1 # Simplified Chinese translation for VLC
\r
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
10 "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
\r
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
12 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n"
\r
13 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n"
\r
14 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
\r
15 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
\r
16 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
\r
21 msgid "VLC preferences"
\r
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
\r
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
\r
26 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
\r
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
\r
29 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
\r
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
\r
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
\r
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1310 modules/misc/dummy/dummy.c:67
\r
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
\r
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
\r
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
\r
44 msgid "General interface setttings"
\r
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
\r
48 msgid "Control interfaces"
\r
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
\r
52 msgid "Control interface settings"
\r
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
\r
56 msgid "Hotkeys settings"
\r
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:947
\r
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
\r
61 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
\r
62 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
\r
63 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
\r
67 #: include/vlc_config_cat.h:52
\r
68 msgid "Audio settings"
\r
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
\r
72 msgid "General audio settings"
\r
75 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
\r
76 #: src/video_output/video_output.c:462
\r
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
\r
81 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
\r
82 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
\r
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
\r
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
\r
86 msgid "Visualizations"
\r
89 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
\r
90 msgid "Audio visualizations"
\r
93 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
\r
94 msgid "Output modules"
\r
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
\r
98 msgid "These are general settings for audio output modules."
\r
99 msgstr "音频输出模块的一般设置"
\r
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1239 src/libvlc.h:1279
\r
102 #: src/libvlc.h:1321 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
\r
103 #: modules/stream_out/transcode.c:243
\r
104 msgid "Miscellaneous"
\r
107 #: include/vlc_config_cat.h:69
\r
108 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
\r
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:979
\r
112 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
\r
113 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
\r
114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
\r
115 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
\r
116 #: modules/stream_out/transcode.c:174
\r
120 #: include/vlc_config_cat.h:73
\r
121 msgid "Video settings"
\r
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
\r
125 msgid "General video settings"
\r
128 #: include/vlc_config_cat.h:80
\r
129 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
\r
130 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
\r
132 #: include/vlc_config_cat.h:84
\r
133 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
\r
134 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
\r
136 #: include/vlc_config_cat.h:86
\r
137 msgid "Subtitles/OSD"
\r
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
\r
142 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
\r
144 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
\r
146 #: include/vlc_config_cat.h:89
\r
147 msgid "Text rendering"
\r
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
\r
152 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
\r
153 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
\r
155 "使用 \"freetype\" 模块中的设置来选择您所要 VLC 渲染文字使用的字体"
\r
158 #: include/vlc_config_cat.h:95
\r
159 msgid "Input / Codecs"
\r
162 #: include/vlc_config_cat.h:96
\r
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
\r
165 "VLC. Encoder settings can also be found here"
\r
167 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
\r
169 #: include/vlc_config_cat.h:98
\r
170 msgid "Access modules"
\r
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
\r
175 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
\r
176 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
\r
178 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
\r
179 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
\r
181 #: include/vlc_config_cat.h:104
\r
183 msgid "Access filters"
\r
186 #: include/vlc_config_cat.h:106
\r
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
\r
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
\r
192 "存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道"
\r
193 "您在做什么,您不应该改变这里的设置。\n"
\r
195 #: include/vlc_config_cat.h:110
\r
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
\r
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
\r
201 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
\r
203 #: include/vlc_config_cat.h:113
\r
204 msgid "Video codecs"
\r
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
\r
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
\r
209 msgstr "设置纯视频编码及译码器"
\r
211 #: include/vlc_config_cat.h:116
\r
212 msgid "Audio codecs"
\r
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
\r
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
\r
217 msgstr "设置纯音频编码及译码器"
\r
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
\r
220 msgid "Other codecs"
\r
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
\r
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
\r
225 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
\r
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
\r
228 msgid "General input settings. Use with care."
\r
229 msgstr "一般输入设置,请注意。"
\r
231 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1187
\r
232 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
\r
233 msgid "Stream output"
\r
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
\r
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
\r
239 "incoming streams.\n"
\r
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
\r
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
\r
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
\r
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
\r
248 msgid "General stream output settings"
\r
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
\r
255 #: include/vlc_config_cat.h:137
\r
257 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
\r
258 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
\r
259 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
\r
260 "You can also set default parameters for each muxer."
\r
263 #: include/vlc_config_cat.h:142
\r
264 msgid "Access output"
\r
267 #: include/vlc_config_cat.h:143
\r
269 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
\r
270 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
\r
271 "You can also set default parameters for each access output."
\r
274 #: include/vlc_config_cat.h:148
\r
275 msgid "Packetizers"
\r
278 #: include/vlc_config_cat.h:149
\r
280 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
\r
281 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
\r
283 "You can also set default parameters for each packetizer."
\r
286 #: include/vlc_config_cat.h:155
\r
287 msgid "Sout stream"
\r
290 #: include/vlc_config_cat.h:156
\r
292 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
\r
293 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
\r
294 "for each sout stream module here."
\r
297 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
\r
298 #: modules/services_discovery/sap.c:338
\r
302 #: include/vlc_config_cat.h:162
\r
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
\r
305 "multicast UDP or RTP."
\r
308 #: include/vlc_config_cat.h:165
\r
312 #: include/vlc_config_cat.h:166
\r
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
\r
314 msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现"
\r
316 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1291
\r
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
\r
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
\r
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
\r
320 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
\r
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
\r
322 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
\r
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
\r
328 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
\r
329 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
\r
333 #: include/vlc_config_cat.h:173
\r
334 msgid "General playlist behaviour"
\r
337 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
\r
338 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
\r
339 msgid "Services discovery"
\r
345 #: include/vlc_config_cat.h:175
\r
347 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
\r
351 #: include/vlc_config_cat.h:179
\r
352 msgid "Advanced settings. Use with care."
\r
353 msgstr "高级设置,请小心设置。"
\r
355 #: include/vlc_config_cat.h:181
\r
356 msgid "CPU features"
\r
359 #: include/vlc_config_cat.h:182
\r
361 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
\r
362 "probably not touch that."
\r
364 "这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的"
\r
367 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
\r
371 #: include/vlc_config_cat.h:185
\r
372 msgid "Other advanced settings"
\r
375 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
\r
376 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
\r
377 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
\r
381 #: include/vlc_config_cat.h:188
\r
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
\r
383 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
\r
385 #: include/vlc_config_cat.h:193
\r
386 msgid "Chroma modules settings"
\r
389 #: include/vlc_config_cat.h:194
\r
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
\r
391 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
\r
393 #: include/vlc_config_cat.h:196
\r
394 msgid "Packetizer modules settings"
\r
397 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
\r
401 #: include/vlc_config_cat.h:199
\r
402 msgid "Encoders settings"
\r
405 #: include/vlc_config_cat.h:201
\r
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
\r
407 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
\r
409 #: include/vlc_config_cat.h:205
\r
410 msgid "Dialog providers settings"
\r
413 #: include/vlc_config_cat.h:207
\r
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
\r
415 msgstr "在这里可以设置 Dialog providers"
\r
417 #: include/vlc_config_cat.h:209
\r
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
\r
419 msgstr "字幕demuxer设置"
\r
421 #: include/vlc_config_cat.h:211
\r
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
\r
424 "example by setting the subtitles type or file name."
\r
427 #: include/vlc_config_cat.h:214
\r
428 msgid "Video filters settings"
\r
431 #: include/vlc_config_cat.h:221
\r
432 msgid "No help available"
\r
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
\r
436 msgid "No help is available for these modules"
\r
437 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
\r
439 #: include/vlc_interface.h:129
\r
442 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
\r
443 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
\r
446 #: include/vlc_interface.h:166
\r
448 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
\r
449 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
\r
450 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
\r
452 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
\r
453 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
\r
455 "For more information, have a look at the web site."
\r
457 "VLC 是一个开放源码的、跨平台的多媒体播放器,它可以播放多种音频和视频格式"
\r
458 "(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, 等等) 以及 DVD, VCD, CD "
\r
461 "VLC 同时也是一个带有转码能力 (UDP unicast 和 multicast, HTTP, 等等) 的,"
\r
462 "主要为宽带网络设计的流媒体服务器。\n"
\r
464 "要了解更多信息,请参看 VLC 官方网站。"
\r
466 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
\r
467 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
\r
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
\r
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
\r
470 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
\r
471 #: modules/mux/asf.c:48
\r
475 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
\r
476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
\r
477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
\r
478 #: modules/mux/asf.c:51
\r
482 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
\r
483 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
\r
484 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
\r
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
\r
486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
\r
487 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
\r
491 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
\r
495 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
\r
499 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
\r
500 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
\r
501 msgid "Description"
\r
504 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
\r
508 #: include/vlc_meta.h:35
\r
512 #: include/vlc_meta.h:36
\r
516 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
\r
517 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
\r
521 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
\r
522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
\r
526 #: include/vlc_meta.h:39
\r
527 msgid "Now Playing"
\r
530 #: include/vlc_meta.h:41
\r
531 msgid "CDDB Artist"
\r
534 #: include/vlc_meta.h:42
\r
535 msgid "CDDB Category"
\r
538 #: include/vlc_meta.h:43
\r
539 msgid "CDDB Disc ID"
\r
542 #: include/vlc_meta.h:44
\r
543 msgid "CDDB Extended Data"
\r
546 #: include/vlc_meta.h:45
\r
550 #: include/vlc_meta.h:46
\r
554 #: include/vlc_meta.h:47
\r
558 #: include/vlc_meta.h:49
\r
559 msgid "CD-Text Arranger"
\r
562 #: include/vlc_meta.h:50
\r
563 msgid "CD-Text Composer"
\r
564 msgstr "CD-Text 作曲"
\r
566 #: include/vlc_meta.h:51
\r
567 msgid "CD-Text Disc ID"
\r
568 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
\r
570 #: include/vlc_meta.h:52
\r
571 msgid "CD-Text Genre"
\r
572 msgstr "CD-Text 流派"
\r
574 #: include/vlc_meta.h:53
\r
575 msgid "CD-Text Message"
\r
576 msgstr "CD-Text 信息"
\r
578 #: include/vlc_meta.h:54
\r
579 msgid "CD-Text Songwriter"
\r
580 msgstr "CD-Text 作者"
\r
582 #: include/vlc_meta.h:55
\r
583 msgid "CD-Text Performer"
\r
584 msgstr "CD-Text 演唱者"
\r
586 #: include/vlc_meta.h:56
\r
587 msgid "CD-Text Title"
\r
588 msgstr "CD-Text 标题"
\r
590 #: include/vlc_meta.h:58
\r
591 msgid "ISO-9660 Application ID"
\r
592 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
\r
594 #: include/vlc_meta.h:59
\r
595 msgid "ISO-9660 Preparer"
\r
596 msgstr "ISO-9660 准备者"
\r
598 #: include/vlc_meta.h:60
\r
599 msgid "ISO-9660 Publisher"
\r
600 msgstr "ISO-9660 发行商"
\r
602 #: include/vlc_meta.h:61
\r
603 msgid "ISO-9660 Volume"
\r
604 msgstr "ISO-9660 卷"
\r
606 #: include/vlc_meta.h:62
\r
607 msgid "ISO-9660 Volume Set"
\r
610 #: include/vlc_meta.h:64
\r
614 #: include/vlc_meta.h:65
\r
615 msgid "Codec Description"
\r
618 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
\r
619 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:318 src/video_output/video_output.c:438
\r
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
\r
624 #: src/audio_output/input.c:110 modules/visualization/visual/visual.c:127
\r
626 msgid "Spectrometer"
\r
629 #: src/audio_output/input.c:112
\r
633 #: src/audio_output/input.c:114
\r
637 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
\r
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
\r
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
\r
643 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162
\r
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
\r
645 msgid "Audio filters"
\r
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
\r
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
\r
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
\r
651 msgid "Audio Channels"
\r
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
\r
655 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
\r
656 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
\r
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
\r
658 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
\r
659 #: modules/audio_output/waveout.c:403
\r
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
\r
664 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
665 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
\r
666 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
668 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
672 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
\r
673 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
674 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
\r
675 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
677 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
681 #: src/audio_output/output.c:135
\r
682 msgid "Dolby Surround"
\r
685 #: src/audio_output/output.c:147
\r
686 msgid "Reverse stereo"
\r
689 #: src/extras/getopt.c:636
\r
691 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
\r
694 #: src/extras/getopt.c:661
\r
696 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
\r
699 #: src/extras/getopt.c:666
\r
701 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
\r
704 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
\r
706 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
\r
709 #: src/extras/getopt.c:713
\r
711 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
\r
714 #: src/extras/getopt.c:717
\r
716 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
\r
719 #: src/extras/getopt.c:743
\r
721 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
\r
724 #: src/extras/getopt.c:746
\r
726 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
\r
729 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
\r
731 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
\r
734 #: src/extras/getopt.c:823
\r
736 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
\r
739 #: src/extras/getopt.c:841
\r
741 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
\r
744 #: src/input/control.c:283
\r
746 msgid "Bookmark %i"
\r
749 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
\r
750 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
\r
751 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
\r
756 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
\r
757 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
\r
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
\r
762 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
\r
763 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
\r
764 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
\r
765 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
\r
766 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
\r
767 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
\r
768 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
\r
769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
\r
770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
\r
771 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
\r
772 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
\r
773 #: modules/services_discovery/daap.c:609
\r
774 msgid "Meta-information"
\r
777 #: src/input/es_out.c:1533
\r
782 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
\r
783 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
\r
787 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
\r
788 #: modules/gui/macosx/output.m:153
\r
792 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
\r
793 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
\r
797 #: src/input/es_out.c:1553
\r
798 msgid "Sample rate"
\r
801 #: src/input/es_out.c:1554
\r
806 #: src/input/es_out.c:1558
\r
807 msgid "Bits per sample"
\r
810 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
\r
811 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
\r
815 #: src/input/es_out.c:1563
\r
820 #: src/input/es_out.c:1572
\r
824 #: src/input/es_out.c:1578
\r
825 msgid "Display resolution"
\r
828 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
\r
832 #: src/input/es_out.c:1591
\r
836 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
\r
837 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
\r
838 #: modules/gui/macosx/output.m:395
\r
842 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
\r
843 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
\r
844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
\r
848 #: src/input/var.c:118
\r
852 #: src/input/var.c:135
\r
856 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
\r
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
\r
858 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
\r
862 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
\r
863 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
\r
867 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537
\r
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
\r
869 msgid "Video Track"
\r
872 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520
\r
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
\r
874 msgid "Audio Track"
\r
877 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541
\r
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
\r
879 msgid "Subtitles Track"
\r
882 #: src/input/var.c:263
\r
886 #: src/input/var.c:268
\r
887 msgid "Previous title"
\r
890 #: src/input/var.c:291
\r
895 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
\r
900 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
\r
901 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
\r
902 msgid "Next chapter"
\r
905 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
\r
906 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
\r
907 msgid "Previous chapter"
\r
910 #: src/interface/interface.c:326
\r
911 msgid "Switch interface"
\r
914 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472
\r
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
\r
916 msgid "Add Interface"
\r
919 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
\r
920 #: src/misc/modules.c:1981
\r
924 #: src/libvlc.c:341
\r
925 msgid "Help options"
\r
928 #: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265
\r
932 #: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229
\r
936 #: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254
\r
940 #: src/libvlc.c:2234
\r
941 msgid " (default enabled)"
\r
944 #: src/libvlc.c:2235
\r
945 msgid " (default disabled)"
\r
948 #: src/libvlc.c:2417
\r
950 msgid "VLC version %s\n"
\r
953 #: src/libvlc.c:2418
\r
955 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
\r
956 msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n"
\r
958 #: src/libvlc.c:2420
\r
960 msgid "Compiler: %s\n"
\r
963 #: src/libvlc.c:2422
\r
965 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
\r
968 #: src/libvlc.c:2425
\r
971 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
\r
972 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
\r
973 "see the file named COPYING for details.\n"
\r
974 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
\r
976 "本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用公开\n"
\r
977 "许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
\r
979 "本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
\r
981 #: src/libvlc.c:2454
\r
985 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
\r
988 #: src/libvlc.c:2478
\r
992 "Press the RETURN key to continue...\n"
\r
1000 msgid "American English"
\r
1003 #: src/libvlc.h:34
\r
1004 msgid "British English"
\r
1007 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
\r
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
\r
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
\r
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
\r
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
\r
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
\r
1031 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
\r
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
\r
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
\r
1043 #: src/libvlc.h:34
\r
1044 msgid "Brazilian Portuguese"
\r
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
\r
1051 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
\r
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
\r
1059 #: src/libvlc.h:34
\r
1060 msgid "Simplified Chinese"
\r
1063 msgid "Chinese Traditional"
\r
1066 #: src/libvlc.h:47
\r
1068 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
\r
1069 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
\r
1070 "various related options."
\r
1072 "这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。\n"
\r
1073 "您可以选择主界面,附加界面模块,或者定义各种相关选项。"
\r
1075 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1311
\r
1076 msgid "Interface module"
\r
1079 #: src/libvlc.h:53
\r
1081 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
\r
1082 "The default behavior is to automatically select the best module available."
\r
1084 "这些选项允许您选择 VLC 所使用的界面。\n"
\r
1085 "默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
\r
1087 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1316 modules/control/ntservice.c:53
\r
1088 msgid "Extra interface modules"
\r
1091 #: src/libvlc.h:59
\r
1093 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
\r
1094 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
\r
1095 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
\r
1096 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
\r
1099 #: src/libvlc.h:66
\r
1100 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
\r
1101 msgstr "这个选项允许你选择控制界面"
\r
1103 #: src/libvlc.h:68
\r
1104 msgid "Verbosity (0,1,2)"
\r
1107 #: src/libvlc.h:70
\r
1109 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
\r
1110 "1=warnings, 2=debug)."
\r
1113 #: src/libvlc.h:73
\r
1117 #: src/libvlc.h:75
\r
1119 msgid "This option turns off all warning and information messages."
\r
1120 msgstr "这个选项会关闭所有警告及信息提示"
\r
1122 #: src/libvlc.h:77
\r
1123 msgid "Default stream"
\r
1126 #: src/libvlc.h:79
\r
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
\r
1128 msgstr "此选项允许您在启动时总是打开一个默认的串流。"
\r
1130 #: src/libvlc.h:82
\r
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
\r
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
\r
1135 "此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自"
\r
1138 #: src/libvlc.h:86
\r
1139 msgid "Color messages"
\r
1142 #: src/libvlc.h:88
\r
1144 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
\r
1145 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
\r
1147 "如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux "
\r
1150 #: src/libvlc.h:91
\r
1151 msgid "Show advanced options"
\r
1154 #: src/libvlc.h:93
\r
1156 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
\r
1157 "all the available options, including those that most users should never "
\r
1161 #: src/libvlc.h:98
\r
1163 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
\r
1164 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
\r
1165 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
\r
1166 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
\r
1167 "modules section."
\r
1170 #: src/libvlc.h:104
\r
1171 msgid "Audio output module"
\r
1174 #: src/libvlc.h:106
\r
1176 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
\r
1177 "default behavior is to automatically select the best method available."
\r
1180 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
\r
1181 msgid "Enable audio"
\r
1184 #: src/libvlc.h:112
\r
1186 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
\r
1187 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
\r
1190 #: src/libvlc.h:115
\r
1191 msgid "Force mono audio"
\r
1194 #: src/libvlc.h:116
\r
1195 msgid "This will force a mono audio output."
\r
1196 msgstr "强制使用单声道输出"
\r
1198 #: src/libvlc.h:118
\r
1199 msgid "Default audio volume"
\r
1202 #: src/libvlc.h:120
\r
1204 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
\r
1205 msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024"
\r
1207 #: src/libvlc.h:123
\r
1208 msgid "Audio output saved volume"
\r
1209 msgstr "已储存的音频输出音量"
\r
1211 #: src/libvlc.h:125
\r
1212 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
\r
1215 #: src/libvlc.h:127
\r
1217 msgid "Audio output volume step"
\r
1220 #: src/libvlc.h:129
\r
1223 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
\r
1225 msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024"
\r
1227 #: src/libvlc.h:132
\r
1228 msgid "Audio output frequency (Hz)"
\r
1229 msgstr "音频输出频率(Hz)"
\r
1231 #: src/libvlc.h:134
\r
1233 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
\r
1234 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
\r
1237 #: src/libvlc.h:138
\r
1238 msgid "High quality audio resampling"
\r
1241 #: src/libvlc.h:140
\r
1243 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
\r
1244 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
\r
1245 "resampling algorithm will be used instead."
\r
1248 #: src/libvlc.h:145
\r
1249 msgid "Audio desynchronization compensation"
\r
1252 #: src/libvlc.h:147
\r
1254 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
\r
1255 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
\r
1259 #: src/libvlc.h:151
\r
1260 msgid "Preferred audio output channels mode"
\r
1261 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
\r
1263 #: src/libvlc.h:153
\r
1265 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
\r
1266 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
\r
1267 "the audio stream being played)."
\r
1270 #: src/libvlc.h:157
\r
1271 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
\r
1272 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
\r
1274 #: src/libvlc.h:159
\r
1276 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
\r
1277 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
\r
1280 #: src/libvlc.h:162
\r
1281 msgid "Force detection of Dolby Surround"
\r
1284 #: src/libvlc.h:164
\r
1286 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
\r
1287 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
\r
1288 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
\r
1289 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
\r
1292 #: src/libvlc.h:170
\r
1296 #: src/libvlc.h:170
\r
1300 #: src/libvlc.h:164
\r
1302 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
\r
1305 #: src/libvlc.h:167
\r
1306 msgid "Audio visualizations "
\r
1309 #: src/libvlc.h:169
\r
1310 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
\r
1311 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
\r
1313 #: src/libvlc.h:179
\r
1315 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
\r
1316 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
\r
1317 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
\r
1318 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
\r
1322 #: src/libvlc.h:185
\r
1323 msgid "Video output module"
\r
1326 #: src/libvlc.h:187
\r
1328 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
\r
1329 "default behavior is to automatically select the best method available."
\r
1332 #: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39
\r
1333 msgid "Enable video"
\r
1336 #: src/libvlc.h:193
\r
1338 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
\r
1339 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
\r
1342 #: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47
\r
1343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
\r
1344 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
\r
1345 msgid "Video width"
\r
1348 #: src/libvlc.h:198
\r
1350 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
\r
1351 "video characteristics."
\r
1354 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50
\r
1355 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
\r
1356 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
\r
1357 msgid "Video height"
\r
1360 #: src/libvlc.h:203
\r
1362 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
\r
1363 "video characteristics."
\r
1366 #: src/libvlc.h:206
\r
1367 msgid "Video x coordinate"
\r
1370 #: src/libvlc.h:208
\r
1372 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
\r
1376 #: src/libvlc.h:211
\r
1377 msgid "Video y coordinate"
\r
1380 #: src/libvlc.h:213
\r
1382 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
\r
1386 #: src/libvlc.h:216
\r
1387 msgid "Video title"
\r
1390 #: src/libvlc.h:218
\r
1391 msgid "You can specify a custom video window title here."
\r
1392 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
\r
1394 #: src/libvlc.h:220
\r
1395 msgid "Video alignment"
\r
1398 #: src/libvlc.h:222
\r
1400 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
\r
1401 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
\r
1402 "combinations of these values)."
\r
1405 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
1406 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
\r
1407 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
\r
1408 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
\r
1412 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
\r
1413 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
1414 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
1415 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
1419 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
\r
1420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
1421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
1422 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
1426 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1427 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1429 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1433 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1434 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1436 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1440 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1441 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1443 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1444 msgid "Bottom-Left"
\r
1447 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1448 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1450 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1451 msgid "Bottom-Right"
\r
1454 #: src/libvlc.h:230
\r
1455 msgid "Zoom video"
\r
1458 #: src/libvlc.h:232
\r
1459 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
\r
1462 #: src/libvlc.h:234
\r
1463 msgid "Grayscale video output"
\r
1466 #: src/libvlc.h:236
\r
1468 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
\r
1469 "can also allow you to save some processing power)."
\r
1472 #: src/libvlc.h:239
\r
1473 msgid "Fullscreen video output"
\r
1476 #: src/libvlc.h:241
\r
1478 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
\r
1479 msgstr "如果该选项被打开,VLC会使用全屏幕模式打开视频"
\r
1481 #: src/libvlc.h:244
\r
1482 msgid "Overlay video output"
\r
1485 #: src/libvlc.h:246
\r
1487 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
\r
1488 "your graphics card (hardware acceleration)."
\r
1491 #: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218
\r
1492 msgid "Always on top"
\r
1495 #: src/libvlc.h:250
\r
1496 msgid "Always place the video window on top of other windows."
\r
1497 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
\r
1499 #: src/libvlc.h:253
\r
1500 msgid "Disable screensaver"
\r
1503 #: src/libvlc.h:254
\r
1504 msgid "Disable the screensaver during video playback."
\r
1505 msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序"
\r
1507 #: src/libvlc.h:256
\r
1508 msgid "Window decorations"
\r
1511 #: src/libvlc.h:258
\r
1514 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
\r
1515 "etc... around the video."
\r
1516 msgstr "如果该选项打开,VLC 将不会在视频周围显示窗口标题、框架等。"
\r
1518 #: src/libvlc.h:261
\r
1519 msgid "Video filter module"
\r
1522 #: src/libvlc.h:263
\r
1524 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
\r
1525 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
\r
1528 #: src/libvlc.h:267
\r
1529 msgid "Video snapshot directory"
\r
1532 #: src/libvlc.h:269
\r
1534 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
\r
1535 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
\r
1537 #: src/libvlc.h:272
\r
1538 msgid "Video snapshot format"
\r
1541 #: src/libvlc.h:274
\r
1543 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
\r
1545 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
\r
1547 #: src/libvlc.h:277
\r
1548 msgid "Source aspect ratio"
\r
1551 #: src/libvlc.h:279
\r
1553 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
\r
1554 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
\r
1555 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
\r
1556 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
\r
1557 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
\r
1560 #: src/libvlc.h:291
\r
1561 msgid "Fix HDTV height"
\r
1562 msgstr "固定 HDTV 高度"
\r
1564 #: src/libvlc.h:293
\r
1566 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
\r
1567 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
\r
1568 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
\r
1571 #: src/libvlc.h:286
\r
1573 msgid "Monitor aspect ratio"
\r
1576 #: src/libvlc.h:288
\r
1578 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
\r
1579 "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
\r
1583 #: src/libvlc.h:292
\r
1584 msgid "Skip frames"
\r
1587 #: src/libvlc.h:306
\r
1589 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
\r
1590 "your computer is not powerful enough"
\r
1593 #: src/libvlc.h:296
\r
1594 msgid "Quiet synchro"
\r
1597 #: src/libvlc.h:298
\r
1599 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
\r
1600 "the video output synchro."
\r
1603 #: src/libvlc.h:302
\r
1605 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
\r
1606 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
\r
1610 #: src/libvlc.h:306
\r
1611 msgid "Clock reference average counter"
\r
1614 #: src/libvlc.h:308
\r
1616 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
\r
1620 #: src/libvlc.h:311
\r
1621 msgid "Clock synchronisation"
\r
1624 #: src/libvlc.h:313
\r
1626 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
\r
1630 #: src/libvlc.h:318 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
\r
1631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
1632 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
\r
1633 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
\r
1634 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
\r
1635 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
\r
1636 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
\r
1637 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
\r
1641 #: src/libvlc.h:318 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
\r
1642 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
\r
1643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
\r
1644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
\r
1645 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
\r
1649 #: src/libvlc.h:320
\r
1653 #: src/libvlc.h:322
\r
1654 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
\r
1657 #: src/libvlc.h:324
\r
1658 msgid "MTU of the network interface"
\r
1661 #: src/libvlc.h:326
\r
1663 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
\r
1667 #: src/libvlc.h:335 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
\r
1668 msgid "Time To Live"
\r
1671 #: src/libvlc.h:337
\r
1673 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
\r
1677 #: src/libvlc.h:347
\r
1678 msgid "Program to select"
\r
1681 #: src/libvlc.h:349
\r
1683 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
\r
1684 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
\r
1685 "streams for example)."
\r
1688 #: src/libvlc.h:353
\r
1689 msgid "Programs to select"
\r
1692 #: src/libvlc.h:355
\r
1694 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
\r
1695 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
\r
1696 "streams for example)."
\r
1699 #: src/libvlc.h:353
\r
1701 msgid "Audio track"
\r
1704 #: src/libvlc.h:355
\r
1706 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
\r
1707 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1709 #: src/libvlc.h:358
\r
1710 msgid "Subtitles track"
\r
1713 #: src/libvlc.h:360
\r
1716 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
\r
1717 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1719 #: src/libvlc.h:363
\r
1720 msgid "Audio language"
\r
1723 #: src/libvlc.h:365
\r
1726 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
\r
1727 "tree letter country code)."
\r
1728 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1730 #: src/libvlc.h:368
\r
1732 msgid "Subtitle language"
\r
1735 #: src/libvlc.h:370
\r
1737 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
\r
1738 "or tree letter country code)."
\r
1741 #: src/libvlc.h:373
\r
1742 msgid "Input repetitions"
\r
1745 #: src/libvlc.h:374
\r
1746 msgid "Number of time the same input will be repeated"
\r
1749 #: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378
\r
1750 msgid "Input start time (seconds)"
\r
1751 msgstr "输入起始时间(秒)"
\r
1753 #: src/libvlc.h:380 src/libvlc.h:381
\r
1754 msgid "Input stop time (seconds)"
\r
1755 msgstr "输入停止时间(秒)"
\r
1757 #: src/libvlc.h:383
\r
1758 msgid "Input list"
\r
1761 #: src/libvlc.h:384
\r
1763 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
\r
1767 #: src/libvlc.h:387
\r
1768 msgid "Input slave (experimental)"
\r
1771 #: src/libvlc.h:388
\r
1773 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
\r
1774 "experimental, not all formats are supported."
\r
1777 #: src/libvlc.h:392
\r
1778 msgid "Bookmarks list for a stream"
\r
1781 #: src/libvlc.h:393
\r
1783 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
\r
1784 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
\r
1788 #: src/libvlc.h:398
\r
1790 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
\r
1791 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
\r
1792 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
\r
1793 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
\r
1796 #: src/libvlc.h:404
\r
1798 msgid "Force subtitle position"
\r
1801 #: src/libvlc.h:406
\r
1803 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
\r
1804 "over the movie. Try several positions."
\r
1807 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:1039 src/misc/iso-639_def.h:143
\r
1808 #: modules/stream_out/transcode.c:239
\r
1809 msgid "On Screen Display"
\r
1810 msgstr "画面上显示(OSD)"
\r
1812 #: src/libvlc.h:411
\r
1814 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
\r
1815 "Display). You can disable this feature here."
\r
1817 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
\r
1820 #: src/libvlc.h:414
\r
1821 msgid "Subpictures filter module"
\r
1824 #: src/libvlc.h:416
\r
1826 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
\r
1830 #: src/libvlc.h:419
\r
1831 msgid "Autodetect subtitle files"
\r
1834 #: src/libvlc.h:421
\r
1836 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
\r
1837 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
\r
1839 #: src/libvlc.h:424
\r
1840 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
\r
1841 msgstr "字幕自动侦测模糊化"
\r
1843 #: src/libvlc.h:426
\r
1845 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
\r
1847 "0 = no subtitles autodetected\n"
\r
1848 "1 = any subtitle file\n"
\r
1849 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
\r
1850 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
\r
1851 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
\r
1853 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
\r
1856 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
\r
1857 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
\r
1858 "4 = 字幕档与电影名称完全吻合"
\r
1860 #: src/libvlc.h:434
\r
1861 msgid "Subtitle autodetection paths"
\r
1864 #: src/libvlc.h:436
\r
1866 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
\r
1867 "found in the current directory."
\r
1870 #: src/libvlc.h:439
\r
1871 msgid "Use subtitle file"
\r
1874 #: src/libvlc.h:441
\r
1876 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
\r
1878 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
\r
1880 #: src/libvlc.h:444
\r
1881 msgid "DVD device"
\r
1884 #: src/libvlc.h:447
\r
1886 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
\r
1887 "the drive letter (eg. D:)"
\r
1890 #: src/libvlc.h:451
\r
1891 msgid "This is the default DVD device to use."
\r
1894 #: src/libvlc.h:454
\r
1895 msgid "VCD device"
\r
1898 #: src/libvlc.h:457
\r
1900 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
\r
1901 "scan for a suitable CD-ROM device."
\r
1904 #: src/libvlc.h:461
\r
1905 msgid "This is the default VCD device to use."
\r
1908 #: src/libvlc.h:464
\r
1909 msgid "Audio CD device"
\r
1912 #: src/libvlc.h:467
\r
1914 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
\r
1915 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
\r
1916 msgstr "默认的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
\r
1918 #: src/libvlc.h:471
\r
1919 msgid "This is the default Audio CD device to use."
\r
1920 msgstr "默认的音乐CD装置"
\r
1922 #: src/libvlc.h:474 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
\r
1923 msgid "Force IPv6"
\r
1926 #: src/libvlc.h:476
\r
1928 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
\r
1930 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
\r
1932 #: src/libvlc.h:479
\r
1933 msgid "Force IPv4"
\r
1936 #: src/libvlc.h:481
\r
1938 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
\r
1940 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
\r
1942 #: src/libvlc.h:484
\r
1943 msgid "TCP connection timeout in ms"
\r
1946 #: src/libvlc.h:486
\r
1948 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
\r
1949 "be set in millisecond units."
\r
1952 #: src/libvlc.h:489
\r
1953 msgid "SOCKS server"
\r
1956 #: src/libvlc.h:491
\r
1958 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
\r
1959 "port . It will be used for all TCP connections"
\r
1962 #: src/libvlc.h:494
\r
1963 msgid "SOCKS user name"
\r
1964 msgstr "SOCKS使用者名称"
\r
1966 #: src/libvlc.h:495
\r
1968 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
\r
1969 "the SOCKS server."
\r
1972 #: src/libvlc.h:498
\r
1973 msgid "SOCKS password"
\r
1976 #: src/libvlc.h:499
\r
1978 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
\r
1979 "the SOCKS server."
\r
1982 #: src/libvlc.h:502
\r
1983 msgid "Title metadata"
\r
1986 #: src/libvlc.h:504
\r
1987 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
\r
1990 #: src/libvlc.h:506
\r
1991 msgid "Author metadata"
\r
1994 #: src/libvlc.h:508
\r
1995 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
\r
1998 #: src/libvlc.h:510
\r
1999 msgid "Artist metadata"
\r
2002 #: src/libvlc.h:512
\r
2003 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
\r
2006 #: src/libvlc.h:514
\r
2007 msgid "Genre metadata"
\r
2010 #: src/libvlc.h:516
\r
2011 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
\r
2014 #: src/libvlc.h:518
\r
2015 msgid "Copyright metadata"
\r
2018 #: src/libvlc.h:520
\r
2019 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
\r
2022 #: src/libvlc.h:522
\r
2023 msgid "Description metadata"
\r
2026 #: src/libvlc.h:524
\r
2027 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
\r
2030 #: src/libvlc.h:526
\r
2031 msgid "Date metadata"
\r
2034 #: src/libvlc.h:528
\r
2035 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
\r
2038 #: src/libvlc.h:530
\r
2039 msgid "URL metadata"
\r
2042 #: src/libvlc.h:532
\r
2043 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
\r
2046 #: src/libvlc.h:535
\r
2048 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
\r
2049 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
\r
2050 "can break playback of all your streams."
\r
2053 #: src/libvlc.h:539
\r
2054 msgid "Preferred codecs list"
\r
2057 #: src/libvlc.h:541
\r
2059 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
\r
2060 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
\r
2064 #: src/libvlc.h:545
\r
2065 msgid "Preferred encoders list"
\r
2068 #: src/libvlc.h:547
\r
2070 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
\r
2071 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
\r
2073 #: src/libvlc.h:551
\r
2075 "These options allow you to set default global options for the stream output "
\r
2079 #: src/libvlc.h:554
\r
2081 msgid "Default stream output chain"
\r
2084 #: src/libvlc.h:556
\r
2086 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
\r
2087 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
\r
2091 #: src/libvlc.h:560
\r
2092 msgid "Enable streaming of all ES"
\r
2095 #: src/libvlc.h:562
\r
2096 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
\r
2099 #: src/libvlc.h:564
\r
2100 msgid "Display while streaming"
\r
2103 #: src/libvlc.h:566
\r
2104 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
\r
2105 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
\r
2107 #: src/libvlc.h:568
\r
2108 msgid "Enable video stream output"
\r
2111 #: src/libvlc.h:570
\r
2113 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
\r
2114 "stream output facility when this last one is enabled."
\r
2117 #: src/libvlc.h:573
\r
2118 msgid "Enable audio stream output"
\r
2121 #: src/libvlc.h:575
\r
2123 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
\r
2124 "stream output facility when this last one is enabled."
\r
2127 #: src/libvlc.h:578
\r
2128 msgid "Keep stream output open"
\r
2131 #: src/libvlc.h:580
\r
2133 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
\r
2134 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
\r
2138 #: src/libvlc.h:584
\r
2139 msgid "Preferred packetizer list"
\r
2142 #: src/libvlc.h:586
\r
2144 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
\r
2147 #: src/libvlc.h:589
\r
2148 msgid "Mux module"
\r
2151 #: src/libvlc.h:591
\r
2152 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
\r
2155 #: src/libvlc.h:593
\r
2156 msgid "Access output module"
\r
2159 #: src/libvlc.h:595
\r
2160 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
\r
2163 #: src/libvlc.h:597
\r
2164 msgid "Control SAP flow"
\r
2167 #: src/libvlc.h:598
\r
2169 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
\r
2170 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
\r
2173 #: src/libvlc.h:602
\r
2174 msgid "SAP announcement interval"
\r
2177 #: src/libvlc.h:603
\r
2179 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
\r
2180 "between SAP announcements"
\r
2183 #: src/libvlc.h:607
\r
2185 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
\r
2186 "You should always leave all these enabled."
\r
2189 #: src/libvlc.h:610
\r
2191 msgid "Enable FPU support"
\r
2192 msgstr "启用CPU MMX支援"
\r
2194 #: src/libvlc.h:612
\r
2197 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
\r
2198 "advantage of it."
\r
2199 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2201 #: src/libvlc.h:615
\r
2202 msgid "Enable CPU MMX support"
\r
2203 msgstr "启用CPU MMX支援"
\r
2205 #: src/libvlc.h:617
\r
2207 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
\r
2209 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2211 #: src/libvlc.h:620
\r
2212 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
\r
2213 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
\r
2215 #: src/libvlc.h:622
\r
2217 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
\r
2218 "advantage of them."
\r
2219 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2221 #: src/libvlc.h:625
\r
2222 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
\r
2223 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
\r
2225 #: src/libvlc.h:627
\r
2227 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
\r
2228 "advantage of them."
\r
2229 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2231 #: src/libvlc.h:630
\r
2232 msgid "Enable CPU SSE support"
\r
2233 msgstr "启用CPU SSE支援"
\r
2235 #: src/libvlc.h:632
\r
2237 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
\r
2239 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2241 #: src/libvlc.h:635
\r
2242 msgid "Enable CPU SSE2 support"
\r
2243 msgstr "启用CPU SSE2支援"
\r
2245 #: src/libvlc.h:637
\r
2247 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
\r
2249 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2251 #: src/libvlc.h:640
\r
2252 msgid "Enable CPU AltiVec support"
\r
2253 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
\r
2255 #: src/libvlc.h:642
\r
2257 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
\r
2258 "advantage of them."
\r
2259 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2261 #: src/libvlc.h:646
\r
2263 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
\r
2264 "overridden in the playlist dialog box."
\r
2267 #: src/libvlc.h:649
\r
2268 msgid "Services discovery modules"
\r
2271 #: src/libvlc.h:651
\r
2273 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
\r
2274 "Typical values are sap, hal, ..."
\r
2277 #: src/libvlc.h:654
\r
2278 msgid "Play files randomly forever"
\r
2281 #: src/libvlc.h:656
\r
2283 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
\r
2285 msgstr "选择后,VLC会随机地播放列表中的文件,直到中断"
\r
2287 #: src/libvlc.h:659
\r
2289 msgid "Repeat all"
\r
2292 #: src/libvlc.h:661
\r
2294 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
\r
2298 #: src/libvlc.h:664
\r
2300 msgid "Repeat current item"
\r
2303 #: src/libvlc.h:666
\r
2305 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
\r
2307 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放列表中的项目"
\r
2309 #: src/libvlc.h:669
\r
2310 msgid "Play and stop"
\r
2313 #: src/libvlc.h:671
\r
2314 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
\r
2317 #: src/libvlc.h:674
\r
2319 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
\r
2320 "you really know what you are doing."
\r
2323 #: src/libvlc.h:677
\r
2324 msgid "Memory copy module"
\r
2327 #: src/libvlc.h:679
\r
2329 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
\r
2330 "select the fastest one supported by your hardware."
\r
2333 #: src/libvlc.h:682
\r
2334 msgid "Access module"
\r
2337 #: src/libvlc.h:684
\r
2339 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
\r
2340 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
\r
2341 "option unless you really know what you are doing."
\r
2343 "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动"
\r
2344 "检测到的话,您可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此"
\r
2347 #: src/libvlc.h:686
\r
2349 msgid "Access filter module"
\r
2352 #: src/libvlc.h:688
\r
2353 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
\r
2356 #: src/libvlc.h:690
\r
2357 msgid "Demux module"
\r
2360 #: src/libvlc.h:692
\r
2361 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
\r
2364 #: src/libvlc.h:694
\r
2365 msgid "Allow real-time priority"
\r
2368 #: src/libvlc.h:696
\r
2370 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
\r
2371 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
\r
2372 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
\r
2373 "only activate this if you know what you're doing."
\r
2376 #: src/libvlc.h:702
\r
2377 msgid "Adjust VLC priority"
\r
2380 #: src/libvlc.h:704
\r
2382 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
\r
2383 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
\r
2387 #: src/libvlc.h:708
\r
2388 msgid "Minimize number of threads"
\r
2391 #: src/libvlc.h:710
\r
2392 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
\r
2395 #: src/libvlc.h:712
\r
2396 msgid "Modules search path"
\r
2399 #: src/libvlc.h:714
\r
2401 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
\r
2403 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
\r
2405 #: src/libvlc.h:717
\r
2406 msgid "VLM configuration file"
\r
2409 #: src/libvlc.h:719
\r
2411 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
\r
2412 "when VLM is launched."
\r
2415 #: src/libvlc.h:722
\r
2416 msgid "Use a plugins cache"
\r
2419 #: src/libvlc.h:724
\r
2421 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
\r
2422 "start time of VLC."
\r
2425 #: src/libvlc.h:727
\r
2426 msgid "Run as daemon process"
\r
2429 #: src/libvlc.h:729
\r
2430 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
\r
2431 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
\r
2433 #: src/libvlc.h:731
\r
2434 msgid "Allow only one running instance"
\r
2437 #: src/libvlc.h:733
\r
2439 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
\r
2440 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
\r
2441 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
\r
2442 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
\r
2443 "running instance or enqueue it."
\r
2446 #: src/libvlc.h:740
\r
2447 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
\r
2450 #: src/libvlc.h:742
\r
2452 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
\r
2453 "playing current item."
\r
2456 #: src/libvlc.h:745
\r
2457 msgid "Increase the priority of the process"
\r
2460 #: src/libvlc.h:747
\r
2462 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
\r
2463 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
\r
2464 "could otherwise take too much processor time.\n"
\r
2465 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
\r
2466 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
\r
2467 "require a reboot of your machine."
\r
2470 #: src/libvlc.h:754
\r
2471 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
\r
2474 #: src/libvlc.h:756
\r
2476 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
\r
2477 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
\r
2478 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
\r
2481 #: src/libvlc.h:761
\r
2482 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
\r
2485 #: src/libvlc.h:764
\r
2487 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
\r
2488 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
\r
2489 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
\r
2490 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
\r
2491 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
\r
2494 #: src/libvlc.h:772
\r
2495 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
\r
2498 #: src/libvlc.h:775 src/video_output/vout_intf.c:227
\r
2499 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
\r
2500 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
\r
2501 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458
\r
2502 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
\r
2503 msgid "Fullscreen"
\r
2506 #: src/libvlc.h:776
\r
2507 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
\r
2508 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
\r
2510 #: src/libvlc.h:777 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
\r
2511 msgid "Play/Pause"
\r
2514 #: src/libvlc.h:778
\r
2515 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
\r
2516 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
\r
2518 #: src/libvlc.h:779
\r
2519 msgid "Pause only"
\r
2522 #: src/libvlc.h:780
\r
2523 msgid "Select the hotkey to use to pause."
\r
2526 #: src/libvlc.h:781
\r
2530 #: src/libvlc.h:782
\r
2531 msgid "Select the hotkey to use to play."
\r
2534 #: src/libvlc.h:783 modules/control/hotkeys.c:634
\r
2535 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499
\r
2539 #: src/libvlc.h:784
\r
2540 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
\r
2541 msgstr "选择热键以快速回放"
\r
2543 #: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:641
\r
2544 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500
\r
2548 #: src/libvlc.h:786
\r
2549 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
\r
2550 msgstr "选择热键以慢速回放"
\r
2552 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:603
\r
2553 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457
\r
2554 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573
\r
2555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
\r
2556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
\r
2557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
\r
2561 #: src/libvlc.h:788
\r
2562 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
\r
2563 msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目"
\r
2565 #: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:614
\r
2566 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452
\r
2567 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574
\r
2568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
\r
2569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
\r
2573 #: src/libvlc.h:790
\r
2574 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
\r
2575 msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
\r
2577 #: src/libvlc.h:791 modules/gui/macosx/controls.m:570
\r
2578 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498
\r
2579 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
\r
2580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
\r
2581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
\r
2582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
\r
2583 #: modules/visualization/xosd.c:236
\r
2588 #: src/libvlc.h:792
\r
2589 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
\r
2590 msgstr "选择热键以停止回放"
\r
2592 #: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/intf.m:460
\r
2593 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
\r
2597 #: src/libvlc.h:794
\r
2598 msgid "Select the hotkey to display the position."
\r
2599 msgstr "选择热键以显示位置"
\r
2601 #: src/libvlc.h:796
\r
2603 msgid "Jump 3 seconds backwards"
\r
2606 #: src/libvlc.h:797
\r
2608 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
\r
2609 msgstr "选择向后3秒钟的热键"
\r
2611 #: src/libvlc.h:798
\r
2612 msgid "Jump 10 seconds backwards"
\r
2615 #: src/libvlc.h:799
\r
2616 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
\r
2617 msgstr "选择向后10秒钟的热键"
\r
2619 #: src/libvlc.h:801
\r
2620 msgid "Jump 1 minute backwards"
\r
2623 #: src/libvlc.h:802
\r
2624 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
\r
2625 msgstr "选择向后1分钟的热键"
\r
2627 #: src/libvlc.h:803
\r
2628 msgid "Jump 5 minutes backwards"
\r
2631 #: src/libvlc.h:804
\r
2632 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
\r
2633 msgstr "选择向后5分钟的热键"
\r
2635 #: src/libvlc.h:806
\r
2636 msgid "Jump 3 seconds forward"
\r
2639 #: src/libvlc.h:807
\r
2640 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
\r
2641 msgstr "选择向前3秒钟的热键"
\r
2643 #: src/libvlc.h:808
\r
2644 msgid "Jump 10 seconds forward"
\r
2647 #: src/libvlc.h:809
\r
2648 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
\r
2649 msgstr "选择向前10秒钟的热键"
\r
2651 #: src/libvlc.h:811
\r
2652 msgid "Jump 1 minute forward"
\r
2655 #: src/libvlc.h:812
\r
2656 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
\r
2657 msgstr "选择向前1分钟的热键"
\r
2659 #: src/libvlc.h:813
\r
2660 msgid "Jump 5 minutes forward"
\r
2663 #: src/libvlc.h:814
\r
2664 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
\r
2665 msgstr "选择向后5分钟的热键"
\r
2667 #: src/libvlc.h:816 modules/control/hotkeys.c:271
\r
2668 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
\r
2672 #: src/libvlc.h:817
\r
2673 msgid "Select the hotkey to quit the application."
\r
2674 msgstr "选择热键以离开应用程序"
\r
2676 #: src/libvlc.h:818
\r
2677 msgid "Navigate up"
\r
2680 #: src/libvlc.h:819
\r
2681 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
\r
2682 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
\r
2684 #: src/libvlc.h:820
\r
2685 msgid "Navigate down"
\r
2688 #: src/libvlc.h:821
\r
2689 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
\r
2690 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
\r
2692 #: src/libvlc.h:822
\r
2693 msgid "Navigate left"
\r
2696 #: src/libvlc.h:823
\r
2697 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
\r
2698 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2700 #: src/libvlc.h:824
\r
2701 msgid "Navigate right"
\r
2704 #: src/libvlc.h:825
\r
2705 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
\r
2706 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
\r
2708 #: src/libvlc.h:826
\r
2712 #: src/libvlc.h:827
\r
2713 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
\r
2714 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
\r
2716 #: src/libvlc.h:828
\r
2718 msgid "Select previous DVD title"
\r
2721 #: src/libvlc.h:829
\r
2723 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
\r
2724 msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
\r
2726 #: src/libvlc.h:830
\r
2728 msgid "Select next DVD title"
\r
2731 #: src/libvlc.h:831
\r
2733 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
\r
2734 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2736 #: src/libvlc.h:832 src/libvlc.h:834
\r
2738 msgid "Select prev DVD chapter"
\r
2741 #: src/libvlc.h:833
\r
2743 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
\r
2744 msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
\r
2746 #: src/libvlc.h:835
\r
2748 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
\r
2749 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2751 #: src/libvlc.h:836
\r
2755 #: src/libvlc.h:837
\r
2756 msgid "Select the key to increase audio volume."
\r
2757 msgstr "选择按键以增加音量"
\r
2759 #: src/libvlc.h:838
\r
2760 msgid "Volume down"
\r
2763 #: src/libvlc.h:839
\r
2764 msgid "Select the key to decrease audio volume."
\r
2765 msgstr "选择按键以减低音量"
\r
2767 #: src/libvlc.h:840 modules/gui/macosx/controls.m:613
\r
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575
\r
2772 #: src/libvlc.h:841
\r
2773 msgid "Select the key to turn off audio volume."
\r
2774 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
\r
2776 #: src/libvlc.h:842
\r
2777 msgid "Subtitle delay up"
\r
2780 #: src/libvlc.h:843
\r
2781 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
\r
2782 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
\r
2784 #: src/libvlc.h:844
\r
2785 msgid "Subtitle delay down"
\r
2788 #: src/libvlc.h:845
\r
2789 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
\r
2790 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
\r
2792 #: src/libvlc.h:846
\r
2793 msgid "Audio delay up"
\r
2796 #: src/libvlc.h:847
\r
2797 msgid "Select the key to increase the audio delay."
\r
2798 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
\r
2800 #: src/libvlc.h:848
\r
2801 msgid "Audio delay down"
\r
2804 #: src/libvlc.h:849
\r
2805 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
\r
2806 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
\r
2808 #: src/libvlc.h:850
\r
2809 msgid "Play playlist bookmark 1"
\r
2810 msgstr "播放播放列表书签 1"
\r
2812 #: src/libvlc.h:851
\r
2813 msgid "Play playlist bookmark 2"
\r
2814 msgstr "播放播放列表书签 2"
\r
2816 #: src/libvlc.h:852
\r
2817 msgid "Play playlist bookmark 3"
\r
2818 msgstr "播放播放列表书签 3"
\r
2820 #: src/libvlc.h:853
\r
2821 msgid "Play playlist bookmark 4"
\r
2822 msgstr "播放播放列表书签 4"
\r
2824 #: src/libvlc.h:854
\r
2825 msgid "Play playlist bookmark 5"
\r
2826 msgstr "播放播放列表书签 5"
\r
2828 #: src/libvlc.h:855
\r
2829 msgid "Play playlist bookmark 6"
\r
2830 msgstr "播放播放列表书签 6"
\r
2832 #: src/libvlc.h:856
\r
2833 msgid "Play playlist bookmark 7"
\r
2834 msgstr "播放播放列表书签 7"
\r
2836 #: src/libvlc.h:857
\r
2837 msgid "Play playlist bookmark 8"
\r
2838 msgstr "播放播放列表书签 8"
\r
2840 #: src/libvlc.h:858
\r
2841 msgid "Play playlist bookmark 9"
\r
2842 msgstr "播放播放列表书签 9"
\r
2844 #: src/libvlc.h:859
\r
2845 msgid "Play playlist bookmark 10"
\r
2846 msgstr "播放播放列表书签 10"
\r
2848 #: src/libvlc.h:860
\r
2849 msgid "Select the key to play this bookmark."
\r
2850 msgstr "选择按键以播放该书签"
\r
2852 #: src/libvlc.h:861
\r
2853 msgid "Set playlist bookmark 1"
\r
2854 msgstr "设置播放列表书签 1"
\r
2856 #: src/libvlc.h:862
\r
2857 msgid "Set playlist bookmark 2"
\r
2858 msgstr "设置播放列表书签 2"
\r
2860 #: src/libvlc.h:863
\r
2861 msgid "Set playlist bookmark 3"
\r
2862 msgstr "设置播放列表书签 3"
\r
2864 #: src/libvlc.h:864
\r
2865 msgid "Set playlist bookmark 4"
\r
2866 msgstr "设置播放列表书签 4"
\r
2868 #: src/libvlc.h:865
\r
2869 msgid "Set playlist bookmark 5"
\r
2870 msgstr "设置播放列表书签 5"
\r
2872 #: src/libvlc.h:866
\r
2873 msgid "Set playlist bookmark 6"
\r
2874 msgstr "设置播放列表书签 6"
\r
2876 #: src/libvlc.h:867
\r
2877 msgid "Set playlist bookmark 7"
\r
2878 msgstr "设置播放列表书签 7"
\r
2880 #: src/libvlc.h:868
\r
2881 msgid "Set playlist bookmark 8"
\r
2882 msgstr "设置播放列表书签 8"
\r
2884 #: src/libvlc.h:869
\r
2885 msgid "Set playlist bookmark 9"
\r
2886 msgstr "设置播放列表书签 9"
\r
2888 #: src/libvlc.h:870
\r
2889 msgid "Set playlist bookmark 10"
\r
2890 msgstr "设置播放列表书签 10"
\r
2892 #: src/libvlc.h:871
\r
2893 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
\r
2894 msgstr "选择按键以设置该播放列表书签"
\r
2896 #: src/libvlc.h:873
\r
2897 msgid "Go back in browsing history"
\r
2900 #: src/libvlc.h:874
\r
2902 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
\r
2906 #: src/libvlc.h:875
\r
2907 msgid "Go forward in browsing history"
\r
2910 #: src/libvlc.h:876
\r
2912 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
\r
2916 #: src/libvlc.h:878
\r
2917 msgid "Cycle audio track"
\r
2920 #: src/libvlc.h:879
\r
2921 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
\r
2924 #: src/libvlc.h:880
\r
2925 msgid "Cycle subtitle track"
\r
2928 #: src/libvlc.h:881
\r
2929 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
\r
2932 #: src/libvlc.h:882
\r
2933 msgid "Show interface"
\r
2936 #: src/libvlc.h:883
\r
2937 msgid "Raise the interface above all other windows"
\r
2940 #: src/libvlc.h:884
\r
2942 msgid "Hide interface"
\r
2945 #: src/libvlc.h:885
\r
2946 msgid "Lower the interface below all other windows"
\r
2949 #: src/libvlc.h:886
\r
2950 msgid "Take video snapshot"
\r
2953 #: src/libvlc.h:887
\r
2954 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
\r
2955 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
\r
2957 #: src/libvlc.h:889 modules/access_filter/record.c:50
\r
2958 #: modules/access_filter/record.c:51
\r
2963 #: src/libvlc.h:890
\r
2964 msgid "Record access filter start/stop."
\r
2967 #: src/libvlc.h:894
\r
2970 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
\r
2971 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
\r
2972 "enqueued in the playlist.\n"
\r
2973 "The first item specified will be played first.\n"
\r
2975 "Options-styles:\n"
\r
2976 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
\r
2977 " -option A single letter version of a global --option.\n"
\r
2978 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
\r
2980 " and that overrides previous settings.\n"
\r
2982 "Playlistitem MRL syntax:\n"
\r
2983 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
\r
2985 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
\r
2986 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
\r
2989 " [file://]filename Plain media file\n"
\r
2990 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
\r
2991 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
\r
2992 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
\r
2993 " screen:// Screen capture\n"
\r
2994 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
\r
2995 " [vcd://][device] VCD device\n"
\r
2996 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
\r
2997 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
\r
2998 " UDP stream sent by a streaming server\n"
\r
2999 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
\r
3001 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
\r
3004 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:239
\r
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
\r
3006 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75
\r
3010 #: src/libvlc.h:1006
\r
3012 msgid "Window properties"
\r
3015 #: src/libvlc.h:1040
\r
3017 msgid "Subpictures"
\r
3020 #: src/libvlc.h:1043 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
\r
3021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
\r
3025 #: src/libvlc.h:1060
\r
3029 #: src/libvlc.h:1084
\r
3030 msgid "Track settings"
\r
3033 #: src/libvlc.h:1103
\r
3034 msgid "Playback control"
\r
3037 #: src/libvlc.h:1118
\r
3038 msgid "Default devices"
\r
3041 #: src/libvlc.h:1127
\r
3042 msgid "Network settings"
\r
3045 #: src/libvlc.h:1141
\r
3046 msgid "Socks proxy"
\r
3049 #: src/libvlc.h:1150
\r
3053 #: src/libvlc.h:1177
\r
3057 #: src/libvlc.h:1178
\r
3061 #: src/libvlc.h:1223
\r
3065 #: src/libvlc.h:1238
\r
3067 msgid "Special modules"
\r
3070 #: src/libvlc.h:1246
\r
3074 #: src/libvlc.h:1252
\r
3076 msgid "Performance options"
\r
3079 #: src/libvlc.h:1340
\r
3083 #: src/libvlc.h:1638
\r
3084 msgid "main program"
\r
3087 #: src/libvlc.h:1645
\r
3088 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
\r
3091 #: src/libvlc.h:1647
\r
3093 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
\r
3096 #: src/libvlc.h:1649
\r
3098 msgid "print help for the advanced options"
\r
3101 #: src/libvlc.h:1651
\r
3102 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
\r
3105 #: src/libvlc.h:1653
\r
3106 msgid "print a list of available modules"
\r
3109 #: src/libvlc.h:1655
\r
3110 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
\r
3113 #: src/libvlc.h:1657
\r
3114 msgid "save the current command line options in the config"
\r
3117 #: src/libvlc.h:1659
\r
3118 msgid "reset the current config to the default values"
\r
3121 #: src/libvlc.h:1661
\r
3122 msgid "use alternate config file"
\r
3125 #: src/libvlc.h:1663
\r
3126 msgid "resets the current plugins cache"
\r
3129 #: src/libvlc.h:1665
\r
3130 msgid "print version information"
\r
3133 #: src/misc/configuration.c:1229
\r
3137 #: src/misc/configuration.c:1240
\r
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:38
\r
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:39
\r
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:40
\r
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:41
\r
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:42
\r
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:43
\r
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:44
\r
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:45
\r
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:46
\r
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:47
\r
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:48
\r
3182 msgid "Azerbaijani"
\r
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:49
\r
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:50
\r
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:51
\r
3194 msgid "Belarusian"
\r
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:52
\r
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:53
\r
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:54
\r
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:55
\r
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:56
\r
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:57
\r
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:58
\r
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:60
\r
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:61
\r
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:62
\r
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:63
\r
3238 msgid "Church Slavic"
\r
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:64
\r
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:65
\r
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:66
\r
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:67
\r
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:70
\r
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:71
\r
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:72
\r
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:73
\r
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:74
\r
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:75
\r
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:76
\r
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:78
\r
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:79
\r
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:81
\r
3294 msgid "Gaelic (Scots)"
\r
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:82
\r
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:83
\r
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:84
\r
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:85
\r
3310 msgid "Greek, Modern ()"
\r
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:86
\r
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:87
\r
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:88
\r
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:89
\r
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:90
\r
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:91
\r
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:92
\r
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:93
\r
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:94
\r
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:95
\r
3350 msgid "Interlingue"
\r
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:96
\r
3354 msgid "Interlingua"
\r
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:97
\r
3358 msgid "Indonesian"
\r
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:98
\r
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:100
\r
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:102
\r
3370 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
\r
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:103
\r
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:104
\r
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:105
\r
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:106
\r
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:107
\r
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:108
\r
3394 msgid "Kinyarwanda"
\r
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:109
\r
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:110
\r
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:112
\r
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:113
\r
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:114
\r
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:115
\r
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:116
\r
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:117
\r
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:118
\r
3430 msgid "Lithuanian"
\r
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:119
\r
3434 msgid "Letzeburgesch"
\r
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:120
\r
3438 msgid "Macedonian"
\r
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:121
\r
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:122
\r
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:123
\r
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:124
\r
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:125
\r
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:126
\r
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:127
\r
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:128
\r
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:129
\r
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:130
\r
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:131
\r
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:132
\r
3486 msgid "Ndebele, South"
\r
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:133
\r
3490 msgid "Ndebele, North"
\r
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:134
\r
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:135
\r
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:136
\r
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:137
\r
3506 msgid "Norwegian Nynorsk"
\r
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:138
\r
3510 msgid "Norwegian Bokmaal"
\r
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:139
\r
3514 msgid "Chichewa; Nyanja"
\r
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:140
\r
3518 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
\r
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:141
\r
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:142
\r
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:144
\r
3530 msgid "Ossetian; Ossetic"
\r
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:145
\r
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:146
\r
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:147
\r
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:148
\r
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:149
\r
3550 msgid "Portuguese"
\r
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:150
\r
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:151
\r
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:152
\r
3562 msgid "Raeto-Romance"
\r
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:154
\r
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:156
\r
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:157
\r
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:158
\r
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:159
\r
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:160
\r
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:161
\r
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:162
\r
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:163
\r
3598 msgid "Northern Sami"
\r
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:164
\r
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:165
\r
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:166
\r
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:167
\r
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:168
\r
3618 msgid "Sotho, Southern"
\r
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:170
\r
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:171
\r
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:172
\r
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:173
\r
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:174
\r
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:175
\r
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:176
\r
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:177
\r
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:178
\r
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:179
\r
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:180
\r
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:181
\r
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:182
\r
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:183
\r
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:184
\r
3678 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
\r
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:185
\r
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:186
\r
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:188
\r
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:189
\r
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:190
\r
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:191
\r
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:192
\r
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:193
\r
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:194
\r
3714 msgid "Vietnamese"
\r
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:195
\r
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:196
\r
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:197
\r
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:198
\r
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:199
\r
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:200
\r
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:201
\r
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:202
\r
3749 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
\r
3753 #: src/playlist/playlist.c:35
\r
3754 msgid "By category"
\r
3757 #: src/playlist/playlist.c:36
\r
3758 msgid "Manually added"
\r
3761 #: src/playlist/playlist.c:37
\r
3762 msgid "All items, unsorted"
\r
3763 msgstr "所有项目(未排序)"
\r
3765 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
\r
3766 msgid "Album/movie/show title"
\r
3769 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
\r
3773 #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543
\r
3774 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113
\r
3775 msgid "Deinterlace"
\r
3778 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3782 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3786 #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3790 #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
\r
3794 #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
\r
3798 #: src/video_output/vout_intf.c:191
\r
3802 #: src/video_output/vout_intf.c:203
\r
3803 msgid "1:4 Quarter"
\r
3806 #: src/video_output/vout_intf.c:205
\r
3810 #: src/video_output/vout_intf.c:207
\r
3811 msgid "1:1 Original"
\r
3814 #: src/video_output/vout_intf.c:209
\r
3815 msgid "2:1 Double"
\r
3818 #: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62
\r
3822 #: src/video_output/vout_intf.c:228
\r
3826 #: src/video_output/vout_intf.c:230
\r
3830 #: src/video_output/vout_intf.c:232
\r
3834 #: src/video_output/vout_intf.c:234
\r
3838 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
\r
3839 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
\r
3840 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
\r
3841 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
\r
3842 #: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51
\r
3843 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
\r
3844 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
\r
3845 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
\r
3846 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
\r
3847 msgid "Caching value in ms"
\r
3850 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
\r
3852 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
\r
3853 "should be set in milliseconds units."
\r
3856 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
\r
3857 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
\r
3858 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
\r
3862 #: modules/access/cdda.c:49
\r
3863 msgid "Audio CD input"
\r
3866 #: modules/access/cdda.c:55
\r
3867 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
\r
3870 #: modules/access/cdda.c:380
\r
3872 msgid "Audio CD - Track "
\r
3875 #: modules/access/cdda.c:381
\r
3876 #, fuzzy, c-format
\r
3877 msgid "Audio CD - Track %i"
\r
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
\r
3881 #: modules/codec/x264.c:124
\r
3885 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
\r
3889 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
\r
3893 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
\r
3895 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
\r
3899 "external call 8\n"
\r
3900 "all calls (0x10) 16\n"
\r
3902 "seek (0x40) 64\n"
\r
3903 "libcdio (0x80) 128\n"
\r
3904 "libcddb (0x100) 256\n"
\r
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
\r
3909 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
\r
3910 "should be set in millisecond units."
\r
3913 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
\r
3915 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
\r
3916 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
\r
3917 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
\r
3918 "don't allow for more than 25 blocks per access."
\r
3921 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
\r
3923 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
\r
3924 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
\r
3925 " %a : The artist (for the album)\n"
\r
3926 " %A : The album information\n"
\r
3927 " %C : Category\n"
\r
3928 " %e : The extended data (for a track)\n"
\r
3929 " %I : CDDB disk ID\n"
\r
3931 " %M : The current MRL\n"
\r
3932 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
\r
3933 " %n : The number of tracks on the CD\n"
\r
3934 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
\r
3935 " %T : The track number\n"
\r
3936 " %s : Number of seconds in this track\n"
\r
3937 " %S : Number of seconds in the CD\n"
\r
3938 " %t : The track title or MRL if no title\n"
\r
3939 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
\r
3943 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
\r
3945 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
\r
3946 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
\r
3947 " %M : The current MRL\n"
\r
3948 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
\r
3949 " %n : The number of tracks on the CD\n"
\r
3950 " %T : The track number\n"
\r
3951 " %s : Number of seconds in this track\n"
\r
3952 " %S : Number of seconds in the CD\n"
\r
3953 " %t : The track title or MRL if no title\n"
\r
3957 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
\r
3958 msgid "Enable CD paranoia?"
\r
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
\r
3963 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
\r
3964 "none: no paranoia - fastest.\n"
\r
3965 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
\r
3966 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
\r
3969 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
\r
3970 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
\r
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
\r
3974 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
\r
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
\r
3979 msgid "Audio Compact Disc"
\r
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
\r
3983 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
\r
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
\r
3987 msgid "Caching value in microseconds"
\r
3990 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
\r
3991 msgid "Number of blocks per CD read"
\r
3994 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
\r
3995 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
\r
3998 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
\r
4000 msgid "Use CD audio controls and output?"
\r
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
\r
4004 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
\r
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
\r
4008 msgid "Do CD-Text lookups?"
\r
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
\r
4012 msgid "If set, get CD-Text information"
\r
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
\r
4016 msgid "Use Navigation-style playback?"
\r
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
\r
4021 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
\r
4024 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
\r
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
\r
4030 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
\r
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
\r
4034 msgid "Do CDDB lookups?"
\r
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
\r
4038 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
\r
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
\r
4042 msgid "CDDB server"
\r
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
\r
4046 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
\r
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
\r
4050 msgid "CDDB server port"
\r
4053 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
\r
4054 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
\r
4057 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
\r
4058 msgid "email address reported to CDDB server"
\r
4061 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
\r
4062 msgid "Cache CDDB lookups?"
\r
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
\r
4066 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
\r
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
\r
4070 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
\r
4071 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
\r
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
\r
4074 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
\r
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
\r
4078 msgid "CDDB server timeout"
\r
4079 msgstr "CDDB服务器逾时"
\r
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
\r
4082 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
\r
4085 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
\r
4086 msgid "Directory to cache CDDB requests"
\r
4089 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
\r
4090 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
\r
4093 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
\r
4095 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
\r
4099 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
\r
4100 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
\r
4101 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
\r
4102 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
\r
4106 #: modules/access/cdda/info.c:330
\r
4107 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
\r
4110 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
\r
4114 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
\r
4115 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
\r
4116 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
\r
4117 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
\r
4121 #: modules/access/cdda/info.c:397
\r
4125 #: modules/access/cdda/info.c:857
\r
4126 msgid "Track Number"
\r
4129 #: modules/access/directory.c:69
\r
4130 msgid "Subdirectory behavior"
\r
4133 #: modules/access/directory.c:71
\r
4135 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
\r
4136 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
\r
4137 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
\r
4138 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
\r
4141 #: modules/access/directory.c:77
\r
4145 #: modules/access/directory.c:78
\r
4149 #: modules/access/directory.c:80
\r
4150 msgid "Ignore files with these extensions"
\r
4153 #: modules/access/directory.c:82
\r
4155 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
\r
4156 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
\r
4157 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
\r
4160 #: modules/access/directory.c:88
\r
4164 #: modules/access/directory.c:90
\r
4165 msgid "Standard filesystem directory input"
\r
4168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
\r
4169 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
4173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
4177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
\r
4183 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
\r
4184 "value should be set in milliseconds units."
\r
4187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
\r
4188 msgid "Video device name"
\r
4191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
\r
4193 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
\r
4194 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
\r
4198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
\r
4199 msgid "Audio device name"
\r
4202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
\r
4204 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
\r
4205 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
\r
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
\r
4210 msgid "Video size"
\r
4213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
\r
4215 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
\r
4216 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
\r
4217 "device will be used."
\r
4220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
\r
4221 msgid "Video input chroma format"
\r
4224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
\r
4226 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
\r
4227 "(default), RV24, etc.)"
\r
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
\r
4232 msgid "Video input frame rate"
\r
4235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
\r
4237 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
\r
4238 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
\r
4241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
\r
4242 msgid "Device properties"
\r
4245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
\r
4247 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
\r
4250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
\r
4251 msgid "Tuner properties"
\r
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
\r
4255 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
\r
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
\r
4259 msgid "Tuner TV Channel"
\r
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
\r
4264 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
\r
4267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
\r
4268 msgid "Tuner country code"
\r
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
\r
4273 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
\r
4274 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
\r
4277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
\r
4278 msgid "Tuner input type"
\r
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
\r
4282 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
\r
4285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
\r
4286 msgid "DirectShow"
\r
4289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
\r
4290 msgid "DirectShow input"
\r
4291 msgstr "DirectShow输入"
\r
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
\r
4294 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
\r
4295 msgid "Refresh list"
\r
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
\r
4302 #: modules/access/dvb/access.c:69
\r
4304 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
\r
4305 "should be set in millisecond units."
\r
4308 #: modules/access/dvb/access.c:72
\r
4309 msgid "Adapter card to tune"
\r
4312 #: modules/access/dvb/access.c:73
\r
4314 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
\r
4318 #: modules/access/dvb/access.c:75
\r
4319 msgid "Device number to use on adapter"
\r
4322 #: modules/access/dvb/access.c:78
\r
4323 msgid "Transponder/multiplex frequency"
\r
4326 #: modules/access/dvb/access.c:79
\r
4327 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
\r
4330 #: modules/access/dvb/access.c:81
\r
4331 msgid "Inversion mode"
\r
4334 #: modules/access/dvb/access.c:82
\r
4335 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
\r
4338 #: modules/access/dvb/access.c:84
\r
4339 msgid "Probe DVB card for capabilities"
\r
4342 #: modules/access/dvb/access.c:85
\r
4343 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
\r
4346 #: modules/access/dvb/access.c:87
\r
4347 msgid "Budget mode"
\r
4350 #: modules/access/dvb/access.c:88
\r
4351 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
\r
4354 #: modules/access/dvb/access.c:91
\r
4355 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
\r
4358 #: modules/access/dvb/access.c:92
\r
4359 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
\r
4362 #: modules/access/dvb/access.c:94
\r
4363 msgid "LNB voltage"
\r
4366 #: modules/access/dvb/access.c:95
\r
4367 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
\r
4370 #: modules/access/dvb/access.c:97
\r
4371 msgid "High LNB voltage"
\r
4374 #: modules/access/dvb/access.c:98
\r
4376 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
\r
4377 "supported by all frontends."
\r
4380 #: modules/access/dvb/access.c:101
\r
4381 msgid "22 kHz tone"
\r
4384 #: modules/access/dvb/access.c:102
\r
4385 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
\r
4388 #: modules/access/dvb/access.c:104
\r
4389 msgid "Transponder FEC"
\r
4392 #: modules/access/dvb/access.c:105
\r
4393 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
\r
4396 #: modules/access/dvb/access.c:107
\r
4397 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
\r
4400 #: modules/access/dvb/access.c:110
\r
4401 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
\r
4404 #: modules/access/dvb/access.c:113
\r
4405 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
\r
4408 #: modules/access/dvb/access.c:116
\r
4409 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
\r
4412 #: modules/access/dvb/access.c:120
\r
4413 msgid "Modulation type"
\r
4416 #: modules/access/dvb/access.c:121
\r
4417 msgid "Modulation type for front-end device."
\r
4420 #: modules/access/dvb/access.c:124
\r
4421 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
\r
4424 #: modules/access/dvb/access.c:127
\r
4425 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
\r
4428 #: modules/access/dvb/access.c:130
\r
4429 msgid "Terrestrial bandwidth"
\r
4432 #: modules/access/dvb/access.c:131
\r
4433 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
\r
4436 #: modules/access/dvb/access.c:133
\r
4437 msgid "Terrestrial guard interval"
\r
4440 #: modules/access/dvb/access.c:136
\r
4441 msgid "Terrestrial transmission mode"
\r
4444 #: modules/access/dvb/access.c:139
\r
4445 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
\r
4448 #: modules/access/dvb/access.c:143
\r
4452 #: modules/access/dvb/access.c:144
\r
4453 msgid "DVB input with v4l2 support"
\r
4456 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
\r
4460 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
\r
4461 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
\r
4464 #: modules/access/dvdnav.c:65
\r
4466 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
\r
4467 "value should be set in millisecond units."
\r
4470 #: modules/access/dvdnav.c:67
\r
4471 msgid "Start directly in menu"
\r
4474 #: modules/access/dvdnav.c:69
\r
4476 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
\r
4477 "all the useless warnings introductions."
\r
4480 #: modules/access/dvdnav.c:78
\r
4481 msgid "DVD with menus"
\r
4484 #: modules/access/dvdnav.c:79
\r
4485 msgid "DVDnav Input"
\r
4488 #: modules/access/dvdread.c:63
\r
4490 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
\r
4491 "value should be set in millisecond units."
\r
4494 #: modules/access/dvdread.c:66
\r
4495 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
\r
4498 #: modules/access/dvdread.c:68
\r
4500 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
\r
4501 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
\r
4502 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
\r
4503 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
\r
4504 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
\r
4505 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
\r
4506 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
\r
4507 "instantly, which allows us to check them often.\n"
\r
4508 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
\r
4509 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
\r
4510 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
\r
4511 "The default method is: key."
\r
4514 #: modules/access/dvdread.c:84
\r
4518 #: modules/access/dvdread.c:84
\r
4522 #: modules/access/dvdread.c:90
\r
4523 msgid "DVD without menus"
\r
4526 #: modules/access/dvdread.c:91
\r
4527 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
\r
4530 #: modules/access/fake.c:42
\r
4532 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
\r
4533 "should be set in millisecond units."
\r
4536 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
\r
4537 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
\r
4541 #: modules/access/fake.c:46
\r
4542 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
\r
4545 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
\r
4546 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
\r
4550 #: modules/access/fake.c:49
\r
4552 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
\r
4553 "{} constructs (default 0)."
\r
4556 #: modules/access/fake.c:51
\r
4558 msgid "Duration in ms"
\r
4561 #: modules/access/fake.c:53
\r
4563 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
\r
4564 "(default 0 means the stream is unlimited)."
\r
4567 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
\r
4571 #: modules/access/fake.c:58
\r
4573 msgid "Fake input"
\r
4576 #: modules/access/file.c:82
\r
4578 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
\r
4579 "should be set in millisecond units."
\r
4582 #: modules/access/file.c:84
\r
4583 msgid "Concatenate with additional files"
\r
4586 #: modules/access/file.c:86
\r
4588 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
\r
4589 "Specify a comma-separated list of files."
\r
4592 #: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46
\r
4593 msgid "Standard filesystem file input"
\r
4594 msgstr "标准文件系统文件输入"
\r
4596 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
\r
4597 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
\r
4598 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
\r
4599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
\r
4600 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
\r
4601 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
\r
4602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
\r
4603 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
\r
4607 #: modules/access/ftp.c:50
\r
4609 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
\r
4610 "should be set in millisecond units."
\r
4613 #: modules/access/ftp.c:52
\r
4614 msgid "FTP user name"
\r
4617 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
\r
4619 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
\r
4622 #: modules/access/ftp.c:55
\r
4623 msgid "FTP password"
\r
4626 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
\r
4627 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
\r
4630 #: modules/access/ftp.c:58
\r
4631 msgid "FTP account"
\r
4634 #: modules/access/ftp.c:59
\r
4635 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
\r
4638 #: modules/access/ftp.c:64
\r
4642 #: modules/access/gnomevfs.c:45
\r
4644 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
\r
4645 "value should be set in millisecond units."
\r
4648 #: modules/access/gnomevfs.c:49
\r
4650 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
\r
4651 msgstr "标准文件系统文件输入"
\r
4653 #: modules/access/gnomevfs.c:50
\r
4657 #: modules/access/http.c:45
\r
4658 msgid "HTTP proxy"
\r
4661 #: modules/access/http.c:47
\r
4663 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
\r
4664 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
\r
4665 "variable will be tried."
\r
4668 #: modules/access/http.c:53
\r
4670 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
\r
4671 "should be set in millisecond units."
\r
4674 #: modules/access/http.c:56
\r
4675 msgid "HTTP user agent"
\r
4678 #: modules/access/http.c:57
\r
4680 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
\r
4683 #: modules/access/http.c:60
\r
4684 msgid "Auto re-connect"
\r
4687 #: modules/access/http.c:61
\r
4689 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
\r
4692 #: modules/access/http.c:64
\r
4693 msgid "Continuous stream"
\r
4696 #: modules/access/http.c:65
\r
4698 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
\r
4699 "example, a JPG file on a server)"
\r
4702 #: modules/access/http.c:69
\r
4703 msgid "HTTP input"
\r
4706 #: modules/access/http.c:71
\r
4707 msgid "HTTP/HTTPS"
\r
4710 #: modules/access/mms/mms.c:48
\r
4712 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
\r
4713 "should be set in millisecond units."
\r
4716 #: modules/access/mms/mms.c:51
\r
4717 msgid "Force selection of all streams"
\r
4720 #: modules/access/mms/mms.c:53
\r
4721 msgid "Maximum bitrate"
\r
4724 #: modules/access/mms/mms.c:55
\r
4726 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
\r
4727 "will be selected"
\r
4729 "如果您设置了此选项,在此限制下的最大比特率的串流将会被选定。"
\r
4731 #: modules/access/mms/mms.c:58
\r
4735 #: modules/access/mms/mms.c:59
\r
4736 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
\r
4737 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
\r
4739 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
\r
4741 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
\r
4742 "should be set in millisecond units."
\r
4745 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
\r
4749 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
\r
4750 msgid "PVR video device"
\r
4753 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
\r
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
\r
4758 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
\r
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
\r
4765 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
\r
4766 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
\r
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
\r
4773 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
\r
4774 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
\r
4777 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
\r
4781 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
\r
4782 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
\r
4785 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
\r
4786 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
\r
4789 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
\r
4790 msgid "Key interval"
\r
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
\r
4794 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
\r
4797 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
\r
4801 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
\r
4803 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
\r
4804 "number of B-Frames."
\r
4807 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
\r
4808 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
\r
4811 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
\r
4812 msgid "Bitrate peak"
\r
4815 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
\r
4816 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
\r
4819 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
\r
4820 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
\r
4823 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
\r
4824 msgid "Bitrate mode to use"
\r
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
\r
4828 msgid "Audio bitmask"
\r
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
\r
4833 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
\r
4837 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
\r
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
\r
4843 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
\r
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
4850 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
\r
4866 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
\r
4870 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
\r
4874 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
\r
4875 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
\r
4876 msgstr "MPEG 压缩卡输入 (带有 ivtv 驱动程序)"
\r
4878 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
\r
4879 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
\r
4880 msgid "Caching value (ms)"
\r
4883 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
\r
4885 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
\r
4886 "should be set in millisecond units."
\r
4889 #: modules/access/rtsp/access.c:47
\r
4893 #: modules/access/screen/screen.c:39
\r
4895 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
\r
4896 "This value should be set in millisecond units."
\r
4899 #: modules/access/screen/screen.c:43
\r
4900 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
\r
4903 #: modules/access/screen/screen.c:46
\r
4904 msgid "Capture fragment size"
\r
4907 #: modules/access/screen/screen.c:48
\r
4909 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
\r
4910 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
\r
4913 #: modules/access/screen/screen.c:62
\r
4914 msgid "Screen Input"
\r
4917 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
\r
4921 #: modules/access/smb.c:61
\r
4923 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
\r
4924 "should be set in millisecond units."
\r
4927 #: modules/access/smb.c:63
\r
4928 msgid "SMB user name"
\r
4931 #: modules/access/smb.c:66
\r
4932 msgid "SMB password"
\r
4935 #: modules/access/smb.c:69
\r
4936 msgid "SMB domain"
\r
4939 #: modules/access/smb.c:70
\r
4941 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
\r
4945 #: modules/access/smb.c:75
\r
4949 #: modules/access/tcp.c:39
\r
4951 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
\r
4952 "should be set in millisecond units."
\r
4955 #: modules/access/tcp.c:46
\r
4959 #: modules/access/tcp.c:47
\r
4963 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
\r
4965 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
\r
4966 "should be set in millisecond units."
\r
4968 "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
\r
4970 #: modules/access/udp.c:47
\r
4971 msgid "Autodetection of MTU"
\r
4974 #: modules/access/udp.c:49
\r
4975 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
\r
4978 #: modules/access/udp.c:51
\r
4979 msgid "RTP reordering timeout in ms"
\r
4982 #: modules/access/udp.c:53
\r
4984 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
\r
4985 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
\r
4988 #: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
\r
4989 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
\r
4990 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
\r
4994 #: modules/access/udp.c:56
\r
4995 msgid "UDP/RTP input"
\r
4998 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
\r
5000 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
\r
5001 "should be set in millisecond units."
\r
5004 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
\r
5006 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
\r
5007 "anything, no video device will be used."
\r
5010 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
\r
5012 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
\r
5013 "anything, no audio device will be used."
\r
5016 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
\r
5018 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
\r
5019 "(default), RV24, etc.)"
\r
5022 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
\r
5023 msgid "Audio Channel"
\r
5026 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
\r
5027 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
\r
5028 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
\r
5030 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
\r
5031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
\r
5032 msgid "Brightness"
\r
5035 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
\r
5036 msgid "Set the Brightness of the video input"
\r
5039 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
\r
5040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
\r
5044 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
\r
5045 msgid "Set the Hue of the video input"
\r
5048 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
\r
5053 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
\r
5055 msgid "Set the Color of the video input"
\r
5058 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
\r
5059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
\r
5063 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
\r
5064 msgid "Set the Contrast of the video input"
\r
5067 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
\r
5071 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
\r
5072 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
\r
5075 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
\r
5076 msgid "Samplerate"
\r
5079 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
\r
5080 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
\r
5083 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
\r
5084 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
\r
5087 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
\r
5091 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
\r
5092 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
\r
5095 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
\r
5096 msgid "Decimation"
\r
5099 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
\r
5100 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
\r
5103 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
\r
5107 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
\r
5108 msgid "Set the quality of the stream"
\r
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
\r
5112 msgid "Video4Linux"
\r
5115 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
\r
5116 msgid "Video4Linux input"
\r
5117 msgstr "Video4Linux输入"
\r
5119 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
\r
5120 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
\r
5121 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
\r
5125 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
\r
5129 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
\r
5130 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
\r
5133 #: modules/access/vcdx/access.c:106
\r
5134 msgid "The above message had unknown log level"
\r
5137 #: modules/access/vcdx/access.c:132
\r
5138 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
\r
5141 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
\r
5142 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
\r
5146 #: modules/access/vcdx/access.c:364
\r
5150 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
\r
5154 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986
\r
5158 #: modules/access/vcdx/access.c:472
\r
5162 #: modules/access/vcdx/access.c:533
\r
5166 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
\r
5167 #: modules/access/vcdx/info.c:295
\r
5171 #: modules/access/vcdx/info.c:90
\r
5172 msgid "VCD Format"
\r
5175 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
\r
5179 #: modules/access/vcdx/info.c:92
\r
5180 msgid "Application"
\r
5183 #: modules/access/vcdx/info.c:93
\r
5187 #: modules/access/vcdx/info.c:94
\r
5191 #: modules/access/vcdx/info.c:95
\r
5195 #: modules/access/vcdx/info.c:96
\r
5196 msgid "Volume Set"
\r
5199 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459
\r
5200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
\r
5204 #: modules/access/vcdx/info.c:98
\r
5208 #: modules/access/vcdx/info.c:99
\r
5212 #: modules/access/vcdx/info.c:101
\r
5216 #: modules/access/vcdx/info.c:122
\r
5217 msgid "First Entry Point"
\r
5220 #: modules/access/vcdx/info.c:126
\r
5221 msgid "Last Entry Point"
\r
5224 #: modules/access/vcdx/info.c:127
\r
5225 msgid "Track size (in sectors)"
\r
5228 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
\r
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
\r
5233 #: modules/access/vcdx/info.c:139
\r
5237 #: modules/access/vcdx/info.c:142
\r
5241 #: modules/access/vcdx/info.c:153
\r
5242 msgid "extended selection list"
\r
5245 #: modules/access/vcdx/info.c:154
\r
5246 msgid "selection list"
\r
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:166
\r
5250 msgid "unknown type"
\r
5253 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
\r
5254 #: modules/access/vcdx/info.c:316
\r
5258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
\r
5259 msgid "(Super) Video CD"
\r
5262 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
\r
5263 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
\r
5266 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
\r
5267 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
\r
5270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
\r
5271 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
\r
5274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
\r
5275 msgid "Use playback control?"
\r
5278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
\r
5280 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
\r
5284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
\r
5285 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
\r
5288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
\r
5290 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
\r
5294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
\r
5295 msgid "Show extended VCD info?"
\r
5298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
\r
5300 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
\r
5301 "for example playback control navigation."
\r
5304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
\r
5305 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
\r
5308 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
\r
5309 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
\r
5312 #: modules/access_filter/record.c:42
\r
5313 msgid "Record directory"
\r
5316 #: modules/access_filter/record.c:44
\r
5317 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
\r
5320 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
\r
5321 msgid "Timeshift granularity"
\r
5324 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
\r
5325 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
\r
5328 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
\r
5329 msgid "Timeshift directory"
\r
5332 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
\r
5333 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
\r
5336 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
\r
5340 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
\r
5341 msgid "Dummy stream output"
\r
5344 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
\r
5348 #: modules/access_output/file.c:65
\r
5349 msgid "Append to file"
\r
5352 #: modules/access_output/file.c:66
\r
5353 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
\r
5356 #: modules/access_output/file.c:70
\r
5357 msgid "File stream output"
\r
5360 #: modules/access_output/http.c:60
\r
5364 #: modules/access_output/http.c:61
\r
5366 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
\r
5369 #: modules/access_output/http.c:63
\r
5373 #: modules/access_output/http.c:64
\r
5375 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
\r
5378 #: modules/access_output/http.c:66
\r
5382 #: modules/access_output/http.c:67
\r
5383 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
\r
5386 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
\r
5387 msgid "Certificate file"
\r
5390 #: modules/access_output/http.c:70
\r
5392 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
\r
5396 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
\r
5397 msgid "Private key file"
\r
5400 #: modules/access_output/http.c:73
\r
5402 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
\r
5403 "stream output. Leave empty if you don't have one."
\r
5406 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
\r
5407 msgid "Root CA file"
\r
5410 #: modules/access_output/http.c:77
\r
5412 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
\r
5413 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
\r
5417 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
\r
5421 #: modules/access_output/http.c:82
\r
5423 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
\r
5424 "stream output. Leave empty if you don't have one."
\r
5427 #: modules/access_output/http.c:87
\r
5428 msgid "HTTP stream output"
\r
5431 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
\r
5432 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
\r
5436 #: modules/access_output/shout.c:58
\r
5437 msgid "Stream-name"
\r
5440 #: modules/access_output/shout.c:59
\r
5441 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
\r
5444 #: modules/access_output/shout.c:61
\r
5445 msgid "Stream-description"
\r
5448 #: modules/access_output/shout.c:62
\r
5449 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
\r
5452 #: modules/access_output/shout.c:65
\r
5453 msgid "Stream MP3"
\r
5456 #: modules/access_output/shout.c:66
\r
5458 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
\r
5459 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
\r
5460 "the icecast server."
\r
5463 #: modules/access_output/shout.c:71
\r
5464 msgid "libshout (icecast) output"
\r
5467 #: modules/access_output/shout.c:72
\r
5471 #: modules/access_output/udp.c:81
\r
5472 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
\r
5475 #: modules/access_output/udp.c:84
\r
5476 msgid "Group packets"
\r
5479 #: modules/access_output/udp.c:85
\r
5481 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
\r
5482 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
\r
5483 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
\r
5486 #: modules/access_output/udp.c:90
\r
5490 #: modules/access_output/udp.c:91
\r
5492 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
\r
5493 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
\r
5494 "order to improve streaming)."
\r
5497 #: modules/access_output/udp.c:97
\r
5498 msgid "UDP stream output"
\r
5501 #: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
\r
5505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
\r
5506 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
\r
5509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
\r
5510 msgid "Dolby surround decoder"
\r
5513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
\r
5515 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
\r
5516 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
\r
5517 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
\r
5518 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
\r
5519 "It works with any source format from mono to 5.1."
\r
5522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
\r
5523 msgid "Characteristic dimension"
\r
5526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
\r
5527 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
\r
5530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
\r
5531 msgid "Compensate delay"
\r
5534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
\r
5536 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
\r
5537 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
\r
5540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
\r
5541 msgid "No decoding of Dolby Surround"
\r
5544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
\r
5545 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
\r
5548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
\r
5549 msgid "Headphone effect"
\r
5552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
\r
5553 msgid "audio filter for simple channel mixing"
\r
5556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
\r
5557 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
\r
5560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
\r
5561 msgid "A/52 dynamic range compression"
\r
5564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
\r
5565 msgid "Enable internal upmixing"
\r
5568 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
\r
5569 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
\r
5572 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
\r
5573 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
\r
5575 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
\r
5576 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
\r
5577 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
\r
5578 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
\r
5581 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
\r
5582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
\r
5583 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
\r
5584 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
\r
5586 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
\r
5587 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
\r
5590 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
\r
5591 msgid "DTS dynamic range compression"
\r
5594 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
\r
5598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
\r
5599 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
\r
5600 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
\r
5603 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
\r
5604 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
\r
5607 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
\r
5608 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
\r
5611 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
\r
5612 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
\r
5615 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
\r
5616 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
\r
5619 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
\r
5620 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
\r
5623 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
\r
5624 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
\r
5627 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
\r
5628 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
\r
5631 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
\r
5632 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
\r
5633 msgid "MPEG audio decoder"
\r
5634 msgstr "MPEG音频译码器"
\r
5636 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
\r
5637 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
\r
5640 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
\r
5641 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
\r
5644 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
\r
5645 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
\r
5648 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
\r
5649 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
\r
5652 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
\r
5653 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
\r
5656 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
\r
5657 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
\r
5660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
\r
5661 msgid "Equalizer preset"
\r
5664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
\r
5665 msgid "Bands gain"
\r
5668 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
\r
5669 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
\r
5672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
\r
5676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
\r
5677 msgid "Filter twice the audio"
\r
5680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
\r
5681 msgid "Global gain"
\r
5684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
\r
5685 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
\r
5686 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
\r
5688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
\r
5689 msgid "Equalizer 10 bands"
\r
5692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5697 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
\r
5701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5706 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
\r
5710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5715 msgid "Full bass and treble"
\r
5718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5719 msgid "Full treble"
\r
5722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5723 msgid "Headphones"
\r
5726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5727 msgid "Large Hall"
\r
5730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5739 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
\r
5743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5744 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
\r
5748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5749 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
\r
5753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5754 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
\r
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5767 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
\r
5771 #: modules/audio_filter/format.c:201
\r
5772 msgid "audio filter for PCM format conversion"
\r
5775 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
\r
5776 msgid "Number of audio buffers"
\r
5779 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
\r
5781 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
\r
5782 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
\r
5783 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
\r
5786 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
\r
5790 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
\r
5792 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
\r
5793 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
\r
5794 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
\r
5797 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
\r
5798 msgid "Volume normalizer"
\r
5801 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
\r
5802 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
\r
5805 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
\r
5806 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
\r
5809 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
\r
5810 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
\r
5811 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
\r
5814 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
\r
5815 msgid "audio filter for trivial resampling"
\r
5818 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
\r
5819 msgid "audio filter for ugly resampling"
\r
5822 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
\r
5823 msgid "Float32 audio mixer"
\r
5824 msgstr "Float32音频混音器"
\r
5826 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
\r
5827 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
\r
5828 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
\r
5830 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
\r
5831 msgid "Trivial audio mixer"
\r
5834 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
\r
5838 #: modules/audio_output/alsa.c:104
\r
5839 msgid "ALSA audio output"
\r
5842 #: modules/audio_output/alsa.c:108
\r
5843 msgid "ALSA Device Name"
\r
5846 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
\r
5847 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
\r
5848 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
\r
5849 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
\r
5850 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
\r
5851 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525
\r
5852 msgid "Audio Device"
\r
5855 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
\r
5856 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
\r
5857 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
\r
5858 #: modules/audio_output/waveout.c:416
\r
5862 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
\r
5863 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
\r
5864 #: modules/audio_output/waveout.c:388
\r
5865 msgid "2 Front 2 Rear"
\r
5868 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
\r
5869 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
\r
5870 #: modules/audio_output/waveout.c:369
\r
5874 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
\r
5875 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
\r
5876 msgid "A/52 over S/PDIF"
\r
5879 #: modules/audio_output/alsa.c:878
\r
5880 msgid "Unknown soundcard"
\r
5883 #: modules/audio_output/arts.c:67
\r
5884 msgid "aRts audio output"
\r
5887 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
\r
5889 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
\r
5890 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
\r
5894 #: modules/audio_output/auhal.c:102
\r
5896 msgid "HAL AudioUnit output"
\r
5899 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
\r
5900 msgid "CoreAudio output"
\r
5901 msgstr "CoreAudio输出"
\r
5903 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
\r
5904 msgid "Output device"
\r
5907 #: modules/audio_output/directx.c:215
\r
5909 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
\r
5910 "default device appears as 0 AND another number)."
\r
5913 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
\r
5914 msgid "Use float32 output"
\r
5915 msgstr "使用float32输出"
\r
5917 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
\r
5919 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
\r
5920 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
\r
5923 #: modules/audio_output/directx.c:223
\r
5924 msgid "DirectX audio output"
\r
5925 msgstr "DirectX音频输出"
\r
5927 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
\r
5928 msgid "3 Front 2 Rear"
\r
5931 #: modules/audio_output/esd.c:69
\r
5932 msgid "EsounD audio output"
\r
5933 msgstr "EsounD音频输出"
\r
5935 #: modules/audio_output/esd.c:72
\r
5937 msgid "Esound server"
\r
5940 #: modules/audio_output/file.c:80
\r
5941 msgid "Output format"
\r
5944 #: modules/audio_output/file.c:81
\r
5946 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
\r
5947 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
\r
5950 #: modules/audio_output/file.c:84
\r
5951 msgid "Output channels number"
\r
5954 #: modules/audio_output/file.c:85
\r
5956 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
\r
5957 "restrict the number of channels here."
\r
5960 #: modules/audio_output/file.c:88
\r
5961 msgid "Add wave header"
\r
5964 #: modules/audio_output/file.c:89
\r
5965 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
\r
5968 #: modules/audio_output/file.c:106
\r
5969 msgid "Output file"
\r
5972 #: modules/audio_output/file.c:107
\r
5973 msgid "File to which the audio samples will be written to"
\r
5976 #: modules/audio_output/file.c:110
\r
5977 msgid "File audio output"
\r
5980 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
\r
5981 msgid "Roku HD1000 audio output"
\r
5984 #: modules/audio_output/oss.c:101
\r
5985 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
\r
5988 #: modules/audio_output/oss.c:103
\r
5990 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
\r
5991 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
\r
5992 "drivers, then you need to enable this option."
\r
5995 #: modules/audio_output/oss.c:109
\r
5996 msgid "Linux OSS audio output"
\r
5997 msgstr "Linux OSS音频输出"
\r
5999 #: modules/audio_output/oss.c:114
\r
6000 msgid "OSS DSP device"
\r
6001 msgstr "OSS DSP装置"
\r
6003 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
\r
6004 msgid "Portaudio identifier for the output device"
\r
6007 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
\r
6008 msgid "PORTAUDIO audio output"
\r
6009 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
\r
6011 #: modules/audio_output/sdl.c:69
\r
6012 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
\r
6015 #: modules/audio_output/waveout.c:140
\r
6016 msgid "Win32 waveOut extension output"
\r
6019 #: modules/codec/a52.c:91
\r
6020 msgid "A/52 parser"
\r
6023 #: modules/codec/a52.c:98
\r
6024 msgid "A/52 audio packetizer"
\r
6025 msgstr "A/52音频封包器"
\r
6027 #: modules/codec/adpcm.c:42
\r
6028 msgid "ADPCM audio decoder"
\r
6029 msgstr "ADPCM音频译码器"
\r
6031 #: modules/codec/araw.c:43
\r
6032 msgid "Raw/Log Audio decoder"
\r
6035 #: modules/codec/araw.c:52
\r
6036 msgid "Raw audio encoder"
\r
6039 #: modules/codec/cinepak.c:38
\r
6040 msgid "Cinepak video decoder"
\r
6041 msgstr "Cinepak视频译码器"
\r
6043 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
\r
6044 msgid "CMML annotations decoder"
\r
6047 #: modules/codec/cvdsub.c:46
\r
6048 msgid "CVD subtitle decoder"
\r
6051 #: modules/codec/cvdsub.c:51
\r
6052 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
\r
6053 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
\r
6055 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
\r
6056 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
\r
6057 msgid "Encoding quality"
\r
6060 #: modules/codec/dirac.c:68
\r
6061 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
\r
6062 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
\r
6064 #: modules/codec/dirac.c:73
\r
6065 msgid "Dirac video decoder"
\r
6066 msgstr "Dirac视频译码器"
\r
6068 #: modules/codec/dirac.c:79
\r
6069 msgid "Dirac video encoder"
\r
6070 msgstr "Dirac视频编码器"
\r
6072 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
\r
6073 msgid "DirectMedia Object decoder"
\r
6074 msgstr "DirectMedia物件译码器"
\r
6076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
\r
6077 msgid "DirectMedia Object encoder"
\r
6078 msgstr "DirectMedia对象编码器"
\r
6080 #: modules/codec/dts.c:95
\r
6081 msgid "DTS parser"
\r
6084 #: modules/codec/dts.c:100
\r
6085 msgid "DTS audio packetizer"
\r
6088 #: modules/codec/dvbsub.c:45
\r
6089 msgid "X coordinate of the subpicture"
\r
6092 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
\r
6093 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
\r
6094 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
\r
6097 #: modules/codec/dvbsub.c:48
\r
6098 msgid "Y coordinate of the subpicture"
\r
6101 #: modules/codec/dvbsub.c:51
\r
6103 msgid "Subpicture position"
\r
6106 #: modules/codec/dvbsub.c:53
\r
6108 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
\r
6109 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
6112 #: modules/codec/dvbsub.c:57
\r
6113 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
\r
6116 #: modules/codec/dvbsub.c:60
\r
6117 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
\r
6120 #: modules/codec/dvbsub.c:63
\r
6122 msgid "Timeout of subpictures"
\r
6125 #: modules/codec/dvbsub.c:65
\r
6127 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
\r
6128 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
\r
6131 #: modules/codec/dvbsub.c:86
\r
6132 msgid "DVB subtitles decoder"
\r
6135 #: modules/codec/dvbsub.c:99
\r
6136 msgid "DVB subtitles encoder"
\r
6139 #: modules/codec/faad.c:38
\r
6140 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
\r
6141 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
\r
6143 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
\r
6145 msgid "Image file"
\r
6148 #: modules/codec/fake.c:46
\r
6149 msgid "Path of the image file when using the fake input."
\r
6152 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
\r
6153 #: modules/stream_out/transcode.c:72
\r
6154 msgid "Allows you to specify the output video width."
\r
6155 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
\r
6157 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
\r
6158 #: modules/stream_out/transcode.c:75
\r
6159 msgid "Allows you to specify the output video height."
\r
6160 msgstr "允许你指定输出视频高度"
\r
6162 #: modules/codec/fake.c:53
\r
6164 msgid "Keep aspect ratio"
\r
6167 #: modules/codec/fake.c:55
\r
6168 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
\r
6171 #: modules/codec/fake.c:56
\r
6172 msgid "Background aspect ratio"
\r
6175 #: modules/codec/fake.c:58
\r
6176 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
\r
6179 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
\r
6180 msgid "Deinterlace video"
\r
6183 #: modules/codec/fake.c:61
\r
6185 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
\r
6186 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
6188 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
\r
6190 msgid "Deinterlace module"
\r
6193 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
\r
6194 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
\r
6197 #: modules/codec/fake.c:75
\r
6199 msgid "Fake video decoder"
\r
6200 msgstr "Cinepak视频译码器"
\r
6202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
\r
6216 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
\r
6219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
\r
6220 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
\r
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
\r
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
\r
6228 msgid "ffmpeg chroma conversion"
\r
6229 msgstr "ffmpeg彩度转换"
\r
6231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
\r
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
\r
6236 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
\r
6237 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
\r
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
\r
6240 msgid "ffmpeg demuxer"
\r
6241 msgstr "ffmpeg解多任务器"
\r
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
\r
6244 msgid "ffmpeg video filter"
\r
6245 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
\r
6247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
\r
6248 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
\r
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
\r
6252 msgid "Direct rendering"
\r
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
\r
6256 msgid "Error resilience"
\r
6259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
\r
6261 "ffmpeg can do error resilience.\n"
\r
6262 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
\r
6263 "can produce a lot of errors.\n"
\r
6264 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
\r
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
\r
6268 msgid "Workaround bugs"
\r
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
\r
6273 "Try to fix some bugs\n"
\r
6276 "4 xvid interlaced\n"
\r
6283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
\r
6284 #: modules/stream_out/transcode.c:152
\r
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
\r
6290 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
\r
6291 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
\r
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
\r
6296 msgid "Post processing quality"
\r
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
\r
6301 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
\r
6302 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
\r
6303 "looking pictures."
\r
6306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
\r
6307 msgid "Debug mask"
\r
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
\r
6311 msgid "Set ffmpeg debug mask"
\r
6312 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
\r
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
\r
6315 msgid "Visualize motion vectors"
\r
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
\r
6320 "Set motion vectors visualization mask.\n"
\r
6321 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
\r
6322 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
\r
6323 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
\r
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
\r
6327 msgid "Low resolution decoding"
\r
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
\r
6331 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
\r
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
\r
6335 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
\r
6338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
\r
6339 msgid "Ratio of key frames"
\r
6342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
\r
6344 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
\r
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
\r
6349 msgid "Ratio of B frames"
\r
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
\r
6354 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
\r
6355 "reference frames."
\r
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
\r
6359 msgid "Video bitrate tolerance"
\r
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
\r
6363 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
\r
6366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
\r
6367 msgid "Enable interlaced encoding"
\r
6370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
\r
6371 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
\r
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
\r
6376 msgid "Enable interlaced motion estimation"
\r
6379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
\r
6381 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
\r
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
\r
6386 msgid "Enable pre motion estimation"
\r
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
\r
6390 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
\r
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
\r
6394 msgid "Enable strict rate control"
\r
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
\r
6398 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
\r
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
\r
6402 msgid "Rate control buffer size"
\r
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
\r
6406 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
\r
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
\r
6410 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
\r
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
\r
6414 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
\r
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
\r
6418 msgid "I quantization factor"
\r
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
\r
6423 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
\r
6424 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
\r
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
\r
6428 msgid "Noise reduction"
\r
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
\r
6433 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
\r
6434 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
\r
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
\r
6438 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
\r
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
\r
6443 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
\r
6444 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
\r
6445 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
\r
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
\r
6449 msgid "Quality level"
\r
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
\r
6454 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
\r
6455 "(this can slow down the encoding very much)."
\r
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
\r
6460 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
\r
6461 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
\r
6462 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
\r
6463 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
\r
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
\r
6467 msgid "Minimum video quantizer scale"
\r
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
\r
6471 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
\r
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
\r
6475 msgid "Maximum video quantizer scale"
\r
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
\r
6479 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
\r
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
\r
6483 msgid "Enable trellis quantization"
\r
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
\r
6488 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
\r
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
\r
6493 msgid "Use fixed video quantizer scale"
\r
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
\r
6498 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
\r
6499 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
\r
6502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
\r
6503 msgid "Strict standard compliance"
\r
6506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
\r
6508 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
\r
6509 "values: -1, 0, 1)."
\r
6512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
\r
6513 msgid "Luminance masking"
\r
6516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
\r
6518 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
\r
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
\r
6522 msgid "Darkness masking"
\r
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
\r
6527 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
\r
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
\r
6532 msgid "Motion masking"
\r
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
\r
6537 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
\r
6538 "complexity (default: 0.0)."
\r
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
\r
6542 msgid "Border masking"
\r
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
\r
6547 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
\r
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
\r
6552 msgid "Luminance elimination"
\r
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
\r
6557 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
\r
6558 "The H264 specification recommends -4."
\r
6561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
\r
6562 msgid "Chrominance elimination"
\r
6565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
\r
6567 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
\r
6568 "0.0). The H264 specification recommends 7."
\r
6571 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545
\r
6572 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
\r
6573 msgid "Post processing"
\r
6576 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
\r
6577 msgid "1 (Lowest)"
\r
6580 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
\r
6581 msgid "6 (Highest)"
\r
6584 #: modules/codec/flac.c:171
\r
6585 msgid "Flac audio decoder"
\r
6586 msgstr "Flac音频译码器"
\r
6588 #: modules/codec/flac.c:176
\r
6589 msgid "Flac audio encoder"
\r
6590 msgstr "Flac音频编码器"
\r
6592 #: modules/codec/flac.c:182
\r
6593 msgid "Flac audio packetizer"
\r
6594 msgstr "Flac音频封包器"
\r
6596 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
\r
6597 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
\r
6598 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
\r
6600 #: modules/codec/libvc1.c:54
\r
6601 msgid "VC-1 decoder module"
\r
6604 #: modules/codec/lpcm.c:82
\r
6605 msgid "Linear PCM audio decoder"
\r
6606 msgstr "线性PCM音频译码器"
\r
6608 #: modules/codec/lpcm.c:87
\r
6609 msgid "Linear PCM audio packetizer"
\r
6610 msgstr "线性PCM音频封包器"
\r
6612 #: modules/codec/mash.cpp:65
\r
6613 msgid "Video decoder using openmash"
\r
6614 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
\r
6616 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
\r
6617 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
\r
6620 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
\r
6621 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
\r
6624 #: modules/codec/png.c:54
\r
6625 msgid "PNG video decoder"
\r
6628 #: modules/codec/quicktime.c:63
\r
6629 msgid "QuickTime library decoder"
\r
6630 msgstr "QuickTime函式库译码器"
\r
6632 #: modules/codec/rawvideo.c:68
\r
6633 msgid "Pseudo raw video decoder"
\r
6636 #: modules/codec/rawvideo.c:75
\r
6637 msgid "Pseudo raw video packetizer"
\r
6640 #: modules/codec/realaudio.c:61
\r
6642 msgid "RealAudio library decoder"
\r
6643 msgstr "QuickTime函式库译码器"
\r
6645 #: modules/codec/sdl_image.c:54
\r
6647 msgid "SDL_image video decoder"
\r
6648 msgstr "Dirac视频译码器"
\r
6650 #: modules/codec/speex.c:105
\r
6651 msgid "Speex audio decoder"
\r
6652 msgstr "Speex音频译码器"
\r
6654 #: modules/codec/speex.c:110
\r
6655 msgid "Speex audio packetizer"
\r
6656 msgstr "Speex音频封包器"
\r
6658 #: modules/codec/speex.c:115
\r
6659 msgid "Speex audio encoder"
\r
6660 msgstr "Speex音频编码器"
\r
6662 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
\r
6663 msgid "Speex comment"
\r
6666 #: modules/codec/speex.c:551
\r
6670 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
\r
6671 msgid "DVD subtitles decoder"
\r
6674 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
\r
6675 msgid "DVD subtitles packetizer"
\r
6678 #: modules/codec/subsdec.c:86
\r
6679 msgid "Subtitles text encoding"
\r
6682 #: modules/codec/subsdec.c:87
\r
6683 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
\r
6686 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
\r
6687 msgid "Subtitles justification"
\r
6690 #: modules/codec/subsdec.c:89
\r
6691 msgid "Set the justification of subtitles"
\r
6694 #: modules/codec/subsdec.c:93
\r
6696 msgid "Text subtitles decoder"
\r
6699 #: modules/codec/svcdsub.c:51
\r
6700 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
\r
6701 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
\r
6703 #: modules/codec/svcdsub.c:52
\r
6704 msgid "SVCD subtitles"
\r
6707 #: modules/codec/svcdsub.c:62
\r
6708 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
\r
6709 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
\r
6711 #: modules/codec/tarkin.c:75
\r
6712 msgid "Tarkin decoder module"
\r
6713 msgstr "Tarkin译码器模块"
\r
6715 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
\r
6717 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
\r
6718 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
\r
6721 #: modules/codec/theora.c:99
\r
6722 msgid "Theora video decoder"
\r
6723 msgstr "Theora视频译码器"
\r
6725 #: modules/codec/theora.c:105
\r
6726 msgid "Theora video packetizer"
\r
6727 msgstr "Theora视频封包器"
\r
6729 #: modules/codec/theora.c:111
\r
6730 msgid "Theora video encoder"
\r
6731 msgstr "Theora视频编码器"
\r
6733 #: modules/codec/theora.c:512
\r
6734 msgid "Theora comment"
\r
6737 #: modules/codec/twolame.c:52
\r
6739 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
\r
6740 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
\r
6743 #: modules/codec/twolame.c:55
\r
6744 msgid "Stereo mode"
\r
6747 #: modules/codec/twolame.c:56
\r
6748 msgid "Select how stereo streams will be handled"
\r
6751 #: modules/codec/twolame.c:58
\r
6755 #: modules/codec/twolame.c:60
\r
6756 msgid "By default the encoding is CBR."
\r
6759 #: modules/codec/twolame.c:61
\r
6760 msgid "Psycho-acoustic model"
\r
6763 #: modules/codec/twolame.c:63
\r
6764 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
\r
6767 #: modules/codec/twolame.c:66
\r
6771 #: modules/codec/twolame.c:66
\r
6772 msgid "Joint stereo"
\r
6775 #: modules/codec/twolame.c:67
\r
6777 msgid "Libtwolame audio encoder"
\r
6778 msgstr "libtoolame音频编码器"
\r
6780 #: modules/codec/vorbis.c:159
\r
6781 msgid "Maximum encoding bitrate"
\r
6784 #: modules/codec/vorbis.c:161
\r
6786 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
\r
6790 #: modules/codec/vorbis.c:163
\r
6791 msgid "Minimum encoding bitrate"
\r
6794 #: modules/codec/vorbis.c:165
\r
6796 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
\r
6797 "fixed-size channel."
\r
6800 #: modules/codec/vorbis.c:167
\r
6801 msgid "CBR encoding"
\r
6804 #: modules/codec/vorbis.c:169
\r
6805 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
\r
6808 #: modules/codec/vorbis.c:173
\r
6809 msgid "Vorbis audio decoder"
\r
6810 msgstr "Vorbis音频译码器"
\r
6812 #: modules/codec/vorbis.c:184
\r
6813 msgid "Vorbis audio packetizer"
\r
6814 msgstr "Vorbis音频封包器"
\r
6816 #: modules/codec/vorbis.c:191
\r
6817 msgid "Vorbis audio encoder"
\r
6818 msgstr "Vorbis音频编码器"
\r
6820 #: modules/codec/vorbis.c:618
\r
6821 msgid "Vorbis comment"
\r
6824 #: modules/codec/x264.c:42
\r
6825 msgid "Quantizer parameter"
\r
6828 #: modules/codec/x264.c:44
\r
6830 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
\r
6831 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
\r
6834 #: modules/codec/x264.c:47
\r
6835 msgid "Minimum quantizer parameter"
\r
6838 #: modules/codec/x264.c:48
\r
6839 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
\r
6842 #: modules/codec/x264.c:51
\r
6843 msgid "Maximum quantizer parameter"
\r
6846 #: modules/codec/x264.c:52
\r
6847 msgid "Maximum quantizer parameter."
\r
6850 #: modules/codec/x264.c:54
\r
6851 msgid "Enable CABAC"
\r
6854 #: modules/codec/x264.c:55
\r
6856 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
\r
6857 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
\r
6860 #: modules/codec/x264.c:59
\r
6861 msgid "Enable loop filter"
\r
6864 #: modules/codec/x264.c:60
\r
6865 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
\r
6868 #: modules/codec/x264.c:62
\r
6869 msgid "Analyse mode"
\r
6872 #: modules/codec/x264.c:63
\r
6873 msgid "This selects the analysing mode."
\r
6876 #: modules/codec/x264.c:65
\r
6877 msgid "Bitrate tolerance"
\r
6880 #: modules/codec/x264.c:66
\r
6881 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
\r
6884 #: modules/codec/x264.c:69
\r
6886 msgid "Maximum local bitrate"
\r
6889 #: modules/codec/x264.c:70
\r
6890 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
\r
6893 #: modules/codec/x264.c:72
\r
6894 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
\r
6897 #: modules/codec/x264.c:73
\r
6898 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
\r
6901 #: modules/codec/x264.c:76
\r
6902 msgid "Initial buffer occupancy"
\r
6905 #: modules/codec/x264.c:77
\r
6906 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
\r
6909 #: modules/codec/x264.c:80
\r
6910 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
\r
6913 #: modules/codec/x264.c:81
\r
6915 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
\r
6916 "cost of seeking precision."
\r
6919 #: modules/codec/x264.c:84
\r
6920 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
\r
6923 #: modules/codec/x264.c:85
\r
6925 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
\r
6926 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
\r
6927 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
\r
6928 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
\r
6929 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
\r
6930 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
\r
6931 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
\r
6934 #: modules/codec/x264.c:94
\r
6938 #: modules/codec/x264.c:95
\r
6939 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
\r
6942 #: modules/codec/x264.c:98
\r
6946 #: modules/codec/x264.c:99
\r
6947 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
\r
6950 #: modules/codec/x264.c:102
\r
6951 msgid "Number of previous frames used as predictors."
\r
6954 #: modules/codec/x264.c:103
\r
6956 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
\r
6957 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
\r
6961 #: modules/codec/x264.c:107
\r
6962 msgid "Scene-cut detection."
\r
6965 #: modules/codec/x264.c:108
\r
6967 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
\r
6968 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
\r
6969 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
\r
6970 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
\r
6971 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
\r
6972 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
\r
6975 #: modules/codec/x264.c:116
\r
6976 msgid "Sub-pixel refinement quality."
\r
6979 #: modules/codec/x264.c:117
\r
6981 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
\r
6982 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
\r
6986 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6990 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6994 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6998 #: modules/codec/x264.c:124
\r
7002 #: modules/codec/x264.c:127
\r
7003 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
\r
7006 #: modules/control/corba/corba.c:687
\r
7007 msgid "Corba control"
\r
7010 #: modules/control/corba/corba.c:689
\r
7011 msgid "corba control module"
\r
7014 #: modules/control/gestures.c:77
\r
7015 msgid "Motion threshold (10-100)"
\r
7018 #: modules/control/gestures.c:79
\r
7019 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
\r
7022 #: modules/control/gestures.c:82
\r
7023 msgid "Trigger button"
\r
7026 #: modules/control/gestures.c:84
\r
7027 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
\r
7030 #: modules/control/gestures.c:87
\r
7034 #: modules/control/gestures.c:90
\r
7039 #: modules/control/gestures.c:97
\r
7040 msgid "Mouse gestures control interface"
\r
7043 #: modules/control/hotkeys.c:84
\r
7044 msgid "Playlist bookmark 1"
\r
7047 #: modules/control/hotkeys.c:85
\r
7048 msgid "Playlist bookmark 2"
\r
7051 #: modules/control/hotkeys.c:86
\r
7052 msgid "Playlist bookmark 3"
\r
7055 #: modules/control/hotkeys.c:87
\r
7056 msgid "Playlist bookmark 4"
\r
7059 #: modules/control/hotkeys.c:88
\r
7060 msgid "Playlist bookmark 5"
\r
7063 #: modules/control/hotkeys.c:89
\r
7064 msgid "Playlist bookmark 6"
\r
7067 #: modules/control/hotkeys.c:90
\r
7068 msgid "Playlist bookmark 7"
\r
7071 #: modules/control/hotkeys.c:91
\r
7072 msgid "Playlist bookmark 8"
\r
7075 #: modules/control/hotkeys.c:92
\r
7076 msgid "Playlist bookmark 9"
\r
7079 #: modules/control/hotkeys.c:93
\r
7080 msgid "Playlist bookmark 10"
\r
7081 msgstr "播放列表书签 10"
\r
7083 #: modules/control/hotkeys.c:95
\r
7084 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
\r
7085 msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签"
\r
7087 #: modules/control/hotkeys.c:98
\r
7088 msgid "Hotkeys management interface"
\r
7091 #: modules/control/hotkeys.c:552
\r
7093 msgid "Audio track: %s"
\r
7096 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594
\r
7098 msgid "Subtitle track: %s"
\r
7101 #: modules/control/hotkeys.c:566
\r
7105 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
\r
7106 msgid "Host address"
\r
7109 #: modules/control/http/http.c:36
\r
7110 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
\r
7113 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
\r
7114 msgid "Source directory"
\r
7117 #: modules/control/http/http.c:39
\r
7122 #: modules/control/http/http.c:41
\r
7123 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
\r
7126 #: modules/control/http/http.c:42
\r
7130 #: modules/control/http/http.c:44
\r
7132 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
\r
7136 #: modules/control/http/http.c:47
\r
7137 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
\r
7140 #: modules/control/http/http.c:50
\r
7141 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
\r
7144 #: modules/control/http/http.c:52
\r
7145 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
\r
7148 #: modules/control/http/http.c:55
\r
7149 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
\r
7152 #: modules/control/http/http.c:59
\r
7153 msgid "HTTP remote control interface"
\r
7156 #: modules/control/http/http.c:68
\r
7160 #: modules/control/lirc.c:58
\r
7161 msgid "Infrared remote control interface"
\r
7164 #: modules/control/netsync.c:81
\r
7165 msgid "Act as master for network synchronisation"
\r
7168 #: modules/control/netsync.c:82
\r
7170 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
\r
7171 "network synchronisation."
\r
7174 #: modules/control/netsync.c:85
\r
7175 msgid "Master client ip address"
\r
7178 #: modules/control/netsync.c:86
\r
7180 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
\r
7181 "network synchronisation."
\r
7184 #: modules/control/netsync.c:90
\r
7188 #: modules/control/netsync.c:91
\r
7189 msgid "Network synchronisation"
\r
7192 #: modules/control/ntservice.c:39
\r
7193 msgid "Install Windows Service"
\r
7194 msgstr "安装Windows服务"
\r
7196 #: modules/control/ntservice.c:41
\r
7197 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
\r
7200 #: modules/control/ntservice.c:42
\r
7201 msgid "Uninstall Windows Service"
\r
7202 msgstr "解除安装Windows服务"
\r
7204 #: modules/control/ntservice.c:44
\r
7205 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
\r
7208 #: modules/control/ntservice.c:45
\r
7209 msgid "Display name of the Service"
\r
7212 #: modules/control/ntservice.c:47
\r
7213 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
\r
7216 #: modules/control/ntservice.c:48
\r
7217 msgid "Configuration options"
\r
7220 #: modules/control/ntservice.c:50
\r
7222 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
\r
7223 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
\r
7224 "time so the Service is properly configured."
\r
7227 #: modules/control/ntservice.c:55
\r
7229 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
\r
7230 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
\r
7231 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
\r
7232 "are: logger, sap, rc, http)"
\r
7235 #: modules/control/ntservice.c:61
\r
7237 msgid "NT Service"
\r
7240 #: modules/control/ntservice.c:62
\r
7241 msgid "Windows Service interface"
\r
7242 msgstr "Windows服务接口"
\r
7244 #: modules/control/rc.c:150
\r
7245 msgid "Show stream position"
\r
7248 #: modules/control/rc.c:151
\r
7250 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
\r
7253 #: modules/control/rc.c:154
\r
7257 #: modules/control/rc.c:155
\r
7258 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
\r
7261 #: modules/control/rc.c:157
\r
7262 msgid "UNIX socket command input"
\r
7263 msgstr "Unix socket指令输入"
\r
7265 #: modules/control/rc.c:158
\r
7266 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
\r
7269 #: modules/control/rc.c:161
\r
7270 msgid "TCP command input"
\r
7273 #: modules/control/rc.c:162
\r
7275 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
\r
7276 "port the interface will bind to."
\r
7279 #: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
\r
7280 msgid "Do not open a DOS command box interface"
\r
7281 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
\r
7283 #: modules/control/rc.c:168
\r
7285 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
\r
7286 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
\r
7287 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
\r
7290 #: modules/control/rc.c:175
\r
7294 #: modules/control/rc.c:178
\r
7295 msgid "Remote control interface"
\r
7298 #: modules/control/rc.c:331
\r
7300 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
\r
7303 #: modules/control/rc.c:819
\r
7305 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
\r
7308 #: modules/control/rc.c:852
\r
7309 msgid "+----[ Remote control commands ]"
\r
7312 #: modules/control/rc.c:854
\r
7313 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
\r
7316 #: modules/control/rc.c:855
\r
7317 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
\r
7320 #: modules/control/rc.c:856
\r
7321 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
\r
7324 #: modules/control/rc.c:857
\r
7325 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
\r
7328 #: modules/control/rc.c:858
\r
7329 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
\r
7332 #: modules/control/rc.c:859
\r
7333 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
\r
7336 #: modules/control/rc.c:860
\r
7337 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
\r
7340 #: modules/control/rc.c:882
\r
7341 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
\r
7344 #: modules/control/rc.c:883
\r
7345 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
\r
7348 #: modules/control/rc.c:861
\r
7349 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
\r
7352 #: modules/control/rc.c:862
\r
7353 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
\r
7356 #: modules/control/rc.c:863
\r
7357 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
\r
7360 #: modules/control/rc.c:864
\r
7361 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
\r
7364 #: modules/control/rc.c:865
\r
7365 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
\r
7368 #: modules/control/rc.c:866
\r
7369 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
\r
7372 #: modules/control/rc.c:868
\r
7373 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
\r
7376 #: modules/control/rc.c:869
\r
7377 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
\r
7380 #: modules/control/rc.c:870
\r
7381 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
\r
7384 #: modules/control/rc.c:871
\r
7385 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
\r
7388 #: modules/control/rc.c:872
\r
7389 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
\r
7392 #: modules/control/rc.c:873
\r
7393 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
\r
7396 #: modules/control/rc.c:874
\r
7397 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
\r
7400 #: modules/control/rc.c:875
\r
7401 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
\r
7404 #: modules/control/rc.c:876
\r
7405 msgid "| info . . . information about the current stream"
\r
7408 #: modules/control/rc.c:878
\r
7409 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
\r
7412 #: modules/control/rc.c:879
\r
7413 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
\r
7416 #: modules/control/rc.c:880
\r
7417 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
\r
7420 #: modules/control/rc.c:881
\r
7421 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
\r
7424 #: modules/control/rc.c:882
\r
7425 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
\r
7428 #: modules/control/rc.c:883
\r
7429 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
\r
7432 #: modules/control/rc.c:888
\r
7433 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
\r
7436 #: modules/control/rc.c:889
\r
7437 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7440 #: modules/control/rc.c:890
\r
7441 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7444 #: modules/control/rc.c:891
\r
7445 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
\r
7448 #: modules/control/rc.c:892
\r
7449 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
\r
7452 #: modules/control/rc.c:893
\r
7453 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
\r
7456 #: modules/control/rc.c:894
\r
7457 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
\r
7460 #: modules/control/rc.c:895
\r
7461 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
\r
7464 #: modules/control/rc.c:897
\r
7465 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
\r
7468 #: modules/control/rc.c:898
\r
7469 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7472 #: modules/control/rc.c:899
\r
7473 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7476 #: modules/control/rc.c:900
\r
7477 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
\r
7480 #: modules/control/rc.c:901
\r
7481 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
\r
7484 #: modules/control/rc.c:902
\r
7485 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
\r
7488 #: modules/control/rc.c:903
\r
7489 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
\r
7492 #: modules/control/rc.c:905
\r
7493 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
\r
7496 #: modules/control/rc.c:906
\r
7497 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7500 #: modules/control/rc.c:907
\r
7501 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7504 #: modules/control/rc.c:908
\r
7505 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
\r
7508 #: modules/control/rc.c:909
\r
7509 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
\r
7512 #: modules/control/rc.c:911
\r
7513 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
\r
7516 #: modules/control/rc.c:912
\r
7517 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
\r
7520 #: modules/control/rc.c:913
\r
7521 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
\r
7524 #: modules/control/rc.c:914
\r
7525 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
\r
7528 #: modules/control/rc.c:915
\r
7529 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
\r
7532 #: modules/control/rc.c:916
\r
7533 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
\r
7536 #: modules/control/rc.c:917
\r
7537 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
\r
7540 #: modules/control/rc.c:918
\r
7541 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
\r
7544 #: modules/control/rc.c:919
\r
7545 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
\r
7548 #: modules/control/rc.c:920
\r
7549 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
\r
7552 #: modules/control/rc.c:921
\r
7553 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
\r
7556 #: modules/control/rc.c:922
\r
7557 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
\r
7560 #: modules/control/rc.c:925
\r
7561 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
\r
7564 #: modules/control/rc.c:926
\r
7565 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
\r
7568 #: modules/control/rc.c:927
\r
7569 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
\r
7572 #: modules/control/rc.c:928
\r
7573 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
\r
7576 #: modules/control/rc.c:930
\r
7577 msgid "+----[ end of help ]"
\r
7580 #: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
\r
7581 #: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
\r
7582 #: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
\r
7583 msgid "press menu select or pause to continue"
\r
7586 #: modules/control/rc.c:1348
\r
7587 msgid "press pause to continue"
\r
7590 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
\r
7591 msgid "please provide one of the following paramaters"
\r
7594 #: modules/control/showintf.c:62
\r
7598 #: modules/control/showintf.c:63
\r
7599 msgid "Height of the zone triggering the interface"
\r
7602 #: modules/control/showintf.c:70
\r
7603 msgid "Interface showing control interface"
\r
7606 #: modules/control/telnet.c:79
\r
7608 msgid "Telnet Interface host"
\r
7611 #: modules/control/telnet.c:80
\r
7612 msgid "Default to listen on all network interfaces"
\r
7615 #: modules/control/telnet.c:81
\r
7616 msgid "Telnet Interface port"
\r
7619 #: modules/control/telnet.c:82
\r
7620 msgid "Default to 4212"
\r
7623 #: modules/control/telnet.c:84
\r
7624 msgid "Telnet Interface password"
\r
7627 #: modules/control/telnet.c:85
\r
7628 msgid "Default to admin"
\r
7631 #: modules/control/telnet.c:98
\r
7633 msgid "VLM remote control interface"
\r
7636 #: modules/demux/a52.c:44
\r
7637 msgid "Raw A/52 demuxer"
\r
7638 msgstr "Raw A/52解多任务器"
\r
7640 #: modules/demux/aiff.c:45
\r
7641 msgid "AIFF demuxer"
\r
7642 msgstr "AIFF解多任务器"
\r
7644 #: modules/demux/asf/asf.c:51
\r
7645 msgid "ASF v1.0 demuxer"
\r
7646 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
\r
7648 #: modules/demux/au.c:46
\r
7649 msgid "AU demuxer"
\r
7652 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
\r
7653 msgid "Force interleaved method"
\r
7656 #: modules/demux/avi/avi.c:43
\r
7657 msgid "Force index creation"
\r
7660 #: modules/demux/avi/avi.c:45
\r
7662 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
\r
7665 #: modules/demux/avi/avi.c:52
\r
7666 msgid "AVI demuxer"
\r
7669 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
\r
7670 msgid "Filename of dump"
\r
7673 #: modules/demux/demuxdump.c:39
\r
7674 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
\r
7677 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
\r
7681 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
\r
7683 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
\r
7687 #: modules/demux/demuxdump.c:52
\r
7688 msgid "Filedump demuxer"
\r
7691 #: modules/demux/dts.c:40
\r
7692 msgid "Raw DTS demuxer"
\r
7695 #: modules/demux/flac.c:38
\r
7696 msgid "FLAC demuxer"
\r
7697 msgstr "FLAC解多任务器"
\r
7699 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
\r
7700 msgid "Kasenna RTSP dialect"
\r
7703 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
\r
7705 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
\r
7706 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
\r
7707 "you cannot talk to normal RTSP servers."
\r
7710 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
\r
7711 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
\r
7712 msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 解多任务器"
\r
7714 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
\r
7715 msgid "RTSP/RTP access and demux"
\r
7716 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
\r
7718 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
\r
7719 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
\r
7722 #: modules/demux/m3u.c:68
\r
7723 msgid "Playlist metademux"
\r
7726 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
\r
7727 msgid "Frames per Second"
\r
7730 #: modules/demux/mjpeg.c:44
\r
7732 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
\r
7736 #: modules/demux/mjpeg.c:49
\r
7737 msgid "JPEG camera demuxer"
\r
7740 #: modules/demux/mkv.cpp:391
\r
7741 msgid "Matroska stream demuxer"
\r
7742 msgstr "Matroska串流解多任务器"
\r
7744 #: modules/demux/mkv.cpp:398
\r
7746 msgid "Ordered chapters"
\r
7749 #: modules/demux/mkv.cpp:399
\r
7750 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
\r
7753 #: modules/demux/mkv.cpp:402
\r
7755 msgid "Chapter codecs"
\r
7758 #: modules/demux/mkv.cpp:403
\r
7759 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
\r
7762 #: modules/demux/mkv.cpp:409
\r
7763 msgid "Preload Directory"
\r
7766 #: modules/demux/mkv.cpp:410
\r
7768 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
\r
7769 "for broken files)."
\r
7772 #: modules/demux/mkv.cpp:406
\r
7773 msgid "Seek based on percent not time"
\r
7776 #: modules/demux/mkv.cpp:407
\r
7777 msgid "Seek based on percent not time."
\r
7780 #: modules/demux/mkv.cpp:410
\r
7781 msgid "Dummy Elements"
\r
7784 #: modules/demux/mkv.cpp:411
\r
7785 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
\r
7788 #: modules/demux/mkv.cpp:3003
\r
7790 msgid "--- DVD Menu"
\r
7793 #: modules/demux/mkv.cpp:3009
\r
7794 msgid "First Played"
\r
7797 #: modules/demux/mkv.cpp:3011
\r
7799 msgid "Video Manager"
\r
7802 #: modules/demux/mkv.cpp:3017
\r
7804 msgid "----- Title"
\r
7807 #: modules/demux/mkv.cpp:4714
\r
7808 msgid "Segment filename"
\r
7811 #: modules/demux/mkv.cpp:4718
\r
7812 msgid "Muxing application"
\r
7815 #: modules/demux/mkv.cpp:4722
\r
7816 msgid "Writing application"
\r
7819 #: modules/demux/mod.c:49
\r
7820 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
\r
7821 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
\r
7823 #: modules/demux/mod.c:56
\r
7827 #: modules/demux/mod.c:57
\r
7828 msgid "Reverb level (0-100)"
\r
7831 #: modules/demux/mod.c:57
\r
7832 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
\r
7835 #: modules/demux/mod.c:58
\r
7836 msgid "Reverb delay (ms)"
\r
7839 #: modules/demux/mod.c:58
\r
7840 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
\r
7843 #: modules/demux/mod.c:60
\r
7847 #: modules/demux/mod.c:61
\r
7848 msgid "Mega bass level (0-100)"
\r
7851 #: modules/demux/mod.c:61
\r
7852 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
\r
7855 #: modules/demux/mod.c:62
\r
7856 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
\r
7859 #: modules/demux/mod.c:62
\r
7860 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
\r
7863 #: modules/demux/mod.c:64
\r
7867 #: modules/demux/mod.c:65
\r
7868 msgid "Surround level (0-100)"
\r
7869 msgstr "环绕等级(0-100)"
\r
7871 #: modules/demux/mod.c:65
\r
7872 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
\r
7873 msgstr "环绕等级(0-100,默认为0)"
\r
7875 #: modules/demux/mod.c:66
\r
7876 msgid "Surround delay (ms)"
\r
7879 #: modules/demux/mod.c:66
\r
7880 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
\r
7881 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
\r
7883 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
\r
7884 msgid "MP4 stream demuxer"
\r
7885 msgstr "MP4串流解多任务器"
\r
7887 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
\r
7888 msgid "Replay Gain type"
\r
7891 #: modules/demux/mpc.c:57
\r
7892 msgid "MPC demuxer"
\r
7895 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
\r
7897 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
\r
7898 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
7900 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
\r
7901 msgid "H264 video demuxer"
\r
7902 msgstr "H264视频解多任务器"
\r
7904 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
\r
7905 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
\r
7906 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
\r
7908 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
\r
7909 msgid "MPEG-4 video demuxer"
\r
7910 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
\r
7912 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
\r
7913 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
\r
7914 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
\r
7916 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
\r
7917 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
\r
7918 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
\r
7920 #: modules/demux/nsc.c:43
\r
7921 msgid "Windows Media NSC metademux"
\r
7924 #: modules/demux/nsv.c:45
\r
7925 msgid "NullSoft demuxer"
\r
7926 msgstr "NullSoft解多任务器"
\r
7928 #: modules/demux/nuv.c:46
\r
7930 msgid "Nuv demuxer"
\r
7933 #: modules/demux/ogg.c:43
\r
7934 msgid "Ogg stream demuxer"
\r
7935 msgstr "Ogg串流解多任务器"
\r
7937 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
\r
7942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
\r
7944 msgid "Auto start"
\r
7947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
\r
7948 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
\r
7951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
\r
7952 msgid "Native playlist import"
\r
7955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
\r
7956 msgid "M3U playlist import"
\r
7957 msgstr "M3U播放列表汇入"
\r
7959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
\r
7960 msgid "PLS playlist import"
\r
7961 msgstr "PLS播放列表汇入"
\r
7963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
\r
7965 msgid "B4S playlist import"
\r
7966 msgstr "PLS播放列表汇入"
\r
7968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
\r
7970 msgid "DVB playlist import"
\r
7971 msgstr "PLS播放列表汇入"
\r
7973 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
\r
7974 msgid "PS demuxer"
\r
7977 #: modules/demux/pva.c:43
\r
7978 msgid "PVA demuxer"
\r
7981 #: modules/demux/rawdv.c:39
\r
7982 msgid "raw DV demuxer"
\r
7985 #: modules/demux/real.c:39
\r
7986 msgid "Real demuxer"
\r
7987 msgstr "Real解多任务器"
\r
7989 #: modules/demux/sgimb.c:113
\r
7990 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
\r
7993 #: modules/demux/subtitle.c:62
\r
7994 msgid "Text subtitles demux"
\r
7997 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
\r
7998 msgid "Frames per second"
\r
8001 #: modules/demux/subtitle.c:70
\r
8002 msgid "Subtitles delay"
\r
8005 #: modules/demux/ts.c:82
\r
8009 #: modules/demux/ts.c:84
\r
8010 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
\r
8013 #: modules/demux/ts.c:86
\r
8014 msgid "Set id of ES to PID"
\r
8017 #: modules/demux/ts.c:87
\r
8018 msgid "set id of es to pid"
\r
8021 #: modules/demux/ts.c:89
\r
8022 msgid "Fast udp streaming"
\r
8025 #: modules/demux/ts.c:91
\r
8026 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
\r
8029 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
\r
8030 msgid "MTU for out mode"
\r
8033 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
\r
8037 #: modules/demux/ts.c:99
\r
8038 msgid "Silent mode"
\r
8041 #: modules/demux/ts.c:100
\r
8042 msgid "do not complain on encrypted PES"
\r
8045 #: modules/demux/ts.c:102
\r
8046 msgid "CAPMT System ID"
\r
8049 #: modules/demux/ts.c:103
\r
8050 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
\r
8053 #: modules/demux/ts.c:105
\r
8054 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
\r
8057 #: modules/demux/ts.c:106
\r
8059 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
\r
8060 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
\r
8063 #: modules/demux/ts.c:111
\r
8064 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
\r
8067 #: modules/demux/ts.c:118
\r
8068 msgid "Dump buffer size"
\r
8071 #: modules/demux/ts.c:120
\r
8073 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
\r
8074 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
\r
8077 #: modules/demux/ts.c:124
\r
8079 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
\r
8080 msgstr "MP4串流解多任务器"
\r
8082 #: modules/demux/ty.c:70
\r
8084 msgid "TY Stream audio/video demux"
\r
8085 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
\r
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
\r
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
\r
8092 msgid "Classic rock"
\r
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
\r
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
\r
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
\r
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
\r
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
\r
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
\r
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
\r
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
\r
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
\r
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
\r
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
\r
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
\r
8140 msgid "Industrial"
\r
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
\r
8144 msgid "Alternative"
\r
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
\r
8148 msgid "Death metal"
\r
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
\r
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
\r
8156 msgid "Soundtrack"
\r
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
\r
8160 msgid "Euro-Techno"
\r
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
\r
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
\r
8171 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
\r
8175 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
\r
8179 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
\r
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
\r
8187 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
\r
8188 msgid "Instrumental"
\r
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
\r
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
\r
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
\r
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
\r
8204 msgid "Sound clip"
\r
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
\r
8211 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
\r
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
\r
8216 msgid "Alternative rock"
\r
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
\r
8223 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
\r
8227 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
\r
8231 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
\r
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
\r
8236 msgid "Meditative"
\r
8239 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
\r
8240 msgid "Instrumental pop"
\r
8243 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
\r
8244 msgid "Instrumental rock"
\r
8247 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
\r
8251 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
\r
8255 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
\r
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
\r
8260 msgid "Techno-Industrial"
\r
8263 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
\r
8264 msgid "Electronic"
\r
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
\r
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
\r
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
\r
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
\r
8280 msgid "Southern rock"
\r
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
\r
8287 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
\r
8291 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
\r
8295 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
\r
8299 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
\r
8300 msgid "Christian rap"
\r
8303 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
\r
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
\r
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
\r
8312 msgid "Native American"
\r
8315 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
\r
8319 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
\r
8323 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
\r
8324 msgid "Psychedelic"
\r
8327 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
\r
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
\r
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
\r
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
\r
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
\r
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
\r
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
\r
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
\r
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
\r
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
\r
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
\r
8368 msgid "Rock & roll"
\r
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
\r
8375 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
\r
8376 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
\r
8377 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
\r
8379 #: modules/demux/vobsub.c:48
\r
8380 msgid "Vobsub subtitles demux"
\r
8381 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
\r
8383 #: modules/demux/voc.c:42
\r
8385 msgid "VOC demuxer"
\r
8388 #: modules/demux/wav.c:42
\r
8389 msgid "WAV demuxer"
\r
8392 #: modules/demux/xa.c:42
\r
8394 msgid "XA demuxer"
\r
8397 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
\r
8398 msgid "Use DVD Menus"
\r
8401 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
\r
8402 msgid "BeOS standard API interface"
\r
8403 msgstr "BeOS标准API接口"
\r
8405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
\r
8406 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
\r
8409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
\r
8410 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
\r
8411 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
\r
8412 #: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
\r
8413 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
\r
8414 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
\r
8415 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
\r
8416 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
\r
8417 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
\r
8418 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
\r
8422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
\r
8423 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
\r
8424 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
\r
8425 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
\r
8429 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
\r
8430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
\r
8431 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
\r
8432 msgid "Preferences"
\r
8435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
\r
8436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464
\r
8437 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
\r
8441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
\r
8442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
\r
8443 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
\r
8444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
\r
8445 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
\r
8449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
\r
8450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
\r
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
\r
8455 msgid "Open Subtitles"
\r
8458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
\r
8459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
\r
8460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
\r
8464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
\r
8465 msgid "Prev Title"
\r
8468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
\r
8469 msgid "Next Title"
\r
8472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
\r
8473 msgid "Go to Title"
\r
8476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
\r
8477 msgid "Go to Chapter"
\r
8480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
\r
8484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548
\r
8488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
\r
8489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
\r
8490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
\r
8491 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
\r
8492 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
\r
8493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
\r
8494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
\r
8495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
\r
8496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
\r
8497 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
\r
8498 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
\r
8499 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
\r
8500 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
\r
8501 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
\r
8505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
\r
8506 msgid "VLC media player: Open Media Files"
\r
8507 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
\r
8509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
\r
8510 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
\r
8511 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
\r
8513 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
\r
8514 msgid "Drop files to play"
\r
8517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
\r
8521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
\r
8522 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
\r
8526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
\r
8527 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
\r
8531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494
\r
8532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
\r
8533 msgid "Select All"
\r
8536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
\r
8537 msgid "Select None"
\r
8540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
\r
8541 msgid "Sort Reverse"
\r
8544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
\r
8545 msgid "Sort by Name"
\r
8548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
\r
8549 msgid "Sort by Path"
\r
8552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
\r
8556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
\r
8557 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
\r
8561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
\r
8562 msgid "Remove All"
\r
8565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
\r
8569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
\r
8573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
\r
8574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
\r
8575 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
\r
8579 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
\r
8583 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
\r
8584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
\r
8585 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
\r
8589 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
\r
8593 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
\r
8594 msgid "Show Interface"
\r
8597 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
\r
8601 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
\r
8605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
\r
8609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
\r
8610 msgid "Vertical Sync"
\r
8613 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
\r
8614 msgid "Correct Aspect Ratio"
\r
8617 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
\r
8618 msgid "Stay On Top"
\r
8621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
\r
8622 msgid "Take Screen Shot"
\r
8625 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468
\r
8626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
\r
8627 msgid "About VLC media player"
\r
8628 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
\r
8630 #: modules/gui/macosx/about.m:80
\r
8632 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
\r
8635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554
\r
8636 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
\r
8640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
\r
8644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493
\r
8645 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
\r
8646 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
\r
8650 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
\r
8654 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
\r
8655 msgid "Size offset"
\r
8658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
\r
8659 msgid "Time offset"
\r
8662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
\r
8663 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
\r
8667 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
\r
8671 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
\r
8676 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
\r
8680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
\r
8682 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
\r
8685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
\r
8686 msgid "Input has changed"
\r
8689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
\r
8690 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
\r
8691 msgid "Invalid selection"
\r
8694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
\r
8695 msgid "You have to select two bookmarks."
\r
8696 msgstr "你必须选择两个书签"
\r
8698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
\r
8699 msgid "No input found"
\r
8702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
\r
8703 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
\r
8706 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
\r
8710 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
\r
8711 msgid "Random Off"
\r
8714 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
\r
8715 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518
\r
8716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
\r
8717 msgid "Repeat One"
\r
8720 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
\r
8721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
\r
8722 msgid "Repeat Off"
\r
8725 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
\r
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519
\r
8727 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
\r
8728 msgid "Repeat All"
\r
8731 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
\r
8732 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
\r
8736 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
\r
8737 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
\r
8738 msgid "Normal Size"
\r
8741 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
\r
8742 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
\r
8743 msgid "Double Size"
\r
8746 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
\r
8747 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535
\r
8748 msgid "Float on Top"
\r
8751 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
\r
8752 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
\r
8753 msgid "Fit to Screen"
\r
8756 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503
\r
8757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
\r
8761 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506
\r
8762 msgid "Step Forward"
\r
8765 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507
\r
8766 msgid "Step Backward"
\r
8769 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
\r
8773 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
\r
8775 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
\r
8776 "effect will be sharper."
\r
8779 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
\r
8781 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
\r
8785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
\r
8789 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
\r
8790 msgid "Extended controls"
\r
8793 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
\r
8795 msgid "Video filters"
\r
8798 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
\r
8799 msgid "Adjust Image"
\r
8802 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
\r
8803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
\r
8804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
\r
8805 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
\r
8809 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
\r
8813 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
\r
8814 msgid "Creates a motion blurring on the image"
\r
8817 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
\r
8818 #: modules/video_filter/distort.c:67
\r
8819 msgid "Distortion"
\r
8822 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
\r
8823 msgid "Adds distorsion effects"
\r
8826 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
\r
8827 msgid "Image clone"
\r
8830 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
\r
8831 msgid "Creates several clones of the image"
\r
8834 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
\r
8835 msgid "Image cropping"
\r
8838 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
\r
8839 msgid "Crops the image"
\r
8842 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
\r
8843 msgid "Image inversion"
\r
8846 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
\r
8847 msgid "Inverts the image colors"
\r
8850 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
\r
8851 #: modules/video_filter/transform.c:67
\r
8852 msgid "Transformation"
\r
8855 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
\r
8856 msgid "Rotates or flips the image"
\r
8859 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
\r
8860 msgid "Volume normalization"
\r
8863 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
\r
8865 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
\r
8868 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
\r
8869 msgid "Headphone virtualization"
\r
8872 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
\r
8874 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
\r
8877 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
\r
8878 msgid "Maximum level"
\r
8881 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
\r
8882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
\r
8883 msgid "Restore Defaults"
\r
8886 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
\r
8888 msgstr "virtualization"
\r
8890 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
\r
8891 msgid "Saturation"
\r
8894 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
\r
8895 msgid "Opaqueness"
\r
8898 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
\r
8899 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
\r
8900 msgid "More information"
\r
8903 #: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
\r
8905 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
\r
8906 "these settings to take effect.\n"
\r
8907 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
\r
8908 "Filters. You can then configure each filter.\n"
\r
8909 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
\r
8910 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
\r
8911 "(Preferences / Video / Filters)."
\r
8914 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
\r
8915 msgid "VLC - Controller"
\r
8916 msgstr "VLC - 控制器"
\r
8918 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863
\r
8919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
\r
8920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
\r
8921 msgid "VLC media player"
\r
8922 msgstr "VLC多媒体播放程序"
\r
8924 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
\r
8925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
\r
8929 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497
\r
8930 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271
\r
8931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273
\r
8932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
\r
8933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
\r
8934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
\r
8935 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
\r
8936 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
\r
8937 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
\r
8941 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
\r
8942 msgid "Fast Forward"
\r
8945 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
\r
8946 msgid "Open CrashLog"
\r
8949 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
\r
8950 msgid "Preferences..."
\r
8953 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
\r
8957 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
\r
8961 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
\r
8962 msgid "Hide Others"
\r
8965 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
\r
8969 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
\r
8973 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
\r
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
\r
8978 msgid "Open File..."
\r
8981 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
\r
8982 msgid "Quick Open File..."
\r
8983 msgstr "快速打开文件..."
\r
8985 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
\r
8986 msgid "Open Disc..."
\r
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
\r
8990 msgid "Open Network..."
\r
8993 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
\r
8994 msgid "Open Recent"
\r
8997 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769
\r
8998 msgid "Clear Menu"
\r
9001 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
\r
9003 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
\r
9006 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
\r
9010 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
\r
9014 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
\r
9018 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
\r
9023 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
\r
9027 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
\r
9028 msgid "Volume Down"
\r
9031 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540
\r
9032 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
\r
9033 msgid "Video Device"
\r
9036 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
\r
9037 msgid "Minimize Window"
\r
9040 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
\r
9041 msgid "Close Window"
\r
9044 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
\r
9045 msgid "Controller"
\r
9048 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
\r
9050 msgid "Extended Controls"
\r
9053 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587
\r
9054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
\r
9055 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
\r
9056 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
\r
9060 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
\r
9061 msgid "Bring All to Front"
\r
9064 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
\r
9068 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
\r
9072 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
\r
9073 msgid "Online Documentation"
\r
9076 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
\r
9077 msgid "Report a Bug"
\r
9080 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
\r
9081 msgid "VideoLAN Website"
\r
9082 msgstr "VideoLAN网站"
\r
9084 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
\r
9088 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
\r
9089 msgid "Make a donation"
\r
9092 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
\r
9094 msgid "Online Forum"
\r
9097 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
\r
9101 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
\r
9103 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
\r
9106 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
\r
9107 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
\r
9110 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
\r
9111 msgid "Open Messages Window"
\r
9114 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
\r
9118 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
\r
9119 msgid "Suppress further errors"
\r
9122 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032
\r
9123 #, fuzzy, c-format
\r
9124 msgid "Volume: %d%%"
\r
9127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
\r
9128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
\r
9129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
\r
9130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
\r
9131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
\r
9132 #: modules/visualization/xosd.c:242
\r
9137 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
\r
9138 msgid "No CrashLog found"
\r
9141 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
\r
9142 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
\r
9145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
\r
9146 msgid "Video device"
\r
9149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
\r
9151 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
\r
9152 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
\r
9155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
\r
9157 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
\r
9158 "is fully transparent."
\r
9161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
\r
9162 msgid "Stretch Aspect Ratio"
\r
9165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
\r
9167 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
\r
9168 "stretch the video to fill the entire window."
\r
9171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
\r
9172 msgid "Fill fullscreen"
\r
9175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
\r
9177 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
\r
9178 "screen without black borders (OpenGL only)."
\r
9181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
\r
9182 msgid "Use as Desktop Background"
\r
9185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
\r
9187 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
\r
9188 "be interacted with in this mode."
\r
9191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
\r
9193 msgid "Mac OS X interface"
\r
9196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
\r
9197 msgid "Quartz video"
\r
9200 #: modules/gui/macosx/open.m:154
\r
9201 msgid "Open Source"
\r
9204 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
\r
9205 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
\r
9206 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
\r
9207 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
\r
9209 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
\r
9210 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
\r
9211 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
\r
9212 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
\r
9213 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
\r
9214 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
\r
9215 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
\r
9216 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
\r
9220 #: modules/gui/macosx/open.m:165
\r
9221 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
\r
9224 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
\r
9225 msgid "Device name"
\r
9228 #: modules/gui/macosx/open.m:171
\r
9229 msgid "Use DVD menus"
\r
9232 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
\r
9233 msgid "VIDEO_TS folder"
\r
9236 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
\r
9237 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
\r
9241 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
\r
9242 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
\r
9243 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
\r
9244 #: modules/stream_out/rtp.c:67
\r
9248 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
\r
9249 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
\r
9253 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
\r
9254 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
\r
9255 msgid "UDP/RTP Multicast"
\r
9258 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
\r
9259 #: modules/gui/macosx/open.m:717
\r
9260 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
\r
9263 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
\r
9264 msgid "Allow timeshifting"
\r
9267 #: modules/gui/macosx/open.m:240
\r
9268 msgid "Load subtitles file:"
\r
9271 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
\r
9272 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
\r
9273 msgid "Settings..."
\r
9276 #: modules/gui/macosx/open.m:243
\r
9280 #: modules/gui/macosx/open.m:244
\r
9284 #: modules/gui/macosx/open.m:246
\r
9288 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
\r
9289 msgid "Subtitles encoding"
\r
9292 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
\r
9293 #: modules/misc/win32text.c:67
\r
9297 #: modules/gui/macosx/open.m:255
\r
9298 msgid "Font Properties"
\r
9301 #: modules/gui/macosx/open.m:256
\r
9302 msgid "Subtitle File"
\r
9305 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
\r
9306 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
\r
9308 msgid "No %@s found"
\r
9311 #: modules/gui/macosx/open.m:633
\r
9312 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
\r
9313 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
\r
9315 #: modules/gui/macosx/output.m:136
\r
9316 msgid "Advanced output:"
\r
9319 #: modules/gui/macosx/output.m:140
\r
9320 msgid "Output Options"
\r
9323 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
\r
9324 msgid "Play locally"
\r
9327 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
\r
9328 msgid "Dump raw input"
\r
9331 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
\r
9332 msgid "Encapsulation Method"
\r
9335 #: modules/gui/macosx/output.m:159
\r
9336 msgid "Transcode options"
\r
9339 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
\r
9340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
\r
9341 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
\r
9342 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
\r
9343 msgid "Bitrate (kb/s)"
\r
9346 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
\r
9350 #: modules/gui/macosx/output.m:180
\r
9351 msgid "Stream Announcing"
\r
9354 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
\r
9355 msgid "SAP announce"
\r
9358 #: modules/gui/macosx/output.m:182
\r
9359 msgid "SLP announce"
\r
9362 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
\r
9363 msgid "RTSP announce"
\r
9366 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
\r
9367 msgid "HTTP announce"
\r
9370 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
\r
9371 msgid "Export SDP as file"
\r
9374 #: modules/gui/macosx/output.m:187
\r
9375 msgid "Channel Name"
\r
9378 #: modules/gui/macosx/output.m:188
\r
9382 #: modules/gui/macosx/output.m:537
\r
9386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
\r
9387 msgid "Properties"
\r
9390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
\r
9391 msgid "Save Playlist..."
\r
9392 msgstr "储存播放列表..."
\r
9394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
\r
9395 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
\r
9396 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
\r
9400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
\r
9401 msgid "Expand Node"
\r
9404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
\r
9405 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
\r
9409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
\r
9410 msgid "Sort Node by Name"
\r
9413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
\r
9414 msgid "Sort Node by Author"
\r
9417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519
\r
9418 msgid "No items in the playlist"
\r
9419 msgstr "播放列表中没有项目"
\r
9421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
\r
9425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
\r
9427 msgid "Search in Playlist"
\r
9430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
\r
9431 msgid "Standard Play"
\r
9434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
\r
9436 msgid "Save Playlist"
\r
9439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
\r
9440 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
\r
9442 msgid "%i items in the playlist"
\r
9443 msgstr "播放列表中有 %i 个项目"
\r
9445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
\r
9446 msgid "1 item in the playlist"
\r
9447 msgstr "播放列表中有 1 个项目"
\r
9449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
\r
9450 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
\r
9454 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
\r
9458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
\r
9459 msgid "Reset Preferences"
\r
9462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
\r
9466 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
\r
9468 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
\r
9469 "Are you sure you want to continue?"
\r
9472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
\r
9473 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
\r
9476 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
\r
9478 msgid "Select a directory"
\r
9479 msgstr "选择一个文件或目录"
\r
9481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
\r
9483 msgid "Select a file"
\r
9486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
\r
9490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
\r
9491 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
9494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
\r
9495 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
9498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
\r
9500 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
\r
9504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
\r
9505 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
\r
9509 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
\r
9513 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
\r
9518 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
\r
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
\r
9524 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
\r
9525 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
\r
9527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
\r
9528 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
\r
9532 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
\r
9537 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
\r
9541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
\r
9543 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
\r
9544 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
\r
9546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
\r
9547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
\r
9548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
\r
9549 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
\r
9552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
\r
9554 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
\r
9555 "ASF, OGG and RAW)"
\r
9558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
\r
9560 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
\r
9563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
\r
9564 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
\r
9567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
\r
9569 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
\r
9572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
\r
9574 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
\r
9575 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
\r
9577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
\r
9579 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
\r
9580 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
\r
9582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
\r
9583 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
\r
9586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
\r
9587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
\r
9588 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
\r
9589 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
\r
9592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
\r
9593 msgid "MPEG Program Stream"
\r
9596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
\r
9597 msgid "MPEG Transport Stream"
\r
9600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
\r
9601 msgid "MPEG 1 Format"
\r
9604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
\r
9606 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
\r
9607 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
\r
9608 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
\r
9609 "at http://yourip:8080 by default."
\r
9612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
\r
9614 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
\r
9615 "the server needs to send the stream several times."
\r
9618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
\r
9620 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
\r
9621 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
\r
9622 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
\r
9623 "at mms://yourip:8080 by default."
\r
9626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
\r
9628 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
\r
9629 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
\r
9630 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
\r
9631 "encapsulated in HTTP)."
\r
9634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
\r
9635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
\r
9636 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
\r
9639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
\r
9640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
\r
9642 msgid "Use this to stream to a single computer."
\r
9645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
\r
9647 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
\r
9648 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
\r
9649 "address beginning with 239.255."
\r
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
\r
9654 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
\r
9655 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
\r
9656 "but it does not work over Internet."
\r
9659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
\r
9663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
\r
9664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
\r
9665 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
\r
9666 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
\r
9669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
\r
9671 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
\r
9672 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
\r
9674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
\r
9676 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
\r
9677 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
\r
9681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
\r
9682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
\r
9683 msgid "Stream to network"
\r
9686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
\r
9687 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
\r
9688 msgid "Transcode/Save to file"
\r
9691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
\r
9692 msgid "Choose input"
\r
9695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
\r
9697 msgid "Choose here your input stream."
\r
9698 msgstr "在这选择你的输入串流"
\r
9700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
\r
9701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
\r
9702 msgid "Select a stream"
\r
9705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
\r
9706 msgid "Existing playlist item"
\r
9707 msgstr "存在的播放列表项目"
\r
9709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
\r
9710 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
\r
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
\r
9715 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
\r
9716 msgid "Partial Extract"
\r
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
\r
9721 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
\r
9722 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
\r
9724 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
\r
9727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
\r
9731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
\r
9735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
\r
9739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
\r
9740 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
\r
9741 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
9743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
\r
9744 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
\r
9745 msgid "Destination"
\r
9748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
\r
9749 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
\r
9750 msgid "Streaming method"
\r
9753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
\r
9754 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
\r
9755 msgid "UDP Unicast"
\r
9758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
\r
9759 msgid "UDP Multicast"
\r
9762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
\r
9763 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
\r
9767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
\r
9769 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
\r
9770 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
\r
9774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
\r
9775 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
\r
9776 msgid "Transcode audio"
\r
9779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
\r
9780 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
\r
9781 msgid "Transcode video"
\r
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
\r
9785 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
\r
9786 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
\r
9789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
\r
9790 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
\r
9791 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
\r
9794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
\r
9795 msgid "Encapsulation format"
\r
9798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
\r
9800 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
\r
9801 "on the choices you made, all formats won't be available."
\r
9804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
\r
9805 msgid "Additional streaming options"
\r
9808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
\r
9811 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
\r
9812 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
9814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
\r
9815 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
\r
9816 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
\r
9817 msgid "Time-To-Live (TTL)"
\r
9818 msgstr "有效时间(TTL)"
\r
9820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
\r
9821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
\r
9822 msgid "SAP Announce"
\r
9825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
\r
9826 msgid "Additional transcode options"
\r
9829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
\r
9831 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
\r
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
\r
9836 msgid "Select the file to save to"
\r
9839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
\r
9841 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
\r
9842 "streaming or transcoding."
\r
9845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
\r
9850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
\r
9852 msgid "Encap. format"
\r
9855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
\r
9857 msgid "Input stream"
\r
9860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
\r
9862 msgid "Save file to"
\r
9865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
\r
9866 msgid "Local playback"
\r
9869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:586
\r
9871 msgid "No input selected"
\r
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
\r
9876 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
\r
9877 "to guess, which input you want use. \n"
\r
9879 " Choose one before going to the next page."
\r
9882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
\r
9883 msgid "No valid destination"
\r
9886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
\r
9888 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
\r
9889 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
\r
9891 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
\r
9892 "and the help texts in this window."
\r
9895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
\r
9897 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
\r
9898 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
\r
9900 "Correct your selection and try again."
\r
9903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
\r
9904 msgid "No file selected"
\r
9907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
\r
9909 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
\r
9911 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
\r
9915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
\r
9919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
\r
9920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
\r
9924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
\r
9928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
\r
9929 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
\r
9930 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
\r
9931 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
\r
9935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
\r
9936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
\r
9941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
\r
9943 msgid "Use this to stream on a network."
\r
9946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
\r
9948 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
\r
9949 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
\r
9950 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
\r
9951 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
\r
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
\r
9956 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
\r
9957 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
\r
9959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
\r
9961 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
\r
9962 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
\r
9964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
\r
9966 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
\r
9967 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
\r
9968 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
\r
9972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
\r
9974 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
\r
9975 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
\r
9976 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
\r
9977 "extra interface.\n"
\r
9978 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
\r
9979 "name will be used."
\r
9982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
\r
9984 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
\r
9987 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
\r
9991 #: modules/gui/ncurses.c:93
\r
9992 msgid "Filebrowser starting point"
\r
9993 msgstr "文件浏览器起始位置"
\r
9995 #: modules/gui/ncurses.c:95
\r
9997 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
\r
9998 "show you initially."
\r
10001 #: modules/gui/ncurses.c:100
\r
10003 msgid "Ncurses interface"
\r
10004 msgstr "Ncurses界面"
\r
10006 #: modules/gui/pda/pda.c:58
\r
10007 msgid "Autoplay selected file"
\r
10008 msgstr "自动播放所选择的文件"
\r
10010 #: modules/gui/pda/pda.c:59
\r
10011 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
\r
10014 #: modules/gui/pda/pda.c:66
\r
10015 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
\r
10016 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
\r
10018 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
\r
10019 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
\r
10023 #: modules/gui/pda/pda.c:226
\r
10024 msgid "Permissions"
\r
10027 #: modules/gui/pda/pda.c:232
\r
10031 #: modules/gui/pda/pda.c:238
\r
10035 #: modules/gui/pda/pda.c:244
\r
10039 #: modules/gui/pda/pda.c:288
\r
10043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
\r
10047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
\r
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
\r
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
\r
10053 msgid "Add to Playlist"
\r
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
\r
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
\r
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
\r
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
\r
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
\r
10073 msgid "multicast"
\r
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
\r
10077 msgid "Network: "
\r
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
\r
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
\r
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
\r
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
\r
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
\r
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
\r
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
\r
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
\r
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
\r
10114 msgid "Protocol:"
\r
10117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
\r
10118 msgid "Transcode:"
\r
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
\r
10122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
\r
10123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
\r
10127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
\r
10131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
\r
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
\r
10139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
\r
10143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
\r
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
\r
10148 msgid "Frequency:"
\r
10151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
\r
10152 msgid "Samplerate:"
\r
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
\r
10159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
\r
10163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
\r
10167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
\r
10171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
\r
10172 msgid "Decimation:"
\r
10175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
\r
10179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
\r
10183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
\r
10187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
\r
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
\r
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
\r
10199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
\r
10203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
\r
10207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
\r
10211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
\r
10215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
\r
10219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
\r
10223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
\r
10227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
\r
10231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
\r
10235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
\r
10239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
\r
10240 msgid "Video Codec:"
\r
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
\r
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
\r
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
\r
10255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
\r
10259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
\r
10263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
\r
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
\r
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
\r
10272 msgid "Video Bitrate:"
\r
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
\r
10276 msgid "Bitrate Tolerance:"
\r
10279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
\r
10280 msgid "Keyframe Interval:"
\r
10283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
\r
10284 msgid "Audio Codec:"
\r
10287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
\r
10288 msgid "Deinterlace:"
\r
10291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
\r
10295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
\r
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
\r
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
\r
10304 msgid "Time To Live (TTL):"
\r
10305 msgstr "有效时间(TTL):"
\r
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
\r
10308 msgid "127.0.0.1"
\r
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
\r
10312 msgid "localhost"
\r
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
\r
10316 msgid "localhost.localdomain"
\r
10319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
\r
10320 msgid "239.0.0.42"
\r
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
\r
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
\r
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
\r
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
\r
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
\r
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
\r
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
\r
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
\r
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
\r
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
\r
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
\r
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
\r
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
\r
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
\r
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
\r
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
\r
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
\r
10388 msgid "Audio Bitrate :"
\r
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
\r
10392 msgid "SAP Announce:"
\r
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
\r
10396 msgid "SLP Announce:"
\r
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
\r
10400 msgid "Announce Channel:"
\r
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
\r
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
\r
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
\r
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
\r
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
\r
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
\r
10424 msgid "Preference"
\r
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
\r
10429 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
\r
10430 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
\r
10431 "org/copyleft/gpl.html)."
\r
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
\r
10435 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
\r
10436 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
\r
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
\r
10439 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
\r
10442 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
\r
10444 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
\r
10447 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
\r
10448 msgid "QNX RTOS video and audio output"
\r
10449 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
\r
10451 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
\r
10452 msgid "Open a skin file"
\r
10455 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
\r
10457 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
\r
10458 msgstr "面板文件 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
\r
10460 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
\r
10461 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
\r
10462 msgid "Open playlist"
\r
10465 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
\r
10466 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
\r
10467 msgstr "所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
\r
10469 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
\r
10470 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
\r
10471 msgid "Save playlist"
\r
10474 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
\r
10475 msgid "M3U file|*.m3u"
\r
10478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
\r
10479 msgid "Last skin used"
\r
10480 msgstr "上一个使用的面板"
\r
10482 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
\r
10483 msgid "Select the path to the last skin used."
\r
10484 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
\r
10486 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
\r
10487 msgid "Config of last used skin"
\r
10488 msgstr "组态上一次使用的面板"
\r
10490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
\r
10491 msgid "Config of last used skin."
\r
10492 msgstr "组态上一次使用的面板"
\r
10494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
\r
10495 msgid "Enable transparency effects"
\r
10498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
\r
10500 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
\r
10501 "when moving windows does not behave correctly."
\r
10504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
\r
10508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
\r
10509 msgid "Skinnable Interface"
\r
10512 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
\r
10513 msgid "Skins loader demux"
\r
10514 msgstr "面板载入器解多任务"
\r
10516 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
\r
10517 msgid "Select skin"
\r
10520 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
\r
10521 msgid "Open skin..."
\r
10524 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
\r
10527 "(WinCE interface)\n"
\r
10534 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
\r
10536 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
\r
10540 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
\r
10542 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
\r
10543 "http://www.videolan.org/\n"
\r
10547 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
\r
10551 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
\r
10553 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
\r
10557 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
\r
10558 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
\r
10559 msgid "Choose directory"
\r
10562 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
\r
10563 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
\r
10564 msgid "Choose file"
\r
10567 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
\r
10568 msgid "Embed video in interface"
\r
10571 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
\r
10573 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
\r
10577 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
\r
10578 msgid "WinCE interface module"
\r
10579 msgstr "WinCE 界面模块"
\r
10581 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
\r
10582 msgid "WinCE dialogs provider"
\r
10585 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
\r
10586 msgid "Edit bookmark"
\r
10589 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
\r
10590 msgid "You must select two bookmarks"
\r
10591 msgstr "您必须选择两个书签"
\r
10593 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
\r
10594 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
\r
10595 msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态"
\r
10597 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
\r
10599 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
\r
10600 "bookmarks to keep the same input."
\r
10603 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
\r
10604 msgid "Input has changed "
\r
10607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
\r
10609 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
\r
10610 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
\r
10613 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
\r
10614 msgid "Video Options"
\r
10617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
\r
10618 msgid "Aspect Ratio"
\r
10621 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
\r
10622 msgid "More info"
\r
10625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
\r
10627 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
\r
10630 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
\r
10632 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
\r
10633 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
\r
10636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
\r
10638 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
\r
10639 "effect will be sharper."
\r
10642 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
\r
10643 msgid "Stream and media info"
\r
10646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
\r
10647 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
\r
10648 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
\r
10650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
\r
10651 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
\r
10652 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
\r
10656 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
\r
10657 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
\r
10660 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
\r
10661 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
\r
10663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
\r
10664 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
\r
10665 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
\r
10667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
\r
10669 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
\r
10670 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
\r
10672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
\r
10673 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
\r
10674 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
\r
10676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
\r
10677 msgid "E&xit\tCtrl-X"
\r
10678 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
\r
10680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
\r
10681 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
\r
10682 msgstr "播放列表(&P)\tCtrl-P"
\r
10684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
\r
10685 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
\r
10686 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
\r
10688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
\r
10689 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
\r
10690 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
\r
10692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
\r
10693 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
\r
10694 msgid "Check for updates ..."
\r
10697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
\r
10701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
\r
10705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
\r
10706 msgid "&Settings"
\r
10709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
\r
10713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
\r
10717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
\r
10718 msgid "&Navigation"
\r
10721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
\r
10725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
\r
10726 msgid "Previous playlist item"
\r
10727 msgstr "前一个播放列表项目"
\r
10729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
\r
10730 msgid "Next playlist item"
\r
10731 msgstr "下一个播放列表项目"
\r
10733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
\r
10734 msgid "Play slower"
\r
10737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
\r
10738 msgid "Play faster"
\r
10741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
\r
10743 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
\r
10744 msgstr "扩展用户界面(&E)"
\r
10746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
\r
10747 msgid "&Undock Ext. GUI"
\r
10750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
\r
10752 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
\r
10755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
\r
10757 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
\r
10760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
\r
10763 " (wxWidgets interface)\n"
\r
10766 " (wxWindows界面)\n"
\r
10769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
\r
10770 msgid "Compiled by "
\r
10773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
\r
10774 msgid "Compiler: "
\r
10777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
\r
10778 msgid "Based on SVN revision: "
\r
10781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
\r
10786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
\r
10788 msgid "Show/Hide interface"
\r
10791 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
\r
10792 msgid "Playlist item info"
\r
10793 msgstr "播放列表项目信息"
\r
10795 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
\r
10796 msgid "Item Info"
\r
10799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
\r
10800 msgid "Quick &Open File..."
\r
10801 msgstr "快速打开文件(&O)"
\r
10803 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
\r
10804 msgid "Open &File..."
\r
10805 msgstr "打开文件(&F)"
\r
10807 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
\r
10809 msgid "Open D&irectory..."
\r
10810 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
\r
10813 msgid "Open &Disc..."
\r
10814 msgstr "打开光盘(&D)"
\r
10816 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
\r
10817 msgid "Open &Network Stream..."
\r
10818 msgstr "打开网络串流(&N)"
\r
10820 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
\r
10821 msgid "Open &Capture Device..."
\r
10822 msgstr "打开撷取装置(&C)"
\r
10824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
\r
10825 msgid "Media &Info..."
\r
10826 msgstr "媒体信息(&I)"
\r
10828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
\r
10829 msgid "&Messages..."
\r
10832 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
\r
10833 msgid "&Preferences..."
\r
10834 msgstr "偏好设置(&P)"
\r
10836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
\r
10840 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
\r
10841 msgid "Save As..."
\r
10844 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
\r
10845 msgid "Save Messages As..."
\r
10848 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
\r
10849 msgid "Advanced options..."
\r
10852 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
\r
10853 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
\r
10854 msgid "Advanced options"
\r
10857 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
\r
10861 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
\r
10865 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
\r
10867 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
\r
10868 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
\r
10869 "controls below."
\r
10872 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
\r
10873 msgid "Use VLC as a server of streams"
\r
10874 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
\r
10876 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
\r
10880 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
\r
10881 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
\r
10882 msgstr "变更默认缓存值(ms)"
\r
10884 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
\r
10885 msgid "Subtitle options"
\r
10888 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
\r
10889 msgid "Force options for separate subtitle files."
\r
10890 msgstr "强制分离字幕文件选项"
\r
10892 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
\r
10893 msgid "DVD (menus)"
\r
10896 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
\r
10897 msgid "Disc type"
\r
10900 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
\r
10901 msgid "Probe Disc(s)"
\r
10904 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
\r
10906 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
\r
10907 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
\r
10908 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
\r
10909 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
\r
10910 "parameter ranges are set based on media we find."
\r
10913 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
\r
10914 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
\r
10917 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
\r
10921 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
\r
10922 msgid "Name of DVD device to read from."
\r
10925 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
\r
10927 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
\r
10928 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
\r
10931 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
\r
10932 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
\r
10935 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
\r
10937 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
\r
10938 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
\r
10941 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
\r
10942 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
\r
10945 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
\r
10947 msgid "Title number."
\r
10950 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
\r
10952 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
\r
10953 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
\r
10957 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
\r
10958 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
\r
10961 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
\r
10962 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
\r
10965 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
\r
10966 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
\r
10969 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
\r
10971 msgid "Track number."
\r
10974 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
\r
10976 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
\r
10977 "subtitle will be shown."
\r
10980 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
\r
10982 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
\r
10985 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
\r
10987 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
\r
10988 "given, then all tracks are played."
\r
10991 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
\r
10992 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
\r
10995 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
\r
10999 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
\r
11000 msgid "&Simple Add File..."
\r
11001 msgstr "增加文件(&S)..."
\r
11003 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
\r
11004 msgid "Add &Directory..."
\r
11005 msgstr "增加目录(&D)..."
\r
11007 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
\r
11008 msgid "&Add MRL..."
\r
11009 msgstr "增加MRL(&A)..."
\r
11011 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
\r
11012 msgid "&Open Playlist..."
\r
11013 msgstr "打开播放列表(&O)..."
\r
11015 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
\r
11016 msgid "&Save Playlist..."
\r
11017 msgstr "储存播放列表(&S)..."
\r
11019 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
\r
11023 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
\r
11024 msgid "Sort by &title"
\r
11025 msgstr "依标题排序(&T)"
\r
11027 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
\r
11028 msgid "&Reverse sort by title"
\r
11029 msgstr "依标题反向排序(&R)"
\r
11031 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
\r
11032 msgid "&Shuffle Playlist"
\r
11035 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
\r
11039 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
\r
11043 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
\r
11047 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
\r
11048 msgid "&Selection"
\r
11051 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
\r
11052 msgid "&View items"
\r
11053 msgstr "检视项目(&V)"
\r
11055 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
\r
11056 msgid "Play this branch"
\r
11059 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
\r
11060 msgid "Sort this branch"
\r
11063 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
\r
11064 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
\r
11065 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
\r
11066 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
\r
11070 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
\r
11071 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
\r
11073 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
\r
11074 msgstr "%i个项目在播放列表中(%i未显示)"
\r
11076 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
\r
11077 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
\r
11079 msgid "%i items in playlist"
\r
11080 msgstr "%i个项目在播放列表中"
\r
11082 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
\r
11086 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
\r
11087 msgid "Playlist is empty"
\r
11090 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
\r
11091 msgid "Can't save"
\r
11094 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
\r
11095 #: modules/misc/win32text.c:71
\r
11099 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
\r
11101 msgid "Sorted by artist"
\r
11104 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
\r
11106 msgid "Sorted by Album"
\r
11109 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
\r
11111 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
\r
11115 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
\r
11119 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
\r
11123 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
\r
11127 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
\r
11129 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
\r
11130 "modify the resulting chain by yourself"
\r
11133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
\r
11134 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
11137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
\r
11138 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
11141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
\r
11143 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
\r
11147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
\r
11149 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
\r
11150 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
\r
11152 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
\r
11153 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11156 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
\r
11157 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
\r
11161 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
\r
11165 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
\r
11168 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
\r
11169 msgid "RTP Unicast"
\r
11172 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
\r
11173 msgid "RTP Multicast"
\r
11176 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
\r
11178 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
\r
11179 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
\r
11180 "address beginning with 239.255."
\r
11183 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
\r
11184 msgid "Stream output MRL"
\r
11187 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
\r
11188 msgid "Destination Target:"
\r
11191 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
\r
11193 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
\r
11194 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
\r
11198 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
\r
11199 msgid "Output methods"
\r
11202 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
\r
11206 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
\r
11210 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
\r
11211 msgid "Miscellaneous options"
\r
11214 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
\r
11215 msgid "Group name"
\r
11218 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
\r
11219 msgid "Channel name"
\r
11222 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
\r
11224 msgid "Select all elementary streams"
\r
11225 msgstr "选择一个网络串流"
\r
11227 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
\r
11228 msgid "Transcoding options"
\r
11231 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
\r
11232 msgid "Video codec"
\r
11235 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
\r
11236 msgid "Audio codec"
\r
11239 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
\r
11241 msgid "Subtitles codec"
\r
11244 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
\r
11246 msgid "Subtitles overlay"
\r
11249 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
\r
11250 msgid "Save file"
\r
11253 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
\r
11254 msgid "Subtitles file"
\r
11257 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
\r
11258 msgid "Subtitles options"
\r
11261 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
\r
11263 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
\r
11267 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
\r
11268 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
\r
11272 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
\r
11273 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
\r
11274 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
\r
11276 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
\r
11277 msgid "Open file"
\r
11280 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
\r
11285 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
\r
11290 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
\r
11294 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
\r
11295 msgid "Previous track"
\r
11298 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
\r
11299 msgid "Next track"
\r
11302 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
\r
11307 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
\r
11308 msgid "Check for updates now !"
\r
11309 msgstr "现在检查更新 !"
\r
11311 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
\r
11315 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
\r
11320 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
\r
11322 msgid "file size : "
\r
11325 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
\r
11326 msgid "file md5 hash : "
\r
11327 msgstr "文件 md5 散列:"
\r
11329 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
\r
11331 msgid "Choose a mirror"
\r
11334 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
\r
11336 msgid "Save file ..."
\r
11339 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
\r
11340 msgid "Downloading..."
\r
11343 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
\r
11344 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
\r
11347 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
\r
11349 msgid "Use this to stream on a network"
\r
11352 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
\r
11353 msgid "You must choose a stream"
\r
11354 msgstr "你必须选择一个串流"
\r
11356 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
\r
11357 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
\r
11358 msgstr "无法找到播放列表 !"
\r
11360 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
\r
11362 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
\r
11363 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
\r
11365 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
\r
11368 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
\r
11372 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
\r
11373 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
\r
11376 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
\r
11378 msgid "You need to enter an address"
\r
11381 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
\r
11384 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
\r
11386 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
11388 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
\r
11389 msgid "You must choose a file to save to"
\r
11390 msgstr "你必须选择文件以另存"
\r
11392 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
\r
11395 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
\r
11396 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
11398 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
\r
11400 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
\r
11401 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
\r
11402 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
\r
11403 "extra interface.\n"
\r
11404 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
\r
11405 "name will be used"
\r
11408 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
\r
11409 msgid "Save to file"
\r
11412 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
\r
11413 msgid "Show bookmarks dialog"
\r
11416 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
\r
11417 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
\r
11418 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
\r
11420 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
\r
11421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
\r
11422 msgid "Show extended GUI"
\r
11423 msgstr "显示扩展图形界面"
\r
11425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
\r
11426 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
\r
11427 msgid "Show taskbar entry"
\r
11430 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
\r
11432 msgid "Minimal interface"
\r
11435 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
\r
11436 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
\r
11437 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
\r
11439 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
\r
11441 msgid "Size to video"
\r
11444 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
\r
11445 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
\r
11446 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
\r
11448 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
\r
11449 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
\r
11451 msgid "Show systray icon"
\r
11454 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
\r
11456 msgid "wxWidgets interface module"
\r
11457 msgstr "wxWindows界面模块"
\r
11459 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
\r
11460 msgid "wxWidgets dialogs provider"
\r
11461 msgstr "wxWidgets dialogs 提供者"
\r
11463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
\r
11464 msgid "Dummy image chroma format"
\r
11465 msgstr "虚拟影像彩度格式"
\r
11467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
\r
11469 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
\r
11470 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
\r
11473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
\r
11474 msgid "Save raw codec data"
\r
11475 msgstr "储存空白编码器数据"
\r
11477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
\r
11479 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
\r
11480 "forced the dummy decoder in the main options."
\r
11483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
\r
11485 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
\r
11486 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
\r
11487 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
\r
11490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
\r
11491 msgid "Dummy interface function"
\r
11494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
\r
11495 msgid "Dummy Interface"
\r
11498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
\r
11499 msgid "Dummy access function"
\r
11502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
\r
11503 msgid "Dummy demux function"
\r
11504 msgstr "虚拟解多任务功能"
\r
11506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
\r
11507 msgid "Dummy decoder"
\r
11510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
\r
11511 msgid "Dummy decoder function"
\r
11514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
\r
11515 msgid "Dummy encoder function"
\r
11518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
\r
11519 msgid "Dummy audio output function"
\r
11520 msgstr "虚拟音频输出功能"
\r
11522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
\r
11523 msgid "Dummy video output function"
\r
11524 msgstr "虚拟视频输出功能"
\r
11526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
\r
11527 msgid "Dummy Video output"
\r
11530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
\r
11531 msgid "Dummy font renderer function"
\r
11534 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
\r
11535 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
\r
11536 #: modules/visualization/xosd.c:73
\r
11540 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
\r
11541 msgid "Font filename"
\r
11544 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
\r
11545 msgid "Font size in pixels"
\r
11546 msgstr "字体大小 (像素)"
\r
11548 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
\r
11550 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
\r
11551 "than 0 this option will override the relative font size "
\r
11554 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
\r
11555 #: modules/video_filter/time.c:77
\r
11556 msgid "Opacity, 0..255"
\r
11559 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
\r
11560 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
\r
11561 #: modules/video_filter/time.c:78
\r
11563 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
\r
11564 "= totally opaque. "
\r
11567 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
\r
11568 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
\r
11569 #: modules/video_filter/time.c:84
\r
11570 msgid "Text Default Color"
\r
11573 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
\r
11574 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
\r
11575 #: modules/video_filter/time.c:85
\r
11577 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
\r
11578 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
\r
11581 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
\r
11582 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
\r
11583 msgstr "OSD模块所使用的字号"
\r
11585 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
\r
11589 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
\r
11593 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
\r
11597 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
\r
11601 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11602 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
\r
11603 #: modules/video_filter/time.c:52
\r
11607 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11608 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11609 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11613 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11614 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11615 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11620 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11621 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11622 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11626 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11627 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11628 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11632 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11633 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11634 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11639 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11640 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11641 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11645 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11646 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11647 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11651 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11652 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11653 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11657 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11658 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11659 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11664 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11665 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11666 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11670 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11671 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11672 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11677 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11678 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11679 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11683 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11684 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11685 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11689 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11690 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11691 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11695 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11696 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
\r
11697 #: modules/video_filter/time.c:56
\r
11701 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
\r
11703 msgid "Text renderer"
\r
11706 #: modules/misc/freetype.c:114
\r
11707 msgid "Freetype2 font renderer"
\r
11710 #: modules/misc/gnutls.c:66
\r
11711 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
\r
11714 #: modules/misc/gnutls.c:68
\r
11716 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
\r
11717 "or SSL-based server-side encryption)."
\r
11720 #: modules/misc/gnutls.c:71
\r
11721 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
\r
11724 #: modules/misc/gnutls.c:73
\r
11726 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
\r
11729 #: modules/misc/gnutls.c:76
\r
11730 msgid "Number of resumed TLS sessions"
\r
11733 #: modules/misc/gnutls.c:78
\r
11735 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
\r
11736 "cache will hold."
\r
11739 #: modules/misc/gnutls.c:81
\r
11740 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
\r
11743 #: modules/misc/gnutls.c:83
\r
11745 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
\r
11746 "Certificate Authority)."
\r
11749 #: modules/misc/gnutls.c:86
\r
11750 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
\r
11753 #: modules/misc/gnutls.c:88
\r
11754 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
\r
11757 #: modules/misc/gnutls.c:92
\r
11758 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
\r
11761 #: modules/misc/gtk_main.c:60
\r
11762 msgid "Gtk+ GUI helper"
\r
11765 #: modules/misc/logger.c:95
\r
11769 #: modules/misc/logger.c:97
\r
11770 msgid "Log format"
\r
11773 #: modules/misc/logger.c:98
\r
11775 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
\r
11779 #: modules/misc/logger.c:103
\r
11783 #: modules/misc/logger.c:104
\r
11784 msgid "File logging"
\r
11787 #: modules/misc/logger.c:106
\r
11788 msgid "Log filename"
\r
11791 #: modules/misc/logger.c:106
\r
11792 msgid "Specify the log filename."
\r
11795 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
\r
11796 msgid "AltiVec memcpy"
\r
11799 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
\r
11800 msgid "libc memcpy"
\r
11803 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
\r
11804 msgid "3D Now! memcpy"
\r
11807 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
\r
11808 msgid "MMX memcpy"
\r
11811 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
\r
11812 msgid "MMX EXT memcpy"
\r
11815 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
\r
11817 msgid "Multicast output interface"
\r
11820 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
\r
11822 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
\r
11826 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
\r
11828 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
\r
11829 msgstr "IPv4网络抽象层"
\r
11831 #: modules/misc/network/ipv6.c:93
\r
11833 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
\r
11834 msgstr "IPv6网络抽象层"
\r
11836 #: modules/misc/playlist/export.c:44
\r
11837 msgid "M3U playlist exporter"
\r
11840 #: modules/misc/playlist/export.c:50
\r
11841 msgid "Old playlist exporter"
\r
11844 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
\r
11845 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
\r
11848 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
\r
11850 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
\r
11851 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
\r
11854 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
\r
11855 msgid "Qt Embedded GUI helper"
\r
11858 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
\r
11862 #: modules/misc/rtsp.c:48
\r
11864 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
\r
11865 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
\r
11869 #: modules/misc/rtsp.c:52
\r
11873 #: modules/misc/rtsp.c:53
\r
11874 msgid "RTSP VoD server"
\r
11877 #: modules/misc/screensaver.c:44
\r
11878 msgid "X Screensaver disabler"
\r
11881 #: modules/misc/svg.c:57
\r
11882 msgid "SVG template file"
\r
11885 #: modules/misc/svg.c:58
\r
11887 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
\r
11890 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
\r
11891 msgid "Playlist stress tests"
\r
11894 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
\r
11895 msgid "C module that does nothing"
\r
11898 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
\r
11899 msgid "Miscellaneous stress tests"
\r
11902 #: modules/misc/win32text.c:85
\r
11903 msgid "Win32 font renderer"
\r
11906 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
\r
11907 msgid "XML Parser (using libxml2)"
\r
11908 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
\r
11910 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
\r
11911 msgid "Simple XML Parser"
\r
11912 msgstr "简易XML解析器"
\r
11914 #: modules/mux/asf.c:49
\r
11915 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
\r
11918 #: modules/mux/asf.c:52
\r
11919 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
\r
11922 #: modules/mux/asf.c:55
\r
11924 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
\r
11927 #: modules/mux/asf.c:57
\r
11931 #: modules/mux/asf.c:58
\r
11932 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
\r
11935 #: modules/mux/asf.c:61
\r
11936 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
\r
11939 #: modules/mux/asf.c:63
\r
11941 msgid "Packet Size"
\r
11944 #: modules/mux/asf.c:64
\r
11945 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
\r
11948 #: modules/mux/asf.c:67
\r
11949 msgid "ASF muxer"
\r
11952 #: modules/mux/asf.c:540
\r
11953 msgid "Unknown Video"
\r
11956 #: modules/mux/avi.c:44
\r
11957 msgid "AVI muxer"
\r
11960 #: modules/mux/dummy.c:41
\r
11961 msgid "Dummy/Raw muxer"
\r
11964 #: modules/mux/mp4.c:45
\r
11965 msgid "Create \"Fast start\" files"
\r
11966 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
\r
11968 #: modules/mux/mp4.c:47
\r
11970 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
\r
11971 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
\r
11972 "previewing the file while it is downloading)."
\r
11975 #: modules/mux/mp4.c:56
\r
11976 msgid "MP4/MOV muxer"
\r
11977 msgstr "MP4/MOV多任务器"
\r
11979 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
\r
11980 msgid "DTS delay (ms)"
\r
11983 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
\r
11985 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
\r
11986 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
\r
11987 "some buffering inside the client decoder."
\r
11990 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
\r
11991 msgid "PES maximum size"
\r
11994 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
\r
11996 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
\r
12000 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
\r
12004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
\r
12005 msgid "Video PID"
\r
12008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
\r
12010 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
\r
12014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
\r
12015 msgid "Audio PID"
\r
12018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
\r
12019 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
\r
12022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
\r
12026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
\r
12027 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
\r
12030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
\r
12034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
\r
12035 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
\r
12038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
\r
12042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
\r
12043 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
\r
12046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
\r
12050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
\r
12051 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
\r
12054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
\r
12055 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
12058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
\r
12059 msgid "Assigns a program number to each PMT"
\r
12062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
\r
12063 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
12066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
\r
12067 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
\r
12070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
\r
12071 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
12074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
\r
12075 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
\r
12078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
\r
12079 msgid "Set PID to id of ES"
\r
12082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
\r
12083 msgid "set PID to id of es"
\r
12086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
\r
12087 msgid "Shaping delay (ms)"
\r
12090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
\r
12092 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
\r
12093 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
\r
12094 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
\r
12097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
\r
12098 msgid "Use keyframes"
\r
12101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
\r
12103 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
\r
12104 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
\r
12105 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
\r
12106 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
\r
12107 "the biggest frames in the stream."
\r
12110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
\r
12111 msgid "PCR delay (ms)"
\r
12112 msgstr "PCR延迟(ms)"
\r
12114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
\r
12116 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
\r
12117 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
\r
12120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
\r
12121 msgid "Minimum B (deprecated)"
\r
12124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
\r
12125 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
\r
12128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
\r
12129 msgid "Maximum B (deprecated)"
\r
12132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
\r
12134 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
\r
12135 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
\r
12136 "some buffering inside the client decoder."
\r
12139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
\r
12140 msgid "Crypt audio"
\r
12143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
\r
12144 msgid "Crypt audio using CSA"
\r
12147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
\r
12149 msgid "Crypt video"
\r
12152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
\r
12153 msgid "Crypt video using CSA"
\r
12156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
\r
12160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
\r
12162 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
\r
12166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
\r
12167 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
\r
12170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
\r
12172 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
\r
12173 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
\r
12176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
\r
12177 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
\r
12178 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
\r
12180 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
\r
12181 msgid "Multipart separator string"
\r
12184 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
\r
12186 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
\r
12187 "You can select this string. Default is --myboundary"
\r
12190 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
\r
12191 msgid "Multipart jpeg muxer"
\r
12194 #: modules/mux/ogg.c:50
\r
12195 msgid "Ogg/ogm muxer"
\r
12196 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
\r
12198 #: modules/mux/wav.c:42
\r
12199 msgid "WAV muxer"
\r
12202 #: modules/packetizer/copy.c:43
\r
12203 msgid "Copy packetizer"
\r
12206 #: modules/packetizer/h264.c:47
\r
12207 msgid "H264 video packetizer"
\r
12208 msgstr "H264视频封包器"
\r
12210 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
\r
12211 msgid "MPEG4 audio packetizer"
\r
12212 msgstr "MPEG4音频封包器"
\r
12214 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
\r
12215 msgid "MPEG4 video packetizer"
\r
12216 msgstr "MPEG4视频封包器"
\r
12218 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
\r
12220 msgid "Sync on intraframe"
\r
12223 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
\r
12225 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
\r
12226 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
\r
12229 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
\r
12230 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
\r
12231 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
\r
12233 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
\r
12234 msgid "Bonjour services"
\r
12237 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
\r
12241 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
\r
12242 msgid "DAAP shares"
\r
12245 #: modules/services_discovery/daap.c:61
\r
12246 msgid "DAAP access"
\r
12249 #: modules/services_discovery/hal.c:63
\r
12250 msgid "HAL device detection"
\r
12253 #: modules/services_discovery/hal.c:127
\r
12257 #: modules/services_discovery/sap.c:80
\r
12258 msgid "SAP multicast address"
\r
12261 #: modules/services_discovery/sap.c:81
\r
12262 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
\r
12265 #: modules/services_discovery/sap.c:82
\r
12266 msgid "IPv4-SAP listening"
\r
12269 #: modules/services_discovery/sap.c:84
\r
12271 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
\r
12272 "standard address."
\r
12275 #: modules/services_discovery/sap.c:86
\r
12276 msgid "IPv6-SAP listening"
\r
12279 #: modules/services_discovery/sap.c:88
\r
12281 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
\r
12282 "standard address."
\r
12285 #: modules/services_discovery/sap.c:90
\r
12286 msgid "IPv6 SAP scope"
\r
12289 #: modules/services_discovery/sap.c:92
\r
12290 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
\r
12293 #: modules/services_discovery/sap.c:93
\r
12294 msgid "SAP timeout (seconds)"
\r
12297 #: modules/services_discovery/sap.c:95
\r
12299 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
\r
12302 #: modules/services_discovery/sap.c:97
\r
12303 msgid "Try to parse the SAP"
\r
12306 #: modules/services_discovery/sap.c:99
\r
12308 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
\r
12309 "announces will be parsed by the livedotcom module."
\r
12312 #: modules/services_discovery/sap.c:101
\r
12313 msgid "SAP Strict mode"
\r
12316 #: modules/services_discovery/sap.c:103
\r
12318 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
\r
12321 #: modules/services_discovery/sap.c:105
\r
12322 msgid "Use SAP cache"
\r
12325 #: modules/services_discovery/sap.c:107
\r
12327 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
\r
12328 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
\r
12329 "corresponding to legacy streams."
\r
12332 #: modules/services_discovery/sap.c:119
\r
12333 msgid "SAP Announcements"
\r
12336 #: modules/services_discovery/sap.c:142
\r
12337 msgid "SDP file parser for UDP"
\r
12340 #: modules/services_discovery/sap.c:337
\r
12341 msgid "Session Announcements (SAP)"
\r
12344 #: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
\r
12349 #: modules/services_discovery/sap.c:792
\r
12353 #: modules/services_discovery/sap.c:797
\r
12357 #: modules/services_discovery/shout.c:60
\r
12358 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
\r
12361 #: modules/services_discovery/shout.c:65
\r
12362 msgid "Shoutcast radio listings"
\r
12365 #: modules/services_discovery/shout.c:137
\r
12366 msgid "Shoutcast"
\r
12369 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
\r
12370 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
\r
12374 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
\r
12375 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
\r
12378 #: modules/stream_out/bridge.c:38
\r
12379 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
\r
12382 #: modules/stream_out/bridge.c:41
\r
12384 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
\r
12385 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
\r
12386 "caching and others."
\r
12389 #: modules/stream_out/bridge.c:45
\r
12390 msgid "ID Offset"
\r
12393 #: modules/stream_out/bridge.c:46
\r
12395 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
\r
12396 "IDs bridge_in will register."
\r
12399 #: modules/stream_out/bridge.c:58
\r
12404 #: modules/stream_out/bridge.c:59
\r
12406 msgid "Bridge stream output"
\r
12409 #: modules/stream_out/bridge.c:61
\r
12410 msgid "Bridge out"
\r
12413 #: modules/stream_out/bridge.c:72
\r
12414 msgid "Bridge in"
\r
12417 #: modules/stream_out/description.c:48
\r
12418 msgid "Description stream output"
\r
12421 #: modules/stream_out/display.c:38
\r
12422 msgid "Enable/disable audio rendering."
\r
12425 #: modules/stream_out/display.c:40
\r
12426 msgid "Enable/disable video rendering."
\r
12429 #: modules/stream_out/display.c:42
\r
12430 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
\r
12433 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
\r
12438 #: modules/stream_out/display.c:51
\r
12439 msgid "Display stream output"
\r
12442 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
\r
12443 msgid "Duplicate stream output"
\r
12446 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
\r
12447 msgid "Output access method"
\r
12450 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
\r
12452 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
\r
12453 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
\r
12455 #: modules/stream_out/es.c:41
\r
12456 msgid "Audio output access method"
\r
12457 msgstr "音频输出存取方式"
\r
12459 #: modules/stream_out/es.c:43
\r
12461 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
\r
12463 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
\r
12465 #: modules/stream_out/es.c:45
\r
12466 msgid "Video output access method"
\r
12467 msgstr "视频输出存取方式"
\r
12469 #: modules/stream_out/es.c:47
\r
12471 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
\r
12473 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
\r
12475 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
\r
12476 msgid "Output muxer"
\r
12479 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
\r
12480 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
\r
12481 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
12483 #: modules/stream_out/es.c:53
\r
12484 msgid "Audio output muxer"
\r
12485 msgstr "音频输出多任务器"
\r
12487 #: modules/stream_out/es.c:55
\r
12488 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
\r
12489 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
\r
12491 #: modules/stream_out/es.c:56
\r
12492 msgid "Video output muxer"
\r
12493 msgstr "视频输出多任务器"
\r
12495 #: modules/stream_out/es.c:58
\r
12496 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
\r
12497 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
\r
12499 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
\r
12500 msgid "Output URL"
\r
12503 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
\r
12504 #: modules/stream_out/standard.c:53
\r
12505 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
\r
12506 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
\r
12508 #: modules/stream_out/es.c:63
\r
12509 msgid "Audio output URL"
\r
12512 #: modules/stream_out/es.c:65
\r
12514 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
\r
12515 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
\r
12517 #: modules/stream_out/es.c:67
\r
12518 msgid "Video output URL"
\r
12521 #: modules/stream_out/es.c:69
\r
12523 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
\r
12524 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
\r
12526 #: modules/stream_out/es.c:79
\r
12527 msgid "Elementary stream output"
\r
12530 #: modules/stream_out/gather.c:40
\r
12531 msgid "Gathering stream output"
\r
12534 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
\r
12535 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
\r
12538 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
\r
12539 msgid "Sample aspect ratio"
\r
12542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
\r
12543 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
\r
12546 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
\r
12547 msgid "Mosaic bridge"
\r
12550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
\r
12551 msgid "Mosaic bridge stream output"
\r
12552 msgstr "Mosaic bridge 串流输出"
\r
12554 #: modules/stream_out/rtp.c:44
\r
12558 #: modules/stream_out/rtp.c:46
\r
12560 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
\r
12561 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
\r
12562 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
\r
12565 #: modules/stream_out/rtp.c:50
\r
12569 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
\r
12570 msgid "Session name"
\r
12573 #: modules/stream_out/rtp.c:56
\r
12574 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
\r
12577 #: modules/stream_out/rtp.c:57
\r
12578 msgid "Session description"
\r
12581 #: modules/stream_out/rtp.c:59
\r
12582 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
\r
12585 #: modules/stream_out/rtp.c:60
\r
12586 msgid "Session URL"
\r
12589 #: modules/stream_out/rtp.c:62
\r
12590 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
\r
12593 #: modules/stream_out/rtp.c:63
\r
12594 msgid "Session email"
\r
12597 #: modules/stream_out/rtp.c:65
\r
12598 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
\r
12601 #: modules/stream_out/rtp.c:69
\r
12602 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
\r
12605 #: modules/stream_out/rtp.c:70
\r
12606 msgid "Audio port"
\r
12609 #: modules/stream_out/rtp.c:72
\r
12611 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
\r
12614 #: modules/stream_out/rtp.c:73
\r
12615 msgid "Video port"
\r
12618 #: modules/stream_out/rtp.c:75
\r
12620 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
\r
12621 msgstr "允许你指定RTP串流的默认视频端口"
\r
12623 #: modules/stream_out/rtp.c:79
\r
12624 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
\r
12625 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
\r
12627 #: modules/stream_out/rtp.c:88
\r
12628 msgid "RTP stream output"
\r
12631 #: modules/stream_out/standard.c:49
\r
12633 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
\r
12634 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
\r
12636 #: modules/stream_out/standard.c:51
\r
12637 msgid "Output URL (deprecated)"
\r
12640 #: modules/stream_out/standard.c:53
\r
12642 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
\r
12643 "Deprecated, use dst instead."
\r
12646 #: modules/stream_out/standard.c:56
\r
12647 msgid "Output destination"
\r
12650 #: modules/stream_out/standard.c:58
\r
12652 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
\r
12655 #: modules/stream_out/standard.c:57
\r
12656 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
\r
12659 #: modules/stream_out/standard.c:59
\r
12660 msgid "Session groupname"
\r
12663 #: modules/stream_out/standard.c:61
\r
12664 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
\r
12667 #: modules/stream_out/standard.c:63
\r
12668 msgid "SAP announcing"
\r
12671 #: modules/stream_out/standard.c:64
\r
12672 msgid "Announce this session with SAP"
\r
12675 #: modules/stream_out/standard.c:66
\r
12676 msgid "SLP announcing"
\r
12679 #: modules/stream_out/standard.c:67
\r
12680 msgid "Announce this session with SLP"
\r
12683 #: modules/stream_out/standard.c:75
\r
12688 #: modules/stream_out/standard.c:76
\r
12689 msgid "Standard stream output"
\r
12692 #: modules/stream_out/switcher.c:81
\r
12697 #: modules/stream_out/switcher.c:83
\r
12699 msgid "Full paths of the files separated by colons."
\r
12700 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
\r
12702 #: modules/stream_out/switcher.c:84
\r
12707 #: modules/stream_out/switcher.c:86
\r
12708 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
\r
12711 #: modules/stream_out/switcher.c:87
\r
12712 msgid "Aspect ratio"
\r
12715 #: modules/stream_out/switcher.c:89
\r
12716 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
\r
12719 #: modules/stream_out/switcher.c:90
\r
12721 msgid "Command UDP port"
\r
12724 #: modules/stream_out/switcher.c:92
\r
12725 msgid "UDP port to listen to for commands."
\r
12728 #: modules/stream_out/switcher.c:93
\r
12732 #: modules/stream_out/switcher.c:95
\r
12733 msgid "Initial command to execute."
\r
12736 #: modules/stream_out/switcher.c:96
\r
12740 #: modules/stream_out/switcher.c:98
\r
12742 msgid "Number of P frames between two I frames."
\r
12743 msgstr "频带间的空白像素数量"
\r
12745 #: modules/stream_out/switcher.c:99
\r
12746 msgid "Quantizer scale"
\r
12749 #: modules/stream_out/switcher.c:101
\r
12750 msgid "Fixed quantizer scale to use."
\r
12753 #: modules/stream_out/switcher.c:102
\r
12755 msgid "Mute audio"
\r
12758 #: modules/stream_out/switcher.c:104
\r
12759 msgid "Mute audio when command is not 0."
\r
12762 #: modules/stream_out/switcher.c:107
\r
12764 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
\r
12765 msgstr "启动视频串流输出"
\r
12767 #: modules/stream_out/transcode.c:46
\r
12768 msgid "Video encoder"
\r
12771 #: modules/stream_out/transcode.c:48
\r
12773 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
\r
12776 #: modules/stream_out/transcode.c:50
\r
12777 msgid "Destination video codec"
\r
12780 #: modules/stream_out/transcode.c:52
\r
12782 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
\r
12786 #: modules/stream_out/transcode.c:54
\r
12787 msgid "Video bitrate"
\r
12790 #: modules/stream_out/transcode.c:56
\r
12791 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
\r
12792 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
\r
12794 #: modules/stream_out/transcode.c:58
\r
12795 msgid "Video scaling"
\r
12798 #: modules/stream_out/transcode.c:60
\r
12799 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
\r
12802 #: modules/stream_out/transcode.c:61
\r
12803 msgid "Video frame-rate"
\r
12806 #: modules/stream_out/transcode.c:63
\r
12807 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
\r
12810 #: modules/stream_out/transcode.c:66
\r
12811 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
\r
12814 #: modules/stream_out/transcode.c:76
\r
12816 msgid "Maximum video width"
\r
12819 #: modules/stream_out/transcode.c:78
\r
12821 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
\r
12822 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
\r
12824 #: modules/stream_out/transcode.c:79
\r
12826 msgid "Maximum video height"
\r
12829 #: modules/stream_out/transcode.c:81
\r
12831 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
\r
12832 msgstr "允许你指定输出视频高度"
\r
12834 #: modules/stream_out/transcode.c:82
\r
12836 msgid "Video filter"
\r
12839 #: modules/stream_out/transcode.c:84
\r
12842 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
\r
12843 "subpictures overlaying."
\r
12844 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
\r
12846 #: modules/stream_out/transcode.c:87
\r
12847 msgid "Video crop top"
\r
12848 msgstr "视频修整(上方)"
\r
12850 #: modules/stream_out/transcode.c:89
\r
12851 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
\r
12852 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
\r
12854 #: modules/stream_out/transcode.c:90
\r
12855 msgid "Video crop left"
\r
12856 msgstr "视频修整(左方)"
\r
12858 #: modules/stream_out/transcode.c:92
\r
12859 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
\r
12860 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
\r
12862 #: modules/stream_out/transcode.c:93
\r
12863 msgid "Video crop bottom"
\r
12864 msgstr "视频修整(下方)"
\r
12866 #: modules/stream_out/transcode.c:95
\r
12867 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
\r
12868 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
\r
12870 #: modules/stream_out/transcode.c:96
\r
12871 msgid "Video crop right"
\r
12872 msgstr "视频修整(右方)"
\r
12874 #: modules/stream_out/transcode.c:98
\r
12875 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
\r
12876 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
\r
12878 #: modules/stream_out/transcode.c:100
\r
12879 msgid "Audio encoder"
\r
12882 #: modules/stream_out/transcode.c:102
\r
12884 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
\r
12885 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
\r
12887 #: modules/stream_out/transcode.c:104
\r
12888 msgid "Destination audio codec"
\r
12891 #: modules/stream_out/transcode.c:106
\r
12893 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
\r
12895 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
\r
12897 #: modules/stream_out/transcode.c:108
\r
12898 msgid "Audio bitrate"
\r
12901 #: modules/stream_out/transcode.c:110
\r
12902 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
\r
12903 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
\r
12905 #: modules/stream_out/transcode.c:112
\r
12906 msgid "Audio sample rate"
\r
12909 #: modules/stream_out/transcode.c:114
\r
12911 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
\r
12912 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
\r
12914 #: modules/stream_out/transcode.c:116
\r
12915 msgid "Audio channels"
\r
12918 #: modules/stream_out/transcode.c:118
\r
12920 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
\r
12922 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
\r
12924 #: modules/stream_out/transcode.c:121
\r
12925 msgid "Subtitles encoder"
\r
12928 #: modules/stream_out/transcode.c:123
\r
12930 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
\r
12932 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
\r
12934 #: modules/stream_out/transcode.c:125
\r
12935 msgid "Destination subtitles codec"
\r
12938 #: modules/stream_out/transcode.c:127
\r
12940 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
\r
12942 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
\r
12944 #: modules/stream_out/transcode.c:129
\r
12945 msgid "Subpictures filter"
\r
12948 #: modules/stream_out/transcode.c:131
\r
12950 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
\r
12951 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
\r
12955 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
\r
12960 #: modules/stream_out/transcode.c:137
\r
12962 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
\r
12965 #: modules/stream_out/transcode.c:139
\r
12966 msgid "Number of threads"
\r
12969 #: modules/stream_out/transcode.c:141
\r
12970 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
\r
12973 #: modules/stream_out/transcode.c:142
\r
12974 msgid "High priority"
\r
12977 #: modules/stream_out/transcode.c:144
\r
12979 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
\r
12982 #: modules/stream_out/transcode.c:147
\r
12983 msgid "Synchronise on audio track"
\r
12986 #: modules/stream_out/transcode.c:149
\r
12988 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
\r
12989 "on the audio track."
\r
12992 #: modules/stream_out/transcode.c:153
\r
12994 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
\r
12995 "keep up with the encoding rate."
\r
12998 #: modules/stream_out/transcode.c:168
\r
12999 msgid "Transcode stream output"
\r
13002 #: modules/stream_out/transcode.c:228
\r
13004 msgid "Overlays/Subtitles"
\r
13007 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
\r
13008 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
\r
13011 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
\r
13012 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
\r
13015 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
\r
13016 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
\r
13019 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
\r
13020 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
\r
13021 msgid "Conversions from "
\r
13024 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
\r
13025 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
\r
13026 msgid "MMX conversions from "
\r
13029 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
\r
13030 msgid "AltiVec conversions from "
\r
13033 #: modules/video_filter/adjust.c:60
\r
13034 msgid "Image contrast (0-2)"
\r
13035 msgstr "影像对比(0-2)"
\r
13037 #: modules/video_filter/adjust.c:61
\r
13038 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
\r
13039 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
\r
13041 #: modules/video_filter/adjust.c:62
\r
13042 msgid "Image hue (0-360)"
\r
13043 msgstr "影像色调(0-360)"
\r
13045 #: modules/video_filter/adjust.c:63
\r
13046 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
\r
13047 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
\r
13049 #: modules/video_filter/adjust.c:64
\r
13050 msgid "Image saturation (0-3)"
\r
13051 msgstr "影像饱和度(0-3)"
\r
13053 #: modules/video_filter/adjust.c:65
\r
13054 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
\r
13055 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
\r
13057 #: modules/video_filter/adjust.c:66
\r
13058 msgid "Image brightness (0-2)"
\r
13059 msgstr "影像亮度(0-2)"
\r
13061 #: modules/video_filter/adjust.c:67
\r
13062 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
\r
13063 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
\r
13065 #: modules/video_filter/adjust.c:68
\r
13066 msgid "Image gamma (0-10)"
\r
13067 msgstr "影像反差系数(0-10)"
\r
13069 #: modules/video_filter/adjust.c:69
\r
13070 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
\r
13071 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
\r
13073 #: modules/video_filter/adjust.c:73
\r
13074 msgid "Image properties filter"
\r
13077 #: modules/video_filter/adjust.c:74
\r
13078 msgid "Image adjust"
\r
13081 #: modules/video_filter/blend.c:67
\r
13082 msgid "Video pictures blending"
\r
13085 #: modules/video_filter/clone.c:55
\r
13086 msgid "Number of clones"
\r
13089 #: modules/video_filter/clone.c:56
\r
13090 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
\r
13093 #: modules/video_filter/clone.c:59
\r
13094 msgid "List of video output modules"
\r
13095 msgstr "视频输出模块清单"
\r
13097 #: modules/video_filter/clone.c:60
\r
13098 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
\r
13101 #: modules/video_filter/clone.c:63
\r
13102 msgid "Clone video filter"
\r
13105 #: modules/video_filter/clone.c:65
\r
13109 #: modules/video_filter/crop.c:54
\r
13110 msgid "Crop geometry (pixels)"
\r
13113 #: modules/video_filter/crop.c:55
\r
13115 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
\r
13116 "<left offset> + <top offset>."
\r
13119 #: modules/video_filter/crop.c:57
\r
13120 msgid "Automatic cropping"
\r
13123 #: modules/video_filter/crop.c:58
\r
13124 msgid "Activate automatic black border cropping."
\r
13127 #: modules/video_filter/crop.c:61
\r
13128 msgid "Crop video filter"
\r
13131 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
\r
13132 msgid "Deinterlace mode"
\r
13135 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
\r
13136 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
\r
13139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
\r
13140 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
\r
13143 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
\r
13144 msgid "Deinterlacing video filter"
\r
13147 #: modules/video_filter/distort.c:59
\r
13148 msgid "Distort mode"
\r
13151 #: modules/video_filter/distort.c:60
\r
13152 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
\r
13155 #: modules/video_filter/distort.c:63
\r
13159 #: modules/video_filter/distort.c:63
\r
13163 #: modules/video_filter/distort.c:66
\r
13164 msgid "Distort video filter"
\r
13167 #: modules/video_filter/invert.c:52
\r
13168 msgid "Invert video filter"
\r
13171 #: modules/video_filter/invert.c:53
\r
13172 msgid "Color inversion"
\r
13175 #: modules/video_filter/logo.c:68
\r
13176 msgid "Logo filename"
\r
13179 #: modules/video_filter/logo.c:69
\r
13180 msgid "Full path of the PNG file to use."
\r
13181 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
\r
13183 #: modules/video_filter/logo.c:70
\r
13184 msgid "X coordinate of the logo"
\r
13187 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
\r
13188 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
\r
13191 #: modules/video_filter/logo.c:72
\r
13192 msgid "Y coordinate of the logo"
\r
13195 #: modules/video_filter/logo.c:74
\r
13196 msgid "Transparency of the logo"
\r
13199 #: modules/video_filter/logo.c:75
\r
13201 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
\r
13202 "to 255 for full opacity)."
\r
13205 #: modules/video_filter/logo.c:77
\r
13206 msgid "Logo position"
\r
13209 #: modules/video_filter/logo.c:79
\r
13211 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
\r
13212 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
13215 #: modules/video_filter/logo.c:89
\r
13216 msgid "Logo video filter"
\r
13219 #: modules/video_filter/logo.c:91
\r
13220 msgid "Logo overlay"
\r
13223 #: modules/video_filter/logo.c:109
\r
13224 msgid "Logo sub filter"
\r
13227 #: modules/video_filter/marq.c:76
\r
13228 msgid "Marquee text"
\r
13231 #: modules/video_filter/marq.c:77
\r
13232 msgid "Marquee text to display"
\r
13235 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
\r
13236 #: modules/video_filter/time.c:73
\r
13237 msgid "X offset, from left"
\r
13240 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
\r
13241 #: modules/video_filter/time.c:74
\r
13242 msgid "X offset, from the left screen edge"
\r
13245 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
\r
13246 #: modules/video_filter/time.c:75
\r
13247 msgid "Y offset, from the top"
\r
13250 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
\r
13251 #: modules/video_filter/time.c:76
\r
13252 msgid "Y offset, down from the top"
\r
13255 #: modules/video_filter/marq.c:82
\r
13256 msgid "Marquee timeout"
\r
13259 #: modules/video_filter/marq.c:83
\r
13261 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
\r
13262 "value is 0 (remain forever)."
\r
13265 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
\r
13269 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
\r
13270 #: modules/video_filter/time.c:80
\r
13272 msgid "Font size, pixels"
\r
13275 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
\r
13276 #: modules/video_filter/time.c:81
\r
13277 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
\r
13280 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
\r
13282 msgid "Marquee position"
\r
13285 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
\r
13287 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
\r
13288 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
\r
13292 #: modules/video_filter/marq.c:114
\r
13296 #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
\r
13301 #: modules/video_filter/marq.c:138
\r
13302 msgid "Marquee display sub filter"
\r
13305 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
\r
13306 msgid "Alpha blending"
\r
13309 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
\r
13310 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
\r
13313 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
\r
13314 msgid "Height in pixels"
\r
13317 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
\r
13318 msgid "Width in pixels"
\r
13321 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
\r
13323 msgid "Top left corner x coordinate"
\r
13326 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
\r
13328 msgid "Top left corner y coordinate"
\r
13331 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
\r
13332 msgid "Vertical border width in pixels"
\r
13335 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
\r
13336 msgid "Horizontal border width in pixels"
\r
13339 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
\r
13341 msgid "Mosaic alignment"
\r
13344 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
\r
13346 msgid "Positioning method"
\r
13349 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
\r
13351 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
\r
13352 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
\r
13355 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
\r
13356 msgid "Number of rows"
\r
13359 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
\r
13360 msgid "Number of columns"
\r
13363 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
\r
13364 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
\r
13367 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
\r
13368 msgid "Keep original size"
\r
13371 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
\r
13372 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
\r
13375 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
\r
13377 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
\r
13378 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
\r
13382 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
\r
13386 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
\r
13388 msgid "Mosaic video sub filter"
\r
13389 msgstr "马赛克视频过滤器"
\r
13391 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
\r
13395 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
\r
13396 msgid "Blur factor (1-127)"
\r
13399 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
\r
13400 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
\r
13403 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
\r
13404 msgid "Motion blur"
\r
13407 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
\r
13408 msgid "Motion blur filter"
\r
13411 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
\r
13412 msgid "Description file"
\r
13415 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
\r
13416 msgid "Description file, file containing simple playlist"
\r
13419 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
\r
13420 msgid "History parameter"
\r
13423 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
\r
13424 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
\r
13427 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
\r
13428 msgid "Motion detect video filter"
\r
13429 msgstr "动作检测视频过滤器"
\r
13431 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
\r
13432 msgid "Motion detect"
\r
13435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
\r
13437 msgid "OSD menu configuration file"
\r
13440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
\r
13441 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
\r
13444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
\r
13445 msgid "Path to OSD menu images"
\r
13448 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
\r
13450 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
\r
13451 "defined in the OSD configuration file."
\r
13454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
\r
13455 msgid "X coordinate of the OSD menu"
\r
13458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
\r
13459 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
\r
13462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
\r
13463 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
\r
13466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
\r
13468 msgid "OSD menu position"
\r
13471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
\r
13473 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
\r
13474 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
13477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
\r
13478 msgid "Timeout of OSD menu"
\r
13481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
\r
13483 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
\r
13484 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
\r
13488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
\r
13489 msgid "Update speed of OSD menu"
\r
13492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
\r
13494 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
\r
13495 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
\r
13496 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
\r
13497 "range is 0 - 1000 ms."
\r
13500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
\r
13502 msgid "On Screen Display menu subfilter"
\r
13503 msgstr "画面上显示(OSD)"
\r
13505 #: modules/video_filter/rss.c:110
\r
13506 msgid "RSS feed URLs"
\r
13509 #: modules/video_filter/rss.c:111
\r
13510 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
\r
13513 #: modules/video_filter/rss.c:112
\r
13514 msgid "RSS feed speed"
\r
13517 #: modules/video_filter/rss.c:113
\r
13518 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
\r
13521 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
\r
13522 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
\r
13525 #: modules/video_filter/rss.c:116
\r
13526 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
\r
13529 #: modules/video_filter/rss.c:117
\r
13531 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
\r
13532 "will never be updated."
\r
13535 #: modules/video_filter/rss.c:152
\r
13539 #: modules/video_filter/rss.c:179
\r
13540 msgid "RSS feed display"
\r
13543 #: modules/video_filter/rv32.c:52
\r
13545 msgid "RV32 conversion filter"
\r
13548 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
\r
13549 msgid "Video scaling filter"
\r
13552 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
\r
13553 msgid "Scaling mode"
\r
13556 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
\r
13557 msgid "You can choose the default scaling mode."
\r
13560 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13561 msgid "Fast bilinear"
\r
13564 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13568 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13569 msgid "Bicubic (good quality)"
\r
13572 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
\r
13573 msgid "Experimental"
\r
13576 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
\r
13577 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
\r
13580 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13584 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13585 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
\r
13588 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13592 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13596 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13600 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13601 msgid "Bicubic spline"
\r
13604 #: modules/video_filter/time.c:71
\r
13605 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
\r
13608 #: modules/video_filter/time.c:72
\r
13610 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
\r
13614 #: modules/video_filter/time.c:88
\r
13616 msgid "Time position"
\r
13619 #: modules/video_filter/time.c:90
\r
13621 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
\r
13622 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
\r
13626 #: modules/video_filter/time.c:104
\r
13627 msgid "Time overlay"
\r
13630 #: modules/video_filter/time.c:119
\r
13631 msgid "Time display sub filter"
\r
13634 #: modules/video_filter/transform.c:57
\r
13635 msgid "Transform type"
\r
13638 #: modules/video_filter/transform.c:58
\r
13639 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
\r
13642 #: modules/video_filter/transform.c:61
\r
13643 msgid "Rotate by 90 degrees"
\r
13646 #: modules/video_filter/transform.c:62
\r
13647 msgid "Rotate by 180 degrees"
\r
13650 #: modules/video_filter/transform.c:62
\r
13651 msgid "Rotate by 270 degrees"
\r
13654 #: modules/video_filter/transform.c:63
\r
13655 msgid "Flip horizontally"
\r
13658 #: modules/video_filter/transform.c:63
\r
13659 msgid "Flip vertically"
\r
13662 #: modules/video_filter/transform.c:66
\r
13663 msgid "Video transformation filter"
\r
13666 #: modules/video_filter/wall.c:54
\r
13668 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
\r
13671 #: modules/video_filter/wall.c:58
\r
13673 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
\r
13676 #: modules/video_filter/wall.c:61
\r
13677 msgid "Active windows"
\r
13680 #: modules/video_filter/wall.c:62
\r
13681 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
\r
13684 #: modules/video_filter/wall.c:65
\r
13685 msgid "Element aspect ratio"
\r
13688 #: modules/video_filter/wall.c:66
\r
13689 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
\r
13692 #: modules/video_filter/wall.c:69
\r
13694 msgid "Wall video filter"
\r
13697 #: modules/video_filter/wall.c:70
\r
13698 msgid "Image wall"
\r
13701 #: modules/video_output/aa.c:55
\r
13702 msgid "Ascii Art"
\r
13705 #: modules/video_output/aa.c:58
\r
13706 msgid "ASCII-art video output"
\r
13707 msgstr "ASCII-art视频输出"
\r
13709 #: modules/video_output/caca.c:57
\r
13711 msgid "Color ASCII art video output"
\r
13712 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
\r
13714 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
\r
13715 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
\r
13716 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
\r
13718 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
\r
13720 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
\r
13721 "doesn't have any effect when using overlays."
\r
13724 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
\r
13725 msgid "Use video buffers in system memory"
\r
13726 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
\r
13728 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
\r
13730 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
\r
13731 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
\r
13732 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
\r
13733 "doesn't have any effect when using overlays."
\r
13736 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
\r
13737 msgid "Use triple buffering for overlays"
\r
13740 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
\r
13742 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
\r
13743 "better video quality (no flickering)."
\r
13746 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
\r
13747 msgid "Name of desired display device"
\r
13750 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
\r
13752 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
\r
13753 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
\r
13754 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
\r
13757 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
\r
13758 msgid "Enable wallpaper mode "
\r
13761 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
\r
13763 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
\r
13764 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
\r
13765 "desktop must not already have a wallpaper."
\r
13768 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
\r
13769 msgid "DirectX video output"
\r
13770 msgstr "DirectX视频输出"
\r
13772 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
\r
13773 msgid "Wallpaper"
\r
13776 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
\r
13777 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
\r
13778 msgid "OpenGL video output"
\r
13779 msgstr "OpenGL视频输出"
\r
13781 #: modules/video_output/fb.c:67
\r
13782 msgid "Framebuffer device"
\r
13785 #: modules/video_output/fb.c:69
\r
13787 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
\r
13788 "(usually /dev/fb0)."
\r
13791 #: modules/video_output/fb.c:78
\r
13792 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
\r
13795 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
\r
13796 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
\r
13797 msgid "X11 display name"
\r
13800 #: modules/video_output/ggi.c:58
\r
13802 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
\r
13803 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13806 #: modules/video_output/glide.c:64
\r
13807 msgid "3dfx Glide video output"
\r
13808 msgstr "3dfx Glide视频输出"
\r
13810 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
\r
13811 msgid "HD1000 video output"
\r
13812 msgstr "HD1000视频输出"
\r
13814 #: modules/video_output/image.c:48
\r
13815 msgid "Image format"
\r
13818 #: modules/video_output/image.c:49
\r
13819 msgid "Set the format of the output image."
\r
13820 msgstr "设置输出影像格式"
\r
13822 #: modules/video_output/image.c:51
\r
13823 msgid "Recording ratio"
\r
13826 #: modules/video_output/image.c:52
\r
13828 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
\r
13829 "three is recorded."
\r
13832 #: modules/video_output/image.c:55
\r
13833 msgid "Filename prefix"
\r
13836 #: modules/video_output/image.c:56
\r
13838 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
\r
13839 "prefixNUMBER.format"
\r
13842 #: modules/video_output/image.c:64
\r
13843 msgid "Image video output"
\r
13846 #: modules/video_output/mga.c:59
\r
13847 msgid "Matrox Graphic Array video output"
\r
13850 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
\r
13851 msgid "OpenGL cube rotation speed"
\r
13854 #: modules/video_output/opengl.c:107
\r
13855 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
\r
13858 #: modules/video_output/opengl.c:110
\r
13859 msgid "Select effect"
\r
13862 #: modules/video_output/opengl.c:112
\r
13863 msgid "Allows you to select different visual effects."
\r
13864 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
\r
13866 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
13870 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
13871 msgid "Transparent Cube"
\r
13874 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
\r
13875 msgid "QT Embedded display name"
\r
13876 msgstr "QT Embedded 显示名称"
\r
13878 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
\r
13880 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
\r
13881 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
\r
13885 msgid "QT Embedded video output"
\r
13886 msgstr "QT Embedded 视频输出"
\r
13888 #: modules/video_output/sdl.c:107
\r
13889 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
\r
13890 msgstr "SDL 视频输出"
\r
13892 #: modules/video_output/snapshot.c:60
\r
13893 msgid "snapshot width"
\r
13896 #: modules/video_output/snapshot.c:61
\r
13897 msgid "Set the width of the snapshot image."
\r
13898 msgstr "设置快照影像的宽度"
\r
13900 #: modules/video_output/snapshot.c:63
\r
13901 msgid "snapshot height"
\r
13904 #: modules/video_output/snapshot.c:64
\r
13905 msgid "Set the height of the snapshot image."
\r
13906 msgstr "设置快照影像的高度"
\r
13908 #: modules/video_output/snapshot.c:66
\r
13912 #: modules/video_output/snapshot.c:67
\r
13913 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
\r
13916 #: modules/video_output/snapshot.c:69
\r
13917 msgid "cache size (number of images)"
\r
13918 msgstr "缓存大小(影像数量)"
\r
13920 #: modules/video_output/snapshot.c:70
\r
13921 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
\r
13922 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
\r
13924 #: modules/video_output/snapshot.c:74
\r
13925 msgid "snapshot module"
\r
13928 #: modules/video_output/svgalib.c:56
\r
13929 msgid "SVGAlib video output"
\r
13930 msgstr "SVGAlib视频输出"
\r
13932 #: modules/video_output/wingdi.c:216
\r
13934 msgid "Windows GAPI"
\r
13937 #: modules/video_output/wingdi.c:217
\r
13938 msgid "Windows GAPI video output"
\r
13939 msgstr "Windows GAPI视频输出"
\r
13941 #: modules/video_output/wingdi.c:220
\r
13943 msgid "Windows GDI"
\r
13946 #: modules/video_output/wingdi.c:221
\r
13947 msgid "Windows GDI video output"
\r
13948 msgstr "Windows GDI视频输出"
\r
13950 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
\r
13951 msgid "XVideo adaptor number"
\r
13954 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
\r
13956 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
\r
13957 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
\r
13960 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
\r
13961 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
\r
13962 msgid "Alternate fullscreen method"
\r
13965 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
\r
13966 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
\r
13968 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
\r
13969 "its drawbacks.\n"
\r
13970 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
\r
13971 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
\r
13972 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
\r
13973 "show on top of the video."
\r
13976 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
\r
13977 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
\r
13979 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
\r
13980 "the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13983 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
\r
13984 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
\r
13987 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
\r
13988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
\r
13990 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
\r
13991 "0 for first screen, 1 for the second."
\r
13994 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
\r
13995 msgid "Use shared memory"
\r
13998 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
\r
13999 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
\r
14002 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
\r
14003 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
\r
14006 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
\r
14007 msgid "X11 video output"
\r
14010 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
\r
14011 msgid "XVimage chroma format"
\r
14012 msgstr "XVimage彩度格式"
\r
14014 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
\r
14016 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
\r
14017 "to improve performances by using the most efficient one."
\r
14020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
\r
14021 msgid "XVideo extension video output"
\r
14022 msgstr "XVideo延伸视频输出"
\r
14024 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
\r
14025 msgid "GaLaktos visualization plugin"
\r
14026 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
\r
14028 #: modules/visualization/goom.c:58
\r
14029 msgid "Goom display width"
\r
14030 msgstr "Goom显示宽度"
\r
14032 #: modules/visualization/goom.c:59
\r
14033 msgid "Goom display height"
\r
14034 msgstr "Goom显示高度"
\r
14036 #: modules/visualization/goom.c:60
\r
14038 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
\r
14039 "will be prettier but more CPU intensive)."
\r
14042 #: modules/visualization/goom.c:63
\r
14043 msgid "Goom animation speed"
\r
14044 msgstr "Goom动画速度"
\r
14046 #: modules/visualization/goom.c:64
\r
14047 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
\r
14050 #: modules/visualization/goom.c:70
\r
14055 #: modules/visualization/goom.c:71
\r
14056 msgid "Goom effect"
\r
14059 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
\r
14060 msgid "Effects list"
\r
14063 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
\r
14065 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
\r
14066 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
\r
14069 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
\r
14070 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
\r
14071 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
\r
14073 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
\r
14074 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
\r
14075 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
\r
14077 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
\r
14078 msgid "Number of bands"
\r
14081 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
\r
14082 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
\r
14083 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
\r
14085 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
\r
14086 msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
\r
14087 msgstr "用于 spectrOmeter 的频带数量,应为20或80"
\r
14089 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
\r
14090 msgid "Band separator"
\r
14093 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
\r
14094 msgid "Number of blank pixels between bands."
\r
14095 msgstr "频带间的空白像素数量"
\r
14097 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
\r
14098 msgid "Amplification"
\r
14101 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
\r
14102 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
\r
14105 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
\r
14106 msgid "Enable peaks"
\r
14109 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
\r
14110 msgid "Defines whether to draw peaks."
\r
14113 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
\r
14114 msgid "Enable original graphic spectrum"
\r
14117 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
\r
14118 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
\r
14121 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
\r
14122 msgid "Enable bands"
\r
14125 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
\r
14126 msgid "Defines whether to draw the bands."
\r
14129 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
\r
14130 msgid "Enable base"
\r
14133 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
\r
14134 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
\r
14137 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
\r
14138 msgid "Base pixel radius"
\r
14141 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
\r
14142 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
\r
14143 msgstr "以像素为单位定义半径大小"
\r
14145 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
\r
14146 msgid "Spectral sections"
\r
14149 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
\r
14150 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
\r
14151 msgstr "决定有多少部分的光谱将存在"
\r
14153 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
\r
14154 msgid "Peak height"
\r
14157 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
\r
14158 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
\r
14159 msgstr "此项是峰值项目的总高度 (像素)"
\r
14161 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
\r
14162 msgid "Peak extra width"
\r
14165 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
\r
14166 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
\r
14167 msgstr "对峰宽度进行增减(像素)"
\r
14169 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
\r
14170 msgid "V-plane color"
\r
14173 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
\r
14174 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
\r
14177 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
\r
14178 msgid "Number of stars"
\r
14181 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
\r
14182 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
\r
14183 msgstr "设定随机效果中的星星的数目"
\r
14185 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
\r
14187 msgid "Visualizer"
\r
14190 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
\r
14191 msgid "Visualizer filter"
\r
14194 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
\r
14195 msgid "Spectrum analyser"
\r
14198 #: modules/visualization/xosd.c:63
\r
14199 msgid "Flip vertical position"
\r
14202 #: modules/visualization/xosd.c:64
\r
14203 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
\r
14204 msgstr "在屏幕底部显示 xosd 输出,而不是顶部"
\r
14206 #: modules/visualization/xosd.c:67
\r
14207 msgid "Vertical offset"
\r
14210 #: modules/visualization/xosd.c:68
\r
14211 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
\r
14212 msgstr "显示文字的垂直偏移像素"
\r
14214 #: modules/visualization/xosd.c:70
\r
14215 msgid "Shadow offset"
\r
14218 #: modules/visualization/xosd.c:71
\r
14219 msgid "Offset in pixels of the shadow"
\r
14222 #: modules/visualization/xosd.c:74
\r
14223 msgid "Font used to display text in the xosd output"
\r
14224 msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体"
\r
14226 #: modules/visualization/xosd.c:82
\r
14227 msgid "XOSD interface"
\r