.c:155
11816 msgid ""
11817 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11818 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:159
11822 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:3418
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Teletext subtitles"
11828 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11829
11830 #: modules/demux/ts.c:3428
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11833 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:3523
11836 #, fuzzy
11837 msgid "subtitles"
11838 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11839
11840 #: modules/demux/ts.c:3527
11841 #, fuzzy
11842 msgid "4:3 subtitles"
11843 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:3531
11846 #, fuzzy
11847 msgid "16:9 subtitles"
11848 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11849
11850 #: modules/demux/ts.c:3535
11851 msgid "2.21:1 subtitles"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11855 msgid "hearing impaired"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ts.c:3543
11859 msgid "4:3 hearing impaired"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:3547
11863 msgid "16:9 hearing impaired"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/ts.c:3551
11867 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11871 #, fuzzy
11872 msgid "clean effects"
11873 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11874
11875 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11876 msgid "visual impaired commentary"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/tta.c:45
11880 msgid "TTA demuxer"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ty.c:59
11884 msgid "TY"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/ty.c:60
11888 msgid "TY Stream audio/video demux"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/vc1.c:44
11892 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/vc1.c:50
11896 msgid "VC1 video demuxer"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/vobsub.c:52
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Vobsub subtitles parser"
11902 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11903
11904 #: modules/demux/voc.c:46
11905 msgid "VOC demuxer"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/wav.c:45
11909 msgid "WAV demuxer"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/xa.c:45
11913 msgid "XA demuxer"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11917 msgid "Use DVD Menus"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11921 msgid "BeOS standard API interface"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11925 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11930 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11932 msgid "Open"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11938 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Preferences"
11941 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
11942
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
11945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11946 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11947 msgid "Messages"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11953 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Open File"
11956 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11957
11958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11959 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Open Disc"
11962 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11963
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Open Subtitles"
11967 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11968
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11972 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11973 msgid "About"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Prev Title"
11979 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11980
11981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Next Title"
11984 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11985
11986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Go to Title"
11989 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11990
11991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11992 msgid "Go to Chapter"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11996 msgid "Speed"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12000 msgid "Window"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12004 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12008 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12012 msgid "Drop files to play"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12016 #, fuzzy
12017 msgid "playlist"
12018 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12019
12020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12021 msgid "Close"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12025 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12026 msgid "Edit"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Select All"
12033 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12034
12035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Select None"
12038 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12039
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12041 msgid "Sort Reverse"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12045 msgid "Sort by Name"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12049 msgid "Sort by Path"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12053 msgid "Randomize"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12057 msgid "Remove"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12061 msgid "Remove All"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12065 #, fuzzy
12066 msgid "View"
12067 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
12068
12069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Path"
12072 msgstr "ਮਿਤੀ"
12073
12074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12076 msgid "Name"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12080 msgid "Apply"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Save"
12088 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12089
12090 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12091 msgid "Defaults"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Show Interface"
12097 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12098
12099 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12100 msgid "50%"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12104 msgid "100%"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12108 msgid "200%"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12112 msgid "Vertical Sync"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12116 msgid "Correct Aspect Ratio"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12120 msgid "Stay On Top"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12124 msgid "Take Screen Shot"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12128 msgid "Framebuffer device"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12132 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Video aspect ratio"
12138 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12139
12140 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12141 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/fbosd.c:113
12145 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/fbosd.c:115
12149 msgid "Transparency of the image"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/fbosd.c:116
12153 msgid ""
12154 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12155 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12159 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12160 msgid "Text"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/fbosd.c:121
12164 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12168 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12169 msgid "X coordinate"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/fbosd.c:124
12173 msgid "X coordinate of the rendered image"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12177 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12178 msgid "Y coordinate"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/fbosd.c:127
12182 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/fbosd.c:131
12186 msgid ""
12187 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12188 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12189 "g. 6=top-right)."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12193 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12194 #: modules/video_filter/rss.c:146
12195 msgid "Opacity"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12199 msgid ""
12200 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12201 "totally opaque. "
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12205 #: modules/video_filter/rss.c:150
12206 msgid "Font size, pixels"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12210 #: modules/video_filter/rss.c:151
12211 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12215 #: modules/video_filter/rss.c:155
12216 msgid ""
12217 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12218 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12219 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12220 "(red + green), #FFFFFF = white"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/fbosd.c:149
12224 msgid "Clear overlay framebuffer"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/fbosd.c:150
12228 msgid ""
12229 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12230 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12231 "the cache."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/fbosd.c:154
12235 msgid "Render text or image"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/fbosd.c:155
12239 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/fbosd.c:158
12243 msgid "Display on overlay framebuffer"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/fbosd.c:159
12247 msgid ""
12248 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12252 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12253 #: modules/video_filter/rss.c:70
12254 msgid "Black"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12258 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12259 #: modules/video_filter/rss.c:71
12260 msgid "Gray"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12264 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12265 #: modules/video_filter/rss.c:71
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Silver"
12268 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12269
12270 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12271 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12272 #: modules/video_filter/rss.c:71
12273 #, fuzzy
12274 msgid "White"
12275 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12276
12277 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12278 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12279 #: modules/video_filter/rss.c:71
12280 msgid "Maroon"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12284 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12285 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12286 msgid "Red"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12290 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12291 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12292 msgid "Fuchsia"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12296 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12297 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12298 msgid "Yellow"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12302 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12303 #: modules/video_filter/rss.c:72
12304 msgid "Olive"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12308 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12309 #: modules/video_filter/rss.c:72
12310 msgid "Green"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12314 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12315 #: modules/video_filter/rss.c:73
12316 msgid "Teal"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12320 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12321 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12322 msgid "Lime"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12326 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12327 #: modules/video_filter/rss.c:73
12328 msgid "Purple"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12332 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12333 #: modules/video_filter/rss.c:73
12334 msgid "Navy"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12338 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12339 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12340 msgid "Blue"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12344 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12345 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12346 msgid "Aqua"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12351 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12352 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12353 msgid "Font"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:214
12357 msgid "Commands"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:219
12361 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12365 msgid "About VLC media player"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12369 #, c-format
12370 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12374 #, c-format
12375 msgid "Compiled by %s"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12379 msgid "VLC was brought to you by:"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12383 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12384 msgid "License"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12388 msgid "VLC media player Help"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12392 msgid "Index"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12396 msgid "Bookmarks"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12400 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12401 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12402 msgid "Add"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12407 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12409 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Clear"
12412 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12413
12414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12415 #: modules/video_filter/extract.c:76
12416 msgid "Extract"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12420 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Time"
12423 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12424
12425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Untitled"
12428 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12431 msgid "No input"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12435 msgid ""
12436 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12440 msgid "Input has changed"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12444 msgid ""
12445 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12446 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12450 msgid "Invalid selection"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12454 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12458 msgid "No input found"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12462 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12466 msgid "Jump To Time"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12470 msgid "sec."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12474 msgid "Jump to time"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12478 msgid "Random On"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12482 msgid "Random Off"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12487 msgid "Repeat One"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12492 msgid "Repeat All"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12496 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12497 msgid "Repeat Off"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12501 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12502 msgid "Half Size"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12506 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12507 msgid "Normal Size"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12512 msgid "Double Size"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12516 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12517 msgid "Float on Top"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12521 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12522 msgid "Fit to Screen"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12526 msgid "Step Forward"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12530 msgid "Step Backward"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12535 msgid "Rewind"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12539 msgid "Fast Forward"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12543 msgid "2 Pass"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12547 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12551 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12555 msgid "Preamp"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Extended controls"
12561 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12564 msgid "Shows more information about the available video filters."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12568 msgid "Wave"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12572 msgid "Ripple"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12577 msgid "Psychedelic"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12581 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12582 msgid "Gradient"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12586 #, fuzzy
12587 msgid "General editing filters"
12588 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12589
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Distortion filters"
12593 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12596 msgid "Blur"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12600 msgid "Adds motion blurring to the image"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12604 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12608 msgid "Image cropping"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12612 msgid "Crops a defined part of the image"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Invert colors"
12618 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12619
12620 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12621 msgid "Inverts the colors of the image"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Transformation"
12627 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12628
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12630 msgid "Rotates or flips the image"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Interactive Zoom"
12636 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12639 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Volume normalization"
12645 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12648 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12652 msgid "Headphone virtualization"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12656 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12660 msgid "Maximum level"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12664 msgid "Restore Defaults"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12668 msgid "Opaqueness"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12672 msgid "Adjust Image"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Video Filter"
12678 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12679
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Audio Filter"
12683 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12684
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12686 #, fuzzy
12687 msgid "About the video filters"
12688 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12689
12690 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12691 msgid ""
12692 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12693 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12694 "subsections of Video/Filters.\n"
12695 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12696 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12700 msgid "(no item is being played)"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Login:"
12706 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
12707
12708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12709 msgid "Password:"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12713 #, c-format
12714 msgid "Remaining time: %i seconds"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12718 msgid "Errors and Warnings"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12722 msgid "Clean up"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Show Details"
12728 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12729
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12731 #, fuzzy
12732 msgid "VLC - Controller"
12733 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12734
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Open CrashLog..."
12738 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12739
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Check for Update..."
12743 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12744
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Preferences..."
12748 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
12749
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12751 msgid "Services"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12755 msgid "Hide VLC"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12759 msgid "Hide Others"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Show All"
12765 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12768 msgid "Quit VLC"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12772 #, fuzzy
12773 msgid "1:File"
12774 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12775
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Open File..."
12779 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12780
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Quick Open File..."
12784 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12785
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Open Disc..."
12789 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12790
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Open Network..."
12794 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12795
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Open Capture Device..."
12799 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12802 msgid "Open Recent"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Clear Menu"
12808 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12809
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12811 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12815 msgid "Cut"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Copy"
12821 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Paste"
12826 msgstr "ਮਿਤੀ"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Playback"
12831 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12832
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12834 msgid "Volume Up"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12838 msgid "Volume Down"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Fullscreen Video Device"
12845 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12846
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12848 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12849 msgid "Post processing"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12853 msgid "Minimize Window"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12857 msgid "Close Window"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Controller..."
12863 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12866 msgid "Equalizer..."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Extended Controls..."
12872 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Playlist..."
12877 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12878
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12880 msgid "Errors and Warnings..."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12884 msgid "Bring All to Front"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12889 msgid "Help"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12893 msgid "VLC media player Help..."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12897 msgid "ReadMe / FAQ..."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12901 msgid "Online Documentation..."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12905 msgid "VideoLAN Website..."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Make a donation..."
12911 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12912
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Online Forum..."
12916 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12917
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12919 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12923 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12927 #, c-format
12928 msgid "Volume: %d%%"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12932 msgid "Update check failed"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12936 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12940 msgid "No CrashLog found"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12945 msgid "Continue"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12949 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Video device"
12955 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12958 msgid ""
12959 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12960 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12961 "menu."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12965 msgid ""
12966 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12967 "is fully transparent."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12971 msgid "Stretch video to fill window"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12975 msgid ""
12976 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12977 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12981 msgid "Black screens in fullscreen"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12985 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12989 msgid "Use as Desktop Background"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12993 msgid ""
12994 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12995 "with in this mode."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12999 msgid "Show Fullscreen controller"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13003 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13007 msgid "Auto-playback of new items"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13011 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13015 msgid "Keep Recent Items"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13019 msgid ""
13020 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13021 "disabled here."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Keep current Equalizer settings"
13027 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13028
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13030 msgid ""
13031 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13032 "feature can be disabled here."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Mac OS X interface"
13038 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13041 msgid "Quartz video"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13045 #, fuzzy
13046 msgid "No device connected"
13047 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13050 msgid ""
13051 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13052 "\n"
13053 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13054 "installed and try again."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13058 msgid "Open Source"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13062 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Capture"
13068 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13072 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13077 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13083 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13084 msgid "Browse..."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13088 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13092 msgid "No DVD menus"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13096 msgid "VIDEO_TS directory"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13100 #, fuzzy
13101 msgid "DVD"
13102 msgstr "VOD"
13103
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13105 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13108 msgid "Address"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13112 msgid "UDP/RTP"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13116 msgid "UDP/RTP Multicast"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13120 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13124 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13125 msgid "Allow timeshifting"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Screen Capture Input"
13131 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13134 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13138 msgid "Frames per Second:"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Current channel:"
13144 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Previous Channel"
13149 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13150
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Next Channel"
13154 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13157 msgid "Retrieving Channel Info..."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13161 msgid "EyeTV is not launched"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13165 msgid ""
13166 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13167 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13171 msgid "Launch EyeTV now"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Load subtitles file:"
13177 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13178
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Settings..."
13182 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13183
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13185 msgid "Override parametters"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13189 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Delay"
13192 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13193
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13196 msgid "FPS"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Subtitles encoding"
13202 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13205 msgid "Font size"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Subtitles alignment"
13211 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13214 msgid "Font Properties"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Subtitle File"
13220 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13223 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13224 msgid "No %@s found"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13230 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
13231
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13233 msgid "iSight Capture Input"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13237 msgid ""
13238 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13239 "\n"
13240 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13241 "640px*480px raw video stream.\n"
13242 "\n"
13243 "Live Audio input is not supported."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Composite input"
13249 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13252 #, fuzzy
13253 msgid "S-Video input"
13254 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13257 msgid "Streaming/Saving:"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13261 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13265 msgid "Display the stream locally"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13269 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13270 msgid "Stream"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13274 msgid "Dump raw input"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13278 msgid "Encapsulation Method"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13282 msgid "Transcoding options"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Bitrate (kb/s)"
13290 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13293 msgid "Scale"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13297 msgid "Stream Announcing"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13301 msgid "SAP announce"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13305 msgid "RTSP announce"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13309 msgid "HTTP announce"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13313 msgid "Export SDP as file"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13317 msgid "Channel Name"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13321 #, fuzzy
13322 msgid "SDP URL"
13323 msgstr "URL"
13324
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Save File"
13328 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13331 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Media Information"
13334 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Location"
13339 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13340
13341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Save Metadata"
13344 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13345
13346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Codec Details"
13349 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13353 msgid "Read at media"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13358 msgid "Input bitrate"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13363 msgid "Demuxed"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13368 msgid "Stream bitrate"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13374 msgid "Decoded blocks"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Displayed frames"
13381 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13382
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13385 msgid "Lost frames"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13390 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Streaming"
13393 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13394
13395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13397 msgid "Sent packets"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13402 msgid "Sent bytes"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13406 msgid "Send rate"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13411 msgid "Played buffers"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13416 msgid "Lost buffers"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13420 msgid "Error while saving meta"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13424 msgid "Impossible to save the meta data."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Information"
13430 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13433 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13434 msgid "Author"
13435 msgstr "ਲੇਖਕ"
13436
13437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Save Playlist..."
13440 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13443 msgid "Expand Node"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Fetch Meta Data"
13449 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13450
13451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13452 msgid "Sort Node by Name"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13456 msgid "Sort Node by Author"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13461 msgid "No items in the playlist"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Search in Playlist"
13467 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13468
13469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Add Folder to Playlist"
13472 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13473
13474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13475 #, fuzzy
13476 msgid "File Format:"
13477 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13480 msgid "Extended M3U"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13484 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13489 #, c-format
13490 msgid "%i items"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13494 msgid "1 item"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Save Playlist"
13500 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13501
13502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13503 msgid "Meta-information"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13507 msgid "New Node"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13511 msgid "Please enter a name for the new node."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Empty Folder"
13517 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13520 msgid "Reset All"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13525 msgid "Basic"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13530 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Reset Preferences"
13533 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
13534
13535 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13536 msgid ""
13537 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13538 "Are you sure you want to continue?"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Select a directory"
13544 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Select a file"
13549 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Select"
13554 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Interface Settings"
13560 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13564 #, fuzzy
13565 msgid "General Audio Settings"
13566 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13567
13568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13570 #, fuzzy
13571 msgid "General Video Settings"
13572 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Subtitles & OSD"
13578 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13581 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13584 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13585
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Input & Codecs"
13590 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Input & Codec settings"
13595 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13596
13597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Effects"
13601 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Enable Audio"
13606 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13609 #, fuzzy
13610 msgid "General Audio"
13611 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13615 msgid "Headphone surround effect"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Preferred Audio language"
13621 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13624 msgid "Enable Last.fm submissions"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13628 msgid "User name"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Visualization"
13635 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Default Volume"
13640 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Change"
13645 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13648 msgid "Change Hotkey"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13652 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Action"
13659 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13663 msgid "Shortcut"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Access Filter"
13670 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13671
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13673 msgid "Repair AVI Files"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Default Caching Level"
13679 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13680
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Caching"
13685 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13686
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13688 msgid ""
13689 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13690 "access module."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13694 msgid "HTTP Proxy"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13698 msgid "Password for HTTP Proxy"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13703 msgid "Codecs / Muxers"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13707 msgid "Post-Processing Quality"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Default Server Port"
13713 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13717 msgid "Album art download policy"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13721 msgid "Add controls to the video window"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Show Fullscreen Controller"
13727 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Privacy / Network Interaction"
13733 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13734
13735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Default Encoding"
13738 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Display Settings"
13744 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Font Color"
13749 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13753 #: modules/video_output/opengl.c:174
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Effect"
13756 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Font Size"
13761 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Subtitle Languages"
13766 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Preferred Subtitle Language"
13771 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13775 msgid "Enable OSD"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13779 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13783 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Display"
13786 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13789 msgid "Enable Video"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Output module"
13795 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Video snapshots"
13801 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Folder"
13806 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13810 msgid "Format"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13815 msgid "Prefix"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13820 msgid "Sequential numbering"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Custom"
13827 msgstr "ਲੇਖਕ"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13830 msgid "Lowest latency"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13834 msgid "Low latency"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13838 #: modules/misc/win32text.c:80
13839 msgid "Normal"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13843 msgid "High latency"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13847 msgid "Higher latency"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13851 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13856 msgid "Choose"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13860 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13864 msgid ""
13865 "Press new keys for\n"
13866 "\"%@\""
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Invalid combination"
13872 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13875 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13879 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Check for Updates"
13885 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13888 msgid "Download now"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13892 msgid "Automatically check for updates"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13896 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13900 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13904 msgid "Yes"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13908 msgid "No"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13912 msgid "This version of VLC is the latest available."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13916 msgid "This version of VLC is outdated."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13920 #, c-format
13921 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13925 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13929 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13933 msgid ""
13934 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13935 "RAW)"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13939 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13943 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13947 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13951 msgid ""
13952 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13953 "MPEG TS)"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13957 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13961 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13965 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13969 msgid ""
13970 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13971 "ASF and OGG)"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13975 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13979 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13983 msgid ""
13984 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13985 "ASF, OGG and RAW)"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13989 msgid ""
13990 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13994 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13998 msgid ""
13999 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14003 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14007 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14011 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14015 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14019 msgid "MPEG Program Stream"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14023 msgid "MPEG Transport Stream"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14027 msgid "MPEG 1 Format"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14031 msgid ""
14032 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14033 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14034 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14035 "at http://yourip:8080 by default."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14039 msgid ""
14040 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14041 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14042 "generally the most compatible"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14046 msgid ""
14047 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14048 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14049 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14050 "at mms://yourip:8080 by default."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14054 msgid ""
14055 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14056 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14057 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14058 "encapsulated in HTTP)."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14062 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14066 msgid "Use this to stream to a single computer."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14070 msgid ""
14071 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14072 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14073 "address beginning with 239.255."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14077 msgid ""
14078 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14079 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14080 "but it won't work over the Internet."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14084 msgid ""
14085 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14086 "stream"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14090 msgid ""
14091 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14092 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14093 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14097 msgid "Back"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14102 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14106 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14112 msgid "More Info"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14116 msgid ""
14117 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14118 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14119 "access to more features."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14124 msgid "Stream to network"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Transcode/Save to file"
14130 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14131
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14133 msgid "Choose input"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14137 msgid "Choose here your input stream."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Select a stream"
14144 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Existing playlist item"
14149 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14150
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14152 msgid "Choose..."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14156 msgid "Partial Extract"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14160 msgid ""
14161 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14162 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14163 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14167 msgid "From"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14171 msgid "To"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14175 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14179 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Destination"
14182 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14185 msgid "Streaming method"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14189 msgid "Address of the computer to stream to."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14193 msgid "UDP Unicast"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14197 msgid "UDP Multicast"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14201 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14202 msgid "Transcode"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14206 msgid ""
14207 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14208 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14212 msgid "Transcode audio"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Transcode video"
14218 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14221 msgid ""
14222 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14223 "stream."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14227 msgid ""
14228 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14229 "stream."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14233 msgid "Encapsulation format"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14237 msgid ""
14238 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14239 "previously chosen settings all formats won't be available."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14243 msgid "Additional streaming options"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14247 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14252 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14257 msgid "SAP Announce"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14262 msgid "Local playback"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14266 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14270 msgid "Additional transcode options"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14274 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Select the file to save to"
14280 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14283 msgid ""
14284 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14285 "the receiving user as they become part of the image."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14289 msgid ""
14290 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14291 "transcoding."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14295 msgid "Summary"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14299 msgid "Encap. format"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14303 msgid "Input stream"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Save file to"
14309 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Include subtitles"
14314 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14317 msgid "No input selected"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14321 msgid ""
14322 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14323 "\n"
14324 "Choose one before going to the next page."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14328 msgid "No valid destination"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14332 msgid ""
14333 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14334 "Multicast-IP.\n"
14335 "\n"
14336 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14337 "and the help texts in this window."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14341 msgid ""
14342 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14343 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14344 "\n"
14345 "Correct your selection and try again."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Select the directory to save to"
14351 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14352
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14354 msgid "No folder selected"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14358 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14362 msgid ""
14363 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14364 "location."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14368 msgid "No file selected"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14372 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14376 msgid ""
14377 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14381 msgid "Finish"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14386 msgid "yes"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14392 msgid "no"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14396 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14404 msgid "This allows to stream on a network."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14408 msgid ""
14409 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14410 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14411 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14412 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14416 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14420 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14424 msgid ""
14425 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14426 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14427 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14428 "leave this setting to 1."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14432 msgid ""
14433 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14434 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14435 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14436 "extra interface.\n"
14437 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14438 "name will be used."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14442 msgid ""
14443 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14444 "streamed.\n"
14445 "\n"
14446 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14447 "streaming."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14453 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14454
14455 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14456 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/ncurses.c:119
14460 msgid "Filebrowser starting point"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/ncurses.c:121
14464 msgid ""
14465 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14466 "show you initially."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/ncurses.c:126
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Ncurses interface"
14472 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14473
14474 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14475 msgid "[Repeat] "
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14479 msgid "[Random] "
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14483 msgid "[Loop]"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14487 #, c-format
14488 msgid " Source   : %s"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14492 #, c-format
14493 msgid " State    : Playing %s"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14497 #, c-format
14498 msgid " State    : Stopped %s"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14502 #, c-format
14503 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14507 #, c-format
14508 msgid " State    : Buffering %s"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14512 #, c-format
14513 msgid " State    : Paused %s"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14517 #, c-format
14518 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14522 #, c-format
14523 msgid " Volume   : %i%%"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14527 #, c-format
14528 msgid " Title    : %d/%d"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14532 #, c-format
14533 msgid " Chapter  : %d/%d"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14537 #, c-format
14538 msgid " Source: <no current item> %s"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14542 msgid " [ h for help ]"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14546 msgid " Help "
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14550 #, fuzzy
14551 msgid "[Display]"
14552 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14553
14554 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14555 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14559 msgid "     i           Show/Hide info box"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14563 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14567 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14571 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14575 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14579 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14583 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14587 msgid "     c           Switch color on/off"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14591 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14595 msgid "[Global]"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14599 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14603 msgid "     s           Stop"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14607 msgid "     <space>     Pause/Play"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14611 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14615 #, fuzzy
14616 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14617 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14618
14619 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14620 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14624 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14628 #, c-format
14629 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14633 #, c-format
14634 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14638 msgid "     a           Volume Up"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14642 msgid "     z           Volume Down"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14646 #, fuzzy
14647 msgid "[Playlist]"
14648 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14651 msgid "     r           Toggle Random playing"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14655 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14659 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14663 msgid "     o           Order Playlist by title"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14667 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14671 msgid "     g           Go to the current playing item"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14675 msgid "     /           Look for an item"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14679 msgid "     A           Add an entry"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14683 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14687 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14691 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14695 #, fuzzy
14696 msgid "[Filebrowser]"
14697 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
14698
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14700 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14704 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14708 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14712 msgid "[Boxes]"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14716 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14720 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14724 #, fuzzy
14725 msgid "[Player]"
14726 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14727
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14729 #, c-format
14730 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14734 #, fuzzy
14735 msgid "[Miscellaneous]"
14736 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14739 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14743 #, fuzzy
14744 msgid " Information "
14745 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14748 #, c-format
14749 msgid "  [%s]"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14753 #, c-format
14754 msgid "      %s: %s"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14758 msgid "No item currently playing"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14762 msgid " Logs "
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14766 msgid " Browse "
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14770 msgid " Objects "
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14774 #, fuzzy
14775 msgid " Stats "
14776 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14779 #, c-format
14780 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14784 msgid " Playlist (All, one level) "
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14788 msgid " Playlist (By category) "
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14792 msgid " Playlist (Manually added) "
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14796 #, c-format
14797 msgid "Find: %s"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14801 #, fuzzy, c-format
14802 msgid "Open: %s"
14803 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14804
14805 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14806 msgid "Autoplay selected file"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14810 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14814 #, fuzzy
14815 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14816 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14817
14818 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14820 msgid "Filename"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14824 msgid "Permissions"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14828 msgid "Size"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14832 msgid "Owner"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14836 msgid "Group"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14840 msgid "00:00:00"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Add to Playlist"
14847 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14848
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14850 msgid "MRL:"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14855 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14856 msgid "Port:"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14860 msgid "Address:"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14864 msgid "unicast"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14868 msgid "multicast"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Network: "
14874 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14875
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14877 msgid "udp"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14881 msgid "udp6"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14885 msgid "rtp"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14889 msgid "rtp4"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14893 msgid "ftp"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14897 msgid "http"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14901 msgid "sout"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14905 msgid "mms"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Protocol:"
14911 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14912
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14914 msgid "Transcode:"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14920 #, fuzzy
14921 msgid "enable"
14922 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
14923
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Video:"
14927 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
14928
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Audio:"
14932 msgstr "ਆਡਿਓ"
14933
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14935 msgid "Channel:"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14939 msgid "Norm:"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14943 msgid "Size:"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14947 msgid "Frequency:"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14951 msgid "Samplerate:"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14955 msgid "Quality:"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14959 msgid "Tuner:"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14963 msgid "Sound:"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14967 msgid "MJPEG:"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Decimation:"
14973 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14976 msgid "pal"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14980 msgid "ntsc"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14984 msgid "secam"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14988 msgid "240x192"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14992 msgid "320x240"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14996 msgid "qsif"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15000 msgid "qcif"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15004 msgid "sif"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15008 msgid "cif"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15012 msgid "vga"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15016 msgid "kHz"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15020 msgid "Hz/s"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15024 msgid "mono"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15028 msgid "stereo"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15032 msgid "Camera"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Video Codec:"
15038 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15039
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15041 msgid "huffyuv"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15045 msgid "mp1v"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15049 msgid "mp2v"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15053 msgid "mp4v"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15057 msgid "H263"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15061 msgid "WMV1"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15065 msgid "WMV2"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Video Bitrate:"
15071 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Bitrate Tolerance:"
15076 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15077
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15079 msgid "Keyframe Interval:"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Audio Codec:"
15085 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Deinterlace:"
15090 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Access:"
15095 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15098 msgid "Muxer:"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15102 #, fuzzy
15103 msgid "URL:"
15104 msgstr "URL"
15105
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15107 msgid "Time To Live (TTL):"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15111 msgid "127.0.0.1"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15115 msgid "localhost"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15119 msgid "localhost.localdomain"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15123 msgid "239.0.0.42"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15127 msgid "PS"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15131 msgid "TS"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15135 msgid "MPEG1"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15139 msgid "AVI"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15143 msgid "OGG"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15147 msgid "MP4"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15151 msgid "MOV"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15155 msgid "ASF"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15159 msgid "kbits/s"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15163 msgid "alaw"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15167 msgid "ulaw"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15171 msgid "mpga"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15175 msgid "mp3"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15179 msgid "a52"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15183 msgid "vorb"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15187 msgid "bits/s"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Audio Bitrate :"
15193 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15194
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15196 msgid "SAP Announce:"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15200 msgid "SLP Announce:"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15204 msgid "Announce Channel:"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Update"
15211 msgstr "ਮਿਤੀ"
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15214 #, fuzzy
15215 msgid " Clear "
15216 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15219 #, fuzzy
15220 msgid " Save "
15221 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15224 msgid " Apply "
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15228 msgid " Cancel "
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Preference"
15234 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15235
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15237 msgid ""
15238 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15239 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15240 "org/copyleft/gpl.html)."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15244 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15248 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15252 #, c-format
15253 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15257 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15262 msgid "Preamp\n"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15267 msgid "dB"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Audio/Video"
15273 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15274
15275 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15276 msgid "Advance of audio over video:"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15280 msgid ""
15281 "A positive value means that\n"
15282 "the audio is ahead of the video"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Subtitles/Video"
15288 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15289
15290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15291 msgid "Advance of subtitles over video:"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15295 msgid ""
15296 "A positive value means that\n"
15297 "the subtitles are ahead of the video"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Speed of the subtitles:"
15303 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15304
15305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15306 msgid "Force update of this dialog's values"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15310 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15314 msgid ""
15315 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15316 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15320 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Sent bitrate"
15326 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15327
15328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Current visualization"
15331 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15332
15333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15334 msgid "A to B"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Frame by frame"
15340 msgstr "ਮਿਤੀ"
15341
15342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Take a snapshot"
15345 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15348 msgid "Menu"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Teletext on"
15354 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15355
15356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Teletext"
15360 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15361
15362 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Show playlist"
15365 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Extended settings"
15370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15371
15372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15373 msgid "Transparent"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15377 msgid "Revert to normal play speed"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Select one or multiple files"
15383 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15384
15385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15386 msgid "File names:"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Filter:"
15392 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Open subtitles file"
15397 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15398
15399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15400 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15404 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15405 msgid "DVB Type:"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15410 msgid "Transponder symbol rate"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Channels:"
15416 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15417
15418 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Selected ports:"
15421 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15422
15423 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15424 msgid ".*"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15428 msgid "Input caching:"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15432 msgid "Use VLC pace"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15436 msgid "Auto connnection"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15440 msgid "Radio device name"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Advanced Options"
15446 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15447
15448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15449 msgid "Double click to get media information"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Show the current item"
15455 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15456
15457 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Select File"
15460 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15461
15462 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Select Directory"
15465 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15468 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Set"
15474 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
15475
15476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15477 msgid "Unset"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15481 msgid "Hotkey for "
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15485 msgid "Press the new keys for "
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15489 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15494 msgid "Key: "
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Device:"
15500 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15501
15502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Input & Codecs Settings"
15505 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15508 msgid ""
15509 "If this property is blank, different values\n"
15510 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15511 "You can define a unique one or configure them \n"
15512 "individually in the advanced preferences."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15516 msgid "Configure Hotkeys"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Audio Files"
15523 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15526 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Video Files"
15529 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Playlist Files"
15535 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15538 msgid "&Apply"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15542 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15545 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15546 msgid "&Cancel"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15550 msgid "Edit Bookmarks"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15554 msgid "Bytes"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15558 msgid "Errors"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15564 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15566 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15567 msgid "&Close"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15573 #, fuzzy
15574 msgid "&Clear"
15575 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15576
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15578 msgid "Hide future errors"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Adjustments and Effects"
15584 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15585
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15587 msgid "Graphic Equalizer"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15591 msgid "Spatializer"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Audio Effects"
15597 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15598
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Video Effects"
15602 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15605 msgid "Synchronization"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15609 #, fuzzy
15610 msgid "v4l2 controls"
15611 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
15612
15613 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Go to Time"
15616 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
15617
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15619 msgid "&Go"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15623 msgid "Go to time"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15627 msgid "VLC media player "
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15631 msgid ""
15632 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15633 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15634 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15635 "platform.\n"
15636 "\n"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15640 msgid ""
15641 "This version of VLC was compiled by:\n"
15642 " "
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15646 msgid "Based on Git commit: "
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15650 msgid ""
15651 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15652 "\n"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Copyright (C) "
15658 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15661 msgid ""
15662 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15663 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15664 "create the best free software."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Authors"
15670 msgstr "ਲੇਖਕ"
15671
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15673 msgid "Thanks"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15677 #, fuzzy
15678 msgid "&Update List"
15679 msgstr "ਮਿਤੀ"
15680
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Checking for an update..."
15684 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15685
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Select a directory..."
15689 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15690
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15692 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15696 msgid "You have the latest version of VLC"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15700 msgid "An error occurred while checking for updates"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15704 msgid "Login"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15708 #, fuzzy
15709 msgid "&General"
15710 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
15711
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15713 msgid "&Extra Metadata"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15717 msgid "&Codec Details"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15721 msgid "&Statistics"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15725 msgid "&Save Metadata"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Location:"
15731 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15732
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15734 msgid "Modules tree"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15738 #, fuzzy
15739 msgid "&Save as..."
15740 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15743 msgid "Verbosity Level"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15747 #, fuzzy
15748 msgid "&Update"
15749 msgstr "ਮਿਤੀ"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Select a name for the logs file"
15754 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15755
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15757 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15761 msgid ""
15762 "Cannot write file %1:\n"
15763 "%2."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15767 #, fuzzy
15768 msgid "&File"
15769 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15772 msgid "&Disc"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15776 #, fuzzy
15777 msgid "&Network"
15778 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15781 msgid "Capture &Device"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15785 #, fuzzy
15786 msgid "&Select"
15787 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15788
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15790 msgid "&Enqueue"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15794 #, fuzzy
15795 msgid "&Play"
15796 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15797
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15800 msgid "&Stream"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15804 msgid "&Convert"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15808 msgid "&Convert / Save"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Simple"
15814 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15815
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15817 msgid "&Save"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Reset Preferences"
15823 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15826 msgid ""
15827 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15828 "Are you sure you want to continue?"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Open playlist file"
15834 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15837 msgid "Choose a filename to save playlist"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15841 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15845 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Choose subtitles file"
15851 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15854 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Media Files"
15860 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Subtitles Files"
15865 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15866
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15868 #, fuzzy
15869 msgid "All Files"
15870 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15873 msgid "Stream Output"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15877 msgid ""
15878 "Stream output string.\n"
15879 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15880 " but you can update it manually."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Save file"
15886 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15889 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15893 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15897 msgid "Day / Month / Year:"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15901 msgid "Repeat:"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15905 msgid "Repeat delay:"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15909 msgid " days"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15913 msgid "Import"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15917 msgid "Export"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15921 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15925 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Open a VLM Configuration File"
15931 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15932
15933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Privacy and Network Policies"
15936 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Privacy and Network Warning"
15941 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15942
15943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15944 msgid ""
15945 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15946 "without authorization.</p>\n"
15947 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15948 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15949 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15950 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15951 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15952 "access on the web.</p>\n"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
15956 msgid "Control menu for the player"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Paused"
15962 msgstr "ਮਿਤੀ"
15963
15964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15965 msgid "&Media"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15969 #, fuzzy
15970 msgid "&Playlist"
15971 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15974 msgid "&Tools"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15978 #, fuzzy
15979 msgid "&Audio"
15980 msgstr "ਆਡਿਓ"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15983 #, fuzzy
15984 msgid "&Video"
15985 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15988 #, fuzzy
15989 msgid "&Playback"
15990 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15993 msgid "&Help"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15997 #, fuzzy
15998 msgid "&Open File..."
15999 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Open &Disc..."
16004 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16005
16006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Open &Network..."
16009 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16012 msgid "Open &Capture Device..."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16016 msgid "&Streaming..."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16020 msgid "Conve&rt / Save..."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16024 msgid "&Quit"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Show Playlist"
16030 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16031
16032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Undock from Interface"
16035 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Ctrl+U"
16040 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Ctrl+L"
16045 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Add Interfaces"
16050 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16053 msgid "Minimal View..."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Ctrl+H"
16059 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16060
16061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16064 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16065
16066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Advanced Controls"
16069 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16070
16071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16072 msgid "Visualizations selector"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Audio &Track"
16078 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Audio &Device"
16083 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Audio &Channels"
16088 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16091 msgid "&Equalizer"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16095 #, fuzzy
16096 msgid "&Visualizations"
16097 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Video &Track"
16102 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16105 #, fuzzy
16106 msgid "&Subtitles Track"
16107 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Load File..."
16112 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Toggle &Fullscreen"
16117 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16120 msgid "&Zoom"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16124 #, fuzzy
16125 msgid "&Deinterlace"
16126 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16129 #, fuzzy
16130 msgid "&Aspect Ratio"
16131 msgstr "ਆਡਿਓ"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16134 #, fuzzy
16135 msgid "&Crop"
16136 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16139 msgid "Always &On Top"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16143 msgid "&Bookmarks"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16147 #, fuzzy
16148 msgid "&Title"
16149 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16152 #, fuzzy
16153 msgid "&Chapter"
16154 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16157 msgid "&Program"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16161 msgid "&Navigation"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16165 msgid "Help..."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Check for Updates..."
16171 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16174 msgid "Tools"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16178 msgid "Leave Fullscreen"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16182 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16186 msgid "Show VLC media player"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16190 msgid "&Open Media"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16194 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16198 msgid ""
16199 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16200 "preferences dialog."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16204 msgid "Systray icon"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16208 msgid ""
16209 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16210 "basic actions."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16214 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16218 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16222 msgid "Show playing item name in window title"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16226 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16230 msgid "Path to use in openfile dialog"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16234 msgid "Show notification popup on track change"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16238 msgid ""
16239 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16240 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Advanced options"
16246 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
16247
16248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16251 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16254 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16258 msgid ""
16259 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16260 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16261 "extensions."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16265 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16269 msgid "Activate the updates availability notification"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16273 msgid ""
16274 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16275 "once every two weeks."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16279 msgid "Number of days between two update checks"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16283 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16287 msgid ""
16288 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16289 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16293 msgid "Automatically save the volume on exit"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16297 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16301 msgid "Ask for network policy at start"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16305 msgid "Define the colors of the volume slider "
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16309 msgid ""
16310 "Define the colors of the volume slider\n"
16311 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16312 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16313 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16317 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16321 msgid "Selection of the starting mode and look "
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16325 msgid ""
16326 "Start VLC with:\n"
16327 " - normal mode\n"
16328 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16329 " - minimal mode with limited controls"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16333 msgid "Classic look"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16337 msgid "Complete look with information area"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16341 msgid "Minimal look with no menus"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Qt interface"
16347 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16348
16349 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16350 msgid "Preset"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Capture mode"
16356 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Select the capture device type"
16361 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16364 msgid "Card Selection"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16368 msgid "Options"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16372 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Advanced options..."
16378 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Disc Selection"
16383 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16386 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Disc device"
16392 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16395 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Starting Position"
16401 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16402
16403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Audio and Subtitles"
16406 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16409 msgid "Choose one or more media file to open"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Add a subtitles file"
16415 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16416
16417 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16420 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16421
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16423 msgid "Alignment:"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Select the subtitles file"
16429 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Network Protocol"
16434 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Select the protocol for the URL."
16439 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Protocol"
16444 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Select the port used"
16449 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16452 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16456 msgid "Show extended options"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16460 msgid "Show &amp;more options"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16464 msgid "Change the caching for the media"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16468 msgid "Start Time"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16472 msgid "Change the start time for the media"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16476 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16480 msgid "Extra media"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Select the file"
16486 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16489 msgid "Customize"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16493 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16497 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16498 msgid "Podcast URLs list"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16502 msgid "Outputs"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16506 msgid "Play locally"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16510 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16514 msgid "Prefer UDP over RTP"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16518 msgid "Mount Point"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16522 msgid "Login:pass:"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16526 msgid "Profile"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16530 msgid "Encapsulation"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Video codec"
16536 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Audio codec"
16541 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16544 msgid "Overlay subtitles on the video"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16548 msgid "Group name"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16552 msgid "Stream all elementary streams"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16556 msgid "Generated stream output string"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Default volume"
16562 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16565 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16569 msgid "Save volume on exit"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Preferred audio language"
16575 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16576
16577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16578 msgid "last.fm"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16582 msgid "Enable last.fm submission"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Disc Devices"
16588 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Default disc device"
16593 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16596 msgid "Server default port"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Default caching level"
16602 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16605 msgid "Post-Processing quality"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16609 msgid "Repair AVI files"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16613 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Interface Type"
16619 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16620
16621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Native"
16624 msgstr "ਮਿਤੀ"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16627 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Display mode"
16633 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Integrate video in interface"
16638 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16642 msgid "Skins"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Skin file"
16648 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Instances"
16653 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16656 msgid "Allow only one instance"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16660 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16664 #, fuzzy
16665 msgid "File associations:"
16666 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16669 msgid "Association Setup"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16673 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16677 msgid "Activate update notifier"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16681 msgid ""
16682 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Subtitles Language"
16688 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Preferred subtitles language"
16693 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16694
16695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Default encoding"
16698 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16699
16700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Font color"
16703 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16706 msgid "Output"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16710 msgid "Accelerated video output"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16714 msgid "DirectX"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Display device"
16720 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16721
16722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16723 msgid "Enable wallpaper mode"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Edit settings"
16729 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Control"
16734 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16737 msgid "Run manually"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16741 msgid "Setup schedule"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16745 msgid "Run on schedule"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16749 msgid "Status"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16753 msgid "P/P"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16757 msgid "Prev"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Add Input"
16763 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Edit Input"
16768 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Clear List"
16773 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16776 msgid "Transform"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16780 msgid "Sharpen"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16784 msgid "Sigma"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16788 msgid "Image adjust"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16792 msgid "Brightness threshold"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16796 msgid "Color fun"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16800 msgid "Color extraction"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16804 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16805 msgid "Color threshold"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16809 msgid "Similarity"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16813 msgid "Synchronize top and bottom"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16817 msgid "Synchronize left and right"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16821 msgid "Geometry"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16825 msgid "Puzzle game"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16829 msgid "Black slot"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16835 msgid "Columns"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16841 msgid "Rows"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Rotate"
16847 msgstr "ਮਿਤੀ"
16848
16849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16850 msgid "Angle"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16854 msgid "Image modification"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16858 msgid "Water effect"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16862 #: modules/video_filter/noise.c:54
16863 msgid "Noise"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16867 msgid "Motion detect"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16871 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16872 msgid "Motion blur"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16876 msgid "Factor"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16880 msgid "Cartoon"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16884 msgid "Vout/Overlay"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16888 msgid "Wall"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16892 msgid "Add text"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16896 msgid "Panoramix"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16900 msgid "Clone"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16904 msgid "Number of clones"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16909 msgid "Logo"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16913 msgid "Add logo"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16918 msgid "Transparency"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16922 msgid "Logo erase"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16926 msgid "Mask"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Advanced video filter controls"
16932 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Subpicture filters"
16937 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Video filters"
16942 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Vout filters"
16947 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16950 msgid "Reset"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16954 msgid "VLM configurator"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Media Manager Edition"
16960 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16963 msgid "Name:"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16967 msgid "Input:"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Select Input"
16973 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Output:"
16978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Select Output"
16983 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Time Control"
16988 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16989
16990 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Mux Control"
16993 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16994
16995 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16996 msgid "Loop"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17000 msgid "Media Manager List"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Open a skin file"
17006 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17007
17008 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17009 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Open playlist"
17015 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17016
17017 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17018 msgid ""
17019 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17020 "xspf"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Save playlist"
17026 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17027
17028 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17029 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Skin to use"
17035 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17036
17037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17038 msgid "Path to the skin to use."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17042 msgid "Config of last used skin"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17046 msgid ""
17047 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17048 "automatically, do not touch it."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17052 msgid "Show a systray icon for VLC"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17057 msgid "Show VLC on the taskbar"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17061 msgid "Enable transparency effects"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17065 msgid ""
17066 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17067 "when moving windows does not behave correctly."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Use a skinned playlist"
17074 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17075
17076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Skinnable Interface"
17079 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17080
17081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17082 msgid "Skins loader demux"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Select skin"
17088 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17089
17090 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Open skin..."
17093 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17094
17095 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17096 #, fuzzy
17097 msgid ""
17098 "\n"
17099 "(WinCE interface)\n"
17100 "\n"
17101 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17102
17103 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17104 msgid ""
17105 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17106 "\n"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17110 msgid "Compiled by "
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17114 msgid "Compiler: "
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17118 msgid ""
17119 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17120 "http://www.videolan.org/"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17124 msgid "Open:"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17128 msgid ""
17129 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17130 "targets:"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Choose directory"
17136 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
17137
17138 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17139 msgid "Choose file"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Embed video in interface"
17145 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17146
17147 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17148 msgid ""
17149 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17150 "window."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17154 #, fuzzy
17155 msgid "WinCE interface module"
17156 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17157
17158 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17159 msgid "WinCE dialogs provider"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17163 msgid "Folder meta data"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17167 msgid "Blues"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17171 msgid "Classic rock"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Country"
17177 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17178
17179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17180 msgid "Disco"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17184 msgid "Funk"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17188 msgid "Grunge"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17192 msgid "Hip-Hop"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17196 msgid "Jazz"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17200 msgid "Metal"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17204 msgid "New Age"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17208 msgid "Oldies"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17212 msgid "Other"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17216 msgid "R&B"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17220 msgid "Rap"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17224 msgid "Industrial"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17228 msgid "Alternative"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17232 msgid "Death metal"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17236 msgid "Pranks"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17240 msgid "Soundtrack"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17244 msgid "Euro-Techno"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17248 msgid "Ambient"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17252 msgid "Trip-Hop"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17256 msgid "Vocal"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17260 msgid "Jazz+Funk"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17264 msgid "Fusion"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17268 msgid "Trance"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17272 msgid "Instrumental"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17276 msgid "Acid"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17280 msgid "House"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17284 msgid "Game"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17288 msgid "Sound clip"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17292 msgid "Gospel"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Alternative rock"
17298 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17299
17300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17301 msgid "Soul"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17305 msgid "Punk"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17309 msgid "Space"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17313 msgid "Meditative"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17317 msgid "Instrumental pop"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17321 msgid "Instrumental rock"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17325 msgid "Ethnic"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17329 msgid "Gothic"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17333 msgid "Darkwave"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17337 msgid "Techno-Industrial"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17341 msgid "Electronic"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17345 msgid "Pop-Folk"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17349 msgid "Eurodance"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17353 msgid "Dream"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17357 msgid "Southern rock"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Comedy"
17363 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
17364
17365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17366 msgid "Cult"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17370 msgid "Gangsta"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17374 msgid "Top 40"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17378 msgid "Christian rap"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17382 msgid "Pop/funk"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17386 msgid "Jungle"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17390 msgid "Native American"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Cabaret"
17396 msgstr "ਮਿਤੀ"
17397
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17399 msgid "New wave"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Rave"
17405 msgstr "ਮਿਤੀ"
17406
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17408 msgid "Showtunes"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Trailer"
17414 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
17415
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17417 msgid "Lo-Fi"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17421 msgid "Tribal"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17425 msgid "Acid punk"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17429 msgid "Acid jazz"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Polka"
17435 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17436
17437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17438 msgid "Retro"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17442 msgid "Musical"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17446 msgid "Rock & roll"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17450 msgid "Hard rock"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17454 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17458 msgid "MusicBrainz"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17462 msgid "MusicBrainz meta data"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17466 msgid "The username of your last.fm account"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17470 msgid "The password of your last.fm account"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Audioscrobbler"
17476 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17477
17478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17479 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17483 msgid "Last.fm username not set"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17487 msgid ""
17488 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17489 "VLC.\n"
17490 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17494 msgid "last.fm: Authentication failed"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17498 msgid ""
17499 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17500 "relaunch VLC."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17504 msgid "Dummy image chroma format"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17508 msgid ""
17509 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17510 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17514 msgid "Save raw codec data"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17518 msgid ""
17519 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17520 "main options."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17524 msgid ""
17525 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17526 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17527 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Dummy interface function"
17533 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17534
17535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Dummy Interface"
17538 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17539
17540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17541 msgid "Dummy access function"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17545 msgid "Dummy demux function"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17549 msgid "Dummy decoder"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17553 msgid "Dummy decoder function"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17557 msgid "Dummy encoder function"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17561 msgid "Dummy audio output function"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17565 msgid "Dummy video output function"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17569 msgid "Dummy Video output"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17573 msgid "Dummy font renderer function"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17577 msgid "Filename for the font you want to use"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17581 msgid "Font size in pixels"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17585 msgid ""
17586 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17587 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17588 "font size."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17592 msgid ""
17593 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17594 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17598 msgid "Text default color"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17602 msgid ""
17603 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17604 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17605 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17606 "(red + green), #FFFFFF = white"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17610 msgid "Relative font size"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17614 msgid ""
17615 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17616 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17620 msgid "Smaller"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17624 msgid "Small"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Large"
17630 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
17631
17632 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17633 msgid "Larger"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/misc/freetype.c:133
17637 msgid "Use YUVP renderer"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/misc/freetype.c:134
17641 msgid ""
17642 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17643 "you want to encode into DVB subtitles"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/misc/freetype.c:136
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Font Effect"
17649 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17650
17651 #: modules/misc/freetype.c:137
17652 msgid ""
17653 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17654 "readability."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/misc/freetype.c:146
17658 msgid "Background"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/misc/freetype.c:146
17662 msgid "Outline"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/misc/freetype.c:146
17666 msgid "Fat Outline"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17670 msgid "Text renderer"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/misc/freetype.c:159
17674 msgid "Freetype2 font renderer"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/misc/gnutls.c:78
17678 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/misc/gnutls.c:80
17682 msgid ""
17683 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17684 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/misc/gnutls.c:83
17688 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/misc/gnutls.c:85
17692 msgid ""
17693 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/misc/gnutls.c:90
17697 msgid "GnuTLS transport layer security"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/misc/gnutls.c:100
17701 msgid "GnuTLS server"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17705 msgid "Gtk+ GUI helper"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/misc/inhibit.c:66
17709 msgid "Power Management Inhibitor"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/misc/logger.c:125
17713 msgid "Log format"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/misc/logger.c:127
17717 msgid ""
17718 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17719 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/misc/logger.c:131
17723 msgid ""
17724 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17725 "\"."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/misc/logger.c:136
17729 msgid "Logging"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/misc/logger.c:137
17733 msgid "File logging"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/logger.c:143
17737 msgid "Log filename"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/logger.c:143
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Specify the log filename."
17743 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17744
17745 #: modules/misc/logger.c:149
17746 msgid "RRD output file"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/logger.c:150
17750 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Lua interface"
17756 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17757
17758 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17759 msgid "Lua interface module to load"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Lua interface configuration"
17765 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17766
17767 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17768 msgid ""
17769 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17770 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17774 msgid "Lua Art"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17778 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Lua Playlist"
17784 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17785
17786 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17787 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Lua Interface Module"
17793 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17794
17795 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17796 msgid "AltiVec memcpy"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17800 msgid "libc memcpy"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17804 msgid "3D Now! memcpy"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17808 msgid "MMX memcpy"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17812 msgid "MMX EXT memcpy"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17816 msgid "Growl Notification Plugin"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Now playing"
17822 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17823
17824 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17825 msgid "Server"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17829 msgid ""
17830 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17831 "notifications are sent locally."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17835 msgid "Growl password on the Growl server."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17839 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17843 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17847 msgid "Title format string"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17851 msgid ""
17852 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17853 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17857 #, fuzzy
17858 msgid "MSN Now-Playing"
17859 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17860
17861 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17862 msgid "Timeout (ms)"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17866 msgid "How long the notification will be displayed "
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17870 msgid "Notify"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17874 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17878 msgid ""
17879 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17880 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17881 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17882 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17883 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17884 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17885 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17889 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17893 msgid "Flip vertical position"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17897 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17901 msgid "Vertical offset"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17905 msgid ""
17906 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17907 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17911 msgid "Shadow offset"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17915 msgid ""
17916 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17920 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17924 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17928 #, fuzzy
17929 msgid "XOSD interface"
17930 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17931
17932 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17933 #, fuzzy
17934 msgid "OSD configuration importer"
17935 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17936
17937 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17938 #, fuzzy
17939 msgid "XML OSD configuration importer"
17940 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17941
17942 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17943 msgid "M3U playlist exporter"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Old playlist exporter"
17949 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17950
17951 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17952 #, fuzzy
17953 msgid "XSPF playlist export"
17954 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17955
17956 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17957 msgid "HAL devices detection"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17961 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17965 msgid ""
17966 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17967 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17971 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17975 #, fuzzy
17976 msgid "video"
17977 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
17978
17979 #: modules/misc/quartztext.c:85
17980 msgid "Mac Text renderer"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/misc/quartztext.c:86
17984 msgid "Quartz font renderer"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/misc/rtsp.c:62
17988 msgid "RTSP host address"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/misc/rtsp.c:64
17992 msgid ""
17993 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17994 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17995 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17996 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/misc/rtsp.c:69
18000 msgid "Maximum number of connections"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/rtsp.c:70
18004 msgid ""
18005 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18006 "0 means no limit."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/misc/rtsp.c:73
18010 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/misc/rtsp.c:75
18014 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/rtsp.c:77
18018 msgid ""
18019 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18020 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18021 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18022 "The default is 5."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/misc/rtsp.c:83
18026 msgid "RTSP VoD"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/misc/rtsp.c:84
18030 msgid "RTSP VoD server"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/misc/screensaver.c:88
18034 msgid "X Screensaver disabler"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Stats"
18040 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18041
18042 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Stats encoder function"
18045 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18046
18047 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Stats decoder"
18050 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18051
18052 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Stats decoder function"
18055 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18056
18057 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Stats demux"
18060 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18061
18062 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18063 msgid "Stats demux function"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Stats video output"
18069 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18070
18071 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Stats video output function"
18074 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18075
18076 #: modules/misc/svg.c:70
18077 #, fuzzy
18078 msgid "SVG template file"
18079 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18080
18081 #: modules/misc/svg.c:71
18082 msgid ""
18083 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18087 msgid "C module that does nothing"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Miscellaneous stress tests"
18093 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
18094
18095 #: modules/misc/win32text.c:93
18096 msgid "Win32 font renderer"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18100 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18104 msgid "Simple XML Parser"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/mux/asf.c:53
18108 msgid "Title to put in ASF comments."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/mux/asf.c:55
18112 msgid "Author to put in ASF comments."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/mux/asf.c:57
18116 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/mux/asf.c:58
18120 msgid "Comment"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/mux/asf.c:59
18124 msgid "Comment to put in ASF comments."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/mux/asf.c:61
18128 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/mux/asf.c:62
18132 msgid "Packet Size"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/mux/asf.c:63
18136 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/mux/asf.c:64
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Bitrate override"
18142 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18143
18144 #: modules/mux/asf.c:65
18145 msgid ""
18146 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18147 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18148 "in bytes"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/mux/asf.c:69
18152 msgid "ASF muxer"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/mux/asf.c:557
18156 msgid "Unknown Video"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/mux/avi.c:47
18160 msgid "AVI muxer"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/mux/dummy.c:45
18164 msgid "Dummy/Raw muxer"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/mux/mp4.c:48
18168 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/mux/mp4.c:50
18172 msgid ""
18173 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18174 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18175 "downloading."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/mux/mp4.c:60
18179 msgid "MP4/MOV muxer"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18183 msgid "DTS delay (ms)"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18187 msgid ""
18188 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18189 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18190 "inside the client decoder."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18194 msgid "PES maximum size"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18198 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18202 msgid "PS muxer"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Video PID"
18208 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18209
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18211 msgid ""
18212 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18213 "the video."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Audio PID"
18219 msgstr "ਆਡਿਓ"
18220
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18222 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18226 msgid "SPU PID"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18230 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18234 msgid "PMT PID"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18238 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18242 msgid "TS ID"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18246 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18250 msgid "NET ID"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18254 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18258 msgid "PMT Program numbers"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18262 msgid ""
18263 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18264 "to be enabled."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18268 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18272 msgid ""
18273 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18274 "be enabled."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18278 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18282 msgid ""
18283 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18284 "be enabled."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18288 msgid "Set PID to ID of ES"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18292 msgid ""
18293 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18294 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Data alignment"
18300 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18301
18302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18303 msgid ""
18304 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18305 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18309 msgid "Shaping delay (ms)"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18313 msgid ""
18314 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18315 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18316 "especially for reference frames."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18320 msgid "Use keyframes"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18324 msgid ""
18325 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18326 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18327 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18328 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18329 "the biggest frames in the stream."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18333 msgid "PCR delay (ms)"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18337 msgid ""
18338 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18339 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18343 msgid "Minimum B (deprecated)"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18347 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18351 msgid "Maximum B (deprecated)"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18355 msgid ""
18356 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18357 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18358 "inside the client decoder."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18362 msgid "Crypt audio"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18366 msgid "Crypt audio using CSA"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18370 msgid "Crypt video"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18374 msgid "Crypt video using CSA"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18378 msgid "CSA Key"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18382 msgid ""
18383 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18387 msgid "CSA Key in use"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18391 msgid ""
18392 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18393 "second/2 one."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18397 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18401 msgid ""
18402 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18403 "header from the value before encrypting."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18407 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18411 msgid "Multipart JPEG muxer"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/mux/ogg.c:52
18415 msgid "Ogg/OGM muxer"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/mux/wav.c:46
18419 msgid "WAV muxer"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/packetizer/copy.c:47
18423 msgid "Copy packetizer"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/packetizer/h264.c:53
18427 msgid "H.264 video packetizer"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18431 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18435 msgid "MPEG4 video packetizer"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18439 msgid "Sync on Intra Frame"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18443 msgid ""
18444 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18445 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18449 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18453 msgid "VC-1 packetizer"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18457 msgid "Bonjour services"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18461 msgid "Bonjour"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18465 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18466 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18467 msgid "Devices"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18471 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18475 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Podcasts"
18478 msgstr "ਮਿਤੀ"
18479
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18481 msgid "SAP multicast address"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18485 msgid ""
18486 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18487 "However, you can specify a specific address."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18491 msgid "IPv4 SAP"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18495 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18499 msgid "IPv6 SAP"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18503 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18507 msgid "IPv6 SAP scope"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18511 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18515 msgid "SAP timeout (seconds)"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18519 msgid ""
18520 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18524 msgid "Try to parse the announce"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18528 msgid ""
18529 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18530 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18534 msgid "SAP Strict mode"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18538 msgid ""
18539 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18540 "announcements."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18544 msgid "Use SAP cache"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18548 msgid ""
18549 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18550 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18554 msgid ""
18555 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18556 "announcements."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18560 msgid "SAP Announcements"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18564 #, fuzzy
18565 msgid "SDP Descriptions parser"
18566 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18567
18568 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18569 msgid "Session"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18573 msgid "Tool"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18577 msgid "User"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18581 msgid "Les Guignols"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18585 msgid "Canal +"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18589 msgid "Shoutcast Radio"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18593 msgid "Shoutcast TV"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18597 msgid "Freebox TV"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18601 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18602 msgid "French TV"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18606 msgid "Shoutcast radio listings"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18610 msgid "Shoutcast TV listings"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18614 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18618 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18622 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Autodel"
18628 msgstr "ਲੇਖਕ"
18629
18630 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18631 msgid "Automatically add/delete input streams"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18635 msgid ""
18636 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18637 "this stream later."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18641 msgid ""
18642 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18643 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18644 "need to raise caching values."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18648 msgid "ID Offset"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18652 msgid ""
18653 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18654 "IDs bridge_in will register."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18658 msgid "Bridge"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18662 msgid "Bridge stream output"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18666 msgid "Bridge out"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18670 msgid "Bridge in"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/description.c:54
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Description stream output"
18676 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18677
18678 #: modules/stream_out/display.c:42
18679 msgid "Enable/disable audio rendering."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/stream_out/display.c:44
18683 msgid "Enable/disable video rendering."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/stream_out/display.c:46
18687 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/stream_out/display.c:55
18691 msgid "Display stream output"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18695 msgid "Duplicate stream output"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18699 msgid "Output access method"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/stream_out/es.c:43
18703 msgid "This is the default output access method that will be used."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/stream_out/es.c:45
18707 msgid "Audio output access method"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/stream_out/es.c:47
18711 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/stream_out/es.c:48
18715 msgid "Video output access method"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/stream_out/es.c:50
18719 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18723 msgid "Output muxer"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/stream_out/es.c:54
18727 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/stream_out/es.c:55
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Audio output muxer"
18733 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18734
18735 #: modules/stream_out/es.c:57
18736 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/stream_out/es.c:58
18740 msgid "Video output muxer"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/stream_out/es.c:60
18744 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/stream_out/es.c:62
18748 msgid "Output URL"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/stream_out/es.c:64
18752 msgid "This is the default output URI."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/stream_out/es.c:65
18756 msgid "Audio output URL"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/stream_out/es.c:67
18760 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/stream_out/es.c:68
18764 msgid "Video output URL"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/stream_out/es.c:70
18768 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/stream_out/es.c:79
18772 msgid "Elementary stream output"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18776 #, c-format
18777 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/stream_out/gather.c:44
18781 msgid "Gathering stream output"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18785 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18789 msgid "Sample aspect ratio"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18793 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Video filter"
18799 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18800
18801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18802 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18806 msgid "Image chroma"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18810 msgid ""
18811 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18812 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18816 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18820 #: modules/video_filter/rss.c:142
18821 msgid "X offset"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18825 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18829 #: modules/video_filter/rss.c:144
18830 msgid "Y offset"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18834 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18838 msgid "Mosaic bridge"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18842 msgid "Mosaic bridge stream output"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18846 msgid "This is the output URL that will be used."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18850 #, fuzzy
18851 msgid "SDP"
18852 msgstr "SAP"
18853
18854 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18855 msgid ""
18856 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18857 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18858 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18859 "SDP to be announced via SAP."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18863 msgid "SAP announcing"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18867 msgid "Announce this session with SAP."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18871 msgid "Muxer"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18875 msgid ""
18876 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18877 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18881 msgid "Session name"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18885 msgid ""
18886 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18887 "Descriptor)."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Session description"
18893 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18894
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18896 msgid ""
18897 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18898 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18902 msgid "Session URL"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18906 msgid ""
18907 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18908 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18909 "(Session Descriptor)."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Session email"
18915 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18916
18917 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18918 msgid ""
18919 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18920 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18924 msgid "Session phone number"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18928 msgid ""
18929 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18930 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18934 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Audio port"
18940 msgstr "ਆਡਿਓ"
18941
18942 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18943 msgid ""
18944 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Video port"
18950 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18951
18952 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18953 msgid ""
18954 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18958 msgid ""
18959 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18960 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18961 "in default)."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18965 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18969 msgid ""
18970 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18971 "packets."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18975 msgid "Transport protocol"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18979 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18983 msgid ""
18984 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18985 "master shared secret key."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18989 msgid "MP4A LATM"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18993 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18997 msgid "RTP stream output"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/standard.c:47
19001 msgid "Output method to use for the stream."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/stream_out/standard.c:50
19005 msgid "Muxer to use for the stream."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/stream_out/standard.c:51
19009 msgid "Output destination"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/standard.c:53
19013 msgid ""
19014 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/standard.c:54
19018 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/standard.c:56
19022 msgid ""
19023 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19024 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/standard.c:58
19028 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/standard.c:60
19032 msgid ""
19033 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19034 "overrides this"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/standard.c:67
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Session groupname"
19040 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19041
19042 #: modules/stream_out/standard.c:69
19043 msgid ""
19044 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19045 "if you choose to use SAP."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/stream_out/standard.c:101
19049 msgid "Standard stream output"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Files"
19055 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19056
19057 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19058 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19062 msgid "Sizes"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19066 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19070 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19074 msgid "Command UDP port"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19078 msgid "UDP port to listen to for commands."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19082 msgid "Command"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19086 msgid "Initial command to execute."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19090 msgid "GOP size"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19094 msgid "Number of P frames between two I frames."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19098 msgid "Quantizer scale"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19102 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Mute audio"
19108 msgstr "ਆਡਿਓ"
19109
19110 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19111 msgid "Mute audio when command is not 0."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19115 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Video encoder"
19121 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19122
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19124 msgid ""
19125 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19126 "options)."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19130 msgid "Destination video codec"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19134 msgid "This is the video codec that will be used."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Video bitrate"
19140 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19141
19142 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19143 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Video scaling"
19149 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19150
19151 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19152 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19156 msgid "Video frame-rate"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19160 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19164 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19168 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19172 msgid "Maximum video width"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19176 msgid "Maximum output video width."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19180 msgid "Maximum video height"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19184 msgid "Maximum output video height."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19188 msgid ""
19189 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19190 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Audio encoder"
19196 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19197
19198 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19199 msgid ""
19200 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19201 "options)."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19205 msgid "Destination audio codec"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19209 msgid "This is the audio codec that will be used."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Audio bitrate"
19215 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19216
19217 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19218 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19222 msgid ""
19223 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Audio channels"
19229 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19230
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19232 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Audio filter"
19238 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19239
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19241 msgid ""
19242 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19243 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Subtitles encoder"
19249 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19250
19251 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19252 msgid ""
19253 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19254 "options)."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19258 msgid "Destination subtitles codec"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19262 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19266 msgid ""
19267 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19268 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19269 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19270 "of subpicture modules"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19274 msgid "OSD menu"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19278 msgid ""
19279 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19283 msgid "Number of threads"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19287 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19291 msgid "High priority"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19295 msgid ""
19296 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19300 msgid "Synchronise on audio track"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19304 msgid ""
19305 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19306 "on the audio track."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19310 msgid ""
19311 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19312 "rate."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19316 msgid "Transcode stream output"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Overlays/Subtitles"
19322 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19323
19324 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19325 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19329 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19330 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19331 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19332 msgid "Conversions from "
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19336 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19340 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19344 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19348 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19349 msgid "MMX conversions from "
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19353 msgid "SSE2 conversions from "
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19357 msgid "AltiVec conversions from "
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19361 msgid ""
19362 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19363 "threshold value will be the brighness defined below."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19367 msgid "Image contrast (0-2)"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19371 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19375 msgid "Image hue (0-360)"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19379 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19383 msgid "Image saturation (0-3)"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19387 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19391 msgid "Image brightness (0-2)"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19395 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19399 msgid "Image gamma (0-10)"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19403 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Image properties filter"
19409 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19410
19411 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19412 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19416 msgid "Transparency mask"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19420 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Alpha mask video filter"
19426 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19427
19428 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Alpha mask"
19431 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19432
19433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19434 msgid ""
19435 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19436 "your computer.\n"
19437 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19438 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19439 "\n"
19440 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19441 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19442 "\n"
19443 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19444 "where to get the required parts.\n"
19445 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19446 "in live action."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19450 msgid "Save Debug Frames"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19454 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19458 msgid "Debug Frame Folder"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19462 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19466 msgid "Extracted Image Width"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19470 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19474 msgid "Extracted Image Height"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19478 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19482 msgid "Color when paused"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19486 msgid ""
19487 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19488 "another beer?)"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Pause-Red"
19494 msgstr "ਮਿਤੀ"
19495
19496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19497 msgid "Red component of the pause color"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Pause-Green"
19503 msgstr "ਮਿਤੀ"
19504
19505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19506 msgid "Green component of the pause color"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Pause-Blue"
19512 msgstr "ਮਿਤੀ"
19513
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19515 msgid "Blue component of the pause color"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19519 msgid "Pause-Fadesteps"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19523 msgid ""
19524 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19528 msgid "End-Red"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19532 msgid "Red component of the shutdown color"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19536 msgid "End-Green"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19540 msgid "Green component of the shutdown color"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19544 msgid "End-Blue"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19548 msgid "Blue component of the shutdown color"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19552 msgid "End-Fadesteps"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19556 msgid ""
19557 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19558 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19562 msgid "Use Software White adjust"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19566 msgid ""
19567 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19571 #, fuzzy
19572 msgid "White Red"
19573 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19574
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19576 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19580 #, fuzzy
19581 msgid "White Green"
19582 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19583
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19585 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19589 #, fuzzy
19590 msgid "White Blue"
19591 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19592
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19594 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19598 msgid "Serial Port/Device"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19602 msgid ""
19603 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19604 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19608 msgid "Edge Weightning"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19612 msgid ""
19613 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19614 "the frame."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19618 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19622 msgid "Darkness Limit"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19626 msgid ""
19627 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19628 "than one for letterboxed videos."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19632 msgid "Hue windowing"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19637 msgid "Used for statistics."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19641 msgid "Sat windowing"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19645 msgid "Filter length (ms)"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19649 msgid ""
19650 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Filter threshold"
19656 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19657
19658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19659 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19663 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19667 msgid "Filter Smoothness"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Filter mode"
19673 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19674
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19676 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19680 #, fuzzy
19681 msgid "No Filtering"
19682 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19683
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Combined"
19687 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19688
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19690 msgid "Percent"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Frame delay"
19696 msgstr "ਮਿਤੀ"
19697
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19699 msgid ""
19700 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19701 "20ms should do the trick."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19705 msgid "Channel summary"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19709 msgid "Channel left"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19713 msgid "Channel right"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Channel top"
19719 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19720
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19722 msgid "Channel bottom"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19726 msgid ""
19727 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19731 msgid "disabled"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19735 msgid "summary"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19739 #, fuzzy
19740 msgid "left"
19741 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19742
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19744 #, fuzzy
19745 msgid "right"
19746 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19747
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19749 msgid "top"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19753 msgid "bottom"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Summary gradient"
19759 msgstr "ਲੇਖਕ"
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Left gradient"
19764 msgstr "ਲੇਖਕ"
19765
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Right gradient"
19769 msgstr "ਲੇਖਕ"
19770
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Top gradient"
19774 msgstr "ਲੇਖਕ"
19775
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Bottom gradient"
19779 msgstr "ਲੇਖਕ"
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19782 msgid ""
19783 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19787 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19791 msgid ""
19792 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19793 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19797 msgid "Use built-in AtmoLight"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19801 msgid ""
19802 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19803 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19807 msgid "AtmoLight Filter"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19811 msgid "AtmoLight"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19815 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19819 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19823 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19827 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19831 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19835 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19839 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19843 msgid "Change gradients"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19847 msgid "Number of time to blend"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19851 msgid "The number of time the blend will be performed"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19855 msgid "Alpha of the blended image"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19859 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19863 msgid "Image to be blended onto"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19867 msgid "The image which will be used to blend onto"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19871 msgid "Chroma for the base image"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19875 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19879 msgid "Image which will be blended."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19883 msgid "The image blended onto the base image"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19887 msgid "Chroma for the blend image"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19891 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19895 msgid "Blending benchmark filter"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19899 msgid "blendbench"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19903 msgid "Benchmarking"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19907 msgid "Base image"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19911 msgid "Blend image"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_filter/blend.c:100
19915 msgid "Video pictures blending"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19919 msgid ""
19920 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19921 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19922 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19923 "default)."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Bluescreen U value"
19929 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19930
19931 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19932 msgid ""
19933 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19934 "Defaults to 120 for blue."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Bluescreen V value"
19940 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19941
19942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19943 msgid ""
19944 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19945 "Defaults to 90 for blue."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Bluescreen U tolerance"
19951 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19952
19953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19954 msgid ""
19955 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19956 "value between 10 and 20 seems sensible."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Bluescreen V tolerance"
19962 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19963
19964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19965 msgid ""
19966 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19967 "value between 10 and 20 seems sensible."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Bluescreen video filter"
19973 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19974
19975 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Bluescreen"
19978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19979
19980 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19981 #: modules/video_output/image.c:56
19982 msgid "Image width"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19986 #: modules/video_output/image.c:61
19987 msgid "Image height"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19991 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19995 msgid "Automatically resize and padd a video"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/chain.c:43
19999 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/clone.c:59
20003 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/clone.c:62
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Video output modules"
20009 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20010
20011 #: modules/video_filter/clone.c:63
20012 msgid ""
20013 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20014 "separated list of modules."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/clone.c:69
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Clone video filter"
20020 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20021
20022 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20023 msgid ""
20024 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20025 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20026 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20027 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20031 msgid "Color threshold filter"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20035 msgid "Saturaton threshold"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20039 msgid "Similarity threshold"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/crop.c:73
20043 msgid "Crop geometry (pixels)"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_filter/crop.c:74
20047 msgid ""
20048 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20049 "<left offset> + <top offset>."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/crop.c:76
20053 msgid "Automatic cropping"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/crop.c:77
20057 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_filter/crop.c:80
20061 msgid "Ratio max (x 1000)"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/video_filter/crop.c:81
20065 msgid ""
20066 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20067 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20068 "4/3."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/crop.c:83
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Manual ratio"
20074 msgstr "ਆਡਿਓ"
20075
20076 #: modules/video_filter/crop.c:84
20077 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/crop.c:86
20081 msgid "Number of images for change"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/crop.c:87
20085 msgid ""
20086 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20087 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20088 "trigger recrop."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/video_filter/crop.c:89
20092 msgid "Number of lines for change"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/video_filter/crop.c:90
20096 msgid ""
20097 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20098 "that ratio changed and trigger recrop."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/crop.c:92
20102 msgid "Number of non black pixels "
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/video_filter/crop.c:93
20106 msgid ""
20107 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/crop.c:96
20111 msgid "Skip percentage (%)"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/crop.c:97
20115 msgid ""
20116 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20117 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/crop.c:99
20121 msgid "Luminance threshold "
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/crop.c:100
20125 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/crop.c:104
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Crop video filter"
20131 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20132
20133 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20134 msgid "Cropping failed"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20138 msgid "VLC could not open the video output module."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20142 msgid "Pixels to crop from top"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20146 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20150 msgid "Pixels to crop from bottom"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20154 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Pixels to crop from left"
20160 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20161
20162 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20163 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20167 msgid "Pixels to crop from right"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20171 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20175 msgid "Pixels to padd to top"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20179 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20183 msgid "Pixels to padd to bottom"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20187 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20191 msgid "Pixels to padd to left"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20195 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20199 msgid "Pixels to padd to right"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20203 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20207 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Video scaling filter"
20210 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20211
20212 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Padd"
20215 msgstr "ਮਿਤੀ"
20216
20217 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Deinterlace mode"
20220 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20221
20222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20223 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Streaming deinterlace mode"
20229 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20230
20231 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20232 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Deinterlacing video filter"
20238 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20239
20240 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20241 msgid "Input FIFO"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20245 msgid "FIFO which will be read for commands"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Output FIFO"
20251 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20252
20253 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20254 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20258 msgid "Dynamic video overlay"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20262 msgid "Overlay"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/erase.c:55
20266 msgid "Image mask"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/erase.c:56
20270 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/erase.c:59
20274 msgid "X coordinate of the mask."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/erase.c:61
20278 msgid "Y coordinate of the mask."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/erase.c:66
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Erase video filter"
20284 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20285
20286 #: modules/video_filter/erase.c:67
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Erase"
20289 msgstr "ਮਿਤੀ"
20290
20291 #: modules/video_filter/extract.c:63
20292 msgid "RGB component to extract"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/extract.c:64
20296 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/extract.c:75
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Extract RGB component video filter"
20302 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20303
20304 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20305 #, fuzzy
20306 msgid "video-filter-event"
20307 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20308
20309 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20310 msgid "Gaussian's std deviation"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20314 msgid ""
20315 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20316 "to 3*sigma away in any direction."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Gaussian blur video filter"
20322 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20323
20324 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Gaussian Blur"
20327 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20328
20329 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Distort mode"
20332 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20333
20334 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20335 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20339 msgid "Gradient image type"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20343 msgid ""
20344 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20345 "keep colors."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20349 msgid "Apply cartoon effect"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20353 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20357 msgid "Edge"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20361 msgid "Hough"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Gradient video filter"
20367 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20368
20369 #: modules/video_filter/grain.c:53
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Grain video filter"
20372 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20373
20374 #: modules/video_filter/grain.c:54
20375 msgid "Grain"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20379 #, fuzzy
20380 msgid "FFmpeg video filter"
20381 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20382
20383 #: modules/video_filter/invert.c:51
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Invert video filter"
20386 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20387
20388 #: modules/video_filter/invert.c:52
20389 msgid "Color inversion"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/logo.c:71
20393 msgid "Logo filenames"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/logo.c:72
20397 msgid ""
20398 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20399 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20400 "simply enter its filename."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/logo.c:75
20404 msgid "Logo animation # of loops"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/logo.c:76
20408 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/logo.c:78
20412 msgid "Logo individual image time in ms"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/logo.c:79
20416 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/logo.c:82
20420 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/logo.c:85
20424 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/logo.c:87
20428 msgid "Transparency of the logo"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/logo.c:88
20432 msgid ""
20433 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20434 "opacity)."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/logo.c:90
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Logo position"
20440 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20441
20442 #: modules/video_filter/logo.c:92
20443 msgid ""
20444 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20445 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/logo.c:104
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Logo video filter"
20451 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20452
20453 #: modules/video_filter/logo.c:106
20454 msgid "Logo overlay"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/logo.c:127
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Logo sub filter"
20460 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20461
20462 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20463 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20467 msgid "Magnify"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/marq.c:88
20471 msgid ""
20472 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20473 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20474 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20475 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20476 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20477 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20478 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20479 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20480 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20484 msgid "X offset, from the left screen edge."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20488 msgid "Y offset, down from the top."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/marq.c:107
20492 msgid "Timeout"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_filter/marq.c:108
20496 msgid ""
20497 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20498 "(remains forever)."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/video_filter/marq.c:111
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Refresh period in ms"
20504 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20505
20506 #: modules/video_filter/marq.c:112
20507 msgid ""
20508 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20509 "using meta data or time format string sequences."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/marq.c:128
20513 msgid "Marquee position"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/marq.c:130
20517 msgid ""
20518 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20519 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20520 "6 = top-right)."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/marq.c:146
20524 msgid "Marquee"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20528 msgid "Misc"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/marq.c:175
20532 msgid "Marquee display"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20536 msgid ""
20537 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20538 "opaque (default)."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20542 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20546 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20550 msgid "Top left corner X coordinate"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20554 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20558 msgid "Top left corner Y coordinate"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20562 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20566 msgid "Border width"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20570 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20574 msgid "Border height"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20578 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Mosaic alignment"
20584 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20585
20586 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20587 msgid ""
20588 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20589 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20590 "6 = top-right)."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20594 msgid "Positioning method"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20598 msgid ""
20599 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20600 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20601 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20605 #: modules/video_filter/wall.c:60
20606 msgid "Number of rows"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20610 msgid ""
20611 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20612 "to \"fixed\")."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20616 #: modules/video_filter/wall.c:56
20617 msgid "Number of columns"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20621 msgid ""
20622 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20623 "set to \"fixed\"."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20627 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20631 msgid "Keep original size"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20635 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20639 msgid "Elements order"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20643 msgid ""
20644 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20645 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20646 "bridge\" module."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20650 msgid "Offsets in order"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20654 msgid ""
20655 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20656 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20657 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20661 msgid ""
20662 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20663 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20664 "input."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20668 msgid "fixed"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20672 #, fuzzy
20673 msgid "offsets"
20674 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20675
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Mosaic video sub filter"
20679 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20680
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20682 msgid "Mosaic"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20686 msgid "Blur factor (1-127)"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20690 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Motion blur filter"
20696 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20697
20698 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Motion detect video filter"
20701 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20702
20703 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20704 msgid "Motion Detect"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/noise.c:53
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Noise video filter"
20710 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20711
20712 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20713 msgid "OpenCV face detection example filter"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20717 msgid "OpenCV example"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20721 msgid "Haar cascade filename"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20725 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20729 msgid "Use input chroma unaltered"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20733 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20737 msgid "RGB32"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20741 msgid "Don't display any video"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20745 msgid "Display the input video"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20749 msgid "Display the processed video"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20753 msgid "Show only errors"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20757 msgid "Show errors and warnings"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20761 msgid "Show everything including debug messages"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20765 #, fuzzy
20766 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20767 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20768
20769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20770 msgid "OpenCV"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20774 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20778 msgid ""
20779 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20780 "OpenCV filter"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20784 msgid "OpenCV filter chroma"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20788 msgid ""
20789 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20793 msgid "Wrapper filter output"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20797 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20801 msgid "Wrapper filter verbosity"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20805 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20809 msgid "OpenCV internal filter name"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20813 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Configuration file"
20819 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20820
20821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20822 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20826 msgid "Path to OSD menu images"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20830 msgid ""
20831 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20832 "configuration file."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20836 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Menu position"
20842 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20843
20844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20845 msgid ""
20846 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20847 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20848 "6 = top-right)."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20852 msgid "Menu timeout"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20856 msgid ""
20857 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20858 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20859 "visible."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20863 msgid "Menu update interval"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20867 msgid ""
20868 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20869 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20870 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20871 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20875 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20879 msgid ""
20880 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20881 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20882 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20883 "is fully transparent (value 0)."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20887 msgid "On Screen Display menu"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20891 msgid ""
20892 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20896 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20900 msgid "Active windows"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20904 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20908 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20912 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20916 msgid ""
20917 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20918 "misalignment due to autoratio control)"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20922 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20926 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20930 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20934 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20938 msgid "Attenuation"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20942 msgid ""
20943 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20944 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20948 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20952 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20956 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20960 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20964 msgid "Attenuation, end (in %)"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20968 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20972 msgid "middle position (in %)"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20976 msgid ""
20977 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20978 "of blended zone"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20982 msgid "Gamma (Red) correction"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20986 msgid ""
20987 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20991 msgid "Gamma (Green) correction"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20995 msgid ""
20996 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21000 msgid "Gamma (Blue) correction"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21004 msgid ""
21005 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21009 msgid "Black Crush for Red"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21013 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21017 msgid "Black Crush for Green"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21021 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21025 msgid "Black Crush for Blue"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21029 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21033 msgid "White Crush for Red"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21037 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21041 msgid "White Crush for Green"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21045 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21049 msgid "White Crush for Blue"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21053 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21057 msgid "Black Level for Red"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21061 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21065 msgid "Black Level for Green"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21069 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21073 msgid "Black Level for Blue"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21077 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21081 msgid "White Level for Red"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21085 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21089 msgid "White Level for Green"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21093 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21097 msgid "White Level for Blue"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21101 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21105 msgid "Xinerama option"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21109 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21113 msgid "Post processing quality"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21117 msgid ""
21118 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21119 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21120 "looking pictures."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21124 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Video post processing filter"
21130 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21131
21132 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21133 msgid "Lowest"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Highest"
21139 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
21140
21141 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Psychedelic video filter"
21144 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21145
21146 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21147 msgid "Number of puzzle rows"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21151 msgid "Number of puzzle columns"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21155 msgid "Make one tile a black slot"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21159 msgid ""
21160 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21166 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21167
21168 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21169 msgid "Puzzle"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21173 msgid "VNC Host"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21177 msgid "VNC hostname or IP address."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21181 msgid "VNC Port"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21185 msgid "VNC portnumber."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21189 msgid "VNC Password"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21193 msgid "VNC password."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21197 #, fuzzy
21198 msgid "VNC poll interval"
21199 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
21200
21201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21202 msgid ""
21203 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21207 #, fuzzy
21208 msgid "VNC polling"
21209 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21210
21211 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21212 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21216 msgid "Mouse events"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21220 msgid ""
21221 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21225 msgid "Key events"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21229 msgid "Send key events to VNC host."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21233 msgid ""
21234 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21235 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21236 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21237 "is fully transparent (value 0)."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21241 msgid "Remote-OSD over VNC"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21245 msgid "Remote-OSD"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Ripple video filter"
21251 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21252
21253 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21254 msgid "Angle in degrees"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21258 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Rotate video filter"
21264 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21265
21266 #: modules/video_filter/rss.c:129
21267 msgid "Feed URLs"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/rss.c:130
21271 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/rss.c:131
21275 msgid "Speed of feeds"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/rss.c:132
21279 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/rss.c:133
21283 msgid "Max length"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/rss.c:134
21287 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/rss.c:136
21291 msgid "Refresh time"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/rss.c:137
21295 msgid ""
21296 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21297 "feeds are never updated."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/rss.c:139
21301 msgid "Feed images"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/rss.c:140
21305 msgid "Display feed images if available."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/rss.c:147
21309 msgid ""
21310 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21311 "totally opaque."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/rss.c:160
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Text position"
21317 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21318
21319 #: modules/video_filter/rss.c:162
21320 msgid ""
21321 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21322 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21323 "right)."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/rss.c:166
21327 msgid "Title display mode"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/rss.c:167
21331 msgid ""
21332 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21333 "images are enabled, 1 otherwise."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/rss.c:182
21337 msgid "Don't show"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/rss.c:182
21341 msgid "Always visible"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/rss.c:182
21345 msgid "Scroll with feed"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/rss.c:222
21349 msgid "RSS and Atom feed display"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21353 #, fuzzy
21354 msgid "RV32 conversion filter"
21355 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21356
21357 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Seam Carving video filter"
21360 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21361
21362 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Seam Carving"
21365 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
21366
21367 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21368 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21372 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21376 msgid "Augment contrast between contours."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Sharpen video filter"
21382 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21383
21384 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21385 msgid "Scaling mode"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21389 msgid "Scaling mode to use."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21393 msgid "Fast bilinear"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21397 msgid "Bilinear"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21401 msgid "Bicubic (good quality)"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21405 msgid "Experimental"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21409 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Area"
21415 msgstr "ਮਿਤੀ"
21416
21417 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21418 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21422 msgid "Gauss"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21426 msgid "SincR"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21430 msgid "Lanczos"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21434 msgid "Bicubic spline"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/transform.c:65
21438 msgid "Transform type"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/transform.c:66
21442 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/transform.c:69
21446 msgid "Rotate by 90 degrees"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/transform.c:70
21450 msgid "Rotate by 180 degrees"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/transform.c:70
21454 msgid "Rotate by 270 degrees"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/transform.c:71
21458 msgid "Flip horizontally"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/transform.c:71
21462 msgid "Flip vertically"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/transform.c:76
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Video transformation filter"
21468 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21469
21470 #: modules/video_filter/wall.c:57
21471 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/wall.c:61
21475 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/wall.c:65
21479 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/wall.c:68
21483 msgid "Element aspect ratio"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/wall.c:69
21487 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/wall.c:75
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Wall video filter"
21493 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21494
21495 #: modules/video_filter/wall.c:76
21496 msgid "Image wall"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/wave.c:54
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Wave video filter"
21502 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21503
21504 #: modules/video_output/aa.c:58
21505 msgid "ASCII Art"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_output/aa.c:61
21509 msgid "ASCII-art video output"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_output/caca.c:83
21513 msgid "Color ASCII art video output"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_output/directfb.c:72
21517 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_output/fb.c:82
21521 msgid "Run fb on current tty."
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_output/fb.c:84
21525 msgid ""
21526 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21527 "handling with caution)"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_output/fb.c:95
21531 msgid "Framebuffer resolution to use."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_output/fb.c:97
21535 msgid ""
21536 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21537 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_output/fb.c:100
21541 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_output/fb.c:102
21545 msgid ""
21546 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21547 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21548 "in software."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_output/fb.c:121
21552 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21556 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21557 msgid "X11 display"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_output/ggi.c:61
21561 msgid ""
21562 "X11 hardware display to use.\n"
21563 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21567 msgid "HD1000 video output"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_output/image.c:53
21571 msgid "Image format"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_output/image.c:54
21575 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_output/image.c:57
21579 msgid ""
21580 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21581 "characteristics."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_output/image.c:62
21585 msgid ""
21586 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21587 "video characteristics."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_output/image.c:66
21591 msgid "Recording ratio"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_output/image.c:67
21595 msgid ""
21596 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/video_output/image.c:70
21600 msgid "Filename prefix"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_output/image.c:71
21604 msgid ""
21605 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21606 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_output/image.c:75
21610 msgid "Always write to the same file"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_output/image.c:76
21614 msgid ""
21615 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21616 "this case, the number is not appended to the filename."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_output/image.c:87
21620 msgid "Image video output"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_output/mga.c:62
21624 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21628 msgid "DirectX 3D video output"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21632 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21636 msgid ""
21637 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21638 "doesn't have any effect when using overlays."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21642 msgid "Use video buffers in system memory"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21646 msgid ""
21647 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21648 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21649 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21650 "doesn't have any effect when using overlays."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21654 msgid "Use triple buffering for overlays"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21658 msgid ""
21659 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21660 "better video quality (no flickering)."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21664 msgid "Name of desired display device"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21668 msgid ""
21669 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21670 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21671 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21675 msgid "Enable wallpaper mode "
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21679 msgid ""
21680 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21681 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21682 "desktop must not already have a wallpaper."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21686 msgid "DirectX video output"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21690 msgid "Wallpaper"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21694 msgid "OpenGL video output"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21698 msgid "Windows GAPI video output"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21702 msgid "Windows GDI video output"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21706 msgid "Cube"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21710 msgid "Transparent Cube"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_output/opengl.c:127
21714 msgid "Cylinder"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_output/opengl.c:127
21718 msgid "Torus"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_output/opengl.c:127
21722 msgid "Sphere"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_output/opengl.c:127
21726 msgid "SQUAREXY"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_output/opengl.c:127
21730 msgid "SQUARER"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_output/opengl.c:127
21734 msgid "ASINXY"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_output/opengl.c:127
21738 msgid "ASINR"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_output/opengl.c:127
21742 msgid "SINEXY"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_output/opengl.c:127
21746 msgid "SINER"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_output/opengl.c:155
21750 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_output/opengl.c:156
21754 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_output/opengl.c:157
21758 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_output/opengl.c:158
21762 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_output/opengl.c:159
21766 msgid "Point of view x-coordinate"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_output/opengl.c:160
21770 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_output/opengl.c:162
21774 msgid "Point of view y-coordinate"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_output/opengl.c:163
21778 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_output/opengl.c:165
21782 msgid "Point of view z-coordinate"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_output/opengl.c:166
21786 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_output/opengl.c:169
21790 #, fuzzy
21791 msgid "OpenGL Provider"
21792 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21793
21794 #: modules/video_output/opengl.c:170
21795 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_output/opengl.c:171
21799 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_output/opengl.c:172
21803 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_output/opengl.c:176
21807 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21811 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21815 msgid "QT Embedded display"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21819 msgid ""
21820 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21821 "the DISPLAY environment variable."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21825 msgid "QT Embedded video output"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_output/sdl.c:115
21829 msgid "SDL chroma format"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_output/sdl.c:117
21833 msgid ""
21834 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21835 "improve performances by using the most efficient one."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_output/sdl.c:127
21839 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21843 msgid "Snapshot width"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21847 msgid "Width of the snapshot image."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21851 msgid "Snapshot height"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21855 msgid "Height of the snapshot image."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21859 msgid "Chroma"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21863 msgid ""
21864 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21868 msgid "Cache size (number of images)"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21872 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21876 msgid "Snapshot module"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21880 msgid "SVGAlib video output"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_output/vmem.c:51
21884 msgid "Video memory buffer width."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_output/vmem.c:54
21888 msgid "Video memory buffer height."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_output/vmem.c:56
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Pitch"
21894 msgstr "ਮਿਤੀ"
21895
21896 #: modules/video_output/vmem.c:57
21897 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_output/vmem.c:60
21901 msgid ""
21902 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_output/vmem.c:63
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Lock function"
21908 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21909
21910 #: modules/video_output/vmem.c:64
21911 msgid ""
21912 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21913 "memory address for use by the video renderer."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_output/vmem.c:68
21917 msgid "Unlock function"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/vmem.c:69
21921 msgid "Address of the unlocking callback function"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_output/vmem.c:71
21925 msgid "Callback data"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_output/vmem.c:72
21929 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_output/vmem.c:75
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Video memory module"
21935 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21936
21937 #: modules/video_output/vmem.c:76
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Video memory"
21940 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21941
21942 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21943 msgid "XVideo adaptor number"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21947 msgid ""
21948 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21949 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21954 msgid "Alternate fullscreen method"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21959 msgid ""
21960 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21961 "its drawbacks.\n"
21962 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21963 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21964 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21965 "show on top of the video."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21969 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21970 msgid ""
21971 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21972 "DISPLAY environment variable."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21976 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21977 msgid "Use shared memory"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21981 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21982 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21987 msgid "Screen for fullscreen mode."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21991 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21992 msgid ""
21993 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21994 "1 for the second."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21998 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22002 msgid "X11 video output"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22006 msgid ""
22007 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22008 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22012 msgid "XVimage chroma format"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22016 msgid ""
22017 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22018 "to improve performances by using the most efficient one."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22022 msgid "XVideo extension video output"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22026 msgid "XVMC adaptor number"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22030 msgid ""
22031 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22032 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22036 msgid "X11 display name"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22040 msgid ""
22041 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22042 "the value of the DISPLAY environment variable."
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22046 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22050 msgid ""
22051 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22052 "0 for first screen, 1 for the second."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22056 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22060 msgid "You can choose the crop style to apply."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22064 msgid "XVMC extension video output"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22068 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/visualization/goom.c:61
22072 msgid "Goom display width"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/visualization/goom.c:62
22076 msgid "Goom display height"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/visualization/goom.c:63
22080 msgid ""
22081 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22082 "will be prettier but more CPU intensive)."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/visualization/goom.c:66
22086 msgid "Goom animation speed"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/visualization/goom.c:67
22090 msgid ""
22091 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/visualization/goom.c:73
22095 msgid "Goom"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/visualization/goom.c:74
22099 msgid "Goom effect"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Effects list"
22105 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22106
22107 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22108 msgid ""
22109 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22110 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22114 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22118 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22122 msgid "Number of bands"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22126 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22130 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22134 msgid "Band separator"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22138 msgid "Number of blank pixels between bands."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22142 msgid "Amplification"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22146 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22150 msgid "Enable peaks"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22154 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22158 msgid "Enable original graphic spectrum"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22162 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22166 msgid "Enable bands"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22170 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22174 msgid "Enable base"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22178 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22182 msgid "Base pixel radius"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22186 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Spectral sections"
22192 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22193
22194 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22195 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22199 msgid "Peak height"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22203 msgid "Total pixel height of the peak items."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22207 msgid "Peak extra width"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22211 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22215 msgid "V-plane color"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22219 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22223 msgid "Number of stars"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22227 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22231 msgid "Visualizer"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Visualizer filter"
22237 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22238
22239 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22240 msgid "Spectrum analyser"
22241 msgstr ""
22242
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Get Stream Information"
22245 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22246
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "1 item in the playlist"
22249 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22250
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Media information"
22253 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22254
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22257 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "Check for updates..."
22261 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22262
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "Subtitles languages"
22265 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22266
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Skip Frames"
22269 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Display Device"
22273 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Subpicture Filters"
22277 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Save settings"
22281 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Color:"
22285 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Not Available"
22289 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Interface settings"
22293 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22297 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Advanced information"
22301 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "URI"
22305 #~ msgstr "URL"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Playlist item info"
22309 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Save &As..."
22313 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Open..."
22317 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "Use a subtitles file"
22321 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22325 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Advanced Settings..."
22329 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "File:"
22333 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
22334
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "&Simple Add File..."
22337 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Add &Directory..."
22341 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "&Add URL..."
22345 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "&Open Playlist..."
22349 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "&Save Playlist..."
22353 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "&Manage"
22357 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "&View items"
22361 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "Preparse"
22365 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "%i items in playlist"
22369 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "XSPF playlist"
22373 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Playlist is empty"
22377 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22378
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "Ctrl"
22381 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Subtitles codec"
22385 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "Subtitles overlay"
22389 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Subtitle options"
22393 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Subtitles file"
22397 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22398
22399 #, fuzzy
22400 #~ msgid "Open file"
22401 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22402
22403 #, fuzzy
22404 #~ msgid "Check for updates"
22405 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22406
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid "Create"
22409 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22410
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "Unable to find playlist"
22413 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22417 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22418
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "More information"
22421 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "Save to file"
22425 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Cartoon effect"
22429 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Image inversion"
22433 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Wave effect"
22437 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "Video Options"
22441 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "More Information"
22445 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Playing"
22449 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22453 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22457 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22461 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22465 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22469 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "V&iew"
22473 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "&Settings"
22477 #~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Embedded playlist"
22481 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Previous playlist item"
22485 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22486
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Next playlist item"
22489 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Play faster"
22493 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22497 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid ""
22501 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22502 #~ "\n"
22503 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22504
22505 #, fuzzy
22506 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22507 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22508
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "Open &File..."
22511 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22512
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Open D&irectory..."
22515 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22516
22517 #, fuzzy
22518 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22519 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22520
22521 #, fuzzy
22522 #~ msgid "Media &Info..."
22523 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22524
22525 #, fuzzy
22526 #~ msgid "&Preferences..."
22527 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22528
22529 #, fuzzy
22530 #~ msgid "Minimal interface"
22531 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22532
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "Playlist view"
22535 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22536
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Distortion"
22539 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22540
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "Adds distortion effects"
22543 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22544
22545 #, fuzzy
22546 #~ msgid "Video canvas width"
22547 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22548
22549 #, fuzzy
22550 #~ msgid "Video canvas height"
22551 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22552
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "Security options"
22555 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22556
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Advanced Information"
22559 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22560
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "Interfaces"
22563 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22564
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "Network policy"
22567 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22568
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Checking for Updates..."
22571 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22572
22573 #, fuzzy
22574 #~ msgid "General Info"
22575 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
22576
22577 #, fuzzy
22578 #~ msgid "Distribution License"
22579 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22580
22581 #, fuzzy
22582 #~ msgid "Video Codec"
22583 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22584
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22587 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22588
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "Charset"
22591 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22592
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22595 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22596
22597 #, fuzzy
22598 #~ msgid "Open directory"
22599 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22600
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "Select the device"
22603 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22604
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid "Save file..."
22607 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22608
22609 #, fuzzy
22610 #~ msgid "no artist"
22611 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"