1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 11:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:578
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Inställningar för VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC interfaces"
51 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface setttings"
55 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Kontrollgränssnitt"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Control interface settings"
63 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
69 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:337
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "Inställningar för ljud"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "Generella ljud inställninar"
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
88 #: src/video_output/video_output.c:403
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
94 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualiseringar"
101 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Ljud visualiseringar"
105 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Utmatningsmoduler"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
114 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
115 #: modules/stream_out/transcode.c:243
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:291
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
129 #: modules/stream_out/transcode.c:174
133 #: include/vlc_config_cat.h:73
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Inställningar för video"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Generella video inställningar"
141 #: include/vlc_config_cat.h:80
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Undertexter/OSD"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
161 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "Textrenderering"
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
171 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
173 #: include/vlc_config_cat.h:95
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Input / Codecs"
177 #: include/vlc_config_cat.h:96
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here"
183 #: include/vlc_config_cat.h:98
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Åtkomst moduler"
187 #: include/vlc_config_cat.h:100
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
194 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
195 "inställningar för mellanlagring."
197 #: include/vlc_config_cat.h:104
199 msgid "Access filters"
200 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
202 #: include/vlc_config_cat.h:106
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 #: include/vlc_config_cat.h:110
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
217 #: include/vlc_config_cat.h:113
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
225 #: include/vlc_config_cat.h:116
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
233 #: include/vlc_config_cat.h:119
235 msgstr "Andra kodare"
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
239 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
241 #: include/vlc_config_cat.h:123
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
246 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
262 "att spara inkommande strömmar.\n"
263 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
264 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
266 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
280 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
281 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
285 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 msgid "Access output"
287 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
291 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
292 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:157
312 #: include/vlc_config_cat.h:158
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
323 #: include/vlc_config_cat.h:164
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
328 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
336 #: include/vlc_config_cat.h:168
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
344 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
350 #: include/vlc_config_cat.h:173
352 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
353 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
357 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
358 "('service upphittar moduler')"
360 #: include/vlc_config_cat.h:175
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr "Generellt spellistebeteende"
364 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Service upphittning"
369 #: include/vlc_config_cat.h:177
371 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
374 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
377 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
383 msgid "Advanced settings. Use with care."
384 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
386 #: include/vlc_config_cat.h:183
388 msgstr "CPU finesser"
390 #: include/vlc_config_cat.h:184
392 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
393 "probably not touch that."
396 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
400 #: include/vlc_config_cat.h:187
401 msgid "Other advanced settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
410 #: include/vlc_config_cat.h:190
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
414 #: include/vlc_config_cat.h:195
415 msgid "Chroma modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:196
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 #: include/vlc_config_cat.h:198
423 msgid "Packetizer modules settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:201
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Avkodarinställningar"
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
436 #: include/vlc_config_cat.h:207
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr "Dialogleverarinställningar"
440 #: include/vlc_config_cat.h:209
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
444 #: include/vlc_config_cat.h:211
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:213
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
454 #: include/vlc_config_cat.h:216
455 msgid "Video filters settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:223
459 msgid "No help available"
460 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
462 #: include/vlc_config_cat.h:224
463 msgid "No help is available for these modules"
464 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
466 #: include/vlc_interface.h:137
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
470 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
473 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
474 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
477 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
480 #: modules/misc/growl.c:171
481 msgid "Meta-information"
482 msgstr "Meta-information"
484 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
485 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:390
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
493 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:392
495 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
499 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
505 #: include/vlc_meta.h:32
509 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
513 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
514 msgid "Album/movie/show title"
517 #: include/vlc_meta.h:35
518 msgid "Track number/position in set"
521 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
526 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
530 #: include/vlc_meta.h:38
534 #: include/vlc_meta.h:39
538 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
543 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
548 #: include/vlc_meta.h:42
552 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
556 #: include/vlc_meta.h:45
560 #: include/vlc_meta.h:46
561 msgid "CDDB Category"
562 msgstr "CDDB Kategori"
564 #: include/vlc_meta.h:47
566 msgstr "CDDB Disk ID"
568 #: include/vlc_meta.h:48
569 msgid "CDDB Extended Data"
570 msgstr "CDDB Utökad data"
572 #: include/vlc_meta.h:49
576 #: include/vlc_meta.h:50
580 #: include/vlc_meta.h:51
584 #: include/vlc_meta.h:53
585 msgid "CD-Text Arranger"
588 #: include/vlc_meta.h:54
589 msgid "CD-Text Composer"
592 #: include/vlc_meta.h:55
593 msgid "CD-Text Disc ID"
594 msgstr "CD-Text Disk ID"
596 #: include/vlc_meta.h:56
597 msgid "CD-Text Genre"
598 msgstr "CD-Text Genre"
600 #: include/vlc_meta.h:57
601 msgid "CD-Text Message"
602 msgstr "CD-Text Meddelande"
604 #: include/vlc_meta.h:58
605 msgid "CD-Text Songwriter"
608 #: include/vlc_meta.h:59
609 msgid "CD-Text Performer"
612 #: include/vlc_meta.h:60
613 msgid "CD-Text Title"
614 msgstr "CD-Text Titel"
616 #: include/vlc_meta.h:62
617 msgid "ISO-9660 Application ID"
618 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
620 #: include/vlc_meta.h:63
621 msgid "ISO-9660 Preparer"
622 msgstr "IS-9660 Förberedare"
624 #: include/vlc_meta.h:64
625 msgid "ISO-9660 Publisher"
626 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
628 #: include/vlc_meta.h:65
629 msgid "ISO-9660 Volume"
630 msgstr "ISO-9660 Volym"
632 #: include/vlc_meta.h:66
633 msgid "ISO-9660 Volume Set"
634 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
636 #: include/vlc_meta.h:68
640 #: include/vlc_meta.h:69
641 msgid "Codec Description"
642 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
644 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
645 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
646 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
650 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
654 #: src/audio_output/ainput.c:84
658 #: src/audio_output/ainput.c:86
662 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
668 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
669 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
670 msgid "Audio filters"
673 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
674 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
676 msgid "Audio Channels"
679 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
680 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
681 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
682 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
683 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
684 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
688 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
689 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
690 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
691 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
693 #: modules/video_filter/time.c:96
697 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
698 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
699 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
700 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
702 #: modules/video_filter/time.c:96
706 #: src/audio_output/output.c:135
707 msgid "Dolby Surround"
708 msgstr "Dolby Surround"
710 #: src/audio_output/output.c:147
711 msgid "Reverse stereo"
712 msgstr "Omvänd stereo"
714 #: src/extras/getopt.c:636
716 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
719 #: src/extras/getopt.c:661
721 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
724 #: src/extras/getopt.c:666
726 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
729 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
731 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
734 #: src/extras/getopt.c:713
736 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
739 #: src/extras/getopt.c:717
741 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
744 #: src/extras/getopt.c:743
746 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
749 #: src/extras/getopt.c:746
751 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
754 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
756 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
759 #: src/extras/getopt.c:823
761 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
764 #: src/extras/getopt.c:841
766 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
769 #: src/input/control.c:283
774 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
775 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
776 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
781 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
782 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
787 #: src/input/es_out.c:1575
792 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
798 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
799 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
808 #: src/input/es_out.c:1595
812 #: src/input/es_out.c:1596
817 #: src/input/es_out.c:1600
818 msgid "Bits per sample"
819 msgstr "Bitar per sampling"
821 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
822 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
824 msgstr "Bithastighet"
826 #: src/input/es_out.c:1605
831 #: src/input/es_out.c:1614
835 #: src/input/es_out.c:1620
836 msgid "Display resolution"
837 msgstr "Skärmupplösning"
839 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
841 msgstr "Bildhastighet"
843 #: src/input/es_out.c:1633
847 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
848 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
849 #: modules/gui/macosx/output.m:391
853 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
854 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
859 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
864 #: src/input/var.c:115
868 #: src/input/var.c:131
872 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
874 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
878 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
879 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
883 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
888 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
893 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
895 msgid "Subtitles Track"
898 #: src/input/var.c:256
902 #: src/input/var.c:261
903 msgid "Previous title"
904 msgstr "Föregående titel"
906 #: src/input/var.c:284
911 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
916 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
919 msgstr "Nästa kapitel"
921 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
923 msgid "Previous chapter"
924 msgstr "Föregående kapitel"
926 #: src/interface/interaction.c:429
931 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
935 #: src/interface/interface.c:344
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Byt gränssnitt"
939 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "Lägg till gränssnitt"
944 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
945 #: src/misc/modules.c:1986
951 msgstr "Hjälp inställningar"
953 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
957 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
961 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(som standard aktiverad)"
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr "(som standard avstängd)"
975 msgid "VLC version %s\n"
976 msgstr "VLC version %s\n"
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
981 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
985 msgid "Compiler: %s\n"
986 msgstr "Kompilator: %s\n"
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
991 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
996 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
999 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1001 #: src/libvlc.c:2501
1004 "Press the RETURN key to continue...\n"
1007 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1009 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1014 msgid "American English"
1015 msgstr "Amerikansk Engelska"
1018 msgid "British English"
1019 msgstr "Brittisk Engelska"
1021 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1025 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1029 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1033 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1037 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1041 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1045 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1049 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1051 msgstr "Georgianska"
1053 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1057 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1066 msgid "Brazilian Portuguese"
1067 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1069 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1082 msgid "Simplified Chinese"
1086 msgid "Chinese Traditional"
1087 msgstr "Traditionell kinesiska"
1091 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1092 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1097 msgid "Interface module"
1098 msgstr "Gränssnittsmodul"
1102 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1103 "behavior is to automatically select the best module available."
1106 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1107 msgid "Extra interface modules"
1108 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1112 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1113 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1114 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1115 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1119 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1123 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1128 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1129 "1=warnings, 2=debug)."
1137 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1142 msgid "Default stream"
1146 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1151 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1152 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1156 msgid "Color messages"
1157 msgstr "Färgmeddelanden"
1161 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1162 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1166 msgid "Show advanced options"
1171 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1172 "all the available options, including those that most users should never "
1175 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1176 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1178 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1180 msgid "Show interface with mouse"
1181 msgstr "Visa gränssnitt"
1185 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1186 "edge of the screen in fullscreen mode."
1192 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1193 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1194 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1195 "the \"audio filters\" modules section."
1197 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1198 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1199 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1202 msgid "Audio output module"
1207 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1208 "default behavior is to automatically select the best method available."
1211 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1212 msgid "Enable audio"
1213 msgstr "Aktivera ljud"
1217 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1218 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1220 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1221 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1224 msgid "Force mono audio"
1225 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1228 msgid "This will force a mono audio output."
1233 msgid "Default audio volume"
1234 msgstr "Standardenheter"
1238 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1242 msgid "Audio output saved volume"
1246 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1250 msgid "Audio output volume step"
1255 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1260 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1265 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1266 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1270 msgid "High quality audio resampling"
1275 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1276 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1277 "resampling algorithm will be used instead."
1281 msgid "Audio desynchronization compensation"
1282 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1286 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1287 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1290 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1291 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1295 msgid "Preferred audio output channels mode"
1296 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1300 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1301 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1302 "the audio stream being played)."
1304 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1305 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1306 "ljudströmmen stödjer det)"
1309 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1314 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1315 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1319 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1324 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1325 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1326 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1327 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1341 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1343 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1347 msgid "Audio visualizations "
1348 msgstr "Ljud visualiseringar "
1351 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1353 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1354 "analyserare, mm.)."
1358 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1359 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1360 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1361 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1366 msgid "Video output module"
1371 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1372 "default behavior is to automatically select the best method available."
1375 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1376 msgid "Enable video"
1377 msgstr "Aktivera video"
1381 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1382 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1385 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1387 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1389 msgstr "Video bredd"
1393 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1394 "video characteristics."
1397 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1399 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1400 msgid "Video height"
1405 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1406 "video characteristics."
1410 msgid "Video x coordinate"
1411 msgstr "Video x kordinater"
1415 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1418 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1422 msgid "Video y coordinate"
1423 msgstr "Video y kordinater"
1427 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1430 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1435 msgstr "Video titel"
1438 msgid "You can specify a custom video window title here."
1439 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1442 msgid "Video alignment"
1443 msgstr "Video justering"
1447 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1448 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1449 "combinations of these values)."
1451 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1452 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1453 "kan också kombinera olika värden)."
1455 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1456 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1457 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1458 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1462 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1463 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1465 #: modules/video_filter/time.c:96
1469 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1470 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1472 #: modules/video_filter/time.c:96
1476 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1477 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1478 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1479 #: modules/video_filter/time.c:97
1481 msgstr "Topp-Vänster"
1483 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1484 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1486 #: modules/video_filter/time.c:97
1490 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1491 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1493 #: modules/video_filter/time.c:97
1495 msgstr "Vänster-Botten"
1497 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1498 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1500 #: modules/video_filter/time.c:97
1501 msgid "Bottom-Right"
1502 msgstr "Höger-Botten"
1509 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1513 msgid "Grayscale video output"
1518 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1519 "can also allow you to save some processing power)."
1523 msgid "Fullscreen video output"
1528 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1532 msgid "Overlay video output"
1537 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1538 "your graphics card (hardware acceleration)."
1541 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1542 msgid "Always on top"
1543 msgstr "Alltid överst"
1546 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1547 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1550 msgid "Disable screensaver"
1551 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1554 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1564 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1569 msgid "Log to syslog"
1573 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1577 msgid "Window decorations"
1578 msgstr "Fönster dekorationer"
1582 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1583 "etc... around the video."
1587 msgid "Video filter module"
1588 msgstr "Videofiltermodul"
1592 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1593 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1597 msgid "Video snapshot directory"
1598 msgstr "Videofoto mapp"
1602 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1606 msgid "Video snapshot format"
1611 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1616 msgid "Display video snapshot preview"
1621 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1627 msgid "Video cropping"
1628 msgstr "Videoinställningar"
1632 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1633 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1637 msgid "Source aspect ratio"
1642 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1643 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1644 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1645 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1646 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1650 msgid "Fix HDTV height"
1655 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1656 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1657 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1661 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1666 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1667 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1668 "order to keep proportions."
1673 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1677 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1678 "your computer is not powerful enough"
1682 msgid "Quiet synchro"
1687 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1688 "the video output synchro."
1690 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1691 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1695 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1696 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1699 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1700 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1701 "inställningar eller undertextskanalen."
1704 msgid "Clock reference average counter"
1705 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1709 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1712 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1713 "sätta detta till 10000"
1716 msgid "Clock synchronisation"
1717 msgstr "Klock synkronisering"
1721 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1724 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1727 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1728 msgid "Network synchronisation"
1733 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1734 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1737 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1738 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1740 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1744 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1745 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1749 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1750 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1752 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1763 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1765 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1768 msgid "MTU of the network interface"
1769 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1773 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1774 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1778 msgid "Hop limit (TTL)"
1783 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1784 "output (0 = use operating system built-in default)."
1788 msgid "IPv6 multicast output interface"
1793 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1799 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1800 msgstr "SAP multicastaddress"
1804 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1810 msgid "Program to select"
1815 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1816 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1821 msgid "Programs to select"
1826 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1827 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1831 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1838 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1839 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1841 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1842 msgid "Subtitles track"
1847 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1849 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1853 msgid "Audio language"
1854 msgstr "Välj ljudspråk"
1859 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1860 "three letter country code)."
1862 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1863 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1867 msgid "Subtitle language"
1868 msgstr "Välj undertextsspråk"
1872 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1873 "or tree letter country code)."
1875 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1876 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1880 msgid "Audio track ID"
1885 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1886 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1890 msgid "Subtitles track ID"
1891 msgstr "Undertextspår: %s"
1895 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1897 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1900 msgid "Input repetitions"
1901 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1904 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1905 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1907 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1908 msgid "Input start time (seconds)"
1911 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1912 msgid "Input stop time (seconds)"
1921 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1922 "concatenated after the normal one."
1926 msgid "Input slave (experimental)"
1931 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1932 "experimental, not all formats are supported."
1936 msgid "Bookmarks list for a stream"
1941 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1942 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1948 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1949 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1950 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1951 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1955 msgid "Force subtitle position"
1960 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1961 "over the movie. Try several positions."
1966 msgid "Enable sub-pictures"
1967 msgstr "Underbilder"
1970 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1973 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1974 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1975 msgid "On Screen Display"
1976 msgstr "On Screen Display"
1980 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1981 "Display). You can disable this feature here."
1985 msgid "Subpictures filter module"
1990 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1995 msgid "Autodetect subtitle files"
2000 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2004 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2009 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2011 "0 = no subtitles autodetected\n"
2012 "1 = any subtitle file\n"
2013 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2014 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2015 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2019 msgid "Subtitle autodetection paths"
2024 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2025 "found in the current directory."
2029 msgid "Use subtitle file"
2030 msgstr "Använd undertextfil"
2034 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2044 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2045 "the drive letter (eg. D:)"
2049 msgid "This is the default DVD device to use."
2058 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2059 "scan for a suitable CD-ROM device."
2063 msgid "This is the default VCD device to use."
2067 msgid "Audio CD device"
2068 msgstr "Ljud-CD enhet"
2072 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2073 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2077 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2080 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2082 msgstr "Tvinga IPv6"
2086 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2092 msgstr "Tvinga IPv4"
2096 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2101 msgid "TCP connection timeout in ms"
2106 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2107 "be set in millisecond units."
2111 msgid "SOCKS server"
2112 msgstr "SOCKS server"
2116 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2117 "port . It will be used for all TCP connections"
2121 msgid "SOCKS user name"
2122 msgstr "SOCKS användarnamn"
2126 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2131 msgid "SOCKS password"
2132 msgstr "SOCKS lösenord"
2136 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2141 msgid "Title metadata"
2142 msgstr "Titel metadata"
2145 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2146 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2149 msgid "Author metadata"
2150 msgstr "Upphovsman metadata"
2153 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2154 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2157 msgid "Artist metadata"
2158 msgstr "Artist metadata"
2161 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2162 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2165 msgid "Genre metadata"
2166 msgstr "Genre metadata"
2169 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2170 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2173 msgid "Copyright metadata"
2174 msgstr "Copyright metadata"
2177 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2178 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2181 msgid "Description metadata"
2182 msgstr "Beskrivning metadata"
2185 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2186 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2189 msgid "Date metadata"
2190 msgstr "Datum metadata"
2193 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2194 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2197 msgid "URL metadata"
2198 msgstr "URL metadata"
2201 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2202 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2206 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2207 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2208 "can break playback of all your streams."
2212 msgid "Preferred codecs list"
2217 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2218 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2223 msgid "Preferred encoders list"
2228 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2233 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2238 msgid "Default stream output chain"
2243 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2244 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2249 msgid "Enable streaming of all ES"
2253 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2257 msgid "Display while streaming"
2261 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2265 msgid "Enable video stream output"
2270 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2271 "stream output facility when this last one is enabled."
2275 msgid "Enable audio stream output"
2280 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2281 "stream output facility when this last one is enabled."
2286 msgid "Enable SPU stream output"
2291 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2292 "stream output facility when this last one is enabled."
2296 msgid "Keep stream output open"
2301 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2302 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2307 msgid "Preferred packetizer list"
2312 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2320 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2324 msgid "Access output module"
2328 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2332 msgid "Control SAP flow"
2337 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2338 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2342 msgid "SAP announcement interval"
2347 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2348 "between SAP announcements"
2353 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2354 "always leave all these enabled."
2358 msgid "Enable FPU support"
2359 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2363 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2365 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2368 msgid "Enable CPU MMX support"
2369 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2373 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2375 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2378 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2379 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2383 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2384 "advantage of them."
2386 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2389 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2390 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2394 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2395 "advantage of them."
2397 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2400 msgid "Enable CPU SSE support"
2401 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2405 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2407 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2410 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2411 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2415 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2417 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2420 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2421 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2425 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2426 "advantage of them."
2428 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2432 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2433 "overridden in the playlist dialog box."
2437 msgid "Automatically preparse files"
2442 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2443 "retrieve some metadata)."
2447 msgid "Services discovery modules"
2452 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2453 "Typical values are sap, hal, ..."
2457 msgid "Play files randomly forever"
2462 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2468 msgstr "Repetera alla"
2472 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2477 msgid "Repeat current item"
2482 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2487 msgid "Play and stop"
2488 msgstr "Spela upp och stoppa"
2491 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2496 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2497 "you really know what you are doing."
2501 msgid "Memory copy module"
2502 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2506 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2507 "select the fastest one supported by your hardware."
2511 msgid "Access module"
2512 msgstr "Tillgångsmodul"
2516 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2517 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2518 "option unless you really know what you are doing."
2522 msgid "Access filter module"
2523 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2526 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2530 msgid "Demux module"
2534 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2538 msgid "Allow real-time priority"
2543 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2544 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2545 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2546 "only activate this if you know what you're doing."
2550 msgid "Adjust VLC priority"
2551 msgstr "Justera VLC prioritet"
2555 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2556 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2561 msgid "Minimize number of threads"
2565 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2569 msgid "Modules search path"
2570 msgstr "Sökväg för moduler"
2574 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2579 msgid "VLM configuration file"
2580 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2584 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2585 "when VLM is launched."
2589 msgid "Use a plugins cache"
2594 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2595 "start time of VLC."
2599 msgid "Collect statistics"
2603 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2607 msgid "Run as daemon process"
2608 msgstr "Kör som demonprocess"
2611 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2612 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2615 msgid "Allow only one running instance"
2620 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2621 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2622 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2623 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2624 "running instance or enqueue it."
2628 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2633 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2634 "playing current item."
2638 msgid "Increase the priority of the process"
2643 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2644 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2645 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2646 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2647 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2652 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2657 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2658 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2659 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2663 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2668 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2669 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2670 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2671 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2672 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2676 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2679 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2681 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2682 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2688 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2691 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2694 msgstr "Spela upp/Paus"
2697 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2705 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2713 msgid "Select the hotkey to use to play."
2716 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2717 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2722 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2725 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2726 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2728 msgstr "Slow Motion"
2731 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2734 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2735 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2736 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2741 msgstr "Nästa objekt"
2744 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2747 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2748 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2749 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2751 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2756 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2759 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2766 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2771 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2774 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2777 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2782 msgid "Select the hotkey to display the position."
2786 msgid "Very short backwards jump"
2790 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2794 msgid "Short backwards jump"
2798 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2802 msgid "Medium backwards jump"
2806 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2811 msgid "Long backwards jump"
2812 msgstr "Föregående objekt"
2815 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2819 msgid "Very short forward jump"
2823 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2827 msgid "Short forward jump"
2831 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2835 msgid "Medium forward jump"
2839 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2843 msgid "Long forward jump"
2847 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2851 msgid "Very short jump size"
2855 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2859 msgid "Short jump size"
2863 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2867 msgid "Medium jump size"
2871 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2876 msgid "Long jump size"
2877 msgstr "Typsnitt storlek"
2880 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2883 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2886 msgstr "Avsluta VLC"
2889 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2894 msgstr "Navigera upp"
2897 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2901 msgid "Navigate down"
2902 msgstr "Navigera ned"
2905 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2909 msgid "Navigate left"
2910 msgstr "Navigera vänster"
2913 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2917 msgid "Navigate right"
2918 msgstr "Navigera höger"
2921 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2929 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2934 msgid "Go to the DVD menu"
2935 msgstr "Använd DVD-menyer"
2938 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2942 msgid "Select previous DVD title"
2943 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2946 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2950 msgid "Select next DVD title"
2951 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2954 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2958 msgid "Select prev DVD chapter"
2959 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2962 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2967 msgid "Select next DVD chapter"
2968 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2971 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2979 msgid "Select the key to increase audio volume."
2987 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2990 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2993 msgstr "Stäng av ljudet"
2996 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3000 msgid "Subtitle delay up"
3001 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3004 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3008 msgid "Subtitle delay down"
3009 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3012 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3016 msgid "Audio delay up"
3017 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3020 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3024 msgid "Audio delay down"
3025 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3028 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3032 msgid "Play playlist bookmark 1"
3033 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3036 msgid "Play playlist bookmark 2"
3037 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3040 msgid "Play playlist bookmark 3"
3041 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3044 msgid "Play playlist bookmark 4"
3045 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3048 msgid "Play playlist bookmark 5"
3049 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3052 msgid "Play playlist bookmark 6"
3053 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3056 msgid "Play playlist bookmark 7"
3057 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3060 msgid "Play playlist bookmark 8"
3061 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3064 msgid "Play playlist bookmark 9"
3065 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3068 msgid "Play playlist bookmark 10"
3069 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3072 msgid "Select the key to play this bookmark."
3076 msgid "Set playlist bookmark 1"
3077 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3080 msgid "Set playlist bookmark 2"
3081 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3084 msgid "Set playlist bookmark 3"
3085 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3088 msgid "Set playlist bookmark 4"
3089 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3092 msgid "Set playlist bookmark 5"
3093 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3096 msgid "Set playlist bookmark 6"
3097 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3100 msgid "Set playlist bookmark 7"
3101 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3104 msgid "Set playlist bookmark 8"
3105 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3108 msgid "Set playlist bookmark 9"
3109 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3112 msgid "Set playlist bookmark 10"
3113 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3116 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3120 msgid "Go back in browsing history"
3125 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3130 msgid "Go forward in browsing history"
3135 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3140 msgid "Cycle audio track"
3144 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3148 msgid "Cycle subtitle track"
3152 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3156 msgid "Cycle source aspect ratio"
3160 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3165 msgid "Cycle video crop"
3166 msgstr "Videoinställningar"
3169 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3174 msgid "Cycle deinterlace modes"
3175 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3178 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3182 msgid "Show interface"
3183 msgstr "Visa gränssnitt"
3186 msgid "Raise the interface above all other windows"
3190 msgid "Hide interface"
3191 msgstr "Göm gränssnitt"
3194 msgid "Lower the interface below all other windows"
3198 msgid "Take video snapshot"
3202 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3205 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3206 #: modules/access_filter/record.c:52
3211 msgid "Record access filter start/stop."
3217 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3218 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3219 "enqueued in the playlist.\n"
3220 "The first item specified will be played first.\n"
3223 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3224 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3225 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3227 " and that overrides previous settings.\n"
3229 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3230 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3231 "option=value ...]\n"
3233 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3234 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3237 " [file://]filename Plain media file\n"
3238 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3239 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3240 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3241 " screen:// Screen capture\n"
3242 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3243 " [vcd://][device] VCD device\n"
3244 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3245 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3246 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3247 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3249 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3252 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3253 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3258 #: src/libvlc.h:1122
3259 msgid "Window properties"
3260 msgstr "Fönsteregenskaper"
3262 #: src/libvlc.h:1158
3264 msgstr "Underbilder"
3266 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3271 #: src/libvlc.h:1180
3275 #: src/libvlc.h:1188
3276 msgid "Track settings"
3277 msgstr "Spårinställningar"
3279 #: src/libvlc.h:1210
3280 msgid "Playback control"
3283 #: src/libvlc.h:1225
3284 msgid "Default devices"
3285 msgstr "Standardenheter"
3287 #: src/libvlc.h:1234
3288 msgid "Network settings"
3289 msgstr "Nätverksinställningar"
3291 #: src/libvlc.h:1246
3293 msgstr "Socks proxy"
3295 #: src/libvlc.h:1255
3299 #: src/libvlc.h:1285
3303 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3308 #: src/libvlc.h:1353
3312 #: src/libvlc.h:1368
3313 msgid "Special modules"
3314 msgstr "Specialmoduler"
3316 #: src/libvlc.h:1374
3318 msgstr "Insticksprogram"
3320 #: src/libvlc.h:1380
3321 msgid "Performance options"
3322 msgstr "Prestandainställningar"
3324 #: src/libvlc.h:1443
3329 #: src/libvlc.h:1474
3331 msgstr "Snabbknappar"
3333 #: src/libvlc.h:1797
3334 msgid "main program"
3335 msgstr "huvudprogram"
3337 #: src/libvlc.h:1804
3338 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3339 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3341 #: src/libvlc.h:1806
3343 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3345 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3347 #: src/libvlc.h:1808
3348 msgid "print help for the advanced options"
3349 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3351 #: src/libvlc.h:1810
3352 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3355 #: src/libvlc.h:1812
3356 msgid "print a list of available modules"
3357 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3359 #: src/libvlc.h:1814
3360 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3363 #: src/libvlc.h:1816
3364 msgid "save the current command line options in the config"
3367 #: src/libvlc.h:1818
3368 msgid "reset the current config to the default values"
3371 #: src/libvlc.h:1820
3372 msgid "use alternate config file"
3373 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3375 #: src/libvlc.h:1822
3376 msgid "resets the current plugins cache"
3379 #: src/libvlc.h:1824
3380 msgid "print version information"
3381 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3383 #: src/misc/configuration.c:1202
3387 #: src/misc/configuration.c:1213
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3433 msgstr "Azerbaijani"
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3488 msgid "Church Slavic"
3489 msgstr "Church Slavic"
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3501 msgstr "Korsikanska"
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3540 msgid "Gaelic (Scots)"
3541 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3556 msgid "Greek, Modern ()"
3557 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3597 msgstr "Interlingue"
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3601 msgstr "Interlingua"
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3605 msgstr "Indonesiska"
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3613 msgstr "Javanesiska"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3616 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3617 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3641 msgstr "Kinyarwanda"
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3680 msgid "Letzeburgesch"
3681 msgstr "Letzeburgesch"
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3732 msgid "Ndebele, South"
3733 msgstr "Ndebele, Södra"
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3736 msgid "Ndebele, North"
3737 msgstr "Ndebele, Norra"
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3752 msgid "Norwegian Nynorsk"
3753 msgstr "Norska Nynorsk"
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3756 msgid "Norwegian Bokmaal"
3757 msgstr "Norska Bokmål"
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3760 msgid "Chichewa; Nyanja"
3761 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3764 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3765 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3776 msgid "Ossetian; Ossetic"
3777 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3797 msgstr "Portugisiska"
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3808 msgid "Raeto-Romance"
3809 msgstr "Raeto-Romance"
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3833 msgstr "Sinhalesiska"
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3844 msgid "Northern Sami"
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3864 msgid "Sotho, Southern"
3865 msgstr "Sotho, Södra"
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3877 msgstr "Sundanesiska"
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3924 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3925 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3957 msgstr "Uzbekistanska"
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3961 msgstr "Vietnamesiska"
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3995 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3999 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
4004 #: src/playlist/playlist.c:37
4006 msgstr "Efter kategori"
4008 #: src/playlist/playlist.c:38
4009 msgid "Manually added"
4010 msgstr "Manuellt tillagd"
4012 #: src/playlist/playlist.c:39
4013 msgid "All items, unsorted"
4014 msgstr "Alla poster, osorterade"
4016 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4018 msgstr "Odefinierad"
4020 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4021 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4025 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4029 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4033 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4037 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4041 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4045 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4049 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4057 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4058 msgid "1:1 Original"
4059 msgstr "1:1 Original"
4061 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4065 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4069 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4071 msgid "Aspect-ratio"
4074 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4075 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4076 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4077 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4078 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4079 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4080 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4081 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4082 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4083 msgid "Caching value in ms"
4086 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4088 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4089 "should be set in milliseconds units."
4092 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4093 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4098 #: modules/access/cdda.c:59
4099 msgid "Audio CD input"
4102 #: modules/access/cdda.c:65
4103 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4104 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4106 #: modules/access/cdda.c:71
4109 msgstr "CDDB server"
4111 #: modules/access/cdda.c:71
4112 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4115 #: modules/access/cdda.c:74
4118 msgstr "CDDB serverport"
4120 #: modules/access/cdda.c:74
4122 msgid "CDDB Server port to use"
4123 msgstr "CDDB serverport"
4125 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4126 msgid "Audio CD - Track "
4127 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4129 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4131 msgid "Audio CD - Track %i"
4132 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4135 #: modules/codec/x264.c:176
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4149 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4154 "all calls (0x10) 16\n"
4157 "libcdio (0x80) 128\n"
4158 "libcddb (0x100) 256\n"
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4163 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4164 "should be set in millisecond units."
4167 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4169 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4170 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4171 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4172 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4175 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4177 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4178 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4179 " %a : The artist (for the album)\n"
4180 " %A : The album information\n"
4182 " %e : The extended data (for a track)\n"
4183 " %I : CDDB disk ID\n"
4185 " %M : The current MRL\n"
4186 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4187 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4188 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4189 " %T : The track number\n"
4190 " %s : Number of seconds in this track\n"
4191 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4192 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4193 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4199 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4200 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4201 " %M : The current MRL\n"
4202 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4203 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4204 " %T : The track number\n"
4205 " %s : Number of seconds in this track\n"
4206 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4207 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4212 msgid "Enable CD paranoia?"
4213 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4217 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4218 "none: no paranoia - fastest.\n"
4219 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4220 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4224 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4225 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4228 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4232 msgid "Audio Compact Disc"
4233 msgstr "Ljud Compact Disc"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4236 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4240 msgid "Caching value in microseconds"
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4244 msgid "Number of blocks per CD read"
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4248 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4252 msgid "Use CD audio controls and output?"
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4256 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4260 msgid "Do CD-Text lookups?"
4261 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4264 msgid "If set, get CD-Text information"
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4268 msgid "Use Navigation-style playback?"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4273 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4281 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4285 msgid "Do CDDB lookups?"
4286 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4289 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4294 msgstr "CDDB server"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4297 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4301 msgid "CDDB server port"
4302 msgstr "CDDB serverport"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4305 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4309 msgid "email address reported to CDDB server"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4313 msgid "Cache CDDB lookups?"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4317 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4321 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4325 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4329 msgid "CDDB server timeout"
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4333 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4337 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4341 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4346 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4350 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4351 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4352 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4357 #: modules/access/cdda/info.c:330
4358 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4361 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4365 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4366 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4367 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4373 #: modules/access/cdda/info.c:397
4377 #: modules/access/cdda/info.c:857
4378 msgid "Track Number"
4381 #: modules/access/directory.c:69
4382 msgid "Subdirectory behavior"
4385 #: modules/access/directory.c:71
4387 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4388 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4389 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4390 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4393 #: modules/access/directory.c:77
4395 msgstr "fäll in alla"
4397 #: modules/access/directory.c:78
4399 msgstr "fäll ut alla"
4401 #: modules/access/directory.c:80
4402 msgid "Ignore files with these extensions"
4405 #: modules/access/directory.c:82
4407 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4408 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4409 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4412 #: modules/access/directory.c:88
4416 #: modules/access/directory.c:90
4417 msgid "Standard filesystem directory input"
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4422 #: modules/video_output/opengl.c:129
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4436 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4437 "value should be set in milliseconds units."
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4441 msgid "Video device name"
4442 msgstr "Videoenhetsnamn"
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4446 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4447 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4452 msgid "Audio device name"
4453 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4457 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4458 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4464 msgstr "Videostorlek"
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4468 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4469 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4470 "device will be used."
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4474 msgid "Video input chroma format"
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4479 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4480 "(default), RV24, etc.)"
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4484 msgid "Video input frame rate"
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4489 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4490 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4494 msgid "Device properties"
4495 msgstr "Enhetsegenskaper"
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4499 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4503 msgid "Tuner properties"
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4507 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4511 msgid "Tuner TV Channel"
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4516 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4520 msgid "Tuner country code"
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4525 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4526 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4530 msgid "Tuner input type"
4533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4534 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4542 msgid "DirectShow input"
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4546 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4547 msgid "Refresh list"
4548 msgstr "Uppdatera lista"
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4552 msgstr "Konfigurera"
4554 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4556 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4557 "should be set in millisecond units."
4560 #: modules/access/dv.c:74
4561 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4564 #: modules/access/dv.c:75
4568 #: modules/access/dvb/access.c:73
4570 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4571 "should be set in millisecond units."
4574 #: modules/access/dvb/access.c:76
4575 msgid "Adapter card to tune"
4578 #: modules/access/dvb/access.c:77
4580 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4584 #: modules/access/dvb/access.c:79
4585 msgid "Device number to use on adapter"
4588 #: modules/access/dvb/access.c:82
4589 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4592 #: modules/access/dvb/access.c:83
4593 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4594 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4596 #: modules/access/dvb/access.c:85
4597 msgid "Inversion mode"
4600 #: modules/access/dvb/access.c:86
4601 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4604 #: modules/access/dvb/access.c:88
4605 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4608 #: modules/access/dvb/access.c:89
4609 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4612 #: modules/access/dvb/access.c:91
4616 #: modules/access/dvb/access.c:92
4617 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4620 #: modules/access/dvb/access.c:95
4621 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4624 #: modules/access/dvb/access.c:96
4625 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4626 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4628 #: modules/access/dvb/access.c:98
4632 #: modules/access/dvb/access.c:99
4633 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4636 #: modules/access/dvb/access.c:101
4637 msgid "High LNB voltage"
4640 #: modules/access/dvb/access.c:102
4642 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4643 "supported by all frontends."
4646 #: modules/access/dvb/access.c:105
4650 #: modules/access/dvb/access.c:106
4651 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4652 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4654 #: modules/access/dvb/access.c:108
4655 msgid "Transponder FEC"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:109
4659 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:111
4663 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4666 #: modules/access/dvb/access.c:114
4667 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4670 #: modules/access/dvb/access.c:117
4671 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4674 #: modules/access/dvb/access.c:120
4675 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4678 #: modules/access/dvb/access.c:124
4679 msgid "Modulation type"
4682 #: modules/access/dvb/access.c:125
4683 msgid "Modulation type for front-end device."
4686 #: modules/access/dvb/access.c:128
4687 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4690 #: modules/access/dvb/access.c:131
4691 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4694 #: modules/access/dvb/access.c:134
4695 msgid "Terrestrial bandwidth"
4698 #: modules/access/dvb/access.c:135
4699 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4702 #: modules/access/dvb/access.c:137
4703 msgid "Terrestrial guard interval"
4706 #: modules/access/dvb/access.c:140
4707 msgid "Terrestrial transmission mode"
4710 #: modules/access/dvb/access.c:143
4711 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4714 #: modules/access/dvb/access.c:146
4716 msgid "HTTP Host address"
4717 msgstr "Värdaddress"
4719 #: modules/access/dvb/access.c:148
4720 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4723 #: modules/access/dvb/access.c:150
4725 msgid "HTTP user name"
4726 msgstr "FTP användarnamn"
4728 #: modules/access/dvb/access.c:152
4730 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4731 "internal HTTP server."
4734 #: modules/access/dvb/access.c:155
4736 msgid "HTTP password"
4737 msgstr "FTP lösenord"
4739 #: modules/access/dvb/access.c:157
4741 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4745 #: modules/access/dvb/access.c:160
4750 #: modules/access/dvb/access.c:162
4752 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4753 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4756 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4757 #: modules/control/http/http.c:46
4758 msgid "Certificate file"
4759 msgstr "Certifikatfil"
4761 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4762 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4763 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4765 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4766 #: modules/control/http/http.c:49
4767 msgid "Private key file"
4770 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4771 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4772 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4775 #: modules/control/http/http.c:51
4776 msgid "Root CA file"
4777 msgstr "Root CA-fil"
4779 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4780 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4783 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4784 #: modules/control/http/http.c:54
4788 #: modules/access/dvb/access.c:178
4790 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4791 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4793 #: modules/access/dvb/access.c:181
4797 #: modules/access/dvb/access.c:182
4798 msgid "DVB input with v4l2 support"
4801 #: modules/access/dvb/access.c:234
4804 msgstr "Spola framåt"
4806 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4810 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4811 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4814 #: modules/access/dvdnav.c:65
4816 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4817 "value should be set in millisecond units."
4820 #: modules/access/dvdnav.c:67
4821 msgid "Start directly in menu"
4822 msgstr "Starta direkt i menyn"
4824 #: modules/access/dvdnav.c:69
4826 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4827 "all the useless warnings introductions."
4830 #: modules/access/dvdnav.c:78
4831 msgid "DVD with menus"
4834 #: modules/access/dvdnav.c:79
4835 msgid "DVDnav Input"
4838 #: modules/access/dvdread.c:63
4840 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4841 "value should be set in millisecond units."
4844 #: modules/access/dvdread.c:66
4845 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4848 #: modules/access/dvdread.c:68
4850 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4851 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4852 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4853 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4854 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4855 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4856 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4857 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4858 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4859 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4860 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4861 "The default method is: key."
4864 #: modules/access/dvdread.c:84
4868 #: modules/access/dvdread.c:84
4872 #: modules/access/dvdread.c:90
4873 msgid "DVD without menus"
4876 #: modules/access/dvdread.c:91
4877 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4880 #: modules/access/fake.c:42
4882 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4883 "should be set in millisecond units."
4886 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4887 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4891 #: modules/access/fake.c:46
4892 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4895 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4896 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4900 #: modules/access/fake.c:49
4902 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4903 "{} constructs (default 0)."
4906 #: modules/access/fake.c:51
4907 msgid "Duration in ms"
4910 #: modules/access/fake.c:53
4912 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4913 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4916 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4920 #: modules/access/fake.c:58
4924 #: modules/access/file.c:84
4925 msgid "Concatenate with additional files"
4928 #: modules/access/file.c:86
4930 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4931 "Specify a comma-separated list of files."
4934 #: modules/access/file.c:90
4935 msgid "Standard filesystem file input"
4938 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4939 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4940 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4941 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4942 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4943 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4950 #: modules/access/ftp.c:50
4952 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4953 "should be set in millisecond units."
4956 #: modules/access/ftp.c:52
4957 msgid "FTP user name"
4958 msgstr "FTP användarnamn"
4960 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4962 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4965 #: modules/access/ftp.c:55
4966 msgid "FTP password"
4967 msgstr "FTP lösenord"
4969 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4970 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4973 #: modules/access/ftp.c:58
4977 #: modules/access/ftp.c:59
4978 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4981 #: modules/access/ftp.c:64
4985 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4987 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4988 "value should be set in millisecond units."
4991 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4992 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4995 #: modules/access/http.c:46
4999 #: modules/access/http.c:48
5001 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5002 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5003 "variable will be tried."
5006 #: modules/access/http.c:54
5008 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5009 "should be set in millisecond units."
5012 #: modules/access/http.c:57
5013 msgid "HTTP user agent"
5016 #: modules/access/http.c:58
5018 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5021 #: modules/access/http.c:61
5022 msgid "Auto re-connect"
5025 #: modules/access/http.c:62
5027 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5030 #: modules/access/http.c:65
5031 msgid "Continuous stream"
5034 #: modules/access/http.c:66
5036 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5037 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5038 "as it will break all other types of HTTP streams."
5041 #: modules/access/http.c:72
5045 #: modules/access/http.c:74
5050 #: modules/access/mms/mms.c:48
5052 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5053 "should be set in millisecond units."
5056 #: modules/access/mms/mms.c:51
5057 msgid "Force selection of all streams"
5060 #: modules/access/mms/mms.c:53
5062 msgid "Maximum bitrate"
5063 msgstr "_Nästa objekt"
5065 #: modules/access/mms/mms.c:55
5067 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5071 #: modules/access/mms/mms.c:60
5072 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5075 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5077 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5078 "should be set in millisecond units."
5081 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5086 msgid "PVR video device"
5087 msgstr "PVR videoenhet"
5089 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5091 msgid "Radio device"
5094 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5096 msgid "PVR radio device"
5097 msgstr "PVR videoenhet"
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5104 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5112 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5120 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5128 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5132 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5136 msgid "Key interval"
5137 msgstr "Nyckeintervall"
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5140 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5149 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5150 "number of B-Frames."
5153 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5154 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5158 msgid "Bitrate peak"
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5162 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5166 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5170 msgid "Bitrate mode to use"
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5174 msgid "Audio bitmask"
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5179 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5183 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5184 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5188 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5189 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5192 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5196 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5198 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5209 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5213 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5217 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5221 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5225 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5229 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5230 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5233 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5234 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5235 msgid "Caching value (ms)"
5238 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5240 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5241 "should be set in millisecond units."
5244 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5248 #: modules/access/screen/screen.c:39
5250 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5251 "This value should be set in millisecond units."
5254 #: modules/access/screen/screen.c:43
5255 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5258 #: modules/access/screen/screen.c:46
5259 msgid "Capture fragment size"
5262 #: modules/access/screen/screen.c:48
5264 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5265 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5268 #: modules/access/screen/screen.c:62
5269 msgid "Screen Input"
5272 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5276 #: modules/access/smb.c:61
5278 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5279 "should be set in millisecond units."
5282 #: modules/access/smb.c:63
5283 msgid "SMB user name"
5284 msgstr "SMB användarnamn"
5286 #: modules/access/smb.c:66
5287 msgid "SMB password"
5288 msgstr "SMB lösenord"
5290 #: modules/access/smb.c:69
5294 #: modules/access/smb.c:70
5296 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5300 #: modules/access/smb.c:75
5304 #: modules/access/tcp.c:39
5306 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5307 "should be set in millisecond units."
5310 #: modules/access/tcp.c:46
5314 #: modules/access/tcp.c:47
5318 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5320 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5321 "should be set in millisecond units."
5324 #: modules/access/udp.c:47
5325 msgid "Autodetection of MTU"
5328 #: modules/access/udp.c:49
5329 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5332 #: modules/access/udp.c:51
5333 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5336 #: modules/access/udp.c:53
5338 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5339 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5342 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5343 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5348 #: modules/access/udp.c:62
5349 msgid "UDP/RTP input"
5352 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5354 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5355 "should be set in millisecond units."
5358 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5360 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5361 "anything, no video device will be used."
5364 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5366 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5367 "anything, no audio device will be used."
5370 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5372 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5373 "(default), RV24, etc.)"
5376 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5377 msgid "Audio Channel"
5380 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5381 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5384 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5390 msgid "Set the Brightness of the video input"
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5399 msgid "Set the Hue of the video input"
5402 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5407 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5408 msgid "Set the Color of the video input"
5411 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5412 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5416 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5417 msgid "Set the Contrast of the video input"
5420 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5424 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5425 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5428 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5432 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5433 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5436 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5437 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5440 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5444 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5445 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5452 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5453 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5456 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5460 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5461 msgid "Set the quality of the stream"
5464 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5466 msgstr "Video4Linux"
5468 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5469 msgid "Video4Linux input"
5472 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5473 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5478 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5482 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5483 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5484 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5486 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5487 msgid "The above message had unknown log level"
5490 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5491 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5494 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5495 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5496 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5500 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5504 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5506 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5510 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5515 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5519 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5523 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5525 msgstr "Applikation"
5527 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5531 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5535 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5539 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5543 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5547 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5551 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5552 msgid "First Entry Point"
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5556 msgid "Last Entry Point"
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5560 msgid "Track size (in sectors)"
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5564 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5568 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5572 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5577 msgid "extended selection list"
5580 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5581 msgid "selection list"
5584 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5585 msgid "unknown type"
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5594 msgid "(Super) Video CD"
5595 msgstr "(Super) Video CD"
5597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5598 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5602 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5603 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5606 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5610 msgid "Use playback control?"
5613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5615 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5620 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5625 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5630 msgid "Show extended VCD info?"
5633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5635 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5636 "for example playback control navigation."
5639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5640 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5644 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5647 #: modules/access_filter/record.c:43
5648 msgid "Record directory"
5651 #: modules/access_filter/record.c:45
5652 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5655 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5656 msgid "Timeshift granularity"
5659 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5660 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5663 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5664 msgid "Timeshift directory"
5667 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5668 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5671 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5675 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5676 msgid "Dummy stream output"
5679 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5683 #: modules/access_output/file.c:65
5684 msgid "Append to file"
5687 #: modules/access_output/file.c:66
5688 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5691 #: modules/access_output/file.c:70
5692 msgid "File stream output"
5695 #: modules/access_output/http.c:60
5697 msgstr "Användarnamn"
5699 #: modules/access_output/http.c:61
5701 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5704 #: modules/access_output/http.c:64
5706 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5709 #: modules/access_output/http.c:66
5713 #: modules/access_output/http.c:67
5714 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5717 #: modules/access_output/http.c:70
5719 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5723 #: modules/access_output/http.c:73
5725 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5726 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5729 #: modules/access_output/http.c:77
5731 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5732 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5736 #: modules/access_output/http.c:82
5738 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5739 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5742 #: modules/access_output/http.c:85
5743 msgid "Advertise with Bonjour"
5746 #: modules/access_output/http.c:86
5747 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5750 #: modules/access_output/http.c:90
5751 msgid "HTTP stream output"
5754 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5759 #: modules/access_output/shout.c:58
5763 #: modules/access_output/shout.c:59
5764 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5767 #: modules/access_output/shout.c:61
5768 msgid "Stream-description"
5769 msgstr "Strömbeskrivning"
5771 #: modules/access_output/shout.c:62
5772 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5775 #: modules/access_output/shout.c:65
5777 msgstr "Strömma MP3"
5779 #: modules/access_output/shout.c:66
5781 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5782 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5783 "the icecast server."
5786 #: modules/access_output/shout.c:71
5787 msgid "libshout (icecast) output"
5790 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5794 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5795 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5797 #: modules/access_output/udp.c:81
5798 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5801 #: modules/access_output/udp.c:84
5802 msgid "Group packets"
5803 msgstr "Grupp-paket"
5805 #: modules/access_output/udp.c:85
5807 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5808 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5809 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5812 #: modules/access_output/udp.c:90
5816 #: modules/access_output/udp.c:91
5818 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5819 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5820 "order to improve streaming)."
5823 #: modules/access_output/udp.c:97
5824 msgid "UDP stream output"
5827 #: modules/access_output/udp.c:98
5828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5833 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5838 msgid "Dolby surround decoder"
5839 msgstr "Dolby Surround"
5841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5843 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5844 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5845 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5846 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5847 "It works with any source format from mono to 7.1."
5850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5851 msgid "Characteristic dimension"
5854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5855 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5859 msgid "Compensate delay"
5862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5864 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5865 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5870 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5871 msgstr "Dolby Surround"
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5875 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5876 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5880 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5884 msgid "Headphone effect"
5887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5888 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5892 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5895 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5896 msgid "A/52 dynamic range compression"
5899 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5900 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5902 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5903 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5904 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5905 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5908 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5909 msgid "Enable internal upmixing"
5912 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5913 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5916 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5918 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5921 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5922 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5925 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5926 msgid "DTS dynamic range compression"
5929 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5933 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5934 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5935 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5938 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5939 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5942 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5943 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5946 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5947 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5950 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5951 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5954 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5955 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5958 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5959 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5962 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5963 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5966 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5967 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5968 msgid "MPEG audio decoder"
5971 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5972 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5975 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5976 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5979 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5980 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5983 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5984 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5987 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5988 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5991 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5992 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5995 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5996 msgid "Equalizer preset"
5999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6004 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6012 msgid "Filter twice the audio"
6015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6019 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6020 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6024 msgid "Equalizer 10 bands"
6027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6032 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6041 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6050 msgid "Full bass and treble"
6051 msgstr "Full bas och diskant"
6053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6055 msgstr "Full diskant"
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6074 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6079 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6084 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6088 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6089 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6093 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6102 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6106 #: modules/audio_filter/format.c:201
6107 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6110 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6111 msgid "Number of audio buffers"
6114 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6116 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6117 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6118 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6121 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6125 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6127 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6128 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6129 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6132 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6133 msgid "Volume normalizer"
6136 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6137 msgid "Parametric Equalizer"
6140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6141 msgid "Low freq (Hz)"
6144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6145 msgid "Low freq gain (Db)"
6148 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6149 msgid "High freq (Hz)"
6152 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6153 msgid "High freq gain (Db)"
6156 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6160 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6161 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6173 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6185 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6192 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6193 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6196 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6197 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6198 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6201 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6202 msgid "audio filter for trivial resampling"
6205 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6206 msgid "audio filter for ugly resampling"
6209 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6210 msgid "Float32 audio mixer"
6211 msgstr "Float32 ljudmixer"
6213 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6214 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6217 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6218 msgid "Trivial audio mixer"
6221 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6222 #: modules/codec/x264.c:175
6226 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6227 msgid "ALSA audio output"
6230 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6231 msgid "ALSA Device Name"
6234 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6235 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6236 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6237 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6238 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6239 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6240 msgid "Audio Device"
6243 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6244 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6245 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6246 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6250 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6251 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6252 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6253 msgid "2 Front 2 Rear"
6256 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6257 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6258 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6262 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6263 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6264 msgid "A/52 over S/PDIF"
6265 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6267 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6268 msgid "Unknown soundcard"
6271 #: modules/audio_output/arts.c:67
6272 msgid "aRts audio output"
6275 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6277 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6278 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6282 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6283 msgid "HAL AudioUnit output"
6286 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6288 msgid "%s (Encoded Output)"
6291 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6292 msgid "Output device"
6295 #: modules/audio_output/directx.c:209
6297 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6298 "default device appears as 0 AND another number)."
6301 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6302 msgid "Use float32 output"
6305 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6307 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6308 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6311 #: modules/audio_output/directx.c:217
6312 msgid "DirectX audio output"
6315 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6316 msgid "3 Front 2 Rear"
6319 #: modules/audio_output/esd.c:69
6320 msgid "EsounD audio output"
6323 #: modules/audio_output/esd.c:72
6324 msgid "Esound server"
6327 #: modules/audio_output/file.c:81
6328 msgid "Output format"
6331 #: modules/audio_output/file.c:82
6333 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6334 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6336 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6339 #: modules/audio_output/file.c:85
6340 msgid "Output channels number"
6343 #: modules/audio_output/file.c:86
6345 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6346 "restrict the number of channels here."
6349 #: modules/audio_output/file.c:89
6350 msgid "Add wave header"
6353 #: modules/audio_output/file.c:90
6354 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6357 #: modules/audio_output/file.c:107
6361 #: modules/audio_output/file.c:108
6362 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6365 #: modules/audio_output/file.c:111
6366 msgid "File audio output"
6369 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6370 msgid "Roku HD1000 audio output"
6373 #: modules/audio_output/jack.c:66
6375 msgid "JACK audio output"
6378 #: modules/audio_output/oss.c:101
6379 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6382 #: modules/audio_output/oss.c:103
6384 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6385 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6386 "drivers, then you need to enable this option."
6389 #: modules/audio_output/oss.c:109
6390 msgid "Linux OSS audio output"
6393 #: modules/audio_output/oss.c:114
6394 msgid "OSS DSP device"
6395 msgstr "OSS DSP-enhet"
6397 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6398 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6401 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6402 msgid "PORTAUDIO audio output"
6405 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6406 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6409 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6410 msgid "Win32 waveOut extension output"
6413 #: modules/codec/a52.c:91
6417 #: modules/codec/a52.c:98
6418 msgid "A/52 audio packetizer"
6421 #: modules/codec/adpcm.c:42
6422 msgid "ADPCM audio decoder"
6423 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6425 #: modules/codec/araw.c:43
6426 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6429 #: modules/codec/araw.c:52
6430 msgid "Raw audio encoder"
6433 #: modules/codec/cinepak.c:38
6434 msgid "Cinepak video decoder"
6437 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6438 msgid "CMML annotations decoder"
6441 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6442 msgid "CVD subtitle decoder"
6445 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6446 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6449 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6450 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6451 msgid "Encoding quality"
6452 msgstr "Kodningskvalite"
6454 #: modules/codec/dirac.c:68
6455 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6458 #: modules/codec/dirac.c:73
6459 msgid "Dirac video decoder"
6460 msgstr "Dirac videoavkodare"
6462 #: modules/codec/dirac.c:79
6463 msgid "Dirac video encoder"
6464 msgstr "Dirac videokodare"
6466 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6467 msgid "DirectMedia Object decoder"
6468 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6470 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6471 msgid "DirectMedia Object encoder"
6472 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6474 #: modules/codec/dts.c:95
6478 #: modules/codec/dts.c:100
6479 msgid "DTS audio packetizer"
6482 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6483 msgid "X coordinate of the subpicture"
6486 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6487 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6488 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6491 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6492 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6495 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6496 msgid "Subpicture position"
6499 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6501 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6502 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6505 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6506 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6509 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6510 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6513 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6514 msgid "Timeout of subpictures"
6517 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6519 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6520 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6523 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6524 msgid "DVB subtitles decoder"
6525 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6527 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6528 msgid "DVB subtitles encoder"
6529 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6531 #: modules/codec/faad.c:38
6532 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6533 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6535 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6539 #: modules/codec/fake.c:47
6540 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6543 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6544 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6545 msgid "Allows you to specify the output video width."
6548 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6549 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6550 msgid "Allows you to specify the output video height."
6553 #: modules/codec/fake.c:54
6554 msgid "Keep aspect ratio"
6557 #: modules/codec/fake.c:56
6558 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6561 #: modules/codec/fake.c:57
6562 msgid "Background aspect ratio"
6565 #: modules/codec/fake.c:59
6566 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6569 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6570 msgid "Deinterlace video"
6573 #: modules/codec/fake.c:62
6574 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6577 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6578 msgid "Deinterlace module"
6581 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6582 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6585 #: modules/codec/fake.c:76
6586 msgid "Fake video decoder"
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6622 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6626 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6627 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6634 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6642 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6643 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6646 msgid "ffmpeg demuxer"
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6650 msgid "ffmpeg video filter"
6651 msgstr "ffmpeg videofilter"
6653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6654 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6658 msgid "Direct rendering"
6661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6662 msgid "Error resilience"
6665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6667 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6668 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6669 "can produce a lot of errors.\n"
6670 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6674 msgid "Workaround bugs"
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6679 "Try to fix some bugs\n"
6682 "4 xvid interlaced\n"
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6690 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6696 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6697 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6702 msgid "Post processing quality"
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6707 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6708 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6717 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6721 msgid "Visualize motion vectors"
6724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6726 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6727 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6728 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6729 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6733 msgid "Low resolution decoding"
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6737 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6741 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6746 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6747 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6751 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6755 msgid "Ratio of key frames"
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6760 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6765 msgid "Ratio of B frames"
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6770 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6775 msgid "Video bitrate tolerance"
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6779 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6783 msgid "Enable interlaced encoding"
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6787 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6791 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6796 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6801 msgid "Enable pre motion estimation"
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6805 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6809 msgid "Enable strict rate control"
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6813 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6817 msgid "Rate control buffer size"
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6821 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6825 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6829 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6833 msgid "I quantization factor"
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6838 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6839 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6843 msgid "Noise reduction"
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6848 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6849 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6853 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6858 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6859 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6860 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6864 msgid "Quality level"
6865 msgstr "Kvalitetsnivå"
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6869 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6870 "(this can slow down the encoding very much)."
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6875 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6876 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6877 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6878 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6882 msgid "Minimum video quantizer scale"
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6886 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6890 msgid "Maximum video quantizer scale"
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6894 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6898 msgid "Enable trellis quantization"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6903 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6908 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6913 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6914 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6918 msgid "Strict standard compliance"
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6923 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6924 "values: -1, 0, 1)."
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6928 msgid "Luminance masking"
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6933 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6937 msgid "Darkness masking"
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6942 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6946 msgid "Motion masking"
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6951 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6952 "complexity (default: 0.0)."
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6956 msgid "Border masking"
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6961 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6966 msgid "Luminance elimination"
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6971 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6972 "The H264 specification recommends -4."
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6976 msgid "Chrominance elimination"
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6981 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6982 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6985 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6986 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6987 msgid "Post processing"
6990 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6994 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6998 #: modules/codec/flac.c:171
6999 msgid "Flac audio decoder"
7000 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7002 #: modules/codec/flac.c:176
7003 msgid "Flac audio encoder"
7004 msgstr "Flac-ljudkodare"
7006 #: modules/codec/flac.c:182
7007 msgid "Flac audio packetizer"
7010 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7011 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7014 #: modules/codec/lpcm.c:82
7015 msgid "Linear PCM audio decoder"
7016 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7018 #: modules/codec/lpcm.c:87
7019 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7022 #: modules/codec/mash.cpp:65
7023 msgid "Video decoder using openmash"
7024 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7026 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7027 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7031 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7034 #: modules/codec/png.c:54
7035 msgid "PNG video decoder"
7036 msgstr "PNG videoavkodare"
7038 #: modules/codec/quicktime.c:63
7039 msgid "QuickTime library decoder"
7042 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7043 msgid "Pseudo raw video decoder"
7046 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7047 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7050 #: modules/codec/realaudio.c:61
7051 msgid "RealAudio library decoder"
7054 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7055 msgid "SDL_image video decoder"
7056 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7058 #: modules/codec/speex.c:105
7059 msgid "Speex audio decoder"
7060 msgstr "Speex ljudavkodare"
7062 #: modules/codec/speex.c:110
7063 msgid "Speex audio packetizer"
7066 #: modules/codec/speex.c:115
7067 msgid "Speex audio encoder"
7068 msgstr "Speex ljudkodare"
7070 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7071 msgid "Speex comment"
7072 msgstr "Speex kommentar"
7074 #: modules/codec/speex.c:552
7078 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7079 msgid "DVD subtitles decoder"
7082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7083 msgid "DVD subtitles packetizer"
7086 #: modules/codec/subsdec.c:105
7087 msgid "Subtitles text encoding"
7090 #: modules/codec/subsdec.c:106
7091 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7094 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7095 msgid "Subtitles justification"
7098 #: modules/codec/subsdec.c:108
7099 msgid "Set the justification of subtitles"
7102 #: modules/codec/subsdec.c:109
7104 msgid "Formatted Subtitles"
7107 #: modules/codec/subsdec.c:110
7109 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7110 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7113 #: modules/codec/subsdec.c:116
7114 msgid "Text subtitles decoder"
7117 #: modules/codec/subsdec.c:322
7119 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7120 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7123 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7124 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7127 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7128 msgid "SVCD subtitles"
7129 msgstr "SVCD-undertexter"
7131 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7132 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7135 #: modules/codec/tarkin.c:75
7136 msgid "Tarkin decoder module"
7137 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7139 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7141 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7142 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7145 #: modules/codec/theora.c:99
7146 msgid "Theora video decoder"
7147 msgstr "Theora-videoavkodare"
7149 #: modules/codec/theora.c:105
7150 msgid "Theora video packetizer"
7153 #: modules/codec/theora.c:111
7154 msgid "Theora video encoder"
7155 msgstr "Theora-videokodare"
7157 #: modules/codec/theora.c:512
7158 msgid "Theora comment"
7159 msgstr "Theora-kommentar"
7161 #: modules/codec/twolame.c:52
7163 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7164 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7167 #: modules/codec/twolame.c:55
7171 #: modules/codec/twolame.c:56
7172 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7175 #: modules/codec/twolame.c:57
7179 #: modules/codec/twolame.c:59
7180 msgid "By default the encoding is CBR."
7181 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7183 #: modules/codec/twolame.c:60
7184 msgid "Psycho-acoustic model"
7187 #: modules/codec/twolame.c:62
7188 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7191 #: modules/codec/twolame.c:66
7196 #: modules/codec/twolame.c:66
7198 msgid "Joint stereo"
7201 #: modules/codec/twolame.c:71
7202 msgid "Libtwolame audio encoder"
7203 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7205 #: modules/codec/vorbis.c:159
7206 msgid "Maximum encoding bitrate"
7207 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7209 #: modules/codec/vorbis.c:161
7211 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7215 #: modules/codec/vorbis.c:163
7216 msgid "Minimum encoding bitrate"
7217 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7219 #: modules/codec/vorbis.c:165
7221 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7222 "fixed-size channel."
7225 #: modules/codec/vorbis.c:167
7226 msgid "CBR encoding"
7227 msgstr "CBR-kodning"
7229 #: modules/codec/vorbis.c:169
7230 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7233 #: modules/codec/vorbis.c:173
7234 msgid "Vorbis audio decoder"
7235 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7237 #: modules/codec/vorbis.c:184
7238 msgid "Vorbis audio packetizer"
7241 #: modules/codec/vorbis.c:191
7242 msgid "Vorbis audio encoder"
7243 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7245 #: modules/codec/vorbis.c:618
7246 msgid "Vorbis comment"
7247 msgstr "Vorbis-kommentar"
7249 #: modules/codec/x264.c:42
7250 msgid "Quantizer parameter"
7253 #: modules/codec/x264.c:44
7255 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7256 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7259 #: modules/codec/x264.c:47
7260 msgid "Minimum quantizer parameter"
7263 #: modules/codec/x264.c:48
7264 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7267 #: modules/codec/x264.c:51
7268 msgid "Maximum quantizer parameter"
7271 #: modules/codec/x264.c:52
7272 msgid "Maximum quantizer parameter."
7275 #: modules/codec/x264.c:54
7276 msgid "Enable CABAC"
7277 msgstr "Aktivera CABAC"
7279 #: modules/codec/x264.c:55
7281 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7282 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7285 #: modules/codec/x264.c:59
7286 msgid "Enable loop filter"
7287 msgstr "Aktivera loopfilter"
7289 #: modules/codec/x264.c:60
7290 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7293 #: modules/codec/x264.c:62
7294 msgid "Analyse mode"
7297 #: modules/codec/x264.c:63
7298 msgid "This selects the analysing mode."
7301 #: modules/codec/x264.c:65
7302 msgid "Bitrate tolerance"
7303 msgstr "Tolerans för bithastighet"
7305 #: modules/codec/x264.c:66
7306 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7309 #: modules/codec/x264.c:69
7310 msgid "Maximum local bitrate"
7311 msgstr "Max lokal bithastighet"
7313 #: modules/codec/x264.c:70
7314 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7317 #: modules/codec/x264.c:72
7318 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7321 #: modules/codec/x264.c:73
7322 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7325 #: modules/codec/x264.c:76
7326 msgid "Initial buffer occupancy"
7329 #: modules/codec/x264.c:77
7330 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7333 #: modules/codec/x264.c:80
7334 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7337 #: modules/codec/x264.c:81
7339 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7340 "cost of seeking precision."
7343 #: modules/codec/x264.c:84
7344 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7347 #: modules/codec/x264.c:85
7349 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7350 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7351 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7352 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7353 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7354 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7355 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7358 #: modules/codec/x264.c:94
7362 #: modules/codec/x264.c:95
7363 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7366 #: modules/codec/x264.c:98
7370 #: modules/codec/x264.c:99
7371 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7374 #: modules/codec/x264.c:102
7375 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7378 #: modules/codec/x264.c:103
7380 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7381 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7385 #: modules/codec/x264.c:107
7386 msgid "Scene-cut detection."
7389 #: modules/codec/x264.c:108
7391 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7392 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7393 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7394 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7395 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7396 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7399 #: modules/codec/x264.c:116
7400 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7403 #: modules/codec/x264.c:117
7405 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7406 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7410 #: modules/codec/x264.c:121
7411 msgid "Motion estimation algorithm."
7414 #: modules/codec/x264.c:122
7416 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7418 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7419 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7420 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7423 #: modules/codec/x264.c:128
7424 msgid "Motion estimation search range."
7427 #: modules/codec/x264.c:129
7429 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7430 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7431 "may benefit from settings between 24-32."
7434 #: modules/codec/x264.c:133
7435 msgid "Disable PSNR calculation."
7438 #: modules/codec/x264.c:134
7440 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7441 "from being calculated (for speed)."
7444 #: modules/codec/x264.c:137
7445 msgid "Disable adaptive B-frames."
7448 #: modules/codec/x264.c:138
7450 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7451 "used, except possibly before an I-frame. "
7454 #: modules/codec/x264.c:141
7455 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7458 #: modules/codec/x264.c:142
7460 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7463 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7464 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7467 #: modules/codec/x264.c:147
7468 msgid "Trellis RD quantization."
7471 #: modules/codec/x264.c:148
7473 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7475 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7476 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7479 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7480 msgid "Decide references on a per partition basis."
7483 #: modules/codec/x264.c:156
7484 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7487 #: modules/codec/x264.c:157
7488 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7491 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7492 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7495 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7496 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7499 #: modules/codec/x264.c:169
7504 #: modules/codec/x264.c:169
7508 #: modules/codec/x264.c:169
7512 #: modules/codec/x264.c:169
7517 #: modules/codec/x264.c:175
7521 #: modules/codec/x264.c:175
7524 msgstr "Slow Motion"
7526 #: modules/codec/x264.c:175
7530 #: modules/codec/x264.c:176
7534 #: modules/codec/x264.c:179
7535 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7538 #: modules/control/corba/corba.c:687
7539 msgid "Corba control"
7542 #: modules/control/corba/corba.c:689
7543 msgid "corba control module"
7546 #: modules/control/gestures.c:77
7547 msgid "Motion threshold (10-100)"
7548 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7550 #: modules/control/gestures.c:79
7551 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7554 #: modules/control/gestures.c:82
7555 msgid "Trigger button"
7558 #: modules/control/gestures.c:84
7559 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7562 #: modules/control/gestures.c:87
7566 #: modules/control/gestures.c:90
7570 #: modules/control/gestures.c:97
7571 msgid "Mouse gestures control interface"
7574 #: modules/control/hotkeys.c:84
7575 msgid "Playlist bookmark 1"
7576 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7578 #: modules/control/hotkeys.c:85
7579 msgid "Playlist bookmark 2"
7580 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7582 #: modules/control/hotkeys.c:86
7583 msgid "Playlist bookmark 3"
7584 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7586 #: modules/control/hotkeys.c:87
7587 msgid "Playlist bookmark 4"
7588 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7590 #: modules/control/hotkeys.c:88
7591 msgid "Playlist bookmark 5"
7592 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7594 #: modules/control/hotkeys.c:89
7595 msgid "Playlist bookmark 6"
7596 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7598 #: modules/control/hotkeys.c:90
7599 msgid "Playlist bookmark 7"
7600 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7602 #: modules/control/hotkeys.c:91
7603 msgid "Playlist bookmark 8"
7604 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7606 #: modules/control/hotkeys.c:92
7607 msgid "Playlist bookmark 9"
7608 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7610 #: modules/control/hotkeys.c:93
7611 msgid "Playlist bookmark 10"
7612 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7614 #: modules/control/hotkeys.c:95
7615 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7618 #: modules/control/hotkeys.c:98
7621 msgstr "Snabbknappar"
7623 #: modules/control/hotkeys.c:99
7624 msgid "Hotkeys management interface"
7625 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7627 #: modules/control/hotkeys.c:488
7629 msgid "Audio track: %s"
7630 msgstr "Ljudspår: %s"
7632 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7634 msgid "Subtitle track: %s"
7635 msgstr "Undertextspår: %s"
7637 #: modules/control/hotkeys.c:502
7641 #: modules/control/hotkeys.c:554
7643 msgid "Aspect ratio: %s"
7646 #: modules/control/hotkeys.c:580
7649 msgstr "Kompilator: %s\n"
7651 #: modules/control/hotkeys.c:606
7653 msgid "Deinterlace mode: %s"
7654 msgstr "Gränssnittsmodul"
7656 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7657 msgid "Host address"
7658 msgstr "Värdaddress"
7660 #: modules/control/http/http.c:36
7661 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7664 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7665 msgid "Source directory"
7668 #: modules/control/http/http.c:39
7670 msgstr "Teckenuppsättning"
7672 #: modules/control/http/http.c:41
7673 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7676 #: modules/control/http/http.c:42
7680 #: modules/control/http/http.c:44
7682 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7686 #: modules/control/http/http.c:55
7687 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7690 #: modules/control/http/http.c:59
7691 msgid "HTTP remote control interface"
7694 #: modules/control/http/http.c:68
7698 #: modules/control/lirc.c:58
7699 msgid "Infrared remote control interface"
7702 #: modules/control/netsync.c:59
7703 msgid "Act as master for network synchronisation"
7706 #: modules/control/netsync.c:60
7708 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7709 "network synchronisation."
7712 #: modules/control/netsync.c:63
7713 msgid "Master client ip address"
7716 #: modules/control/netsync.c:64
7718 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7719 "network synchronisation."
7722 #: modules/control/netsync.c:68
7724 msgid "Network Sync"
7727 #: modules/control/ntservice.c:39
7728 msgid "Install Windows Service"
7729 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7731 #: modules/control/ntservice.c:41
7732 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7735 #: modules/control/ntservice.c:42
7736 msgid "Uninstall Windows Service"
7739 #: modules/control/ntservice.c:44
7740 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7743 #: modules/control/ntservice.c:45
7744 msgid "Display name of the Service"
7747 #: modules/control/ntservice.c:47
7748 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7751 #: modules/control/ntservice.c:48
7752 msgid "Configuration options"
7755 #: modules/control/ntservice.c:50
7757 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7758 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7759 "time so the Service is properly configured."
7762 #: modules/control/ntservice.c:55
7764 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7765 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7766 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7767 "are: logger, sap, rc, http)"
7770 #: modules/control/ntservice.c:61
7774 #: modules/control/ntservice.c:62
7775 msgid "Windows Service interface"
7778 #: modules/control/rc.c:153
7779 msgid "Show stream position"
7782 #: modules/control/rc.c:154
7784 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7787 #: modules/control/rc.c:157
7791 #: modules/control/rc.c:158
7792 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7795 #: modules/control/rc.c:160
7796 msgid "UNIX socket command input"
7799 #: modules/control/rc.c:161
7800 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7803 #: modules/control/rc.c:164
7804 msgid "TCP command input"
7807 #: modules/control/rc.c:165
7809 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7810 "port the interface will bind to."
7813 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7814 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7817 #: modules/control/rc.c:171
7819 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7820 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7821 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7824 #: modules/control/rc.c:178
7828 #: modules/control/rc.c:181
7829 msgid "Remote control interface"
7832 #: modules/control/rc.c:334
7833 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7836 #: modules/control/rc.c:846
7838 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7841 #: modules/control/rc.c:879
7842 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7845 #: modules/control/rc.c:881
7846 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7849 #: modules/control/rc.c:882
7850 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7853 #: modules/control/rc.c:883
7854 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7857 #: modules/control/rc.c:884
7858 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7861 #: modules/control/rc.c:885
7862 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7865 #: modules/control/rc.c:886
7866 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7869 #: modules/control/rc.c:887
7870 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7873 #: modules/control/rc.c:888
7874 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7877 #: modules/control/rc.c:889
7878 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7881 #: modules/control/rc.c:890
7882 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7885 #: modules/control/rc.c:891
7886 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7889 #: modules/control/rc.c:892
7890 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7893 #: modules/control/rc.c:893
7894 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7897 #: modules/control/rc.c:894
7898 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7901 #: modules/control/rc.c:895
7902 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7905 #: modules/control/rc.c:897
7906 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7909 #: modules/control/rc.c:898
7910 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7913 #: modules/control/rc.c:899
7914 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7917 #: modules/control/rc.c:900
7918 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7921 #: modules/control/rc.c:901
7922 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7925 #: modules/control/rc.c:902
7926 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7929 #: modules/control/rc.c:903
7930 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7933 #: modules/control/rc.c:904
7934 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7937 #: modules/control/rc.c:905
7938 msgid "| info . . . information about the current stream"
7941 #: modules/control/rc.c:907
7942 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7945 #: modules/control/rc.c:908
7946 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7949 #: modules/control/rc.c:909
7950 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7953 #: modules/control/rc.c:910
7954 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7957 #: modules/control/rc.c:911
7958 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7961 #: modules/control/rc.c:912
7962 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7965 #: modules/control/rc.c:917
7966 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7969 #: modules/control/rc.c:918
7970 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7973 #: modules/control/rc.c:919
7974 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7977 #: modules/control/rc.c:920
7978 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7981 #: modules/control/rc.c:921
7982 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7985 #: modules/control/rc.c:922
7986 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7989 #: modules/control/rc.c:923
7990 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7993 #: modules/control/rc.c:924
7994 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7997 #: modules/control/rc.c:926
7998 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8001 #: modules/control/rc.c:927
8002 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8005 #: modules/control/rc.c:928
8006 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8009 #: modules/control/rc.c:929
8010 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8013 #: modules/control/rc.c:930
8014 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8017 #: modules/control/rc.c:931
8018 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8021 #: modules/control/rc.c:932
8022 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8025 #: modules/control/rc.c:934
8026 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8029 #: modules/control/rc.c:935
8030 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8033 #: modules/control/rc.c:936
8034 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8037 #: modules/control/rc.c:937
8038 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8041 #: modules/control/rc.c:938
8042 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8045 #: modules/control/rc.c:940
8046 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8049 #: modules/control/rc.c:941
8050 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8053 #: modules/control/rc.c:942
8054 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8057 #: modules/control/rc.c:943
8058 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8061 #: modules/control/rc.c:944
8062 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8065 #: modules/control/rc.c:945
8066 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8069 #: modules/control/rc.c:946
8070 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8073 #: modules/control/rc.c:947
8074 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8077 #: modules/control/rc.c:948
8078 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8081 #: modules/control/rc.c:949
8082 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8085 #: modules/control/rc.c:950
8086 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8089 #: modules/control/rc.c:951
8090 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8093 #: modules/control/rc.c:953
8095 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8096 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8099 #: modules/control/rc.c:957
8100 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8103 #: modules/control/rc.c:958
8104 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8107 #: modules/control/rc.c:959
8108 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8111 #: modules/control/rc.c:960
8112 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8115 #: modules/control/rc.c:962
8116 msgid "+----[ end of help ]"
8119 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8120 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8121 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8122 msgid "press menu select or pause to continue"
8123 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8125 #: modules/control/rc.c:1384
8126 msgid "press pause to continue"
8127 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8129 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8130 msgid "please provide one of the following paramaters"
8133 #: modules/control/showintf.c:62
8135 msgstr "Tröskelvärde"
8137 #: modules/control/showintf.c:63
8138 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8141 #: modules/control/telnet.c:79
8142 msgid "Telnet Interface host"
8145 #: modules/control/telnet.c:80
8146 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8149 #: modules/control/telnet.c:81
8150 msgid "Telnet Interface port"
8153 #: modules/control/telnet.c:82
8154 msgid "Default to 4212"
8155 msgstr "Standard till 4212"
8157 #: modules/control/telnet.c:84
8158 msgid "Telnet Interface password"
8161 #: modules/control/telnet.c:85
8162 msgid "Default to admin"
8165 #: modules/control/telnet.c:98
8166 msgid "VLM remote control interface"
8169 #: modules/demux/a52.c:44
8170 msgid "Raw A/52 demuxer"
8171 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8173 #: modules/demux/aiff.c:45
8174 msgid "AIFF demuxer"
8175 msgstr "AIFF demuxer"
8177 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8178 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8179 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8181 #: modules/demux/au.c:46
8185 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8186 msgid "Force interleaved method"
8189 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8190 msgid "Force index creation"
8193 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8195 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8196 "incomplete (not seekable)"
8199 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8203 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8208 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8210 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8211 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8214 #: modules/demux/avi/avi.c:2268
8215 msgid "Fixing AVI Index"
8218 #: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
8219 msgid "Creating AVI Index ..."
8222 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8223 msgid "Filename of dump"
8224 msgstr "Filnamn för dump"
8226 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8227 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8230 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8234 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8236 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8240 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8241 msgid "Filedump demuxer"
8244 #: modules/demux/dts.c:40
8245 msgid "Raw DTS demuxer"
8246 msgstr "Raw DTS demuxer"
8248 #: modules/demux/flac.c:38
8249 msgid "FLAC demuxer"
8250 msgstr "FLAC demuxer"
8252 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8253 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8256 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8258 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8259 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8260 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8263 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8264 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8267 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8268 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8271 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8272 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8273 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8275 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8280 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8281 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8284 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8285 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8288 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8290 msgid "HTTP tunnel port"
8293 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8294 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8297 #: modules/demux/m3u.c:68
8298 msgid "Playlist metademux"
8301 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8302 msgid "Frames per Second"
8303 msgstr "Bilder per sekund"
8305 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8307 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8311 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8312 msgid "JPEG camera demuxer"
8315 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8316 msgid "Matroska stream demuxer"
8319 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8320 msgid "Ordered chapters"
8323 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8324 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8327 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8328 msgid "Chapter codecs"
8331 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8332 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8335 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8337 msgid "Preload Directory"
8340 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8342 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8343 "for broken files)."
8346 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8347 msgid "Seek based on percent not time"
8350 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8351 msgid "Seek based on percent not time."
8354 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8355 msgid "Dummy Elements"
8358 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8359 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8362 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8363 msgid "--- DVD Menu"
8364 msgstr "--- DVD-meny"
8366 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8367 msgid "First Played"
8368 msgstr "Först spelad"
8370 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8371 msgid "Video Manager"
8372 msgstr "Videohanterare"
8374 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8376 msgstr "----- Titel"
8378 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8379 msgid "Segment filename"
8380 msgstr "Filnamn för segment"
8382 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8383 msgid "Muxing application"
8386 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8387 msgid "Writing application"
8390 #: modules/demux/mod.c:49
8391 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8394 #: modules/demux/mod.c:56
8398 #: modules/demux/mod.c:57
8399 msgid "Reverb level (0-100)"
8402 #: modules/demux/mod.c:57
8403 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8406 #: modules/demux/mod.c:58
8407 msgid "Reverb delay (ms)"
8410 #: modules/demux/mod.c:58
8411 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8414 #: modules/demux/mod.c:60
8418 #: modules/demux/mod.c:61
8419 msgid "Mega bass level (0-100)"
8422 #: modules/demux/mod.c:61
8423 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8426 #: modules/demux/mod.c:62
8427 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8430 #: modules/demux/mod.c:62
8431 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8434 #: modules/demux/mod.c:64
8438 #: modules/demux/mod.c:65
8439 msgid "Surround level (0-100)"
8442 #: modules/demux/mod.c:65
8443 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8446 #: modules/demux/mod.c:66
8447 msgid "Surround delay (ms)"
8450 #: modules/demux/mod.c:66
8451 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8454 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8455 msgid "MP4 stream demuxer"
8458 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8460 msgid "Replay Gain type"
8461 msgstr "Spela upp och stoppa"
8463 #: modules/demux/mpc.c:57
8468 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8469 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8472 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8473 msgid "H264 video demuxer"
8476 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8477 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8480 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8481 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8484 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8485 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8488 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8489 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8492 #: modules/demux/nsc.c:43
8493 msgid "Windows Media NSC metademux"
8496 #: modules/demux/nsv.c:45
8497 msgid "NullSoft demuxer"
8500 #: modules/demux/nuv.c:46
8504 #: modules/demux/ogg.c:43
8505 msgid "Ogg stream demuxer"
8508 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8517 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8521 msgid "Native playlist import"
8524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8525 msgid "M3U playlist import"
8528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8529 msgid "PLS playlist import"
8532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8533 msgid "B4S playlist import"
8536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8537 msgid "DVB playlist import"
8540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8542 msgid "Podcast playlist import"
8543 msgstr "Föregående post i spellistan"
8545 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8546 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8547 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8549 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8554 msgid "Podcast Info"
8557 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8559 msgid "Podcast Link"
8562 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8564 msgid "Podcast Copyright"
8567 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8569 msgid "Podcast Category"
8570 msgstr "CDDB Kategori"
8572 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8573 msgid "Podcast Keywords"
8576 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8578 msgid "Podcast Subtitle"
8581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8582 msgid "Podcast Summary"
8585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8586 msgid "Podcast Publication Date"
8589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8591 msgid "Podcast Author"
8594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8596 msgid "Podcast Subcategory"
8597 msgstr "Efter kategori"
8599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8601 msgid "Podcast Duration"
8604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8606 msgid "Podcast Size"
8607 msgstr "Paketstorlek"
8609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8610 msgid "Podcast Type"
8613 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8617 #: modules/demux/pva.c:43
8619 msgstr "PVA demuxer"
8621 #: modules/demux/rawdv.c:39
8622 msgid "raw DV demuxer"
8623 msgstr "raw DV demuxer"
8625 #: modules/demux/real.c:39
8626 msgid "Real demuxer"
8627 msgstr "Real demuxer"
8629 #: modules/demux/sgimb.c:113
8630 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8633 #: modules/demux/subtitle.c:62
8634 msgid "Text subtitles demux"
8637 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8638 msgid "Frames per second"
8641 #: modules/demux/subtitle.c:70
8642 msgid "Subtitles delay"
8643 msgstr "Fördröjning undertexter"
8645 #: modules/demux/ts.c:83
8649 #: modules/demux/ts.c:85
8650 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8653 #: modules/demux/ts.c:87
8654 msgid "Set id of ES to PID"
8657 #: modules/demux/ts.c:88
8658 msgid "set id of es to pid"
8661 #: modules/demux/ts.c:90
8662 msgid "Fast udp streaming"
8665 #: modules/demux/ts.c:92
8666 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8669 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8670 msgid "MTU for out mode"
8673 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8677 #: modules/demux/ts.c:100
8681 #: modules/demux/ts.c:101
8682 msgid "do not complain on encrypted PES"
8685 #: modules/demux/ts.c:103
8686 msgid "CAPMT System ID"
8687 msgstr "CAPMT System ID"
8689 #: modules/demux/ts.c:104
8690 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8693 #: modules/demux/ts.c:106
8694 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8697 #: modules/demux/ts.c:107
8699 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8700 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8703 #: modules/demux/ts.c:112
8704 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8707 #: modules/demux/ts.c:119
8708 msgid "Dump buffer size"
8711 #: modules/demux/ts.c:121
8713 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8714 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8717 #: modules/demux/ts.c:125
8718 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8721 #: modules/demux/ty.c:70
8722 msgid "TY Stream audio/video demux"
8725 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8729 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8730 msgid "Classic rock"
8731 msgstr "Klassisk rock"
8733 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8737 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8741 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8745 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8749 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8753 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8757 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8761 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8765 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8769 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8773 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8777 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8781 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8785 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8789 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8793 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8797 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8799 msgstr "Euro-Techno"
8801 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8805 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8809 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8813 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8817 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8821 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8825 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8826 msgid "Instrumental"
8827 msgstr "Instrumental"
8829 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8833 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8837 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8841 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8845 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8849 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8853 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8854 msgid "Alternative rock"
8857 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8861 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8865 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8869 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8873 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8877 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8878 msgid "Instrumental pop"
8879 msgstr "Instrumental pop"
8881 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8882 msgid "Instrumental rock"
8883 msgstr "Instrumental rock"
8885 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8889 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8893 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8897 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8898 msgid "Techno-Industrial"
8899 msgstr "Techno-Industrial"
8901 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8905 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8909 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8913 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8917 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8918 msgid "Southern rock"
8921 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8925 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8929 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8933 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8937 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8938 msgid "Christian rap"
8939 msgstr "Kristen rap"
8941 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8945 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8949 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8950 msgid "Native American"
8953 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8957 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
8963 msgstr "Psykadelisk"
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8975 msgstr "Förhandsvisning"
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8993 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8997 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9001 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9005 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9007 msgstr "Rock & roll"
9009 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9013 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9014 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9017 #: modules/demux/vobsub.c:48
9018 msgid "Vobsub subtitles demux"
9021 #: modules/demux/voc.c:42
9023 msgstr "VOC demuxer"
9025 #: modules/demux/wav.c:42
9027 msgstr "WAV demuxer"
9029 #: modules/demux/xa.c:42
9033 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9034 msgid "Use DVD Menus"
9035 msgstr "Använd DVD-menyer"
9037 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9038 msgid "BeOS standard API interface"
9039 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9042 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9046 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9047 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9054 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9055 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9056 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9068 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9070 msgstr "Meddelanden"
9072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9074 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9083 msgstr "Öppna skiva"
9085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9086 msgid "Open Subtitles"
9087 msgstr "Visa undertext"
9089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9097 msgstr "Föregående titel"
9099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9101 msgstr "Nästa titel"
9103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9105 msgstr "Gå till titel"
9107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9108 msgid "Go to Chapter"
9109 msgstr "Gå till kapitel"
9111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9122 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9123 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9124 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
9125 #: modules/gui/macosx/update.m:88 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9135 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9136 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9137 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9140 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9143 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9144 msgid "Drop files to play"
9145 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9147 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9155 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9156 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9165 msgstr "Markera allt"
9167 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9171 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9172 msgid "Sort Reverse"
9175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9176 msgid "Sort by Name"
9177 msgstr "Sortera efter namn"
9179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9180 msgid "Sort by Path"
9183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9193 msgstr "Ta bort alla"
9195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9212 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9216 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9221 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9226 msgid "Show Interface"
9227 msgstr "Visa gränssnitt"
9229 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9233 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9237 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9242 msgid "Vertical Sync"
9245 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9246 msgid "Correct Aspect Ratio"
9249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9254 msgid "Take Screen Shot"
9255 msgstr "Ta skärmbild"
9257 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9259 msgid "About VLC media player"
9260 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9262 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9264 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9265 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9267 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9296 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9307 msgstr "Icke namngiven"
9309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9312 msgstr "Inget inmatat"
9314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9317 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9321 msgid "Input has changed"
9324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9326 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9327 "bookmarks to keep the same input."
9330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9332 msgid "Invalid selection"
9335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9336 msgid "You have to select two bookmarks."
9339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9341 msgid "No input found"
9342 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9345 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9348 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9350 msgid "Go To Position"
9353 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9358 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9359 msgid "Go to specific position"
9362 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9364 msgstr "Slumpmässig på"
9366 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9368 msgstr "Slumpmässig av"
9370 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9375 msgstr "Repetera en gång"
9377 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9380 msgstr "Repetering av"
9382 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9383 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9387 msgstr "Repetera alla"
9389 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9390 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9392 msgstr "Halv storlek"
9394 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9395 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9397 msgstr "Normal storlek"
9399 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9402 msgstr "Dubbel storlek"
9404 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9405 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9406 msgid "Float on Top"
9407 msgstr "Flyt överst"
9409 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9410 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9411 msgid "Fit to Screen"
9412 msgstr "Anpassa till skärmen"
9414 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9417 msgstr "Slumpmässig"
9419 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9420 msgid "Step Forward"
9423 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9424 msgid "Step Backward"
9427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9432 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9433 msgid "Fast Forward"
9436 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9437 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9438 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9439 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9446 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9451 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9455 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9459 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9463 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9465 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9466 "effect will be sharper."
9469 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9471 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9475 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9479 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9480 msgid "Extended controls"
9483 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9484 msgid "Video filters"
9485 msgstr "Videofilter"
9487 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9488 msgid "Adjust Image"
9489 msgstr "Justera bild"
9491 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9500 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9504 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9505 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9508 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9509 #: modules/video_filter/distort.c:80
9513 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9514 msgid "Adds distorsion effects"
9517 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9521 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9522 msgid "Creates several clones of the image"
9525 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9526 msgid "Image cropping"
9529 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9530 msgid "Crops the image"
9533 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9534 msgid "Image inversion"
9537 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9538 msgid "Inverts the image colors"
9541 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9542 #: modules/video_filter/transform.c:67
9543 msgid "Transformation"
9546 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9547 msgid "Rotates or flips the image"
9550 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9551 msgid "Volume normalization"
9554 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9556 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9559 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9560 msgid "Headphone virtualization"
9563 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9565 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9568 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9569 msgid "Maximum level"
9572 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9574 msgid "Restore Defaults"
9577 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9581 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9585 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9591 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9593 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9594 msgid "More information"
9595 msgstr "Mer information"
9597 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9599 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9600 "these settings to take effect.\n"
9601 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9602 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9603 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9604 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9605 "(Preferences / Video / Filters)."
9608 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9609 msgid "VLC - Controller"
9612 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9615 msgid "VLC media player"
9616 msgstr "VLC mediaspelare"
9618 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9619 msgid "Open CrashLog"
9620 msgstr "Öppna kraschlogg"
9622 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9623 msgid "Check for Update..."
9624 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9626 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9627 msgid "Preferences..."
9628 msgstr "Egenskaper..."
9630 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9634 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9638 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9642 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9646 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9648 msgstr "Avsluta VLC"
9650 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9654 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9655 msgid "Open File..."
9656 msgstr "Öppna fil..."
9658 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9659 msgid "Quick Open File..."
9660 msgstr "Snabböppna fil..."
9662 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9663 msgid "Open Disc..."
9664 msgstr "Öppna skiva..."
9666 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9667 msgid "Open Network..."
9668 msgstr "Öppna nätverk..."
9670 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9672 msgstr "Öppna tidigare"
9674 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9678 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9679 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9680 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9682 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9686 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9690 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9694 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9696 msgstr "Uppspelning"
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9702 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9706 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9707 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9708 msgid "Video Device"
9711 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9712 msgid "Minimize Window"
9713 msgstr "Minimera fönster"
9715 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9716 msgid "Close Window"
9717 msgstr "Stäng fönster"
9719 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9723 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9724 msgid "Extended Controls"
9727 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9734 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9735 msgid "Bring All to Front"
9736 msgstr "Lägg alla överst"
9738 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9742 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9746 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9747 msgid "Online Documentation"
9750 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9751 msgid "Report a Bug"
9752 msgstr "Rapportera en bugg"
9754 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9755 msgid "VideoLAN Website"
9756 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9762 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9763 msgid "Make a donation"
9764 msgstr "Gör en donation"
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9767 msgid "Online Forum"
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9774 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9776 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9780 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9784 msgid "Open Messages Window"
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9792 msgid "Suppress further errors"
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9797 msgid "Volume: %d%%"
9798 msgstr "Volym: %d%%"
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9801 msgid "No CrashLog found"
9802 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9804 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9805 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9810 msgid "Use embedded video output"
9813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9815 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9816 "instead of in the control window."
9819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9820 msgid "Video device"
9823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9825 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9826 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9831 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9832 "is fully transparent."
9835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9836 msgid "Stretch video to fill window"
9839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9841 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9842 "stretch the video to fill the entire window."
9845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9846 msgid "Fill fullscreen"
9847 msgstr "Fyll fullskärm"
9849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9851 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9852 "screen without black borders (OpenGL only)."
9855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9856 msgid "Black screens in fullscreen"
9859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9860 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
9863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9864 msgid "Use as Desktop Background"
9867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
9869 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9870 "be interacted with in this mode."
9873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9874 msgid "Keep wizard selections"
9877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
9879 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
9880 "need to choose them over and over again for similar purposes."
9883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9884 msgid "Mac OS X interface"
9885 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
9888 msgid "Quartz video"
9891 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9893 msgstr "Öppna källa"
9895 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9896 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9897 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9899 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9900 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9901 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9902 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
9904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
9905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
9907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9911 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9912 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9915 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
9919 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9920 msgid "Use DVD menus"
9921 msgstr "Använd DVD-menyer"
9923 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9924 msgid "VIDEO_TS folder"
9925 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9927 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9933 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
9939 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
9941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
9945 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9946 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
9947 msgid "UDP/RTP Multicast"
9948 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9950 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9951 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9952 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9953 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9955 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
9956 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9957 msgid "Allow timeshifting"
9960 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9961 msgid "Load subtitles file:"
9962 msgstr "Ladda undertextfil:"
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9967 msgstr "Inställningar..."
9969 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9973 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9975 msgstr "fördröjning"
9977 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9981 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9983 msgid "Subtitles encoding"
9986 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9987 #: modules/misc/win32text.c:67
9989 msgstr "Typsnitt storlek"
9991 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9992 msgid "Font Properties"
9993 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9995 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9996 msgid "Subtitle File"
9999 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10000 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10002 msgid "No %@s found"
10003 msgstr "Ingen %@s hittad"
10005 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10006 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10007 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
10009 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10010 msgid "Advanced output:"
10013 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10014 msgid "Output Options"
10017 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10019 msgid "Play locally"
10020 msgstr "Spela lokalt"
10022 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10024 msgid "Dump raw input"
10027 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10029 msgid "Encapsulation Method"
10032 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10033 msgid "Transcode options"
10036 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10042 msgid "Bitrate (kb/s)"
10043 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10045 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10050 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10051 msgid "Stream Announcing"
10054 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10056 msgid "SAP announce"
10059 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10060 msgid "RTSP announce"
10063 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10064 msgid "HTTP announce"
10067 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10068 msgid "Export SDP as file"
10071 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10072 msgid "Channel Name"
10075 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10079 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10084 msgid "Save Playlist..."
10085 msgstr "Spara spellista..."
10087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10095 msgid "Expand Node"
10098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10100 msgstr "Egenskaper"
10102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10109 msgid "Sort Node by Name"
10112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10113 msgid "Sort Node by Author"
10116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10118 msgid "No items in the playlist"
10119 msgstr "%i poster i spellistan"
10121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10127 msgid "Search in Playlist"
10130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10131 msgid "Standard Play"
10134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10136 msgid "Add Folder to Playlist"
10137 msgstr "Lägg till i spellista"
10139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10140 msgid "Save Playlist"
10141 msgstr "Spara spellista"
10143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10144 msgid "Empty Folder"
10147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10149 msgid "%i items in the playlist"
10150 msgstr "%i poster i spellistan"
10152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10154 msgid "1 item in the playlist"
10155 msgstr "1 post i spellistan"
10157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10163 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10166 msgstr "Återställ alla"
10168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10170 msgid "Reset Preferences"
10171 msgstr "Återställ inställningar"
10173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10177 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10180 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10181 "Are you sure you want to continue?"
10184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10185 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10189 msgid "Select a directory"
10190 msgstr "Välj en mapp"
10192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10193 msgid "Select a file"
10194 msgstr "Välj en fil"
10196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10202 msgid "Subpicture Filters"
10203 msgstr "Underbilder"
10205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10211 #: modules/video_filter/marq.c:114
10215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10217 msgid "Save settings"
10218 msgstr "Inställningar för video"
10220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10235 msgstr "Tibetanska"
10237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10238 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10242 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10244 msgid "(in pixels)"
10245 msgstr "Bredd i pixlar"
10247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10252 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10258 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10259 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10264 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10265 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10270 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10271 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10276 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10277 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10282 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10283 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10288 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10289 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10294 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10295 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10300 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10301 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10306 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10307 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10312 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10313 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10318 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10319 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10324 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10325 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10330 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10331 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10336 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10337 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10342 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10343 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10348 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10349 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10355 msgid "Center-Center"
10358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10360 msgid "Left-Center"
10363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10365 msgid "Right-Center"
10368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10378 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10385 msgid "Center-Bottom"
10388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10390 msgid "Left-Bottom"
10393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10395 msgid "Right-Bottom"
10398 #: modules/gui/macosx/update.m:86
10400 msgid "Check for Update"
10401 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10403 #: modules/gui/macosx/update.m:87
10404 msgid "Download now"
10405 msgstr "Ladda ner nu"
10407 #: modules/gui/macosx/update.m:94
10409 msgid "Checking for Update..."
10410 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10412 #: modules/gui/macosx/update.m:206
10413 msgid "Your version of VLC is outdated."
10416 #: modules/gui/macosx/update.m:219
10417 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10421 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10423 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10426 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10428 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10432 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10435 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10439 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10440 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10443 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10444 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10447 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10448 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10452 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10455 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10456 "användbar med MPEG TS)"
10458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10459 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10460 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10463 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10465 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10468 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10470 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10474 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10477 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10482 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10483 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10487 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10488 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10493 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10494 "ASF, OGG and RAW)"
10496 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10501 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10503 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10506 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10507 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10511 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10513 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10516 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10517 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10520 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10524 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10530 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10534 msgid "MPEG Program Stream"
10535 msgstr "MPEG Programström"
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10538 msgid "MPEG Transport Stream"
10539 msgstr "MPEG Transportström"
10541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10542 msgid "MPEG 1 Format"
10543 msgstr "MPEG 1 Format"
10545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10547 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10548 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10549 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10550 "at http://yourip:8080 by default."
10553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10555 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10556 "the server needs to send the stream several times."
10559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10561 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10562 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10563 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10564 "at mms://yourip:8080 by default."
10567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10569 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10570 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10571 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10572 "encapsulated in HTTP)."
10575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10577 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10582 msgid "Use this to stream to a single computer."
10585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10587 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10588 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10589 "address beginning with 239.255."
10592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10593 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10595 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10596 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10597 "but it does not work over Internet."
10600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10602 msgstr "Föregående objekt"
10604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10609 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10610 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10613 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10614 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10618 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10619 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10626 msgid "Stream to network"
10627 msgstr "Strömma till nätverk"
10629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10631 msgid "Transcode/Save to file"
10632 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10636 msgid "Choose input"
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10641 msgid "Choose here your input stream."
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10647 msgid "Select a stream"
10648 msgstr "Välj en ström"
10650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10652 msgid "Existing playlist item"
10655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10662 msgid "Partial Extract"
10665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10667 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10668 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10669 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
10684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10685 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10691 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10696 msgid "Destination"
10699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10701 msgid "Streaming method"
10702 msgstr "Strömningsmetod"
10704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10705 msgid "UDP Unicast"
10706 msgstr "UDP Unicast"
10708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10709 msgid "UDP Multicast"
10710 msgstr "UDP Multicast"
10712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10714 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10721 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10722 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10728 msgid "Transcode audio"
10729 msgstr "Koda om ljud"
10731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
10732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10733 msgid "Transcode video"
10734 msgstr "Koda om video"
10736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
10737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10738 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10743 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10748 msgid "Encapsulation format"
10751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10754 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10755 "on the choices you made, all formats won't be available."
10758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10760 msgid "Additional streaming options"
10763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
10765 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
10769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
10770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10771 msgid "SAP Announce"
10774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
10777 msgid "Local playback"
10778 msgstr "Uppspelning"
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10782 msgid "Additional transcode options"
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10787 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10793 msgid "Select the file to save to"
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10798 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10799 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
10804 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10805 "streaming or transcoding."
10808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
10813 msgid "Encap. format"
10816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
10817 msgid "Input stream"
10820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
10821 msgid "Save file to"
10822 msgstr "Spara fil till"
10824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
10825 msgid "No input selected"
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
10830 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10831 "unable to guess, which input you want use.\n"
10833 "Choose one before going to the next page."
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
10837 msgid "No valid destination"
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
10842 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10843 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10845 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10846 "and the help texts in this window."
10849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
10851 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10852 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10854 "Correct your selection and try again."
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
10858 msgid "Select the folder to save to"
10861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
10863 msgid "No folder selected"
10864 msgstr "Ingen fil vald"
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10867 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
10872 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10877 msgid "No file selected"
10878 msgstr "Ingen fil vald"
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
10881 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
10891 msgstr "&Visa poster"
10893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
10898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
10903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
10905 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
10910 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
10913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10915 msgid "Use this to stream on a network."
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
10921 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10922 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10923 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10924 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
10929 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
10934 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
10940 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10941 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10942 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
10948 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10949 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10950 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10951 "extra interface.\n"
10952 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10953 "name will be used."
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
10958 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10961 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10965 #: modules/gui/ncurses.c:94
10966 msgid "Filebrowser starting point"
10969 #: modules/gui/ncurses.c:96
10971 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10972 "show you initially."
10975 #: modules/gui/ncurses.c:101
10976 msgid "Ncurses interface"
10979 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10980 msgid "Autoplay selected file"
10983 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10984 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10987 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10988 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10989 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10991 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
10996 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10997 msgid "Permissions"
10998 msgstr "Rättigheter"
11000 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11004 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11008 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11022 msgid "Add to Playlist"
11023 msgstr "Lägg till i spellista"
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11083 msgstr "Protokoll:"
11085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11120 msgid "Samplerate:"
11123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11140 msgid "Decimation:"
11143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11208 msgid "Video Codec:"
11209 msgstr "Videokodare:"
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11240 msgid "Video Bitrate:"
11241 msgstr "Video bithastighet:"
11243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11244 msgid "Bitrate Tolerance:"
11247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11248 msgid "Keyframe Interval:"
11251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11252 msgid "Audio Codec:"
11253 msgstr "Ljudkodare:"
11255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11256 msgid "Deinterlace:"
11259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11272 msgid "Time To Live (TTL):"
11275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11284 msgid "localhost.localdomain"
11285 msgstr "localhost.localdomain"
11287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11289 msgstr "239.0.0.42"
11291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11356 msgid "Audio Bitrate :"
11357 msgstr "Ljud bithastighet :"
11359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11360 msgid "SAP Announce:"
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11364 msgid "SLP Announce:"
11367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11368 msgid "Announce Channel:"
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11385 msgstr " Verkställ "
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11393 msgstr "Egenskaper"
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11397 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11398 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11399 "org/copyleft/gpl.html)."
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11403 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11404 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11407 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11408 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11410 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11412 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11415 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11416 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11419 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11420 msgid "Open a skin file"
11423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11424 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11427 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11429 msgid "Open playlist"
11430 msgstr "Öppna spellista"
11432 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11433 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11434 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11436 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11438 msgid "Save playlist"
11439 msgstr "Spara spellista"
11441 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11442 msgid "M3U file|*.m3u"
11443 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11446 msgid "Last skin used"
11449 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11450 msgid "Select the path to the last skin used."
11453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11454 msgid "Config of last used skin"
11457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11458 msgid "Config of last used skin."
11461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11462 msgid "Enable transparency effects"
11465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11467 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11468 "when moving windows does not behave correctly."
11471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11476 msgid "Skinnable Interface"
11479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11480 msgid "Skins loader demux"
11483 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11484 msgid "Select skin"
11487 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11488 msgid "Open skin..."
11491 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11494 "(WinCE interface)\n"
11498 "(WinCE gränssnitt)\n"
11501 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11504 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11507 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11510 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11511 msgid "Compiled by "
11514 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11516 msgstr "Kompilator: "
11518 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11519 msgid "Based on SVN revision: "
11520 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11522 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11525 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11526 "http://www.videolan.org/"
11528 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11529 "http://www.videolan.org/\n"
11532 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11536 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11538 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11542 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11544 msgid "Choose directory"
11547 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11549 msgid "Choose file"
11552 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11553 msgid "Embed video in interface"
11556 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11558 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11562 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11563 msgid "WinCE interface module"
11566 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11567 msgid "WinCE dialogs provider"
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11571 msgid "Edit bookmark"
11572 msgstr "Redigera bokmärke"
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11575 msgid "You must select two bookmarks"
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11579 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11584 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11585 "bookmarks to keep the same input."
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11589 msgid "Input has changed "
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11593 msgid "Stream and media info"
11594 msgstr "Ström och mediainfo"
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11598 msgid "Advanced information"
11599 msgstr "Avancerade inställningar"
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11607 "The following errors happened. More details might be available in the "
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11612 msgid "Don't show further errors"
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11616 msgid "Playlist item info"
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11620 msgid "Save Messages As..."
11621 msgstr "Spara meddelanden som..."
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11624 msgid "Advanced options..."
11625 msgstr "Avancerade inställningar..."
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11631 msgid "Advanced options"
11632 msgstr "Avancerade inställningar"
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11636 msgstr "Inställningar:"
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11645 msgid "Stream/Save"
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11649 msgid "Use VLC as a server of streams"
11650 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11654 msgstr "Mellanlagring"
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11657 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11663 msgstr "Kompilator: "
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11667 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11668 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11674 msgid "Use a subtitles file"
11675 msgstr "Markera allt"
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11679 msgid "Use an external subtitles file."
11680 msgstr "Markera allt"
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11684 msgid "Advanced Settings..."
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11693 msgid "DVD (menus)"
11694 msgstr "DVD (menyer)"
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11701 msgid "Probe Disc(s)"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11706 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11707 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11708 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11709 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11710 "parameter ranges are set based on media we find."
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11714 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11715 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11722 msgid "Name of DVD device to read from."
11723 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11727 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11728 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11730 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11731 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11734 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11735 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11739 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11740 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11742 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11743 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11746 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11747 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11751 msgid "Open subtitles file"
11752 msgstr "Markera allt"
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11755 msgid "Title number."
11756 msgstr "Titelnummer."
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11760 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11761 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11766 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11770 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11774 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11778 msgid "Track number."
11779 msgstr "Spårnummer."
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11783 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11784 "subtitle will be shown."
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11789 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11794 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11795 "given, then all tracks are played."
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11799 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11807 msgid "&Simple Add File..."
11808 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11811 msgid "Add &Directory..."
11812 msgstr "Lägg till mapp..."
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11815 msgid "&Add MRL..."
11816 msgstr "&Lägg till MRL..."
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11819 msgid "&Open Playlist..."
11820 msgstr "Öppna spellista..."
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11823 msgid "&Save Playlist..."
11824 msgstr "Spara spellista"
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11831 msgid "Sort by &title"
11832 msgstr "Sortera efter &titel"
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11835 msgid "&Reverse sort by title"
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11839 msgid "&Shuffle Playlist"
11840 msgstr "Blanda spellistan"
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11859 msgid "&View items"
11860 msgstr "&Visa poster"
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11863 msgid "Play this branch"
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11867 msgid "Sort this branch"
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
11872 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
11879 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
11885 msgid "%i items in playlist"
11886 msgstr "%i poster i spellistan"
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11893 msgid "Playlist is empty"
11894 msgstr "Spellistan är tom"
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11898 msgstr "Kan inte spara"
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
11901 #: modules/misc/win32text.c:71
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
11906 msgid "Sorted by artist"
11907 msgstr "Sorterad efter Artist"
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
11910 msgid "Sorted by Album"
11911 msgstr "Sorterad efter Album"
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
11915 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11933 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11934 "modify the resulting chain by yourself"
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11938 msgid "Stream output MRL"
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11942 msgid "Destination Target:"
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11947 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11948 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
11953 msgid "Output methods"
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
11965 msgid "Miscellaneous options"
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
11973 msgid "Channel name"
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
11977 msgid "Select all elementary streams"
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
11981 msgid "Transcoding options"
11982 msgstr "Omkodningsinställningar"
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
11985 msgid "Video codec"
11986 msgstr "Videoavkodare"
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
11989 msgid "Audio codec"
11990 msgstr "Ljudavkodare"
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
11993 msgid "Subtitles codec"
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
11997 msgid "Subtitles overlay"
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12005 msgid "Subtitle options"
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12009 msgid "Subtitles file"
12010 msgstr "Undertextfil"
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12013 msgid "Subtitles options"
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12018 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12023 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12024 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12026 msgstr "Fördröjning"
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12029 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12038 msgid "VLC media player - Updates"
12039 msgstr "VLC mediaspelare"
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12042 msgid "Check for updates now !"
12043 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12048 "Available updates and related downloads:\n"
12049 "(Double click on a file to download it)\n"
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12054 msgid "Save file..."
12055 msgstr "Spara fil ..."
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12067 msgid "Load configuration"
12068 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12072 msgid "Save configuration"
12073 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12076 msgid "New broadcast"
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12101 msgid "VLM configuration"
12102 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12110 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12114 msgid "Use this to stream on a network"
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12118 msgid "You must choose a stream"
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12122 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12127 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12128 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12130 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12134 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12138 msgid "You need to enter an address"
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12143 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12148 msgid "You must choose a file to save to"
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12153 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12158 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12159 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12160 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12161 "extra interface.\n"
12162 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12163 "name will be used"
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12168 msgid "Save to file"
12171 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12173 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12174 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12182 msgid "Magnifies part of the image"
12185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12186 msgid "Video Options"
12187 msgstr "Videoinställningar"
12189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12190 msgid "Aspect Ratio"
12193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12199 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12204 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12205 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12210 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12211 "effect will be sharper."
12214 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12218 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12224 msgstr "Spelar upp"
12226 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12230 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12231 msgid "Previous track"
12232 msgstr "Föregående spår"
12234 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12236 msgstr "Nästa spår"
12238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12239 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12240 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12242 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12243 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12244 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12247 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12248 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12251 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12252 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12255 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12256 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12259 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12260 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12263 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12264 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12266 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12267 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12268 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12271 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12272 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12275 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12276 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12279 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12280 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12283 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12287 msgid "Check for updates ..."
12288 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12300 msgstr "Inställningar"
12302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12311 msgid "&Navigation"
12312 msgstr "&Navigation"
12314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12320 msgid "Small playlist"
12321 msgstr "Spara spellista"
12323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12324 msgid "Previous playlist item"
12325 msgstr "Föregående post i spellistan"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12328 msgid "Next playlist item"
12329 msgstr "Nästa post i spellistan"
12331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12332 msgid "Play slower"
12333 msgstr "Spela långsammare"
12335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12336 msgid "Play faster"
12337 msgstr "Spela fortare"
12339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12340 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12341 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12344 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12345 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12348 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12349 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12353 " (wxWidgets interface)\n"
12356 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12361 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12362 "http://www.videolan.org/\n"
12365 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12366 "http://www.videolan.org/\n"
12369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12375 msgid "Show/Hide interface"
12376 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12378 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12379 msgid "Quick &Open File..."
12380 msgstr "Snabböppna fil..."
12382 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12383 msgid "Open &File..."
12384 msgstr "Öppna &fil..."
12386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12387 msgid "Open D&irectory..."
12388 msgstr "Öppna mapp..."
12390 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12391 msgid "Open &Disc..."
12392 msgstr "Öppna skiva..."
12394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12395 msgid "Open &Network Stream..."
12396 msgstr "Öppna nätverksström"
12398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12399 msgid "Open &Capture Device..."
12400 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12403 msgid "Media &Info..."
12404 msgstr "Media &Info..."
12406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12407 msgid "&Messages..."
12408 msgstr "&Meddelanden..."
12410 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12411 msgid "&Preferences..."
12412 msgstr "Egenskaper..."
12414 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12418 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12419 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12421 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12424 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12426 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12430 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12433 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12437 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12438 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12441 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12443 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12446 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12448 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12451 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12453 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12456 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12461 msgid "RTP Unicast"
12462 msgstr "UDP Unicast"
12464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12466 msgid "RTP Multicast"
12467 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12471 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12472 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12473 "address beginning with 239.255."
12476 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12477 msgid "Show bookmarks dialog"
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12481 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12485 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12486 msgid "Show extended GUI"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12490 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12491 msgid "Show taskbar entry"
12494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12495 msgid "Minimal interface"
12496 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12498 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12499 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12503 msgid "Size to video"
12504 msgstr "Storlek till video"
12506 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12507 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12510 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12511 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12512 msgid "Show systray icon"
12515 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12516 msgid "wxWidgets interface module"
12517 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12520 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12524 msgid "Dummy image chroma format"
12527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12529 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12530 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12534 msgid "Save raw codec data"
12535 msgstr "Spara raw-kodardata"
12537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12539 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12540 "forced the dummy decoder in the main options."
12543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12545 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12546 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12547 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12550 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12551 msgid "Dummy interface function"
12554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12555 msgid "Dummy Interface"
12558 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12559 msgid "Dummy access function"
12562 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12563 msgid "Dummy demux function"
12566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12567 msgid "Dummy decoder"
12568 msgstr "Dummy avkodare"
12570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12571 msgid "Dummy decoder function"
12574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12575 msgid "Dummy encoder function"
12578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12579 msgid "Dummy audio output function"
12582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12583 msgid "Dummy video output function"
12586 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12587 msgid "Dummy Video output"
12590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12591 msgid "Dummy font renderer function"
12594 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12595 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12596 #: modules/visualization/xosd.c:73
12600 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12601 msgid "Font filename"
12602 msgstr "Typsnitt filnamn"
12604 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12605 msgid "Font size in pixels"
12606 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12608 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12610 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12611 "than 0 this option will override the relative font size "
12614 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12615 msgid "Opacity, 0..255"
12618 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12619 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12620 #: modules/video_filter/time.c:78
12622 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12623 "= totally opaque. "
12626 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12627 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12628 #: modules/video_filter/time.c:84
12629 msgid "Text Default Color"
12632 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12633 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12634 #: modules/video_filter/time.c:85
12636 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12637 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12640 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12641 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12644 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12648 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12652 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12656 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12660 #: modules/misc/freetype.c:102
12661 msgid "Use yuvp renderer"
12664 #: modules/misc/freetype.c:103
12665 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12668 #: modules/misc/freetype.c:104
12670 msgid "Font Effect"
12671 msgstr "Goom-effekt"
12673 #: modules/misc/freetype.c:105
12674 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12677 #: modules/misc/freetype.c:112
12681 #: modules/misc/freetype.c:112
12686 #: modules/misc/freetype.c:113
12687 msgid "Fat Outline"
12690 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12691 msgid "Text renderer"
12694 #: modules/misc/freetype.c:126
12695 msgid "Freetype2 font renderer"
12696 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12698 #: modules/misc/gnutls.c:67
12699 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12702 #: modules/misc/gnutls.c:69
12704 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12705 "or SSL-based server-side encryption)."
12708 #: modules/misc/gnutls.c:72
12709 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12712 #: modules/misc/gnutls.c:74
12714 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12717 #: modules/misc/gnutls.c:77
12718 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12721 #: modules/misc/gnutls.c:79
12723 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12727 #: modules/misc/gnutls.c:82
12728 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12731 #: modules/misc/gnutls.c:84
12733 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12734 "Certificate Authority)."
12737 #: modules/misc/gnutls.c:87
12738 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12741 #: modules/misc/gnutls.c:89
12742 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12745 #: modules/misc/gnutls.c:93
12746 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12747 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12749 #: modules/misc/growl.c:60
12751 msgid "Growl server"
12752 msgstr "Kanalserver"
12754 #: modules/misc/growl.c:61
12755 msgid "Growl server receiving notifications."
12758 #: modules/misc/growl.c:63
12760 msgid "Growl password"
12761 msgstr "FTP lösenord"
12763 #: modules/misc/growl.c:64
12764 msgid "Growl password on the server."
12767 #: modules/misc/growl.c:65
12769 msgid "Growl UDP port"
12772 #: modules/misc/growl.c:66
12773 msgid "Growl UPD port on the server."
12776 #: modules/misc/growl.c:67
12780 #: modules/misc/growl.c:68
12784 #: modules/misc/growl.c:73
12788 #: modules/misc/growl.c:74
12789 msgid "Growl Notification Plugin"
12792 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
12795 msgstr "Icke namngiven"
12797 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
12798 msgid "(no artist)"
12801 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
12805 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12806 msgid "Gtk+ GUI helper"
12809 #: modules/misc/logger.c:112
12813 #: modules/misc/logger.c:118
12815 msgstr "Loggformat"
12817 #: modules/misc/logger.c:120
12819 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12823 #: modules/misc/logger.c:122
12825 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12829 #: modules/misc/logger.c:126
12833 #: modules/misc/logger.c:127
12834 msgid "File logging"
12835 msgstr "Filloggning"
12837 #: modules/misc/logger.c:130
12838 msgid "Log filename"
12839 msgstr "Loggfilnamn"
12841 #: modules/misc/logger.c:130
12842 msgid "Specify the log filename."
12843 msgstr "Ange loggfilnamn."
12845 #: modules/misc/logger.c:135
12846 msgid "RRD output file"
12849 #: modules/misc/logger.c:136
12850 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12853 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12854 msgid "libc memcpy"
12855 msgstr "libc memcpy"
12857 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12858 msgid "3D Now! memcpy"
12859 msgstr "3D Now! memcpy"
12861 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12863 msgstr "MMX memcpy"
12865 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12866 msgid "MMX EXT memcpy"
12867 msgstr "MMX EXT memcpy"
12869 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12870 msgid "AltiVec memcpy"
12871 msgstr "AltiVec memcpy"
12873 #: modules/misc/msn.c:63
12874 msgid "MSN Title format string"
12877 #: modules/misc/msn.c:64
12878 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12881 #: modules/misc/msn.c:70
12886 #: modules/misc/msn.c:71
12887 msgid "MSN Title Plugin"
12890 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12891 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12894 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
12895 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12898 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12899 msgid "M3U playlist exporter"
12900 msgstr "M3U spellistexporterare"
12902 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12903 msgid "Old playlist exporter"
12906 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12907 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12910 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12912 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12913 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12916 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12917 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12920 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12924 #: modules/misc/rtsp.c:48
12926 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12927 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12931 #: modules/misc/rtsp.c:52
12933 msgid "Maximum number of connections"
12934 msgstr "Antal kloner"
12936 #: modules/misc/rtsp.c:53
12938 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
12942 #: modules/misc/rtsp.c:57
12946 #: modules/misc/rtsp.c:58
12947 msgid "RTSP VoD server"
12948 msgstr "RTSP VoD server"
12950 #: modules/misc/screensaver.c:44
12951 msgid "X Screensaver disabler"
12954 #: modules/misc/svg.c:64
12955 msgid "SVG template file"
12956 msgstr "SVG mallfil"
12958 #: modules/misc/svg.c:65
12960 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12963 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12964 msgid "Playlist stress tests"
12967 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12968 msgid "C module that does nothing"
12971 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12972 msgid "Miscellaneous stress tests"
12975 #: modules/misc/win32text.c:85
12976 msgid "Win32 font renderer"
12979 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12980 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12983 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12984 msgid "Simple XML Parser"
12987 #: modules/mux/asf.c:49
12988 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12991 #: modules/mux/asf.c:52
12992 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12995 #: modules/mux/asf.c:55
12997 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13000 #: modules/mux/asf.c:57
13004 #: modules/mux/asf.c:58
13005 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13008 #: modules/mux/asf.c:61
13009 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13012 #: modules/mux/asf.c:63
13013 msgid "Packet Size"
13014 msgstr "Paketstorlek"
13016 #: modules/mux/asf.c:64
13017 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13018 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
13020 #: modules/mux/asf.c:67
13024 #: modules/mux/asf.c:540
13025 msgid "Unknown Video"
13026 msgstr "Okänd video"
13028 #: modules/mux/avi.c:44
13032 #: modules/mux/dummy.c:41
13033 msgid "Dummy/Raw muxer"
13034 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13036 #: modules/mux/mp4.c:45
13037 msgid "Create \"Fast start\" files"
13038 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13040 #: modules/mux/mp4.c:47
13042 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13043 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13044 "previewing the file while it is downloading)."
13047 #: modules/mux/mp4.c:56
13048 msgid "MP4/MOV muxer"
13049 msgstr "MP4/MOV muxer"
13051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13052 msgid "DTS delay (ms)"
13053 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13055 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13057 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13058 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13059 "some buffering inside the client decoder."
13062 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13063 msgid "PES maximum size"
13064 msgstr "PES max storlek"
13066 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13068 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13072 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13082 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13091 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13099 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13107 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13115 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13123 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13127 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13131 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13135 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13136 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13139 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13143 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13144 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13147 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13151 msgid "Set PID to id of ES"
13154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13155 msgid "set PID to id of es"
13158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13159 msgid "Shaping delay (ms)"
13162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13164 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13165 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13166 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13170 msgid "Use keyframes"
13173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13175 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13176 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13177 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13178 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13179 "the biggest frames in the stream."
13182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13183 msgid "PCR delay (ms)"
13184 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13188 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13189 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13193 msgid "Minimum B (deprecated)"
13196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13197 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13201 msgid "Maximum B (deprecated)"
13204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13206 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13207 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13208 "some buffering inside the client decoder."
13211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13212 msgid "Crypt audio"
13213 msgstr "Kryptera ljud"
13215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13216 msgid "Crypt audio using CSA"
13217 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13220 msgid "Crypt video"
13221 msgstr "Kryptera video"
13223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13224 msgid "Crypt video using CSA"
13225 msgstr "Kryptera video med CSA"
13227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13229 msgstr "CSA-nyckel"
13231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13233 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13238 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13243 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13244 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13248 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13251 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13252 msgid "Multipart separator string"
13255 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13257 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13258 "You can select this string. Default is --myboundary"
13261 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13262 msgid "Multipart jpeg muxer"
13263 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13265 #: modules/mux/ogg.c:50
13266 msgid "Ogg/ogm muxer"
13267 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13269 #: modules/mux/wav.c:42
13273 #: modules/packetizer/copy.c:43
13274 msgid "Copy packetizer"
13275 msgstr "Copy packetizer"
13277 #: modules/packetizer/h264.c:47
13278 msgid "H264 video packetizer"
13279 msgstr "H264 video packetizer"
13281 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13282 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13283 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13285 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13286 msgid "MPEG4 video packetizer"
13287 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13290 msgid "Sync on intraframe"
13293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13295 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13296 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13300 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13303 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13304 msgid "Bonjour services"
13305 msgstr "Bonjour-tjänster"
13307 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13311 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13312 msgid "DAAP shares"
13313 msgstr "DAAP-utdelningar"
13315 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13316 msgid "DAAP access"
13317 msgstr "DAAP-tillgång"
13319 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13320 msgid "HAL device detection"
13321 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13323 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13327 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13328 msgid "Podcast URLs list"
13331 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13332 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13335 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13337 msgid "Podcast Service Discovery"
13338 msgstr "Service upphittning"
13340 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13343 msgstr "Klistra in"
13345 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13346 msgid "SAP multicast address"
13347 msgstr "SAP multicastaddress"
13349 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13350 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13353 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13354 msgid "IPv4-SAP listening"
13355 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13357 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13359 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13360 "standard address."
13363 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13364 msgid "IPv6-SAP listening"
13365 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13367 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13369 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13370 "standard address."
13373 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13374 msgid "IPv6 SAP scope"
13377 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13378 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13381 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13382 msgid "SAP timeout (seconds)"
13385 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13387 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13391 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13392 msgid "Try to parse the SAP"
13395 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13397 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13398 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13401 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13402 msgid "SAP Strict mode"
13405 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13407 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13411 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13412 msgid "Use SAP cache"
13413 msgstr "Använd SAP-cache"
13415 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13417 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13418 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13419 "corresponding to legacy streams."
13422 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13424 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13428 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13429 msgid "SAP Announcements"
13432 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13433 msgid "SDP file parser for UDP"
13436 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13437 msgid "Session Announcements (SAP)"
13440 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13444 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13448 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13452 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13453 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13456 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13457 msgid "Shoutcast radio listings"
13460 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13464 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13465 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13468 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13469 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13472 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13473 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13476 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13478 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13479 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13480 "caching and others."
13483 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13487 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13489 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13490 "IDs bridge_in will register."
13493 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13497 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13498 msgid "Bridge stream output"
13501 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13505 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13509 #: modules/stream_out/description.c:48
13510 msgid "Description stream output"
13513 #: modules/stream_out/display.c:38
13514 msgid "Enable/disable audio rendering."
13517 #: modules/stream_out/display.c:40
13518 msgid "Enable/disable video rendering."
13521 #: modules/stream_out/display.c:42
13522 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13525 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13529 #: modules/stream_out/display.c:51
13530 msgid "Display stream output"
13533 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13534 msgid "Duplicate stream output"
13537 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13538 msgid "Output access method"
13541 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13543 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13546 #: modules/stream_out/es.c:41
13547 msgid "Audio output access method"
13550 #: modules/stream_out/es.c:43
13552 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13556 #: modules/stream_out/es.c:45
13557 msgid "Video output access method"
13560 #: modules/stream_out/es.c:47
13562 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13566 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13567 msgid "Output muxer"
13570 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13571 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13574 #: modules/stream_out/es.c:53
13575 msgid "Audio output muxer"
13578 #: modules/stream_out/es.c:55
13579 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13582 #: modules/stream_out/es.c:56
13583 msgid "Video output muxer"
13586 #: modules/stream_out/es.c:58
13587 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13590 #: modules/stream_out/es.c:60
13594 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13595 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13598 #: modules/stream_out/es.c:63
13599 msgid "Audio output URL"
13602 #: modules/stream_out/es.c:65
13604 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13607 #: modules/stream_out/es.c:67
13608 msgid "Video output URL"
13611 #: modules/stream_out/es.c:69
13613 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13616 #: modules/stream_out/es.c:79
13617 msgid "Elementary stream output"
13620 #: modules/stream_out/gather.c:40
13621 msgid "Gathering stream output"
13624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13625 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13629 msgid "Sample aspect ratio"
13632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13633 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13637 msgid "Mosaic bridge"
13640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13641 msgid "Mosaic bridge stream output"
13644 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13648 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13650 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13651 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13652 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13655 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13659 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13660 msgid "Session name"
13661 msgstr "Sessionsnamn"
13663 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13664 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13667 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13668 msgid "Session description"
13669 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13671 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13672 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13675 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13676 msgid "Session URL"
13677 msgstr "Session URL"
13679 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13680 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13683 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13684 msgid "Session email"
13685 msgstr "Session e-post"
13687 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13688 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13691 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13692 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13695 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13699 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13701 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13704 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13708 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13710 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13713 #: modules/stream_out/rtp.c:83
13715 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13716 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13718 #: modules/stream_out/rtp.c:92
13719 msgid "RTP stream output"
13722 #: modules/stream_out/standard.c:48
13724 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13727 #: modules/stream_out/standard.c:50
13728 msgid "Output URL (deprecated)"
13731 #: modules/stream_out/standard.c:52
13733 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13734 "Deprecated, use dst instead."
13737 #: modules/stream_out/standard.c:55
13739 msgid "Output destination"
13742 #: modules/stream_out/standard.c:57
13745 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13746 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13748 #: modules/stream_out/standard.c:61
13749 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13752 #: modules/stream_out/standard.c:63
13753 msgid "Session groupname"
13756 #: modules/stream_out/standard.c:65
13757 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13760 #: modules/stream_out/standard.c:67
13761 msgid "SAP announcing"
13764 #: modules/stream_out/standard.c:68
13765 msgid "Announce this session with SAP"
13768 #: modules/stream_out/standard.c:76
13772 #: modules/stream_out/standard.c:77
13773 msgid "Standard stream output"
13776 #: modules/stream_out/switcher.c:82
13780 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13781 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13784 #: modules/stream_out/switcher.c:85
13788 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13789 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13792 #: modules/stream_out/switcher.c:88
13793 msgid "Aspect ratio"
13794 msgstr "Bildformat"
13796 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13797 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13798 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13800 #: modules/stream_out/switcher.c:91
13801 msgid "Command UDP port"
13802 msgstr "Kommando UDP-port"
13804 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13805 msgid "UDP port to listen to for commands."
13808 #: modules/stream_out/switcher.c:94
13812 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13813 msgid "Initial command to execute."
13816 #: modules/stream_out/switcher.c:97
13818 msgstr "GOP storlek"
13820 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13821 msgid "Number of P frames between two I frames."
13824 #: modules/stream_out/switcher.c:100
13825 msgid "Quantizer scale"
13828 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13829 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13832 #: modules/stream_out/switcher.c:103
13836 #: modules/stream_out/switcher.c:105
13837 msgid "Mute audio when command is not 0."
13840 #: modules/stream_out/switcher.c:108
13841 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13844 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13845 msgid "Video encoder"
13846 msgstr "Videokodare"
13848 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13850 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13853 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13854 msgid "Destination video codec"
13857 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13859 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13863 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13864 msgid "Video bitrate"
13867 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13868 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13871 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13872 msgid "Video scaling"
13875 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13876 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13879 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13880 msgid "Video frame-rate"
13883 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13884 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13887 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13888 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13891 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13892 msgid "Maximum video width"
13895 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13896 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13899 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13900 msgid "Maximum video height"
13903 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13904 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13907 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13908 msgid "Video filter"
13909 msgstr "Videofilter"
13911 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13913 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13914 "subpictures overlaying."
13917 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13918 msgid "Video crop top"
13921 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13922 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13925 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13926 msgid "Video crop left"
13929 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13930 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13933 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13934 msgid "Video crop bottom"
13937 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13938 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13941 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13942 msgid "Video crop right"
13945 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13946 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13949 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13950 msgid "Audio encoder"
13951 msgstr "Ljudkodare"
13953 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13955 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13958 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13959 msgid "Destination audio codec"
13962 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13964 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13968 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13969 msgid "Audio bitrate"
13972 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13973 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13976 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13977 msgid "Audio sample rate"
13980 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13982 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13985 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13986 msgid "Audio channels"
13987 msgstr "Ljudkanaler"
13989 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13991 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13995 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13996 msgid "Subtitles encoder"
13999 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14001 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14005 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14006 msgid "Destination subtitles codec"
14009 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14011 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14015 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14016 msgid "Subpictures filter"
14019 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14021 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14022 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14026 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14030 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14032 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14035 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14036 msgid "Number of threads"
14037 msgstr "Antal trådar"
14039 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14040 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14043 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14044 msgid "High priority"
14045 msgstr "Hög prioritet"
14047 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14049 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14052 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14053 msgid "Synchronise on audio track"
14056 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14058 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14059 "on the audio track."
14062 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14064 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14065 "keep up with the encoding rate."
14068 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14069 msgid "Transcode stream output"
14072 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14073 msgid "Overlays/Subtitles"
14076 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14077 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14080 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14081 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14084 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14085 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14088 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14089 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14090 msgid "Conversions from "
14093 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14094 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14095 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14096 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14100 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14101 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14102 msgid "MMX conversions from "
14105 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14106 msgid "AltiVec conversions from "
14109 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14110 msgid "Enable brightness threshold"
14113 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14114 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14117 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14118 msgid "Image contrast (0-2)"
14119 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14121 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14122 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14125 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14126 msgid "Image hue (0-360)"
14129 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14130 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14133 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14134 msgid "Image saturation (0-3)"
14137 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14138 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14141 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14142 msgid "Image brightness (0-2)"
14145 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14146 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14149 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14150 msgid "Image gamma (0-10)"
14153 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14154 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14157 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14158 msgid "Image properties filter"
14161 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14162 msgid "Image adjust"
14163 msgstr "Bildjustering"
14165 #: modules/video_filter/blend.c:67
14166 msgid "Video pictures blending"
14169 #: modules/video_filter/clone.c:55
14170 msgid "Number of clones"
14171 msgstr "Antal kloner"
14173 #: modules/video_filter/clone.c:56
14174 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14177 #: modules/video_filter/clone.c:59
14178 msgid "List of video output modules"
14181 #: modules/video_filter/clone.c:60
14182 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14185 #: modules/video_filter/clone.c:63
14186 msgid "Clone video filter"
14189 #: modules/video_filter/clone.c:65
14193 #: modules/video_filter/crop.c:54
14194 msgid "Crop geometry (pixels)"
14197 #: modules/video_filter/crop.c:55
14199 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14200 "<left offset> + <top offset>."
14203 #: modules/video_filter/crop.c:57
14204 msgid "Automatic cropping"
14207 #: modules/video_filter/crop.c:58
14208 msgid "Activate automatic black border cropping."
14211 #: modules/video_filter/crop.c:61
14212 msgid "Crop video filter"
14215 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14216 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14217 msgid "Deinterlace mode"
14220 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14221 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14224 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14225 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14228 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14229 msgid "Deinterlacing video filter"
14232 #: modules/video_filter/distort.c:64
14233 msgid "Distort mode"
14236 #: modules/video_filter/distort.c:65
14238 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14239 "and \"psychedelic\""
14242 #: modules/video_filter/distort.c:67
14243 msgid "Gradient image type"
14246 #: modules/video_filter/distort.c:68
14247 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14250 #: modules/video_filter/distort.c:70
14252 msgid "Apply cartoon effect"
14253 msgstr "Välj effekt"
14255 #: modules/video_filter/distort.c:71
14256 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14259 #: modules/video_filter/distort.c:75
14263 #: modules/video_filter/distort.c:75
14267 #: modules/video_filter/distort.c:75
14272 #: modules/video_filter/distort.c:76
14277 #: modules/video_filter/distort.c:76
14281 #: modules/video_filter/distort.c:79
14282 msgid "Distort video filter"
14285 #: modules/video_filter/invert.c:52
14286 msgid "Invert video filter"
14289 #: modules/video_filter/invert.c:53
14290 msgid "Color inversion"
14293 #: modules/video_filter/logo.c:68
14295 msgid "Logo filenames"
14296 msgstr "Logotyp filnamn"
14298 #: modules/video_filter/logo.c:69
14300 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14301 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14304 #: modules/video_filter/logo.c:70
14306 msgid "Logo animation # of loops"
14307 msgstr "Goom animationshastighet"
14309 #: modules/video_filter/logo.c:71
14311 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14314 #: modules/video_filter/logo.c:72
14315 msgid "Logo individual image time in ms"
14318 #: modules/video_filter/logo.c:73
14319 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14322 #: modules/video_filter/logo.c:75
14323 msgid "X coordinate of the logo"
14326 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14327 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14330 #: modules/video_filter/logo.c:77
14331 msgid "Y coordinate of the logo"
14334 #: modules/video_filter/logo.c:79
14335 msgid "Transparency of the logo"
14338 #: modules/video_filter/logo.c:80
14340 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14341 "to 255 for full opacity)."
14344 #: modules/video_filter/logo.c:82
14345 msgid "Logo position"
14348 #: modules/video_filter/logo.c:84
14350 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14351 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14354 #: modules/video_filter/logo.c:94
14355 msgid "Logo video filter"
14358 #: modules/video_filter/logo.c:96
14359 msgid "Logo overlay"
14362 #: modules/video_filter/logo.c:117
14363 msgid "Logo sub filter"
14366 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14367 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14370 #: modules/video_filter/marq.c:76
14371 msgid "Marquee text"
14374 #: modules/video_filter/marq.c:77
14375 msgid "Marquee text to display"
14378 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14379 #: modules/video_filter/time.c:73
14380 msgid "X offset, from left"
14383 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14384 #: modules/video_filter/time.c:74
14385 msgid "X offset, from the left screen edge"
14388 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14389 #: modules/video_filter/time.c:75
14390 msgid "Y offset, from the top"
14393 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14394 #: modules/video_filter/time.c:76
14395 msgid "Y offset, down from the top"
14398 #: modules/video_filter/marq.c:82
14399 msgid "Marquee timeout"
14402 #: modules/video_filter/marq.c:83
14404 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14405 "value is 0 (remain forever)."
14408 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14409 #: modules/video_filter/time.c:77
14413 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14414 #: modules/video_filter/time.c:80
14415 msgid "Font size, pixels"
14418 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14419 #: modules/video_filter/time.c:81
14420 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14423 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14424 msgid "Marquee position"
14427 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14429 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14430 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14434 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14438 #: modules/video_filter/marq.c:140
14439 msgid "Marquee display sub filter"
14442 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14443 msgid "Alpha blending"
14446 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14447 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14450 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14451 msgid "Height in pixels"
14452 msgstr "Höjd i pixlar"
14454 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14455 msgid "Width in pixels"
14456 msgstr "Bredd i pixlar"
14458 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14459 msgid "Top left corner x coordinate"
14462 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14463 msgid "Top left corner y coordinate"
14466 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14467 msgid "Vertical border width in pixels"
14470 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14471 msgid "Horizontal border width in pixels"
14474 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14475 msgid "Mosaic alignment"
14478 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14479 msgid "Positioning method"
14482 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14484 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14485 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14488 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14489 msgid "Number of rows"
14490 msgstr "Antal rader"
14492 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14493 msgid "Number of columns"
14494 msgstr "Antal kolumner"
14496 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14497 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14500 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14501 msgid "Keep original size"
14502 msgstr "Behåll originalstorleken"
14504 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14505 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14508 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14510 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14511 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14515 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14517 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14520 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14521 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14524 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14525 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14528 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14529 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14532 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14533 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14536 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14540 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14541 msgid "Mosaic video sub filter"
14544 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14548 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14549 msgid "Blur factor (1-127)"
14552 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14553 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14556 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14557 msgid "Motion blur"
14560 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14561 msgid "Motion blur filter"
14564 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14565 msgid "Description file"
14566 msgstr "Beskrivningsfil"
14568 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14569 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14572 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14573 msgid "History parameter"
14576 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14577 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14580 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14581 msgid "Motion detect video filter"
14584 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14585 msgid "Motion detect"
14586 msgstr "Rörelsedetektering"
14588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14589 msgid "OSD menu configuration file"
14592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14593 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14597 msgid "Path to OSD menu images"
14600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14602 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14603 "defined in the OSD configuration file."
14606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14607 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14611 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14614 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14615 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14618 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14619 msgid "OSD menu position"
14620 msgstr "OSD menyposition"
14622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14624 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14625 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14629 msgid "Timeout of OSD menu"
14632 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14634 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14635 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14640 msgid "Update speed of OSD menu"
14643 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14645 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14646 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14647 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14648 "range is 0 - 1000 ms."
14651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14652 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14655 #: modules/video_filter/rss.c:121
14656 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14659 #: modules/video_filter/rss.c:122
14660 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14663 #: modules/video_filter/rss.c:123
14665 msgid "RSS/Atom feed speed"
14666 msgstr "On Screen Display"
14668 #: modules/video_filter/rss.c:124
14669 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14672 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14673 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14676 #: modules/video_filter/rss.c:127
14677 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14680 #: modules/video_filter/rss.c:128
14682 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14683 "will never be updated."
14686 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14687 msgid "Display feed images if available"
14690 #: modules/video_filter/rss.c:193
14692 msgid "RSS and Atom feed display"
14693 msgstr "On Screen Display"
14695 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14696 msgid "RV32 conversion filter"
14699 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14700 msgid "Video scaling filter"
14703 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14704 msgid "Scaling mode"
14707 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14708 msgid "You can choose the default scaling mode."
14711 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14712 msgid "Fast bilinear"
14715 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14719 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14720 msgid "Bicubic (good quality)"
14723 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14724 msgid "Experimental"
14727 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14728 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14729 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14731 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14735 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14736 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14739 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14743 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14747 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14751 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14752 msgid "Bicubic spline"
14755 #: modules/video_filter/time.c:71
14756 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14757 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14759 #: modules/video_filter/time.c:72
14761 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14764 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14767 #: modules/video_filter/time.c:88
14768 msgid "Time position"
14769 msgstr "Tidsposition"
14771 #: modules/video_filter/time.c:90
14773 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14774 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14778 #: modules/video_filter/time.c:104
14779 msgid "Time overlay"
14782 #: modules/video_filter/time.c:121
14783 msgid "Time display sub filter"
14786 #: modules/video_filter/transform.c:57
14787 msgid "Transform type"
14788 msgstr "Transformeringstyp"
14790 #: modules/video_filter/transform.c:58
14791 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14794 #: modules/video_filter/transform.c:61
14795 msgid "Rotate by 90 degrees"
14796 msgstr "Rotera 90 grader"
14798 #: modules/video_filter/transform.c:62
14799 msgid "Rotate by 180 degrees"
14800 msgstr "Rotera 180 grader"
14802 #: modules/video_filter/transform.c:62
14803 msgid "Rotate by 270 degrees"
14804 msgstr "Rotera 270 grader"
14806 #: modules/video_filter/transform.c:63
14807 msgid "Flip horizontally"
14810 #: modules/video_filter/transform.c:63
14811 msgid "Flip vertically"
14814 #: modules/video_filter/transform.c:66
14815 msgid "Video transformation filter"
14818 #: modules/video_filter/wall.c:54
14820 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14823 #: modules/video_filter/wall.c:58
14825 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14828 #: modules/video_filter/wall.c:61
14829 msgid "Active windows"
14830 msgstr "Aktiva fönster"
14832 #: modules/video_filter/wall.c:62
14833 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14836 #: modules/video_filter/wall.c:65
14837 msgid "Element aspect ratio"
14840 #: modules/video_filter/wall.c:66
14841 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14844 #: modules/video_filter/wall.c:69
14845 msgid "Wall video filter"
14848 #: modules/video_filter/wall.c:70
14852 #: modules/video_output/aa.c:55
14854 msgstr "ASCII-grafik"
14856 #: modules/video_output/aa.c:58
14857 msgid "ASCII-art video output"
14860 #: modules/video_output/caca.c:57
14861 msgid "Color ASCII art video output"
14864 #: modules/video_output/directfb.c:69
14865 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14868 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14869 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14872 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14874 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14875 "doesn't have any effect when using overlays."
14878 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14879 msgid "Use video buffers in system memory"
14882 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14884 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14885 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14886 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14887 "doesn't have any effect when using overlays."
14890 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14891 msgid "Use triple buffering for overlays"
14894 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14896 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14897 "better video quality (no flickering)."
14900 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14901 msgid "Name of desired display device"
14902 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14904 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14906 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14907 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14908 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14911 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14912 msgid "Enable wallpaper mode "
14915 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14917 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14918 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14919 "desktop must not already have a wallpaper."
14922 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14923 msgid "DirectX video output"
14926 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14930 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14931 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14932 msgid "OpenGL video output"
14935 #: modules/video_output/fb.c:67
14936 msgid "Framebuffer device"
14939 #: modules/video_output/fb.c:69
14941 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14942 "(usually /dev/fb0)."
14945 #: modules/video_output/fb.c:78
14946 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14949 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14950 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14951 msgid "X11 display name"
14952 msgstr "X11 visningsnamn"
14954 #: modules/video_output/ggi.c:58
14956 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14957 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14960 #: modules/video_output/glide.c:64
14961 msgid "3dfx Glide video output"
14964 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14965 msgid "HD1000 video output"
14968 #: modules/video_output/image.c:48
14969 msgid "Image format"
14970 msgstr "Bildformat"
14972 #: modules/video_output/image.c:49
14973 msgid "Set the format of the output image."
14976 #: modules/video_output/image.c:51
14977 msgid "Recording ratio"
14980 #: modules/video_output/image.c:52
14982 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14983 "three is recorded."
14986 #: modules/video_output/image.c:55
14987 msgid "Filename prefix"
14990 #: modules/video_output/image.c:56
14992 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14993 "prefixNUMBER.format"
14996 #: modules/video_output/image.c:64
14997 msgid "Image video output"
15000 #: modules/video_output/mga.c:59
15001 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15004 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15005 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15008 #: modules/video_output/opengl.c:119
15009 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15012 #: modules/video_output/opengl.c:122
15013 msgid "Select effect"
15014 msgstr "Välj effekt"
15016 #: modules/video_output/opengl.c:124
15017 msgid "Allows you to select different visual effects."
15020 #: modules/video_output/opengl.c:129
15024 #: modules/video_output/opengl.c:129
15025 msgid "Transparent Cube"
15028 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15029 msgid "QT Embedded display name"
15032 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15034 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15035 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15038 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15039 msgid "QT Embedded video output"
15042 #: modules/video_output/sdl.c:108
15043 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15046 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15047 msgid "snapshot width"
15048 msgstr "skärmbild bredd"
15050 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15051 msgid "Set the width of the snapshot image."
15054 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15055 msgid "snapshot height"
15056 msgstr "skärmbild höjd"
15058 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15059 msgid "Set the height of the snapshot image."
15062 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15066 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15067 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15070 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15071 msgid "cache size (number of images)"
15072 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15074 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15075 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15078 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15079 msgid "snapshot module"
15080 msgstr "skärmbildsmodul"
15082 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15083 msgid "SVGAlib video output"
15086 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15087 msgid "Windows GAPI video output"
15090 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15091 msgid "Windows GDI video output"
15094 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15095 msgid "XVideo adaptor number"
15098 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15100 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15101 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15104 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15105 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15106 msgid "Alternate fullscreen method"
15109 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15112 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15114 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15115 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15116 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15117 "show on top of the video."
15120 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15121 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15123 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15124 "the value of the DISPLAY environment variable."
15127 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15128 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15131 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15132 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15134 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15135 "0 for first screen, 1 for the second."
15138 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15139 msgid "Use shared memory"
15140 msgstr "Använd delat minne"
15142 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15143 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15146 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15147 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15150 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15151 msgid "X11 video output"
15154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15155 msgid "XVimage chroma format"
15158 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15160 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15161 "to improve performances by using the most efficient one."
15164 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15165 msgid "XVideo extension video output"
15168 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15169 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15172 #: modules/visualization/goom.c:58
15173 msgid "Goom display width"
15174 msgstr "Goom visningshöjd"
15176 #: modules/visualization/goom.c:59
15177 msgid "Goom display height"
15178 msgstr "Goom visningsbredd"
15180 #: modules/visualization/goom.c:60
15182 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15183 "will be prettier but more CPU intensive)."
15186 #: modules/visualization/goom.c:63
15187 msgid "Goom animation speed"
15188 msgstr "Goom animationshastighet"
15190 #: modules/visualization/goom.c:64
15191 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15194 #: modules/visualization/goom.c:70
15198 #: modules/visualization/goom.c:71
15199 msgid "Goom effect"
15200 msgstr "Goom-effekt"
15202 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15203 msgid "Effects list"
15204 msgstr "Effektlista"
15206 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15208 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15209 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15212 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15213 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15216 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15217 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15220 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15221 msgid "Number of bands"
15222 msgstr "Antal band"
15224 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15225 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15228 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15229 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15232 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15233 msgid "Band separator"
15236 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15237 msgid "Number of blank pixels between bands."
15240 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15241 msgid "Amplification"
15242 msgstr "Förstärkning"
15244 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15245 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15248 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15249 msgid "Enable peaks"
15252 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15253 msgid "Defines whether to draw peaks."
15256 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15257 msgid "Enable original graphic spectrum"
15260 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15261 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15264 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15265 msgid "Enable bands"
15268 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15269 msgid "Defines whether to draw the bands."
15272 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15273 msgid "Enable base"
15276 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15277 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15280 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15281 msgid "Base pixel radius"
15284 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15285 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15288 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15289 msgid "Spectral sections"
15292 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15293 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15296 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15297 msgid "Peak height"
15300 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15301 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15304 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15305 msgid "Peak extra width"
15308 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15309 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15312 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15313 msgid "V-plane color"
15314 msgstr "V-plan färg"
15316 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15317 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15320 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15321 msgid "Number of stars"
15322 msgstr "Antal stjärnor"
15324 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15325 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15328 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15332 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15333 msgid "Visualizer filter"
15336 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15337 msgid "Spectrum analyser"
15338 msgstr "Spektrumanalysator"
15340 #: modules/visualization/xosd.c:63
15341 msgid "Flip vertical position"
15344 #: modules/visualization/xosd.c:64
15345 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15348 #: modules/visualization/xosd.c:67
15349 msgid "Vertical offset"
15352 #: modules/visualization/xosd.c:68
15353 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15356 #: modules/visualization/xosd.c:70
15357 msgid "Shadow offset"
15360 #: modules/visualization/xosd.c:71
15361 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15364 #: modules/visualization/xosd.c:74
15365 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15368 #: modules/visualization/xosd.c:82
15369 msgid "XOSD interface"
15370 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15373 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15374 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
15386 #~ msgid "Save As..."
15387 #~ msgstr "Spara som..."
15395 #~ msgid "file size : "
15396 #~ msgstr "filstorlek : "
15398 #~ msgid "file md5 hash : "
15399 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15401 #~ msgid "Choose a mirror"
15402 #~ msgstr "Välj en spegel"
15404 #~ msgid "Downloading..."
15405 #~ msgstr "Laddar ner..."
15411 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15412 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15413 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15415 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15416 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15418 #~ "For more information, have a look at the web site."
15420 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15421 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15422 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15424 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15425 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15428 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15430 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15431 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15433 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15434 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15436 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15437 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15439 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15440 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15442 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15443 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15445 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15446 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15448 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15449 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15451 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15452 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15454 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15455 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15457 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15459 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15461 #~ msgid "Open MRL"
15462 #~ msgstr "Öppna MRL"
15464 #~ msgid "Channel mixer"
15465 #~ msgstr "Kanal mixer"
15467 #~ msgid "Choose program (SID)"
15468 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15470 #~ msgid "Choose programs"
15471 #~ msgstr "Välj program"
15473 #~ msgid "Choose audio track"
15474 #~ msgstr "Välj audiospår"
15476 #~ msgid "Choose subtitles track"
15477 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15479 #~ msgid "GnomeVFS"
15480 #~ msgstr "GnomeVFS"
15485 #~ msgid "Segment "
15486 #~ msgstr "Segment "
15491 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15492 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15494 #~ msgid "Current version"
15495 #~ msgstr "Nuvarande version"
15497 #~ msgid "Released on"
15498 #~ msgstr "Utgiven den"
15500 #~ msgid "Your version"
15501 #~ msgstr "Din version"
15509 #~ msgid "Streamming"
15510 #~ msgstr "Strömmande"
15515 #~ msgid "Windows GAPI"
15516 #~ msgstr "Windows GAPI"
15518 #~ msgid "Windows GDI"
15519 #~ msgstr "Windows GDI"
15522 #~ msgid "Access modules settings"
15523 #~ msgstr "Markera allt"
15526 #~ msgid "Audio filters settings"
15527 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15530 #~ msgid "Audio output modules settings"
15534 #~ msgid "Decoder modules settings"
15535 #~ msgstr "Markera allt"
15538 #~ msgid "Demuxers settings"
15539 #~ msgstr "Markera allt"
15542 #~ msgid "Interface plugins settings"
15543 #~ msgstr "Markera allt"
15546 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15550 #~ msgid "Text renderer settings"
15551 #~ msgstr "Markera allt"
15554 #~ msgid "Video output modules settings"
15558 #~ msgid "Playlist Item"
15559 #~ msgstr "Föregående fil"
15561 #~ msgid "Video track"
15562 #~ msgstr "Videospår"
15564 #~ msgid "Next Chapter"
15565 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15567 #~ msgid "Previous Chapter"
15568 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15571 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15574 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15577 #~ msgid "[module] [description]\n"
15578 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
15581 #~ msgid "Choose channel"
15585 #~ msgid "Choose a stream output"
15589 #~ msgid "Loop playlist on end"
15590 #~ msgstr "Öppna skiva"
15593 #~ msgid "CD Audio input"
15594 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15597 #~ msgid "CD Audio demux"
15598 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15604 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15608 #~ msgid "File stream ouput"
15612 #~ msgid "UDP stream ouput"
15616 #~ msgid "udp stream output"
15620 #~ msgid "Truncated stream"
15621 #~ msgstr "Spela upp"
15624 #~ msgid "text subtitles decoder"
15625 #~ msgstr "Undertext"
15628 #~ msgid "HTTP remote control"
15632 #~ msgid "Number of streams"
15640 #~ msgid "Codec name"
15645 #~ msgstr "Spela upp"
15648 #~ msgid "Number of Streams"
15652 #~ msgstr "Flaggor"
15655 #~ msgid "Audio Bitrate"
15656 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15659 #~ msgid "Dump file name"
15663 #~ msgid "playlist metademux"
15664 #~ msgstr "Föregående fil"
15667 #~ msgid "Segment Filename"
15671 #~ msgid "Muxing Application"
15675 #~ msgid "Writing Application"
15679 #~ msgid "Codec Setting"
15680 #~ msgstr "Markera allt"
15683 #~ msgid "Codec Info"
15687 #~ msgid "Codec Download"
15691 #~ msgid "Display Resolution"
15692 #~ msgstr "Markera allt"
15695 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15696 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15698 #~ msgid "Instrumental Pop"
15699 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15701 #~ msgid "Instrumental Rock"
15702 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15704 #~ msgid "Pop/Funk"
15705 #~ msgstr "Pop/Funk"
15707 #~ msgid "Psychadelic"
15708 #~ msgstr "Psykadelisk"
15710 #~ msgid "Acid Punk"
15711 #~ msgstr "Acid Punk"
15713 #~ msgid "Acid Jazz"
15714 #~ msgstr "Acid Jazz"
15716 #~ msgid "Rock & Roll"
15717 #~ msgstr "Rock & Roll"
15719 #~ msgid "Hard Rock"
15720 #~ msgstr "Hårdrock"
15723 #~ msgid "Prev Chapter"
15724 #~ msgstr "Kapitel"
15727 #~ msgid "Play List"
15728 #~ msgstr "Spola framåt"
15731 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15732 #~ msgstr "Markera allt"
15734 #~ msgid "<unknown>"
15735 #~ msgstr "<okänd>"
15741 #~ msgid "GNOME interface"
15742 #~ msgstr "Göm andra"
15744 #~ msgid "_Open File..."
15745 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15747 #~ msgid "Open a file"
15748 #~ msgstr "Öppna en fil"
15750 #~ msgid "Open _Disc..."
15751 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15753 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15754 #~ msgstr "Öppna skiva"
15756 #~ msgid "_Network Stream..."
15757 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15760 #~ msgid "Select a network stream"
15761 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15763 #~ msgid "_Eject Disc"
15764 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15766 #~ msgid "Eject disc"
15767 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15772 #~ msgid "_Chapter"
15773 #~ msgstr "_Kapitel"
15775 #~ msgid "_Language"
15778 #~ msgid "_Subtitles"
15779 #~ msgstr "_Undertext"
15781 #~ msgid "_Fullscreen"
15782 #~ msgstr "_Helskärm"
15785 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15791 #~ msgstr "Nätverk"
15793 #~ msgid "Stop Stream"
15797 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15799 #~ msgid "Play Stream"
15800 #~ msgstr "Spela upp"
15802 #~ msgid "Pause Stream"
15805 #~ msgid "Play Slower"
15806 #~ msgstr "Slow Motion"
15809 #~ msgstr "Spola framåt"
15811 #~ msgid "Play Faster"
15812 #~ msgstr "Spola framåt"
15815 #~ msgstr "Föregående objekt"
15817 #~ msgid "Previous file"
15818 #~ msgstr "Föregående fil"
15820 #~ msgid "Next File"
15821 #~ msgstr "Nästa file"
15826 #~ msgid "Chapter:"
15827 #~ msgstr "Kapitel:"
15829 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15830 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15832 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15833 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15838 #~ msgid "Vertical"
15839 #~ msgstr "Vertikal"
15841 #~ msgid "Horizontal"
15842 #~ msgstr "Horisontell"
15848 #~ msgstr "Sökväg:"
15854 #~ msgid "Gtk+ interface"
15855 #~ msgstr "Göm andra"
15864 #~ msgstr "_Avsluta"
15866 #~ msgid "Exit the program"
15867 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15872 #~ msgid "_Settings"
15873 #~ msgstr "_Inställningar"
15878 #~ msgid "_About..."
15879 #~ msgstr "_Om VLC..."
15881 #~ msgid "About this application"
15885 #~ msgstr "S_pela upp"
15888 #~ msgstr "Upphovsmän"
15891 #~ msgid "Select a subtitles file"
15892 #~ msgstr "Markera allt"
15894 #~ msgid "Select File"
15895 #~ msgstr "Välj fil"
15898 #~ msgstr "Gå till:"
15901 #~ msgstr "_Invertera"
15906 #~ msgid "Title %d (%d)"
15907 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15909 #~ msgid "Chapter %d"
15910 #~ msgstr "Kapitel %d"
15912 #~ msgid "Selected:"
15916 #~ msgid "Gtk2 interface"
15917 #~ msgstr "Göm andra"
15923 #~ msgstr "fönster1"
15926 #~ msgstr "Redigera"
15931 #~ msgid "Languages"
15935 #~ msgid "KDE interface"
15936 #~ msgstr "Göm andra"
15939 #~ msgid "Fit To Screen"
15940 #~ msgstr "Helskärm"
15943 #~ msgid "Repeat Playlist"
15944 #~ msgstr "Öppna skiva"
15946 #~ msgid "Controls"
15947 #~ msgstr "Kontroller"
15956 #~ msgstr "MPEG PS"
15965 #~ msgid "Quicktime"
15966 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15969 #~ msgid "ncurses interface"
15970 #~ msgstr "Göm andra"
15973 #~ msgid "Pause stream"
15977 #~ msgid "Play stream"
15978 #~ msgstr "Spela upp"
15981 #~ msgid "Stop stream"
15991 #~ msgstr "0:00:00"
16002 #~ msgstr "http://"
16004 #~ msgid "udp://@:1234"
16005 #~ msgstr "udp://@:1234"
16007 #~ msgid "udp6://@:1234"
16008 #~ msgstr "udp6://@:1234"
16014 #~ msgstr "rtp6://"
16029 #~ msgid "/dev/dsp"
16030 #~ msgstr "/dev/dsp"
16032 #~ msgid "/dev/video"
16033 #~ msgstr "/dev/video"
16036 #~ msgid "Device :"
16037 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16044 #~ msgid "Bitrate :"
16045 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16054 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16055 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16058 #~ msgid "Qt interface"
16059 #~ msgstr "Göm andra"
16062 #~ msgid "FileInfo"
16063 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16066 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16067 #~ msgstr "Öppna skiva"
16070 #~ msgid "Open a network stream"
16071 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16073 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16074 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16076 #~ msgid "Exit this program"
16077 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16080 #~ msgid "Show the program logs"
16081 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16084 #~ msgid "About this program"
16085 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16088 #~ msgid "Simple &Open ..."
16089 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16092 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16093 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16095 #~ msgid "&Eject Disc"
16096 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16099 #~ msgstr "Avsluta"
16101 #~ msgid "&File info..."
16102 #~ msgstr "&Filinformation..."
16104 #~ msgid "&About..."
16105 #~ msgstr "Om VLC..."
16109 #~ " (wxWindows interface)\n"
16116 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16119 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16123 #~ msgid "Playlist Item options"
16124 #~ msgstr "Föregående fil"
16127 #~ msgid "Group Info"
16131 #~ msgid "Audio menu"
16132 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16135 #~ msgid "Capture input stream"
16138 #~ msgid "Video For Linux"
16139 #~ msgstr "Video For Linux"
16141 #~ msgid "CD Audio"
16142 #~ msgstr "CD-ljud"
16145 #~ msgstr "Webbkamera"
16148 #~ msgstr "TV Kort"
16154 #~ msgid "&Simple Add..."
16155 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16158 #~ msgid "&Disable"
16162 #~ msgid "&Select All"
16163 #~ msgstr "Markera allt"
16166 #~ msgid "Repeat one"
16167 #~ msgstr "Markera allt"
16170 #~ msgid "Item Infos"
16174 #~ msgstr "ingen info"
16177 #~ msgid "General Settings"
16178 #~ msgstr "Markera allt"
16181 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16182 #~ msgstr "Markera allt"
16185 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16189 #~ msgid "Audio Options"
16193 #~ msgid "Bitrate Options"
16197 #~ msgid "Filename of Font"
16201 #~ msgstr "Typsnitt"
16203 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16204 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16206 #~ msgid "log filename"
16207 #~ msgstr "filnamn för logg"
16210 #~ msgid "file logging interface"
16211 #~ msgstr "Göm andra"
16214 #~ msgid "SAP interface"
16215 #~ msgstr "Göm andra"
16218 #~ msgid "Display stream"
16219 #~ msgstr "Spela upp"
16222 #~ msgid "Dummy stream"
16226 #~ msgid "Gather stream"
16230 #~ msgid "Standard stream"
16234 #~ msgid "Transcode stream"
16238 #~ msgstr "Justera"
16241 #~ msgid "List of vout modules"
16245 #~ msgid "crop video filter"
16246 #~ msgstr "Föregående fil"
16249 #~ msgstr "logotyp"
16252 #~ msgid "logo video filter"
16253 #~ msgstr "Föregående fil"
16258 #~ msgid "XOSD module"
16259 #~ msgstr "XOSD-modul"
16262 #~ msgid "xosd interface"
16263 #~ msgstr "Göm andra"
16266 #~ msgid "Close Menu"
16270 #~ msgid "Advanced open options"
16274 #~ msgid "subtitles"
16275 #~ msgstr "Undertext"
16278 #~ msgid "SAP interface module"
16279 #~ msgstr "Göm andra"
16282 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16283 #~ msgstr "Göm andra"
16286 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16287 #~ msgstr "Göm andra"
16290 #~ msgid "osd text filter"
16291 #~ msgstr "Nästa file"
16298 #~ msgid "&Chapter:"
16299 #~ msgstr "Kapitel:"
16302 #~ msgid "File read"
16306 #~ msgid "Open &file..."
16307 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16310 #~ msgid "Open &disc..."
16311 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16314 #~ msgid "&Network stream..."
16315 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16318 #~ msgid "&Hide interface"
16319 #~ msgstr "Göm andra"
16322 #~ msgid "&Add interface"
16323 #~ msgstr "Göm andra"
16326 #~ msgid "Spawn a new interface"
16327 #~ msgstr "Göm andra"
16330 #~ msgid "&Controls"
16331 #~ msgstr "Kontroller"
16334 #~ msgid "C&hannels"
16339 #~ msgstr "Helskärm"
16346 #~ msgid "&Chapter"
16347 #~ msgstr "Kapitel"
16350 #~ msgid "Select angle"
16351 #~ msgstr "Markera allt"
16354 #~ msgid "&Language"
16358 #~ msgid "&Subtitles"
16359 #~ msgstr "Undertext"
16362 #~ msgid "New stream"
16366 #~ msgid "Network Stream..."
16367 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16370 #~ msgid "Next file"
16371 #~ msgstr "Nästa file"
16374 #~ msgid "&Add subtitles..."
16375 #~ msgstr "Undertext"
16379 #~ msgstr "_Avsluta"
16382 #~ msgid "&Fullscreen"
16383 #~ msgstr "Helskärm"
16386 #~ msgid "About..."
16387 #~ msgstr "_Om VLC..."
16390 #~ msgid "Select next title"
16391 #~ msgstr "Markera allt"
16395 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16398 #~ msgid "Open network"
16399 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16402 #~ msgid "Network mode"
16403 #~ msgstr "Nätverk"
16406 #~ msgid "&Disc..."
16407 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16410 #~ msgid "&Network..."
16411 #~ msgstr "Nätverk"
16414 #~ msgid "Delete &all"
16415 #~ msgstr "Markera allt"
16418 #~ msgid "Play the selected stream"
16419 #~ msgstr "Spela upp"
16422 #~ msgid "Add subtitles"
16423 #~ msgstr "Undertext"
16426 #~ msgid "Native Windows interface"
16427 #~ msgstr "Göm andra"
16429 #~ msgid "Language 0x%x"
16430 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16432 #~ msgid "Screen %d"
16433 #~ msgstr "Helskärm %d"
16436 #~ msgid "Open skin"
16437 #~ msgstr "Öppna skiva"
16440 #~ msgid "Skin files"
16441 #~ msgstr "Öppna fil"
16444 #~ msgid "All files"
16448 #~ msgid "Add file"
16449 #~ msgstr "Undertext"
16452 #~ msgid "Stream Output MRL"
16458 #~ msgid "Open a File"
16459 #~ msgstr "Öppna fil"
16462 #~ msgid "Open file..."
16463 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16466 #~ msgid "Open disc..."
16467 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16470 #~ msgid "Network stream..."
16471 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16474 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16475 #~ msgstr "Helskärm"
16477 #~ msgid "Jump to previous title"
16478 #~ msgstr "Föregående fil"