]> git.sesse.net Git - kdenlive/commitdiff
update slovenian translation
authorAlberto Villa <avilla@FreeBSD.org>
Mon, 29 Jun 2009 23:19:01 +0000 (23:19 +0000)
committerAlberto Villa <avilla@FreeBSD.org>
Mon, 29 Jun 2009 23:19:01 +0000 (23:19 +0000)
svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3697

po/sl/kdenlive.po
thumbnailer/westleypreview.cpp

index 494e047f2d3bd1c6be42d356e689f594e7b05061..3c1c9074b593f8f8911ce2356bc03a0c49ed5d84 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.4\n"
+"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 22:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 13:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,89 +25,119 @@ msgstr ""
 msgid "%1 images found"
 msgstr "%1 najdenih slik"
 
-#: src/titlewidget.cpp:873
-#: rc.cpp:1507
-#: rc.cpp:2905
+#: src/titlewidget.cpp:964
+#: rc.cpp:1508
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:4662
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:898
-#: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:2908
+#: src/titlewidget.cpp:989
+#: rc.cpp:1511
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:4665
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
 #: rc.cpp:574
-#: rc.cpp:658
-#: rc.cpp:661
-#: rc.cpp:901
-#: rc.cpp:907
-#: rc.cpp:913
-#: rc.cpp:919
-#: rc.cpp:928
-#: rc.cpp:1426
-#: rc.cpp:1429
-#: rc.cpp:1432
-#: rc.cpp:1435
-#: rc.cpp:1438
-#: rc.cpp:1441
-#: rc.cpp:1444
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:1453
-#: rc.cpp:1456
-#: rc.cpp:1750
-#: rc.cpp:1753
-#: rc.cpp:1972
-#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:659
+#: rc.cpp:662
+#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:914
+#: rc.cpp:920
+#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:1427
+#: rc.cpp:1430
+#: rc.cpp:1433
+#: rc.cpp:1436
+#: rc.cpp:1439
+#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:1457
+#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:2674
+#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3517
+#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3813
+#: rc.cpp:3816
+#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4581
+#: rc.cpp:4584
+#: rc.cpp:4587
+#: rc.cpp:4590
+#: rc.cpp:4593
+#: rc.cpp:4596
+#: rc.cpp:4599
+#: rc.cpp:4602
+#: rc.cpp:4608
+#: rc.cpp:4611
+#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:4902
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:727
-#: rc.cpp:733
-#: rc.cpp:739
-#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:2137
+#: rc.cpp:728
+#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:3882
+#: rc.cpp:3888
+#: rc.cpp:3894
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1147
-#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4302
 msgid "/dev/dsp"
 msgstr "/dev/dsp"
 
-#: rc.cpp:1168
-#: rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:4323
 msgid "/dev/video0"
 msgstr "/dev/video0"
 
-#: rc.cpp:1525
-#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:1526
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:4680
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: rc.cpp:595
-#: rc.cpp:1681
-#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:4836
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -115,13 +145,15 @@ msgstr "1"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1204
-#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4359
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:1684
-#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:4839
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
@@ -129,42 +161,49 @@ msgstr "2"
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1201
-#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4356
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1324
-#: rc.cpp:1822
-#: rc.cpp:2722
-#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:4479
+#: rc.cpp:4960
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:1198
-#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4353
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1174
-#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:4329
 msgid "320x240"
 msgstr "320x240"
 
-#: rc.cpp:1336
-#: rc.cpp:1834
-#: rc.cpp:2734
-#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:4491
+#: rc.cpp:4972
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1195
-#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4350
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1192
-#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4347
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
@@ -172,55 +211,73 @@ msgstr "48000"
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1330
-#: rc.cpp:1828
-#: rc.cpp:2728
-#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:4485
+#: rc.cpp:4966
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1318
-#: rc.cpp:1816
-#: rc.cpp:2716
-#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:4473
+#: rc.cpp:4954
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:814
-#: rc.cpp:1000
-#: rc.cpp:1006
-#: rc.cpp:1012
-#: rc.cpp:1258
-#: rc.cpp:1270
-#: rc.cpp:1297
-#: rc.cpp:1306
-#: rc.cpp:1360
-#: rc.cpp:1384
-#: rc.cpp:1561
-#: rc.cpp:1576
-#: rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1639
-#: rc.cpp:1723
-#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:2656
-#: rc.cpp:2668
-#: rc.cpp:2695
-#: rc.cpp:2704
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:815
+#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:1013
+#: rc.cpp:1259
+#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:1298
+#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1361
+#: rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:1631
+#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:3496
+#: rc.cpp:3969
+#: rc.cpp:4155
+#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:4539
+#: rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:4731
+#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:4878
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1300
-#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:1301
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:4455
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -262,21 +319,24 @@ msgstr "Orodja <strong><em>dvgrab</em> ni mogoče najti, namestite ga za zajeman
 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Program %1 je potreben za čarovnika DVD.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1351
+#: src/renderwidget.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Upodabljanje %1 se je sesulo</strong><br/>"
 
-#: rc.cpp:637
-#: rc.cpp:652
-#: rc.cpp:1528
-#: rc.cpp:1792
-#: rc.cpp:1861
-#: rc.cpp:2035
-#: rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:638
+#: rc.cpp:653
+#: rc.cpp:1529
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3792
+#: rc.cpp:3807
+#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:4930
+#: rc.cpp:4999
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -290,8 +350,9 @@ msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please
 msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri."
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
-#: rc.cpp:1207
-#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:1208
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4362
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -300,19 +361,22 @@ msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demon ARTS"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:108
-#: rc.cpp:889
-#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:2662
+#: rc.cpp:4044
 msgid "Abort"
 msgstr "Prekini"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1385
+#: src/renderwidget.cpp:1388
 #: rc.cpp:565
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:3719
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Prekini opravilo"
 
-#: rc.cpp:1543
-#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:4698
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)"
 
@@ -323,61 +387,62 @@ msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)"
 msgid "Add %1"
 msgstr "Dodaj %1"
 
-#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:5050
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Dodaj zvočni učinek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1108
+#: src/mainwindow.cpp:1110
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Dodaj posnetek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1112
+#: src/mainwindow.cpp:1114
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Dodaj barvni posnetek"
 
-#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:5053
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Dodaj učinek po meri"
 
 #: src/customruler.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1038
+#: src/mainwindow.cpp:1040
 #: src/customtrackview.cpp:3643
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Dodaj vodilo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:161
-msgid "Add Image (Alt+I)"
-msgstr "Dodaj sliko (Alt+I)"
+#: src/titlewidget.cpp:186
+msgid "Add Image"
+msgstr "Dodaj sliko"
 
 #: src/clipproperties.cpp:293
-#: src/mainwindow.cpp:976
-#: src/mainwindow.cpp:1950
+#: src/mainwindow.cpp:978
+#: src/mainwindow.cpp:1952
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Dodaj označevalca"
 
-#: rc.cpp:1708
-#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:4863
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Dodaj profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:151
-msgid "Add Rectangle (Alt+R)"
-msgstr "Dodaj pravokotnik (Alt+R)"
+#: src/titlewidget.cpp:180
+msgid "Add Rectangle"
+msgstr "Dodaj pravokotnik"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1116
+#: src/mainwindow.cpp:1118
 #: src/slideshowclip.cpp:35
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Dodaj posnetek projekcije"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1124
+#: src/mainwindow.cpp:1126
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Dodaj naslov predloge"
 
-#: src/titlewidget.cpp:156
-msgid "Add Text (Alt+T)"
-msgstr "Dodaj besedilo (Alt+T)"
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Add Text"
+msgstr "Dodaj besedilo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1120
+#: src/mainwindow.cpp:1122
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Dodaj posnetek naslova"
 
@@ -385,7 +450,7 @@ msgstr "Dodaj posnetek naslova"
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Dodaj prehod"
 
-#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:5047
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Dodaj slikovni učinek"
 
@@ -394,8 +459,9 @@ msgstr "Dodaj slikovni učinek"
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Dodaj zvočni preliv"
 
-#: rc.cpp:700
-#: rc.cpp:2098
+#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:3855
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Dodaj poglavje"
 
@@ -403,8 +469,9 @@ msgstr "Dodaj poglavje"
 msgid "Add clip"
 msgstr "Dodaj posnetek"
 
-#: rc.cpp:784
-#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:3939
 msgid "Add clip to project"
 msgstr "Prilagodi posnetek projektu"
 
@@ -431,8 +498,9 @@ msgstr "Dodaj ključno točko"
 msgid "Add marker"
 msgstr "Dodaj označbo"
 
-#: rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:4908
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Dodaj datoteko filma"
 
@@ -448,13 +516,15 @@ msgstr "Dodaj nov učinek"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Dodaj novo video datoteko"
 
-#: rc.cpp:1135
-#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:4290
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke"
 
-#: rc.cpp:1381
-#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:4536
 msgid "Add space"
 msgstr "Dodaj prostor"
 
@@ -476,11 +546,12 @@ msgstr "Dodaj prehod"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Dodaj prehod posnetku"
 
-#: src/wizard.cpp:111
+#: src/wizard.cpp:113
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve"
 
 #: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:2235
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
 msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami"
 
@@ -489,39 +560,43 @@ msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Prilagodi dolžino posnetka"
 
 #: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:2083
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka"
 
 #: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:1951
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
 msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic"
 
 #: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:1904
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo"
 
-#: rc.cpp:1687
-#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:4842
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:135
 msgid "Align center"
 msgstr "Poravnaj sredinsko"
 
-#: src/titlewidget.cpp:142
+#: src/titlewidget.cpp:156
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Poravnaj vodoravno"
 
-#: src/titlewidget.cpp:144
+#: src/titlewidget.cpp:158
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Poravnaj navpično"
 
-#: src/titlewidget.cpp:125
+#: src/titlewidget.cpp:134
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj levo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:124
+#: src/titlewidget.cpp:133
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
@@ -529,8 +604,9 @@ msgstr "Poravnaj desno"
 msgid "Align..."
 msgstr "Poravnaj ..."
 
-#: rc.cpp:1765
-#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:1760
+#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:4914
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
@@ -554,13 +630,15 @@ msgstr "Dovoli vodoravne premike"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Dovoli navpične premike"
 
-#: src/renderwidget.cpp:752
-#: src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755
+#: src/renderwidget.cpp:1486
 msgid "Already running"
 msgstr "Že teče"
 
 #: rc.cpp:147
 #: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:2243
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda"
 
@@ -569,22 +647,27 @@ msgid "An open source video editor."
 msgstr "Odprtokodni program za videomontažo."
 
 #: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:2097
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animiraj zasuk X"
 
 #: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:2099
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animiraj zasuk Y"
 
 #: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:2101
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animiraj zasuk Z"
 
 #: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:2107
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animiraj ostriženi X"
 
 #: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:2109
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animiraj ostriženi Y"
 
@@ -592,38 +675,44 @@ msgstr "Animiraj ostriženi Y"
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Knjižnica slik ASCII"
 
-#: rc.cpp:1327
-#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:4482
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1021
-#: rc.cpp:1603
-#: rc.cpp:1771
-#: rc.cpp:1846
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:1604
+#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3538
+#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:4758
+#: rc.cpp:4920
+#: rc.cpp:4984
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
-#: rc.cpp:601
-#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:3762
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Zvočni kodeki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:996
+#: src/mainwindow.cpp:998
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Samo zvok"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1006
+#: src/mainwindow.cpp:1008
 #: src/customtrackview.cpp:4551
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Zvok in video"
 
-#: rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4341
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Zvočni kanali"
 
@@ -632,28 +721,33 @@ msgstr "Zvočni kanali"
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Zvočni posnetek"
 
-#: rc.cpp:1606
-#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:4761
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Zvočni kodek"
 
-#: rc.cpp:1153
-#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4308
 msgid "Audio device"
 msgstr "Zvočna naprava"
 
-#: rc.cpp:1063
-#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4218
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Zvočna naprava:"
 
-#: rc.cpp:1060
-#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4215
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Gonilnik za zvok:"
 
-#: rc.cpp:964
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:2737
+#: rc.cpp:4119
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Zvočna montaža"
 
@@ -663,30 +757,34 @@ msgstr "Zvočna montaža"
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s"
 
-#: rc.cpp:1189
-#: rc.cpp:2587
+#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:4344
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Frekvenca zvoka"
 
-#: rc.cpp:1699
-#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:3472
+#: rc.cpp:4854
 msgid "Audio index"
 msgstr "Zvočno kazalo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1065
+#: src/renderwidget.cpp:1068
 #: src/customtrackview.cpp:4526
 msgid "Audio only"
 msgstr "Samo zvok"
 
-#: rc.cpp:991
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:4146
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
-#: rc.cpp:1345
-#: rc.cpp:1849
-#: rc.cpp:2743
-#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:4987
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Zvočne sledi"
 
@@ -697,20 +795,23 @@ msgstr "Avtor:"
 
 #: src/transitionsettings.cpp:69
 #: rc.cpp:514
-#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:2286
+#: rc.cpp:3668
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
 #: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:1774
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Samodejno maskiraj"
 
-#: rc.cpp:616
-#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:617
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:3771
 msgid "Auto add"
 msgstr "Samodejno dodaj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1418
+#: src/mainwindow.cpp:1420
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?"
 
@@ -719,53 +820,61 @@ msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:959
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Samodejni prehod"
 
-#: rc.cpp:1132
-#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4287
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora"
 
-#: rc.cpp:1030
-#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4185
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem"
 
-#: rc.cpp:598
-#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:3753
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Kodeki na voljo (avformat)"
 
-#: src/wizard.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:164
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Modul avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:679
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:3834
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Nazaj v meni"
 
-#: rc.cpp:682
-#: rc.cpp:685
-#: rc.cpp:1465
-#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:686
+#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3837
+#: rc.cpp:3840
+#: rc.cpp:4620
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: src/titlewidget.cpp:139
+#: src/titlewidget.cpp:153
 msgid "Background Transparency"
 msgstr "Prosojnost ozadja"
 
-#: rc.cpp:1450
-#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:4605
 msgid "BasicOperations"
 msgstr "Osnovne operacije"
 
-#: src/renderwidget.cpp:232
+#: src/renderwidget.cpp:235
 msgid "Beginning"
 msgstr "Začetek"
 
@@ -778,36 +887,43 @@ msgid "Black"
 msgstr "Črna"
 
 #: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:1818
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Modro ozadje"
 
 #: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:1788
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Faktor zabrisanosti"
 
 #: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:1786
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami"
 
-#: rc.cpp:1417
-#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:4572
 msgid "Border color"
 msgstr "Barva obrobe"
 
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: src/titlewidget.cpp:148
 msgid "Border transparency"
 msgstr "Prosojnost obrob"
 
 #: src/geometryval.cpp:96
 #: rc.cpp:70
+#: rc.cpp:1842
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dno"
 
 #: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:1784
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Škatlasta zabrisanost"
 
 #: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:1794
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)"
 
@@ -816,10 +932,12 @@ msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)"
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Okvarjen izdelovalec posnetkov %1"
 
-#: rc.cpp:1210
-#: rc.cpp:1219
-#: rc.cpp:2608
-#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:1220
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:4374
 msgid "Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik"
 
@@ -828,8 +946,9 @@ msgstr "Medpomnilnik"
 msgid "Bug fixing etc."
 msgstr "Iztrebljanje hroščev itn."
 
-#: rc.cpp:883
-#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:2656
+#: rc.cpp:4038
 msgid "Burn"
 msgstr "Zapeci"
 
@@ -839,43 +958,51 @@ msgstr "Zapeci"
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Zapeci z %1"
 
-#: rc.cpp:664
-#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:665
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:3819
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: rc.cpp:1087
-#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4242
 msgid "Button 1"
 msgstr "Gumb 1"
 
-#: rc.cpp:1090
-#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4245
 msgid "Button 2"
 msgstr "Gumb 2"
 
-#: rc.cpp:1093
-#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4248
 msgid "Button 3"
 msgstr "Gumb 3"
 
-#: rc.cpp:1096
-#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4251
 msgid "Button 4"
 msgstr "Gumb 4"
 
-#: rc.cpp:1099
-#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4254
 msgid "Button 5"
 msgstr "Gumb 5"
 
-#: rc.cpp:676
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:3831
 msgid "Button colors"
 msgstr "Barve gumbov"
 
-#: rc.cpp:748
-#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:749
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:3903
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -919,7 +1046,7 @@ msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti"
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1945
+#: src/mainwindow.cpp:1947
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti"
 
@@ -927,9 +1054,9 @@ msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti"
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1974
-#: src/mainwindow.cpp:2003
-#: src/mainwindow.cpp:2027
+#: src/mainwindow.cpp:1976
+#: src/mainwindow.cpp:2005
+#: src/mainwindow.cpp:2029
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti"
 
@@ -941,12 +1068,12 @@ msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti"
 msgid "Cannot find clip with keyframe"
 msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1528
-#: src/renderwidget.cpp:587
+#: src/mainwindow.cpp:1530
+#: src/renderwidget.cpp:590
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "Programa melt, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1513
+#: src/mainwindow.cpp:1515
 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
 msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot"
 
@@ -994,7 +1121,7 @@ msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti"
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto"
 
-#: src/renderwidget.cpp:591
+#: src/renderwidget.cpp:594
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
@@ -1022,21 +1149,21 @@ msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:503
 #: src/kdenlivedoc.cpp:509
-#: src/titlewidget.cpp:1162
+#: src/titlewidget.cpp:1253
 #: src/profilesdialog.cpp:166
 #: src/profilesdialog.cpp:172
 #: src/profilesdialog.cpp:425
 #: src/profilesdialog.cpp:431
-#: src/renderwidget.cpp:368
-#: src/renderwidget.cpp:468
-#: src/renderwidget.cpp:474
-#: src/renderwidget.cpp:534
-#: src/renderwidget.cpp:715
-#: src/renderwidget.cpp:729
-#: src/renderwidget.cpp:1559
-#: src/renderwidget.cpp:1584
-#: src/dvdwizard.cpp:672
-#: src/dvdwizard.cpp:678
+#: src/renderwidget.cpp:371
+#: src/renderwidget.cpp:471
+#: src/renderwidget.cpp:477
+#: src/renderwidget.cpp:537
+#: src/renderwidget.cpp:718
+#: src/renderwidget.cpp:732
+#: src/renderwidget.cpp:1565
+#: src/renderwidget.cpp:1590
+#: src/dvdwizard.cpp:681
+#: src/dvdwizard.cpp:687
 #, kde-format
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
@@ -1045,8 +1172,9 @@ msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemi"
 
-#: rc.cpp:1183
-#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4338
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Zajemi zvok"
 
@@ -1054,23 +1182,27 @@ msgstr "Zajemi zvok"
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema"
 
-#: rc.cpp:952
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:2725
+#: rc.cpp:4107
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Mapa zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1117
-#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4272
 msgid "Capture format"
 msgstr "Oblika zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1156
-#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4311
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parametri zajemanja"
 
-#: rc.cpp:1393
-#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:1394
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:4548
 msgid "Captured files"
 msgstr "Zajete datoteke"
 
@@ -1079,23 +1211,27 @@ msgid "Center"
 msgstr "Sredina"
 
 #: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:2125
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Središči frekvenco"
 
-#: rc.cpp:961
-#: rc.cpp:967
-#: rc.cpp:973
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:2734
+#: rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4128
 msgid "Change"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: src/mainwindow.cpp:948
+#: src/mainwindow.cpp:950
 msgid "Change Clip Speed"
 msgstr "Spremeni hitrost posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1034
+#: src/mainwindow.cpp:1036
 msgid "Change Track"
 msgstr "Spremeni sled"
 
@@ -1109,10 +1245,12 @@ msgid "Change clip type"
 msgstr "Spremeni vrsto posnetka"
 
 #: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:1957
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Spremeni barvno vrednost gama"
 
 #: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:1796
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami"
 
@@ -1124,41 +1262,48 @@ msgstr "Spremeni sled"
 msgid "Change track type"
 msgstr "Spremeni vrsto sledi"
 
-#: rc.cpp:1609
-#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:3382
+#: rc.cpp:4764
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
 #: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:1804
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Oglje"
 
 #: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:1806
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Učinek risanja z ogljem"
 
-#: rc.cpp:610
-#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:3765
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Potrditveno polje"
 
-#: src/wizard.cpp:65
+#: src/wizard.cpp:67
 msgid "Checking MLT engine"
 msgstr "Preverjanje pogona MLT"
 
-#: src/wizard.cpp:125
+#: src/wizard.cpp:127
 msgid "Checking system"
 msgstr "Preverjanje sistema"
 
 #: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:1826
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Zadržana kromatičnost"
 
 #: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:2117
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Kromatičnost U"
 
 #: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:2119
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Kromatičnost V"
 
@@ -1167,11 +1312,12 @@ msgid "Clean"
 msgstr "Počisti"
 
 #: rc.cpp:577
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:2349
+#: rc.cpp:3731
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Počisti"
 
-#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:5032
 msgid "Clip"
 msgstr "Posnetek"
 
@@ -1196,8 +1342,9 @@ msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta."
 msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>manjka ali ni veljaven. Ga želite odstraniti iz projekta?"
 
-#: rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:4710
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Barva posnetka"
 
@@ -1205,13 +1352,15 @@ msgstr "Barva posnetka"
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1132
-#: rc.cpp:1564
-#: rc.cpp:2962
+#: src/mainwindow.cpp:1134
+#: rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:4719
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Lastnosti posnetka"
 
 #: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:1933
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Poreži na dnu"
 
@@ -1225,14 +1374,17 @@ msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Posnetek nima označb"
 
 #: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:1927
 msgid "Clip left"
 msgstr "Poreži na levi"
 
 #: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:1929
 msgid "Clip right"
 msgstr "Poreži na desni"
 
 #: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:1931
 msgid "Clip top"
 msgstr "Poreži na vrhu"
 
@@ -1240,12 +1392,13 @@ msgstr "Poreži na vrhu"
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Mapa s posnetki"
 
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloniraj"
 
-#: rc.cpp:763
-#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:3918
 msgid "Clone title clip"
 msgstr "Kloniraj posnetek napisa"
 
@@ -1253,14 +1406,18 @@ msgstr "Kloniraj posnetek napisa"
 #: rc.cpp:553
 #: rc.cpp:568
 #: rc.cpp:589
-#: rc.cpp:1951
-#: rc.cpp:1966
-#: rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3743
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: rc.cpp:787
-#: rc.cpp:2185
+#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:3942
 msgid "Close after transcode"
 msgstr "Zapri po upodobitvi"
 
@@ -1269,15 +1426,19 @@ msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 
 #: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:2015
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Koeficient"
 
-#: rc.cpp:688
-#: rc.cpp:1615
-#: rc.cpp:1618
-#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:689
+#: rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:3843
+#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:4773
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -1286,6 +1447,7 @@ msgid "Color Clip"
 msgstr "Obarvaj posnetek"
 
 #: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:1910
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Barvna razdalja"
 
@@ -1293,24 +1455,29 @@ msgstr "Barvna razdalja"
 msgid "Color clip"
 msgstr "Obarvaj posnetek"
 
-#: rc.cpp:1294
-#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:4449
 msgid "Color clips"
 msgstr "Obarvaj posnetke"
 
 #: rc.cpp:50
 #: rc.cpp:58
+#: rc.cpp:1822
+#: rc.cpp:1830
 msgid "Color key"
 msgstr "Ključenje z barvo"
 
-#: rc.cpp:1363
-#: rc.cpp:1666
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:1364
+#: rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:4518
+#: rc.cpp:4821
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: src/wizard.cpp:42
+#: src/wizard.cpp:44
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Čarovnik za nastavitev"
 
@@ -1328,6 +1495,7 @@ msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en.wi
 msgstr "Kontrolni znak. Ni ga mogoče vstaviti oz. natisniti. Glejte <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a> (v angl.)"
 
 #: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:1802
 msgid "Copy the left channel to the right"
 msgstr "Kopiraj levi kanal na desno"
 
@@ -1344,11 +1512,13 @@ msgstr ""
 "Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite."
 
 #: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:2051
 msgid "Crackle"
 msgstr "Presket"
 
-#: rc.cpp:1285
-#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:4440
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)"
 
@@ -1356,26 +1526,29 @@ msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Ustvari meni za DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1128
+#: src/mainwindow.cpp:1130
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: rc.cpp:886
-#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:4041
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Ustvari sliko ISO"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2696
+#: src/mainwindow.cpp:2699
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Ustvari skript upodabljanja"
 
-#: rc.cpp:649
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:650
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:3804
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Ustvari osnovni meni"
 
 #: rc.cpp:559
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:3713
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Ustvari datoteko poglavij glede na vodila"
 
@@ -1388,28 +1561,33 @@ msgstr "Ustvari nov profil"
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Ustvarjanje slike DVD"
 
-#: rc.cpp:871
-#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:4026
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Ustvarjanje strukture DVD"
 
-#: rc.cpp:874
-#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:2647
+#: rc.cpp:4029
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO"
 
-#: rc.cpp:865
-#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:866
+#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:4020
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja"
 
-#: rc.cpp:862
-#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:863
+#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:4017
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Ustvarjanje slik za meni"
 
-#: rc.cpp:868
-#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:869
+#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:4023
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Ustvarjanje filma za meni"
 
@@ -1420,6 +1598,7 @@ msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1"
 
 #: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:1834
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
@@ -1428,26 +1607,29 @@ msgstr "Obreži"
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Obreži od začetka: %1s"
 
-#: rc.cpp:1003
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:4158
 msgid "Crop start"
 msgstr "Obreži začetek"
 
-#: rc.cpp:1522
-#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:1523
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:4677
 msgid "Crop to frame size"
 msgstr "Obreži na velikost sličice"
 
 #: src/geometryval.cpp:86
-#: src/renderwidget.cpp:297
-#: src/renderwidget.cpp:329
-#: src/renderwidget.cpp:400
-#: src/renderwidget.cpp:436
-#: src/renderwidget.cpp:1133
-#: src/renderwidget.cpp:1168
-#: src/renderwidget.cpp:1247
-#: rc.cpp:1774
-#: rc.cpp:3172
+#: src/renderwidget.cpp:300
+#: src/renderwidget.cpp:332
+#: src/renderwidget.cpp:403
+#: src/renderwidget.cpp:439
+#: src/renderwidget.cpp:1136
+#: src/renderwidget.cpp:1171
+#: src/renderwidget.cpp:1250
+#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:3541
+#: rc.cpp:4923
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
@@ -1455,52 +1637,62 @@ msgstr "Po meri"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: src/mainwindow.cpp:971
+#: src/mainwindow.cpp:973
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Izreži posnetek"
 
 #: rc.cpp:508
-#: rc.cpp:640
-#: rc.cpp:655
-#: rc.cpp:754
-#: rc.cpp:853
-#: rc.cpp:1675
-#: rc.cpp:1795
-#: rc.cpp:1906
-#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:2053
-#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:641
+#: rc.cpp:656
+#: rc.cpp:755
+#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:1676
+#: rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3795
+#: rc.cpp:3810
+#: rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:4933
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1372
-#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:4527
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1123
-#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4278
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI vrste 1"
 
-#: rc.cpp:1126
-#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4281
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI vrste 2"
 
-#: rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4275
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
-#: src/wizard.cpp:280
+#: src/wizard.cpp:279
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Modul DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1064
+#: src/renderwidget.cpp:1067
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1508,42 +1700,44 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "DVD-poglavja"
 
-#: rc.cpp:895
-#: rc.cpp:1732
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:2668
+#: rc.cpp:4050
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Slika ISO za DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:578
+#: src/dvdwizard.cpp:586
 #, kde-format
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:566
+#: src/dvdwizard.cpp:573
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen"
 
-#: src/mainwindow.cpp:865
+#: src/mainwindow.cpp:867
 #: src/dvdwizard.cpp:47
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Čarovnik za DVD"
 
-#: rc.cpp:1756
-#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:3523
+#: rc.cpp:4905
 msgid "DVD format"
 msgstr "Vrsta DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:495
+#: src/dvdwizard.cpp:500
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:474
+#: src/dvdwizard.cpp:478
 msgid "DVDAuthor process crashed."
 msgstr "Postopek DVDAuthor se je sesul."
 
 #: rc.cpp:257
 #: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2039
 msgid "Damping"
 msgstr "Dušenje"
 
@@ -1552,21 +1746,27 @@ msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
 #: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:1780
 msgid "Debug"
 msgstr "Razhrošči"
 
 #: rc.cpp:375
 #: rc.cpp:387
 #: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2179
 msgid "Decay"
 msgstr "Razkroj"
 
 #: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:1969
 msgid "Declipper"
 msgstr "Odstranjevalnik porezave"
 
-#: rc.cpp:1693
-#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:4848
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Niti dekodiranja"
 
@@ -1575,33 +1775,39 @@ msgstr "Niti dekodiranja"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: rc.cpp:1291
-#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:4446
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Privzeta trajanja"
 
-#: rc.cpp:1309
-#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:4464
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Privzeti profil"
 
-#: rc.cpp:955
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:2728
+#: rc.cpp:4110
 msgid "Default apps"
 msgstr "Privzeti programi"
 
-#: rc.cpp:1102
-#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4257
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Privzeta naprava za zajem"
 
-#: rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:1535
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:4689
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke"
 
-#: rc.cpp:943
-#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:4098
 msgid "Default folders"
 msgstr "Privzete mape"
 
@@ -1609,10 +1815,15 @@ msgstr "Privzete mape"
 #: rc.cpp:385
 #: rc.cpp:405
 #: rc.cpp:427
+#: rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:2157
+#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2199
 msgid "Delay"
 msgstr "Zamuda"
 
 #: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2037
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Zamuda (s/10)"
 
@@ -1622,16 +1833,16 @@ msgid "Delete %1"
 msgstr "Izbriši %1"
 
 #: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1050
+#: src/mainwindow.cpp:1052
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Izbriši vsa vodila"
 
-#: src/mainwindow.cpp:984
+#: src/mainwindow.cpp:986
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Izbriši vse označevalce"
 
 #: src/projectlist.cpp:384
-#: src/mainwindow.cpp:1144
+#: src/mainwindow.cpp:1146
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Izbriši posnetek"
 
@@ -1641,30 +1852,32 @@ msgid "Delete Folder"
 msgstr "Izbriši mapo"
 
 #: src/customruler.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:1042
+#: src/mainwindow.cpp:1044
 #: src/customtrackview.cpp:183
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Izbriši vodilo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:982
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Izbriši označevalca"
 
-#: rc.cpp:1711
-#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:3484
+#: rc.cpp:4866
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Izbriši profil"
 
 #: rc.cpp:586
-#: rc.cpp:1984
+#: rc.cpp:2358
+#: rc.cpp:3740
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Izbriši skript"
 
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:945
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Izbriši izbrani element"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 #: src/headertrack.cpp:79
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Izbriši sled"
@@ -1677,8 +1890,9 @@ msgstr "Izbriši posnetek"
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Izbriši trenutni gumb"
 
-#: rc.cpp:1402
-#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:4557
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Izbriši trenutno datoteko"
 
@@ -1740,55 +1954,69 @@ msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Izbriši prehod s posnetka"
 
 #: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:1999
 msgid "Depth"
 msgstr "Globina"
 
 #: src/projectlistview.cpp:46
-#: rc.cpp:715
-#: rc.cpp:1570
-#: rc.cpp:2113
-#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:716
+#: rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3870
+#: rc.cpp:4725
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2494
+#: src/mainwindow.cpp:2496
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: rc.cpp:931
-#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:932
+#: rc.cpp:2704
+#: rc.cpp:4086
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja"
 
 #: rc.cpp:484
-#: rc.cpp:772
-#: rc.cpp:1039
-#: rc.cpp:1882
-#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:2545
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3927
+#: rc.cpp:4194
 msgid "Destination"
 msgstr "Cilj"
 
-#: rc.cpp:1084
-#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4239
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: rc.cpp:1081
-#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4236
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Konfiguracija naprave"
 
 #: rc.cpp:478
-#: rc.cpp:766
-#: rc.cpp:793
-#: rc.cpp:976
-#: rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:1876
-#: rc.cpp:2164
-#: rc.cpp:2191
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:767
+#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:2250
+#: rc.cpp:2539
+#: rc.cpp:2566
+#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3921
+#: rc.cpp:3948
+#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4704
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
@@ -1797,10 +2025,11 @@ msgid "Direct FB"
 msgstr "Neposredni medpomn. sličic"
 
 #: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:1963
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Zavrzi barvne informacije"
 
-#: src/wizard.cpp:55
+#: src/wizard.cpp:57
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Raziščite novosti te izdaje Kdenlive"
 
@@ -1812,35 +2041,41 @@ msgstr "Prekini povezavo"
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: rc.cpp:736
-#: rc.cpp:2134
+#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:3891
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Prikazano razmerje stranic"
 
-#: src/wizard.cpp:461
-#: rc.cpp:1831
-#: rc.cpp:3229
+#: src/wizard.cpp:474
+#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:4969
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Prikazano razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1027
-#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:1028
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4182
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka"
 
-#: rc.cpp:1333
-#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:4488
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: rc.cpp:1267
-#: rc.cpp:1636
-#: rc.cpp:2665
-#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:1637
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:4791
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Preliv"
 
 #: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:1915
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
@@ -1857,24 +2092,25 @@ msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1"
 msgid "Document to open"
 msgstr "Dokument za odprtje"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ne obnovi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:832
+#: src/mainwindow.cpp:834
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Prenesi nove profile projektov ..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:830
+#: src/mainwindow.cpp:832
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:828
+#: src/mainwindow.cpp:830
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Prenesi nove zavese ..."
 
-#: rc.cpp:1072
-#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4227
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264"
 
@@ -1882,40 +2118,54 @@ msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264"
 #: rc.cpp:90
 #: rc.cpp:103
 #: rc.cpp:113
-#: rc.cpp:994
-#: rc.cpp:1009
-#: rc.cpp:1390
-#: rc.cpp:1558
-#: rc.cpp:1573
-#: rc.cpp:1744
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1391
+#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:1574
+#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:3511
+#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:4893
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: src/wizard.cpp:335
+#: src/wizard.cpp:331
 msgid "Dvdauthor"
 msgstr "Dvdauthor"
 
-#: src/wizard.cpp:329
+#: src/wizard.cpp:325
 msgid "Dvgrab"
 msgstr "Dvgrab"
 
-#: rc.cpp:844
-#: rc.cpp:2242
+#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:2617
+#: rc.cpp:3999
 msgid "Dw"
 msgstr "Dw"
 
 #: rc.cpp:502
-#: rc.cpp:850
-#: rc.cpp:1672
-#: rc.cpp:1900
-#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:1673
+#: rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:3656
+#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:4827
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1923,7 +2173,7 @@ msgstr "E"
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "E-naslov prevajalcev"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1138
+#: src/mainwindow.cpp:1140
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Uredi posnetek"
 
@@ -1932,25 +2182,26 @@ msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Uredi hitrost posnetka"
 
 #: src/customruler.cpp:74
-#: src/mainwindow.cpp:1046
+#: src/mainwindow.cpp:1048
 #: src/customtrackview.cpp:187
 #: src/customtrackview.cpp:3669
 #: src/customtrackview.cpp:3681
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Uredi vodilo"
 
-#: rc.cpp:1717
-#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:3490
+#: rc.cpp:4872
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Uredi ključno sličico"
 
 #: src/clipproperties.cpp:305
-#: src/mainwindow.cpp:988
-#: src/mainwindow.cpp:2039
+#: src/mainwindow.cpp:990
+#: src/mainwindow.cpp:2041
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Uredi označbo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:407
+#: src/renderwidget.cpp:410
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Uredi profil"
 
@@ -2010,7 +2261,7 @@ msgstr "Osminka. Pol krajša od četrtinke (U+2669). Glejte <a href=\"http://sl.
 
 #: src/unicodedialog.cpp:160
 msgid "Ellipsis: If text has been left o&#x2026; See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Opuščaj (ali apostrof): Če je besedil&#x2026; izpuščen&#x2026; Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Opu%C5%A1%C4%8Daj\">Wikipedia:Opuščaj</a>"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:136
 msgid "Em Space (width of an m)"
@@ -2020,8 +2271,9 @@ msgstr "Presledek em (širina m-ja)"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "Presledek en (širina n-ja)"
 
-#: rc.cpp:1075
-#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4230
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo"
 
@@ -2029,26 +2281,32 @@ msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo"
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..."
 
-#: rc.cpp:1159
-#: rc.cpp:2557
+#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4314
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parametri kodiranja"
 
-#: src/renderwidget.cpp:250
+#: src/renderwidget.cpp:253
 #: rc.cpp:84
 #: rc.cpp:96
-#: rc.cpp:1870
-#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:5008
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #: rc.cpp:107
 #: rc.cpp:118
+#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:1890
 msgid "End Gain"
 msgstr "Končna ojačitev"
 
-#: rc.cpp:1483
-#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4638
 msgid "EndViewport"
 msgstr "Končni pogled"
 
@@ -2056,8 +2314,9 @@ msgstr "Končni pogled"
 msgid "Enter Template Path"
 msgstr "Vnesite pot do predloge"
 
-#: rc.cpp:1777
-#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:1772
+#: rc.cpp:3544
+#: rc.cpp:4926
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Vnesite vrednost Unicode"
 
@@ -2074,11 +2333,13 @@ msgid "Environment"
 msgstr "Okolje"
 
 #: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:1973
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Izenačevalnik"
 
 #: rc.cpp:571
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:3725
 msgid "Error Log"
 msgstr "Dnevnik napak"
 
@@ -2089,11 +2350,11 @@ msgstr "Dnevnik napak"
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2"
 
-#: src/wizard.cpp:158
+#: src/wizard.cpp:157
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
 msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)"
 
-#: src/wizard.cpp:520
+#: src/wizard.cpp:533
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (melt)."
 
@@ -2109,7 +2370,7 @@ msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka"
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demon esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1315
+#: src/renderwidget.cpp:1318
 #, kde-format
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Pričakovan čas %1"
@@ -2119,16 +2380,18 @@ msgid "Existing Profile"
 msgstr "Obstoječi profil"
 
 #: rc.cpp:523
-#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:3677
 msgid "Export audio"
 msgstr "Izvozi zvok"
 
-#: rc.cpp:1048
-#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4203
 msgid "Extension"
 msgstr "Pripona"
 
-#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:5014
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Dodatna orodna vrstica"
 
@@ -2136,55 +2399,67 @@ msgstr "Dodatna orodna vrstica"
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Izlušči fotogram"
 
-#: src/wizard.cpp:315
+#: src/wizard.cpp:311
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg in ffplay"
 
-#: rc.cpp:775
-#: rc.cpp:1705
-#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:776
+#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:3930
+#: rc.cpp:4860
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parametri FFmpeg"
 
 #: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:2205
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
 #: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:1846
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Prelij iz črnine"
 
 #: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:1870
 msgid "Fade in"
 msgstr "Odtemnitev"
 
 #: rc.cpp:100
 #: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:1883
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Prelij v zvočno sled"
 
 #: rc.cpp:109
+#: rc.cpp:1881
 msgid "Fade out"
 msgstr "Zatemnitev"
 
 #: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:1858
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Prelij v črnino"
 
 #: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:1848
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Prelij v sliko iz črnine"
 
 #: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:1860
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Prelij sliko v črnino"
 
-#: src/wizard.cpp:528
+#: src/wizard.cpp:541
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Usodna napaka"
 
 #: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:2001
 msgid "Feedback"
 msgstr "Odmev"
 
@@ -2193,8 +2468,9 @@ msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width
 msgstr ""
 
 #: src/renderwidget.cpp:158
-#: rc.cpp:1741
-#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:4890
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -2208,17 +2484,17 @@ msgstr ""
 "Jo želite prepisati?"
 
 #: src/kdenlivedoc.cpp:90
-#: src/dvdwizard.cpp:694
+#: src/dvdwizard.cpp:703
 #, kde-format
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1419
+#: src/mainwindow.cpp:1421
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Obnovitev datoteke"
 
 #: src/monitor.cpp:435
-#: src/mainwindow.cpp:1356
+#: src/mainwindow.cpp:1358
 #: src/effectstackview.cpp:94
 msgid ""
 "File already exists.\n"
@@ -2227,13 +2503,14 @@ msgstr ""
 "Datoteka že obstaja.\n"
 "Jo želite prepisati?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:610
+#: src/renderwidget.cpp:613
 #, kde-format
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Datoteka nima končnice. Želite dodati končnico (%1)?"
 
-#: rc.cpp:1396
-#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:4551
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
@@ -2243,12 +2520,13 @@ msgstr "Ime datoteke"
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1063
+#: src/renderwidget.cpp:1066
 msgid "File rendering"
 msgstr "Upodabljanje datoteke"
 
-#: rc.cpp:1582
-#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:4737
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost datoteke"
 
@@ -2256,33 +2534,37 @@ msgstr "Velikost datoteke"
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: rc.cpp:1414
-#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:1415
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:4569
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
-#: src/titlewidget.cpp:133
+#: src/titlewidget.cpp:147
 msgid "Fill transparency"
 msgstr "Prosojnost polnila"
 
-#: src/mainwindow.cpp:813
+#: src/mainwindow.cpp:815
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:818
+#: src/mainwindow.cpp:820
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najdi naslednjega"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2414
+#: src/mainwindow.cpp:2416
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Najdi ustavljeno"
 
-#: rc.cpp:619
-#: rc.cpp:1105
-#: rc.cpp:1114
-#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:620
+#: rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:3774
+#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:4269
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
@@ -2294,86 +2576,92 @@ msgstr ""
 "Na vašem sistemu Firewire ni omogočen.\n"
 " Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive"
 
-#: src/titlewidget.cpp:137
+#: src/titlewidget.cpp:151
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Umeri povečavo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:711
+#: src/mainwindow.cpp:713
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Prilagodi povečavo projektu"
 
 #: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:2057
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer"
 
 #: src/projectlist.cpp:431
 #: src/projectlist.cpp:497
 #: src/projectitem.cpp:43
-#: rc.cpp:1252
-#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:4407
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:622
+#: src/dvdwizard.cpp:631
 #, kde-format
 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:1228
-#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:1229
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:4383
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Sledi miški"
 
-#: rc.cpp:673
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:3828
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
 #: rc.cpp:520
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:2292
+#: rc.cpp:3674
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Vsili prepleteno"
 
 #: rc.cpp:517
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:2289
+#: rc.cpp:3671
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Vsili progresivno"
 
-#: rc.cpp:1690
-#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:4845
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Vsili razmerje stranic slike"
 
-#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3186
-msgid "Form"
-msgstr "Oblika"
-
 #: rc.cpp:493
-#: rc.cpp:1141
-#: rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1891
-#: rc.cpp:2539
-#: rc.cpp:2548
+#: rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:4305
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: rc.cpp:607
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:602
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:3756
 msgid "Formats"
 msgstr "Vrste datotek"
 
 #: src/monitor.cpp:90
-#: src/mainwindow.cpp:903
+#: src/mainwindow.cpp:905
 #: src/recmonitor.cpp:75
 msgid "Forward"
 msgstr "Previj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:930
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Naprej 1 sličico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:935
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Naprej 1 sekundo"
 
@@ -2381,8 +2669,8 @@ msgstr "Naprej 1 sekundo"
 msgid "Forward 1 frame"
 msgstr "Nazaj 1 sličico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2391
-#: src/mainwindow.cpp:2402
+#: src/mainwindow.cpp:2393
+#: src/mainwindow.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Najdeno: %1"
@@ -2391,8 +2679,9 @@ msgstr "Najdeno: %1"
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr ""
 
-#: rc.cpp:1255
-#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:1256
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:4410
 msgid "Frame Duration"
 msgstr "Trajanje fotograma"
 
@@ -2400,36 +2689,43 @@ msgstr "Trajanje fotograma"
 msgid "Frame Geometry"
 msgstr "Geometrija izreza"
 
-#: rc.cpp:1627
-#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:4782
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Trajanje fotograma"
 
-#: rc.cpp:724
-#: rc.cpp:1177
-#: rc.cpp:1240
-#: rc.cpp:1597
-#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:2575
-#: rc.cpp:2638
-#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:725
+#: rc.cpp:1178
+#: rc.cpp:1241
+#: rc.cpp:1598
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:3879
+#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:4752
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: src/wizard.cpp:461
-#: rc.cpp:1321
-#: rc.cpp:1819
-#: rc.cpp:2719
-#: rc.cpp:3217
+#: src/wizard.cpp:474
+#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:4957
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: rc.cpp:1594
-#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:1595
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:4749
 msgid "Frame size"
 msgstr "Velikost sličice"
 
-#: src/wizard.cpp:461
+#: src/wizard.cpp:474
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Velikost sličice:"
 
@@ -2438,55 +2734,67 @@ msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Konzola medpomnilnika sličic"
 
 #: src/clipproperties.cpp:162
-#: src/mainwindow.cpp:653
+#: src/mainwindow.cpp:655
 #: src/slideshowclip.cpp:59
 msgid "Frames"
 msgstr "sličic"
 
 #: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:1892
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zamrzni"
 
 #: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:1900
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Zamrzni po"
 
 #: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:1898
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Zamrzni pred"
 
 #: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:1896
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Zamrzni na"
 
 #: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:1894
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici"
 
 #: rc.cpp:149
 #: rc.cpp:363
-#: rc.cpp:1612
-#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:4767
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvenca"
 
 #: rc.cpp:547
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:2319
+#: rc.cpp:3701
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #: rc.cpp:538
-#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:2310
+#: rc.cpp:3692
 msgid "Full project"
 msgstr "Cel projekt"
 
-#: rc.cpp:1222
-#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:1223
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:4377
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Celozaslonski zajem"
 
-#: rc.cpp:1243
-#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:1244
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:4398
 msgid "Full shots"
 msgstr "Celi posnetki"
 
@@ -2496,31 +2804,47 @@ msgstr "Celi posnetki"
 #: rc.cpp:361
 #: rc.cpp:395
 #: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:2237
 msgid "Gain"
 msgstr "Ojačitev"
 
 #: rc.cpp:369
 #: rc.cpp:381
 #: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2153
+#: rc.cpp:2173
 msgid "Gain In"
 msgstr "Vhodna ojačitev"
 
 #: rc.cpp:371
 #: rc.cpp:383
 #: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:2175
 msgid "Gain Out"
 msgstr "Izhodna ojačitev"
 
 #: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:1953
 msgid "Gain as Percentage"
 msgstr "Ojačitev v odstotkih"
 
 #: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:2195
 msgid "Gain out"
 msgstr "Izhodna ojačitev"
 
 #: rc.cpp:183
 #: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:1959
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
@@ -2532,40 +2856,41 @@ msgstr "Splošni grafični vmesnik"
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Izdelaj skript"
 
-#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5023
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatorji"
 
 #: src/geometryval.cpp:78
 #: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:1778
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:5059
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
-#: src/mainwindow.cpp:913
+#: src/mainwindow.cpp:915
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Pojdi na konec posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:908
+#: src/mainwindow.cpp:910
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Pojdi na začetek posnetka"
 
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: src/mainwindow.cpp:940
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Pojdi na naslednjo točko pripenjanja"
 
-#: src/mainwindow.cpp:898
+#: src/mainwindow.cpp:900
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Pojdi na prejšnjo točko pripenjanja"
 
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/mainwindow.cpp:925
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Pojdi na konec projekta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:918
+#: src/mainwindow.cpp:920
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Pojdi na začetek projekta"
 
@@ -2577,25 +2902,29 @@ msgstr "Pojdi na naslednjo ključno točko"
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Pojdi na prejšnjo ključno točko"
 
-#: rc.cpp:922
-#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:4077
 msgid "GraphView"
 msgstr "GraphView"
 
 #: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:1908
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Zelena obarvanost"
 
 #: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1961
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Sivinsko"
 
-#: rc.cpp:1042
-#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:4197
 msgid "Group"
 msgstr "Združi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:960
+#: src/mainwindow.cpp:962
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Združi posnetke"
 
@@ -2603,8 +2932,9 @@ msgstr "Združi posnetke"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Združi posnetke"
 
-#: rc.cpp:1735
-#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:3502
+#: rc.cpp:4884
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Skupinsko polje"
 
@@ -2613,23 +2943,27 @@ msgid "Guide"
 msgstr "Vodilo"
 
 #: rc.cpp:544
-#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:2316
+#: rc.cpp:3698
 msgid "Guide zone"
 msgstr "Območje vodil"
 
-#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:5041
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodila"
 
-#: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:1517
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:4671
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1129
-#: rc.cpp:1375
-#: rc.cpp:2527
-#: rc.cpp:2773
+#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:4284
+#: rc.cpp:4530
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -2637,25 +2971,30 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Lasni presledek. Tanjši kot U+2009."
 
-#: rc.cpp:805
-#: rc.cpp:2203
+#: rc.cpp:806
+#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:3960
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
 #: rc.cpp:209
+#: rc.cpp:1981
 msgid "Hi gain"
 msgstr "Visoka ojačitev"
 
 #: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:2077
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Skrij območje posnetka"
 
 #: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:1776
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
 msgstr "Skrijte izbrani izsek in sledite njegovemu gibanju"
 
-#: rc.cpp:1231
-#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:1232
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:4386
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Skrij sličico"
 
@@ -2668,35 +3007,42 @@ msgid "Hor. Center"
 msgstr "Vod. sredina"
 
 #: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:2245
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Vodoravni faktor"
 
 #: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:1790
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Vodoravni multiplikator"
 
 #: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:1808
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Vodoravna razpršenost"
 
 #: rc.cpp:490
-#: rc.cpp:1888
+#: rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:3644
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:540
+#: src/dvdwizard.cpp:546
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Postopek izdelave ISO se je sesul."
 
-#: rc.cpp:691
-#: rc.cpp:1651
-#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:692
+#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:3846
+#: rc.cpp:4806
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: rc.cpp:1261
-#: rc.cpp:2659
+#: rc.cpp:1262
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:4416
 msgid "Image Type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
@@ -2705,41 +3051,49 @@ msgstr "Vrsta slike"
 msgid "Image clip"
 msgstr "Posnetek iz slike"
 
-#: rc.cpp:1303
-#: rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:1304
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:4458
 msgid "Image clips"
 msgstr "Posnetki iz slik"
 
-#: rc.cpp:958
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:2731
+#: rc.cpp:4113
 msgid "Image editing"
 msgstr "Urejanje slike"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:624
+#: src/dvdwizard.cpp:633
 #, kde-format
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Slikovna datoteka z imenom %1 že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:1354
-#: rc.cpp:1585
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:4740
 msgid "Image preview"
 msgstr "Predogled slike"
 
-#: rc.cpp:1171
-#: rc.cpp:1654
-#: rc.cpp:2569
-#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:4809
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: rc.cpp:1624
-#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:4779
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
 #: rc.cpp:80
+#: rc.cpp:1852
 msgid "In"
 msgstr "Vhod"
 
@@ -2747,14 +3101,9 @@ msgstr "Vhod"
 msgid "In Point"
 msgstr "Vhodna točka"
 
-#: rc.cpp:1784
-#: rc.cpp:3182
-msgid ""
-"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a></string>\n"
-"        </property>"
-msgstr ""
-"Informacije o znakih Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a></string>\n"
-"        </property>"
+#: src/unicodedialog.cpp:43
+msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr "Informacije o znakih Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
 
 #: src/recmonitor.cpp:384
 #: src/recmonitor.cpp:505
@@ -2762,57 +3111,64 @@ msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicializacija ..."
 
 #: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:1987
 msgid "Input gain (dB)"
 msgstr "Vhodna okrepitev (dB)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1018
+#: src/mainwindow.cpp:1020
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Vstavi presledek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1026
+#: src/mainwindow.cpp:1028
 #: src/customtrackview.cpp:4185
 #: src/headertrack.cpp:75
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Vstavi sled"
 
-#: src/titlewidget.cpp:127
-msgid "Insert Unicode character (Shift+Ctrl+U)"
-msgstr "Vnesite znak Unicode (Shift+Ctrl+U)"
+#: src/titlewidget.cpp:139
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Vnesite znak Unicode"
 
 #: src/insertspacecommand.cpp:35
 msgid "Insert space"
 msgstr "Vstavi presledek"
 
-#: rc.cpp:979
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:2752
+#: rc.cpp:4134
 msgid "Insert track"
 msgstr "Vstavi sled"
 
-#: rc.cpp:1546
-#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:4701
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Namesti dodatne vrste mime za video"
 
 #: rc.cpp:592
-#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:3746
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Nameščeni moduli"
 
 #: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:1798
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intenzivnost"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475
 #: src/projectsettings.cpp:75
-#: rc.cpp:1339
-#: rc.cpp:1837
-#: rc.cpp:2737
-#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:4975
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Prepleteno"
 
-#: rc.cpp:1738
-#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:3505
+#: rc.cpp:4887
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Uvodni filmček"
 
@@ -2846,28 +3202,34 @@ msgstr "Neveljaven prehod"
 #: rc.cpp:44
 #: rc.cpp:193
 #: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:2061
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
 #: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:1967
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Preobrni barve"
 
-#: src/titlewidget.cpp:129
+#: src/titlewidget.cpp:143
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "Preobrni os X in spremeni točko 0"
 
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:144
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Preobrni os Y in spremeni točko 0"
 
-#: rc.cpp:1411
-#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:4566
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Lastnosti elementa"
 
-#: rc.cpp:1213
-#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4368
 msgid "Jack"
 msgstr "Priključek"
 
@@ -2884,17 +3246,20 @@ msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
 #: rc.cpp:562
-#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:3716
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Vrsta poslov"
 
-#: rc.cpp:778
-#: rc.cpp:2176
+#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:2551
+#: rc.cpp:3933
 msgid "Job status"
 msgstr "Stanje opravila"
 
-#: rc.cpp:1078
-#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4233
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Montažna konzola je kot naprava onemogočena."
 
@@ -2913,68 +3278,81 @@ msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Ohrani kot ogrado"
 
 #: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:1947
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Velikost jedra"
 
 #: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:2007
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA"
 
 #: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:1971
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odstranitve porezave LADSPA"
 
 #: rc.cpp:203
+#: rc.cpp:1975
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek izenačevalnika LADSPA"
 
 #: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:1985
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek omejevalnika LADSPA"
 
 #: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:1995
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek faznika LADSPA"
 
 #: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:2013
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona LADSPA"
 
 #: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:2019
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe bitne hitrosti LADSPA"
 
 #: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:2025
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odboja LADSPA"
 
 #: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:2033
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek sobnega odmeva LADSPA"
 
 #: src/geometryval.cpp:94
 #: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:1840
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 #: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:1989
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Meja (dB)"
 
 #: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:1983
 msgid "Limiter"
 msgstr "Omejevalnik"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Line Feed (newline character, \\\\n"
 ")"
 msgstr ""
-"Line Feed (znak za novo vrstico, \\\\n"
+"Pomik v novo vrsto (znak za novo vrstico, \\\\n"
 ")"
 
 #: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:1977
 msgid "Lo gain"
 msgstr "Nizka ojačitev"
 
@@ -2982,11 +3360,11 @@ msgstr "Nizka ojačitev"
 msgid "Load"
 msgstr "Naloži"
 
-#: src/titlewidget.cpp:341
+#: src/titlewidget.cpp:367
 msgid "Load Image"
 msgstr "Naloži sliko"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1146
+#: src/titlewidget.cpp:1237
 msgid "Load Title"
 msgstr "Naloži napis"
 
@@ -3005,23 +3383,26 @@ msgstr "Zakleni sled"
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Iskanje %1 ..."
 
-#: rc.cpp:1264
-#: rc.cpp:1633
-#: rc.cpp:2662
-#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:1265
+#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:4419
+#: rc.cpp:4788
 msgid "Loop"
 msgstr "Zankaj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:860
+#: src/mainwindow.cpp:862
 msgid "Loop Zone"
 msgstr "Obseg zankanja"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1068
+#: src/renderwidget.cpp:1071
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Brez izgub / visoka kakovost"
 
-#: rc.cpp:628
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:3783
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -3029,8 +3410,9 @@ msgstr "M"
 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
 msgstr "Razvijalec povezave z MLT, prehodov, učinkov, časovnice"
 
-#: rc.cpp:934
-#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:4089
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Okolje MLT"
 
@@ -3038,45 +3420,51 @@ msgstr "Okolje MLT"
 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
 msgstr "Glavni razvijalec, prenos iz MLT in KDE 4"
 
-#: rc.cpp:937
-#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:4092
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Mapa s profili MLT"
 
-#: src/wizard.cpp:212
+#: src/wizard.cpp:211
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "Različica MLT ustreza"
 
-#: src/wizard.cpp:202
+#: src/wizard.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "MLT version: %1"
 msgstr "Različica MLT: %1"
 
-#: src/wizard.cpp:525
+#: src/wizard.cpp:538
 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
 msgstr "Modula SDL v MLT ni mogoče najti. Preverite svojo namestitev MLT. Dokler te težave ne odpravite, Kdenlive ne bo deloval."
 
 #: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:2217
 msgid "Make clip play faster slowly"
 msgstr "Posnetek naj se predvaja hitreje, a počasi"
 
 #: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:1828
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Naredite sliko sivinsko z izjemo izbrane barve"
 
 #: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:2227
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Naredi posnetek monokromatski"
 
 #: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:1820
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Naredi izbrano barvo prosojno"
 
 #: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:2241
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Naredite valove na svojem posnetku, s ključnimi sličicami"
 
-#: src/mainwindow.cpp:824
+#: src/mainwindow.cpp:826
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Upravljaj s profili projektov"
 
@@ -3086,42 +3474,47 @@ msgstr "Marco Gittler"
 
 #: src/definitions.h:142
 #: src/clipproperties.cpp:292
-#: src/mainwindow.cpp:1949
+#: src/mainwindow.cpp:1951
 #: src/docclipbase.cpp:342
-#: rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:2749
+#: rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:4506
 msgid "Marker"
 msgstr "Označba"
 
-#: rc.cpp:1660
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:4815
+#: rc.cpp:5035
 msgid "Markers"
 msgstr "Označbe"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1067
+#: src/renderwidget.cpp:1070
 msgid "Media players"
 msgstr "Medijski predvajalniki"
 
-#: src/wizard.cpp:148
+#: src/wizard.cpp:147
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:940
-#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:941
+#: rc.cpp:2713
+#: rc.cpp:4095
 msgid "Melt path"
 msgstr "Pot za melt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:326
+#: src/dvdwizard.cpp:329
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Opravilo menija je prekoračilo čas"
 
-#: rc.cpp:1678
-#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:4833
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
 #: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:1979
 msgid "Mid gain"
 msgstr "Sredinska ojačitev"
 
@@ -3130,10 +3523,12 @@ msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Znak za minus. Za številke: &#x2212;42"
 
 #: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:2055
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcali"
 
 #: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:2059
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Smer zrcaljenja"
 
@@ -3152,34 +3547,38 @@ msgstr "Razno ..."
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Manjkajoči profil"
 
-#: rc.cpp:820
-#: rc.cpp:2218
+#: rc.cpp:821
+#: rc.cpp:2593
+#: rc.cpp:3975
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Manjkajoči posnetki"
 
 #: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:1814
 msgid "Mix"
 msgstr "Zmešaj"
 
-#: src/wizard.cpp:341
+#: src/wizard.cpp:337
 msgid "Mkisofs"
 msgstr "Mkisofs"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1069
+#: src/renderwidget.cpp:1072
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Mobilne naprave"
 
-#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:5056
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: rc.cpp:1069
-#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:4224
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Nastavitve pohitritve predogleda na monitorju"
 
-#: rc.cpp:1066
-#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:4221
 msgid "Monitor background color (requires restart)"
 msgstr "Barva ozadja monitorja (zahteva ponoven zagon)"
 
@@ -3188,6 +3587,7 @@ msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Podatki v sliki monitorja"
 
 #: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:1800
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono v stereo"
 
@@ -3220,16 +3620,19 @@ msgstr "Premakni vodilo"
 msgid "Move transition"
 msgstr "Premakni prehod"
 
-#: rc.cpp:697
-#: rc.cpp:2095
+#: rc.cpp:698
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:3852
 msgid "Movie file"
 msgstr "Datoteka filma"
 
 #: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:2063
 msgid "Mute"
 msgstr "Nemo"
 
 #: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:2065
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Nemi posnetek"
 
@@ -3242,12 +3645,15 @@ msgstr "Onemi sled"
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Posnetek naredi nem"
 
-#: rc.cpp:634
-#: rc.cpp:838
-#: rc.cpp:1669
-#: rc.cpp:2032
-#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:635
+#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:2611
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3789
+#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:4824
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -3256,7 +3662,8 @@ msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Imena prevajalcev"
 
 #: rc.cpp:499
-#: rc.cpp:1897
+#: rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:3653
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -3269,12 +3676,15 @@ msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1249
-#: rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:1702
-#: rc.cpp:2647
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:4707
+#: rc.cpp:4857
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -3287,6 +3697,7 @@ msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
 #: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:1906
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Nevtralna barva"
 
@@ -3298,7 +3709,7 @@ msgstr "Nova hitrost (odstotki)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Naslednji znak Unicode (puščica navzdol)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:123
+#: src/titlewidget.cpp:132
 msgid "No alignment"
 msgstr "Brez poravnave"
 
@@ -3321,15 +3732,17 @@ msgstr "Ni prostora za postavitev zvočnega posnetka"
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Na položaju kazalke ni vodil"
 
-#: rc.cpp:1279
-#: rc.cpp:1648
-#: rc.cpp:2677
-#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:4803
 msgid "No image found"
 msgstr "Slike ne obstajajo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1981
-#: src/mainwindow.cpp:2034
+#: src/mainwindow.cpp:1983
+#: src/mainwindow.cpp:2036
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Na položaju kazalke ni označb"
 
@@ -3342,31 +3755,36 @@ msgstr "Nedeljivi presledek. &amp;nbsp; v HTML. Glejte U+2009 in U+0020."
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: rc.cpp:760
-#: rc.cpp:2158
+#: rc.cpp:761
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:3915
 msgid "Normal title clip"
 msgstr "Navaden posnetek napisa"
 
 #: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:2069
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliziraj"
 
-#: rc.cpp:1024
-#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:1025
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4179
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normaliziraj zvok za preposlušanje"
 
 #: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:2071
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normaliziraj jakost zvoka"
 
 #: src/recmonitor.cpp:566
-#: rc.cpp:613
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:614
+#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:3768
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ni povezano"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2405
+#: src/mainwindow.cpp:2407
 #, kde-format
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Ni mogoče najti: %1"
@@ -3381,44 +3799,52 @@ msgstr "OSS z dostopom DMA"
 
 #: rc.cpp:10
 #: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:1782
+#: rc.cpp:2075
 msgid "Obscure"
 msgstr "Zakrij"
 
-#: rc.cpp:1234
-#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:1235
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:4389
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
-#: rc.cpp:646
-#: rc.cpp:2044
+#: rc.cpp:647
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:3801
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:173
+#: src/titlewidget.cpp:191
 msgid "Open Document"
 msgstr "Odpri dokument"
 
 #: rc.cpp:556
-#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:3710
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Odpri čarovnika za DVD po upodabljanju"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Open box; stands for a space."
-msgstr ""
+msgstr "Odprto polje; nadomešča presledek."
 
 #: rc.cpp:532
-#: rc.cpp:1930
+#: rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:3686
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Po izvozu odpri okno brskalnika"
 
-#: rc.cpp:1282
-#: rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:4437
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Ob zagonu odpri zadnji projekt"
 
-#: rc.cpp:1288
-#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:4443
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Odpri projekte v novih zavihkih"
 
@@ -3430,11 +3856,12 @@ msgstr "Avtor izvorne različice za KDE 3 (nič več aktiven)"
 msgid "Original size"
 msgstr "Izvorna velikost"
 
-#: src/titlewidget.cpp:136
+#: src/titlewidget.cpp:150
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Izvorna velikost (1:1)"
 
 #: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:1864
 msgid "Out"
 msgstr "Izhod"
 
@@ -3443,21 +3870,24 @@ msgid "Out Point"
 msgstr "Izhodna točka"
 
 #: rc.cpp:487
-#: rc.cpp:1885
+#: rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:3641
 msgid "Output file"
 msgstr "Izhodna datoteka"
 
-#: src/renderwidget.cpp:617
+#: src/renderwidget.cpp:620
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Izhodna datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: rc.cpp:631
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:632
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:3786
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 #: rc.cpp:496
-#: rc.cpp:1894
+#: rc.cpp:2268
+#: rc.cpp:3650
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -3471,11 +3901,14 @@ msgstr "PAL 4:3"
 
 #: rc.cpp:309
 #: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:2111
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Zasuk in primik"
 
-#: rc.cpp:817
-#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:818
+#: rc.cpp:2590
+#: rc.cpp:3972
 msgid "Param"
 msgstr "Param"
 
@@ -3484,58 +3917,67 @@ msgid "Parameter info"
 msgstr "Podatki o parametru"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520
-#: rc.cpp:1051
-#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4206
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1054
+#: src/mainwindow.cpp:1056
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Prilepi učinke"
 
-#: rc.cpp:826
-#: rc.cpp:1567
-#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:827
+#: rc.cpp:1568
+#: rc.cpp:2599
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:3981
+#: rc.cpp:4722
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
 #: rc.cpp:221
+#: rc.cpp:1993
 msgid "Phaser"
 msgstr "Faznik"
 
 #: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:2011
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Nastavitev višine tona"
 
 #: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:2005
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Zamikj višine tona"
 
-#: src/wizard.cpp:295
+#: src/wizard.cpp:294
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Modul pixbuf"
 
-#: rc.cpp:730
-#: rc.cpp:1600
-#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:1601
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:3885
+#: rc.cpp:4755
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: src/wizard.cpp:461
-#: rc.cpp:1825
-#: rc.cpp:3223
+#: src/wizard.cpp:474
+#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:4963
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
 #: rc.cpp:145
+#: rc.cpp:1917
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:31
 #: src/monitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:847
+#: src/mainwindow.cpp:849
 #: src/recmonitor.cpp:69
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
@@ -3548,12 +3990,13 @@ msgstr "Predvajaj / Prekini"
 msgid "Play All"
 msgstr "Predvajaj vse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:855
+#: src/mainwindow.cpp:857
 msgid "Play Zone"
 msgstr "Predvajaj območje"
 
 #: rc.cpp:535
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:2307
+#: rc.cpp:3689
 msgid "Play after render"
 msgstr "Predvajaj po upodobitvi"
 
@@ -3586,12 +4029,13 @@ msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje zvočnih datotek v pogovornem ok
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Nastavite privzeti program za odpiranje slik v pogovornem oknu Nastavitve"
 
-#: rc.cpp:1366
-#: rc.cpp:2764
+#: rc.cpp:1367
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:4521
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Izberite svoj privzeti profil za video"
 
-#: src/wizard.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:208
 msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
 msgstr "Prosimo, nadgradite na najnovejšo različico MLT"
 
@@ -3610,27 +4054,33 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1216
-#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:4371
 msgid "Ports:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: rc.cpp:643
-#: rc.cpp:1798
-#: rc.cpp:2041
-#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:644
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3798
+#: rc.cpp:4936
 msgid "Pos"
 msgstr "Pol"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:32
-#: rc.cpp:811
-#: rc.cpp:997
-#: rc.cpp:1357
-#: rc.cpp:1720
-#: rc.cpp:2209
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:3118
+#: src/keyframeedit.cpp:33
+#: rc.cpp:812
+#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:2584
+#: rc.cpp:2770
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:3493
+#: rc.cpp:3966
+#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4512
+#: rc.cpp:4875
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
@@ -3661,8 +4111,9 @@ msgstr ""
 "Datoteke bodo shranjene v:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:880
-#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:2653
+#: rc.cpp:4035
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -3689,29 +4140,34 @@ msgstr "Težava pri brisanju učinka"
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Težava pri urejanju učinka"
 
-#: rc.cpp:709
-#: rc.cpp:790
-#: rc.cpp:1312
-#: rc.cpp:1810
-#: rc.cpp:2107
-#: rc.cpp:2188
-#: rc.cpp:2710
-#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:710
+#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3864
+#: rc.cpp:3945
+#: rc.cpp:4467
+#: rc.cpp:4948
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:340
-#: src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343
+#: src/renderwidget.cpp:450
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil že obstaja"
 
-#: rc.cpp:1045
-#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:4200
 msgid "Profile name"
 msgstr "Ime profila"
 
-#: rc.cpp:706
-#: rc.cpp:2104
+#: rc.cpp:707
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:3861
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
@@ -3721,12 +4177,13 @@ msgstr "Napredek"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
 #: src/projectsettings.cpp:76
-#: rc.cpp:742
-#: rc.cpp:2140
+#: rc.cpp:743
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:3897
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivno"
 
-#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5017
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -3734,9 +4191,9 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor projekta"
 
-#: src/mainwindow.cpp:838
-#: rc.cpp:1801
-#: rc.cpp:3199
+#: src/mainwindow.cpp:840
+#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:4939
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavitve projekta"
 
@@ -3744,10 +4201,11 @@ msgstr "Nastavitve projekta"
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Drevo projekta"
 
-#: rc.cpp:946
-#: rc.cpp:1804
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4942
 msgid "Project folder"
 msgstr "Mapa projekta"
 
@@ -3764,8 +4222,9 @@ msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, zdaj bo dodan vašemu sistemu."
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Profila projekta ni mogoče najti, uporabljen bo privzeti profil."
 
-#: rc.cpp:712
-#: rc.cpp:2110
+#: rc.cpp:713
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:3867
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
@@ -3781,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
 msgstr ""
 
-#: src/wizard.cpp:290
+#: src/wizard.cpp:289
 msgid "QImage module"
 msgstr "Modul QImage"
 
@@ -3789,24 +4248,29 @@ msgstr "Modul QImage"
 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
 msgstr "Četrtinka. Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cetrtinka\">Wikipedia:Četrtinka</a>"
 
-#: rc.cpp:847
-#: rc.cpp:2245
+#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:4002
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:2047
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 #: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:2021
 msgid "Rate"
 msgstr "Bitna hitrost"
 
 #: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:1997
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
 #: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:2017
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Nastavitev bitne hitrosti"
 
@@ -3822,11 +4286,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Prireži posnetek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:678
+#: src/mainwindow.cpp:680
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Britvica"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2393
+#: src/mainwindow.cpp:2395
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Dosežen konec projekta"
 
@@ -3842,7 +4306,7 @@ msgstr "Snemaj"
 msgid "Record Monitor"
 msgstr "Snemalni monitor"
 
-#: src/wizard.cpp:323
+#: src/wizard.cpp:319
 msgid "Recordmydesktop"
 msgstr "Recordmydesktop"
 
@@ -3859,37 +4323,41 @@ msgstr ""
 "Orodja Recordmydesktop ni mogoče najti,\n"
 " namestite ga za potrebe zajemanja zaslona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1420
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Recover"
 msgstr "Obnovi"
 
 #: rc.cpp:313
+#: rc.cpp:2085
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravokotnik"
 
 #: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:2079
 msgid "Region"
 msgstr "Območje"
 
-#: rc.cpp:1225
-#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:1226
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:4380
 msgid "Region capture"
 msgstr "Zajem območja"
 
 #: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:1991
 #, fuzzy
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Ponovno naloži posnetek"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1386
+#: src/renderwidget.cpp:1389
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Odstrani posel"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1022
+#: src/mainwindow.cpp:1024
 #: src/customtrackview.cpp:2006
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Odstrani prostor"
@@ -3898,8 +4366,9 @@ msgstr "Odstrani prostor"
 msgid "Remove Track"
 msgstr "Odstrani sled"
 
-#: rc.cpp:703
-#: rc.cpp:2101
+#: rc.cpp:704
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:3858
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Odstrani poglavje"
 
@@ -3907,13 +4376,15 @@ msgstr "Odstrani poglavje"
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Odstrani posnetke"
 
-#: rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:4911
 msgid "Remove file"
 msgstr "Odstrani datoteko"
 
-#: rc.cpp:835
-#: rc.cpp:2233
+#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:2608
+#: rc.cpp:3990
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Izbranih izbrane posnetke"
 
@@ -3930,12 +4401,13 @@ msgstr "Odstranjen neveljaven prehod: %1"
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Preimenuj mapo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:842
+#: src/mainwindow.cpp:844
 msgid "Render"
 msgstr "Upodobi"
 
 #: rc.cpp:481
-#: rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:3635
 msgid "Render Project"
 msgstr "Upodobi projekt"
 
@@ -3952,27 +4424,27 @@ msgstr "Upodabljanje"
 msgid "Rendering %1"
 msgstr "Upodabljanje %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:810
+#: src/renderwidget.cpp:813
 #, kde-format
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Upodabljanje <i>%1</i> poteka"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1357
+#: src/renderwidget.cpp:1360
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Upodabljanje prekinjeno"
 
-#: src/renderwidget.cpp:807
-#: src/renderwidget.cpp:815
-#: src/renderwidget.cpp:1348
+#: src/renderwidget.cpp:810
+#: src/renderwidget.cpp:818
+#: src/renderwidget.cpp:1351
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Upodabljanje se je sesulo"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1337
+#: src/renderwidget.cpp:1340
 #, kde-format
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Upodabljanje končano v %1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:242
+#: src/dvdwizard.cpp:245
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Opravilo upodabljanja je prekoračilo čas"
 
@@ -3987,7 +4459,7 @@ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
 msgstr "Upodabljanje %1 končano v %2"
 
 #: src/main.cpp:44
-msgid "Rendering profiles customisation"
+msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje"
 
 #: src/trackview.cpp:528
@@ -3995,50 +4467,52 @@ msgstr "Prilagajanje profilov za upodabljanje"
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Zamenjan napačen izdelovalec posnetkov %1 z %2"
 
-#: src/wizard.cpp:336
+#: src/wizard.cpp:332
 msgid "Required for creation of DVD"
 msgstr "Potrebno za izdelavo DVD"
 
-#: src/wizard.cpp:342
+#: src/wizard.cpp:338
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
 msgstr "Potrebno za ustvarjanje slik ISO DVD-jev"
 
-#: src/wizard.cpp:330
+#: src/wizard.cpp:326
 msgid "Required for firewire capture"
 msgstr "Potrebno za zajemanje prek vmesnika firewire"
 
-#: src/wizard.cpp:149
+#: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
 msgstr "Potrebno za upodabljanje (sicer del paketa MLT)"
 
-#: src/wizard.cpp:324
+#: src/wizard.cpp:320
 msgid "Required for screen capture"
 msgstr "Potrebno za zajem zaslona"
 
-#: src/wizard.cpp:316
+#: src/wizard.cpp:312
 msgid "Required for webcam capture"
 msgstr "Potrebno za zajem s spletne kamere"
 
-#: src/wizard.cpp:281
+#: src/wizard.cpp:280
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
 msgstr "Potreben za delo z datotekami dv, če modul avformat ni nameščen"
 
-#: src/wizard.cpp:291
-#: src/wizard.cpp:296
+#: src/wizard.cpp:290
+#: src/wizard.cpp:295
 msgid "Required to work with images"
 msgstr "Potrebno za delo s slikami"
 
-#: src/wizard.cpp:166
+#: src/wizard.cpp:165
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Potreben za delo z različnimi video zapisi (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
 #: rc.cpp:526
-#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:3680
 msgid "Rescale"
 msgstr "Spremeni razmerje velikosti"
 
-#: rc.cpp:808
-#: rc.cpp:2206
+#: rc.cpp:809
+#: rc.cpp:2581
+#: rc.cpp:3963
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
@@ -4066,32 +4540,36 @@ msgid "Resize..."
 msgstr "Spremeni velikost ..."
 
 #: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:2023
 msgid "Reverb"
 msgstr "Zvočni odboj"
 
 #: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:2197
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Čas odboja"
 
 #: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:2027
 msgid "Reverb time"
 msgstr "Čas odboja"
 
 #: rc.cpp:451
+#: rc.cpp:2223
 msgid "Reverse playing"
 msgstr "Vzvratno predvajanje"
 
 #: src/monitor.cpp:76
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:885
 #: src/recmonitor.cpp:66
 msgid "Rewind"
 msgstr "Prevrti"
 
-#: src/mainwindow.cpp:888
+#: src/mainwindow.cpp:890
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Prevrti 1 sličico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:893
+#: src/mainwindow.cpp:895
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Prevrti 1 sekundo"
 
@@ -4101,50 +4579,61 @@ msgstr "Prevrti 1 sličico"
 
 #: src/geometryval.cpp:93
 #: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:1844
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 #: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:2031
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Sobni odboj"
 
 #: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:2035
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Velikost sobe (m2)"
 
 #: rc.cpp:319
+#: rc.cpp:2091
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Zasukaj X"
 
 #: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:2093
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Zasukaj Y"
 
 #: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:2095
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Zasukaj Z"
 
 #: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:2087
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Zavrti in ostiži"
 
 #: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:2089
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Zasukajte posnetek v poljubno izmed 3 smeri"
 
-#: rc.cpp:1462
-#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:1463
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:4617
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Zasukaj:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:834
+#: src/mainwindow.cpp:836
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Zaženi čarovnika za nastavitev"
 
 #: rc.cpp:505
-#: rc.cpp:751
-#: rc.cpp:1903
-#: rc.cpp:2149
+#: rc.cpp:752
+#: rc.cpp:2277
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3906
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -4156,11 +4645,11 @@ msgstr "SVGAlib"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:196
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:645
+#: src/dvdwizard.cpp:654
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Shrani projekt DVD"
 
@@ -4168,21 +4657,22 @@ msgstr "Shrani projekt DVD"
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Shrani učinek"
 
-#: rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:1037
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:4191
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Shrani profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1159
+#: src/titlewidget.cpp:1250
 msgid "Save Title"
 msgstr "Shrani naslov"
 
 #: src/mainwindow.cpp:413
-#: src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:1291
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe v dokument?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2488
+#: src/mainwindow.cpp:2490
 msgid "Save clip zone as:"
 msgstr "Shrani izsek posnetka kot:"
 
@@ -4200,39 +4690,48 @@ msgstr "Shrani izsek"
 
 #: src/geometryval.cpp:274
 #: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:1812
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
 #: rc.cpp:163
+#: rc.cpp:1935
 msgid "Scale X"
 msgstr "Spremeni merilo X"
 
 #: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:1937
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Spremeni merilo Y"
 
 #: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:1923
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Spremeni merilo z zasukom"
 
 #: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:1925
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Spremeni velikost, zasuka in obreže sliko"
 
 #: rc.cpp:511
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:2283
+#: rc.cpp:3665
 msgid "Scanning"
 msgstr "Pregledovanje"
 
-#: rc.cpp:1111
-#: rc.cpp:1180
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4266
+#: rc.cpp:4335
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: rc.cpp:625
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:626
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:3780
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
@@ -4240,23 +4739,24 @@ msgstr "Zajem zaslonske slike"
 msgid "Script Files"
 msgstr "Datoteke skriptov"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1440
-#: src/renderwidget.cpp:1444
+#: src/renderwidget.cpp:1443
+#: src/renderwidget.cpp:1447
 #, kde-format
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skript vsebuje napačen ukaz: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2701
+#: src/mainwindow.cpp:2704
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka skripta že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2696
+#: src/mainwindow.cpp:2699
 #, kde-format
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Ime skripta (shranjeno v: %1)"
 
 #: rc.cpp:580
-#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:3734
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
@@ -4269,8 +4769,9 @@ msgstr "Samodejno poišči"
 msgid "Search manually"
 msgstr "Poišči ročno"
 
-#: rc.cpp:829
-#: rc.cpp:2227
+#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:2602
+#: rc.cpp:3984
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Poišči rekurzivno"
 
@@ -4290,11 +4791,11 @@ msgstr "Izberite posnetek, če želite dodati učinek"
 msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit."
 msgstr "Z miško izberite območje. Če želite zajeti zaslonsko sliko, pritisnite tipko Enter. Pritisnite Esc, ko želite končati z delom."
 
-#: src/titlewidget.cpp:138
+#: src/titlewidget.cpp:152
 msgid "Select background color"
 msgstr "Izberite barvo ozadja"
 
-#: src/titlewidget.cpp:132
+#: src/titlewidget.cpp:146
 msgid "Select border color"
 msgstr "Izberite barvo obrobe"
 
@@ -4319,32 +4820,34 @@ msgstr "Izberite privzeti urejevalnik slik"
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Izberite privzeti video predvajalnik"
 
-#: src/titlewidget.cpp:131
+#: src/titlewidget.cpp:145
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Izberite barvo polnila"
 
 #: rc.cpp:541
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:2313
+#: rc.cpp:3695
 msgid "Selected zone"
 msgstr "Izbrani izsek"
 
-#: src/titlewidget.cpp:166
-msgid "Selection Tool (Alt+S)"
-msgstr "Izbirnik (Alt+S)"
+#: src/titlewidget.cpp:168
+msgid "Selection Tool"
+msgstr "Izbirnik"
 
-#: src/mainwindow.cpp:673
+#: src/mainwindow.cpp:675
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Izbirnik"
 
 #: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:2113
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepija"
 
-#: src/mainwindow.cpp:874
+#: src/mainwindow.cpp:876
 msgid "Set In Point"
 msgstr "Določi začetno točko"
 
-#: src/mainwindow.cpp:879
+#: src/mainwindow.cpp:881
 msgid "Set Out Point"
 msgstr "Določi končno točko"
 
@@ -4365,35 +4868,42 @@ msgid "Set zone start"
 msgstr "Določite začetek izseka"
 
 #: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:2103
 msgid "Shear X"
 msgstr "Ostriži X"
 
 #: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:2105
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Ostriži Y"
 
 #: rc.cpp:237
 #: rc.cpp:415
+#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2187
 msgid "Shift"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: rc.cpp:1378
-#: rc.cpp:2776
+#: rc.cpp:1379
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:4533
 msgid "Show All"
 msgstr "Prikaži vse"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1059
+#: src/mainwindow.cpp:1061
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Pokaži časovnico"
 
-#: src/mainwindow.cpp:746
-#: rc.cpp:1540
-#: rc.cpp:2938
+#: src/mainwindow.cpp:748
+#: rc.cpp:1541
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:4695
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Pokaži zvočne sličice"
 
-#: rc.cpp:1504
-#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:1505
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:4659
 msgid "Show background"
 msgstr "Pokaži ozadje"
 
@@ -4401,17 +4911,19 @@ msgstr "Pokaži ozadje"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Pokaži ključne sličice na časovnici"
 
-#: src/mainwindow.cpp:752
+#: src/mainwindow.cpp:754
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Pokaži komentarje označb"
 
-#: src/mainwindow.cpp:740
-#: rc.cpp:1537
-#: rc.cpp:2935
+#: src/mainwindow.cpp:742
+#: rc.cpp:1538
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:4692
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Pokaži predogledne sličice"
 
 #: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:2043
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Simulira gramofon, predvajalnik vinilk - zvočni učinek LADSPA"
 
@@ -4423,40 +4935,51 @@ msgstr ""
 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
 msgstr "Šestnajstinka. Pol krajša od osminke (U+266a). Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/%C5%A0estnajstinka\">Wikipedia:Šestnajstinka</a>"
 
-#: rc.cpp:718
-#: rc.cpp:1237
-#: rc.cpp:1399
-#: rc.cpp:1423
-#: rc.cpp:1747
-#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:2635
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:719
+#: rc.cpp:1238
+#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:1424
+#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3514
+#: rc.cpp:3873
+#: rc.cpp:4392
+#: rc.cpp:4554
+#: rc.cpp:4578
+#: rc.cpp:4896
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: rc.cpp:1315
-#: rc.cpp:1480
-#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:1579
-#: rc.cpp:1813
-#: rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:4635
+#: rc.cpp:4647
+#: rc.cpp:4734
+#: rc.cpp:4951
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: rc.cpp:1621
-#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:4776
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Projekcija"
 
 #: src/slideshowclip.cpp:37
-#: rc.cpp:1246
-#: rc.cpp:2644
+#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:4401
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Projekcijski posnetek"
 
@@ -4469,14 +4992,16 @@ msgstr "Projekcijski posnetek"
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Ožje sledi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:758
+#: src/mainwindow.cpp:760
 msgid "Snap"
 msgstr "Pripni"
 
-#: rc.cpp:1276
-#: rc.cpp:1645
-#: rc.cpp:2674
-#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:4800
 msgid "Softness"
 msgstr "Mehkoba"
 
@@ -4488,100 +5013,122 @@ msgstr "Nekateri vaši posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, ka
 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size."
 msgstr "Nekateri vaši posnetki besedila so shranjeni z velikostjo v točkah, kar pomeni različne velikosti na različnih zaslonih. Velikost bo pretvorjena v slikovne točke, s čimer bodo postali prenosljivi, vendar boste morda morali prilagoditi njihovo velikost."
 
-#: rc.cpp:769
-#: rc.cpp:2167
+#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:3924
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
 #: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:1913
 msgid "Source Color"
 msgstr "Barva vira"
 
 #: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:2121
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Pas Sox"
 
 #: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:2129
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Nizki toni Sox"
 
 #: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:2137
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Odmev Sox"
 
 #: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:2149
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Flanger Sox"
 
 #: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:2163
 msgid "Sox Gain"
 msgstr "Ojačitev Sox"
 
 #: rc.cpp:397
+#: rc.cpp:2169
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Faznik Sox"
 
 #: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:2183
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Zamik višine tona Sox"
 
 #: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:2191
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Zvočni odboj Sox"
 
 #: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:2201
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Razteg Sox"
 
 #: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:2209
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Vibro Sox"
 
 #: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:2123
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Pasovni zvočni učinek Sox"
 
 #: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:2131
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek nizkih tonov Sox"
 
 #: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:2185
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek spremembe višine tona Sox"
 
 #: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:2139
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
 
 #: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:2151
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek flangerja Sox"
 
 #: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:2165
 msgid "Sox gain audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek ojačitve Sox"
 
 #: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:2171
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek faznika Sox"
 
 #: rc.cpp:421
+#: rc.cpp:2193
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek odboja Sox"
 
 #: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:2203
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Zvočni učinek raztega Sox"
 
 #: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:2211
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Vibro zvočni učinek Sox"
 
-#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:5044
 msgid "Space"
 msgstr "Presledek"
 
-#: src/mainwindow.cpp:683
+#: src/mainwindow.cpp:685
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Orodje za razmikanje"
 
@@ -4590,10 +5137,15 @@ msgstr "Orodje za razmikanje"
 #: rc.cpp:441
 #: rc.cpp:443
 #: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:2161
+#: rc.cpp:2181
+#: rc.cpp:2213
+#: rc.cpp:2215
+#: rc.cpp:2219
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: src/mainwindow.cpp:992
+#: src/mainwindow.cpp:994
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Razdeli zvok"
 
@@ -4607,10 +5159,12 @@ msgid "Split view"
 msgstr "Deljeni pogled"
 
 #: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:2003
 msgid "Spread"
 msgstr "Razpostri"
 
 #: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:1943
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Kvadratna zabrisanost"
 
@@ -4618,18 +5172,23 @@ msgstr "Kvadratna zabrisanost"
 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 msgstr "Običajni znak za presledek. (Drugi znaki za presledek: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2749
+#: src/mainwindow.cpp:2752
 #: rc.cpp:82
 #: rc.cpp:94
-#: rc.cpp:781
-#: rc.cpp:1864
-#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:2554
+#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3936
+#: rc.cpp:5002
 msgid "Start"
 msgstr "Začetek"
 
 #: rc.cpp:105
 #: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:1877
+#: rc.cpp:1888
 msgid "Start Gain"
 msgstr "Začetna ojačitev"
 
@@ -4638,7 +5197,8 @@ msgid "Start Rendering"
 msgstr "Začni upodabljati"
 
 #: rc.cpp:583
-#: rc.cpp:1981
+#: rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:3737
 msgid "Start Script"
 msgstr "Zaženi skript"
 
@@ -4646,22 +5206,25 @@ msgstr "Zaženi skript"
 msgid "Start them now"
 msgstr "Zaženi jih zdaj"
 
-#: rc.cpp:1468
-#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:4623
 msgid "Start-/EndViewport"
 msgstr "Start-/EndViewport"
 
-#: rc.cpp:1471
-#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:4626
 msgid "StartViewport"
 msgstr "Začetni pogled"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2383
+#: src/mainwindow.cpp:2385
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Začenjanje -- najde besedilo, ko ga vnašate"
 
-#: rc.cpp:877
-#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:878
+#: rc.cpp:2650
+#: rc.cpp:4032
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -4670,10 +5233,12 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
 #: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:2221
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskopija"
 
 #: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:2049
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Ukrivljanje ploskve"
 
@@ -4681,30 +5246,33 @@ msgstr "Ukrivljanje ploskve"
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Sinhroniziraj kazalko časovnice"
 
-#: rc.cpp:670
-#: rc.cpp:2068
+#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:3825
 msgid "Target"
 msgstr "Cilj"
 
-#: rc.cpp:757
-#: rc.cpp:2155
+#: rc.cpp:758
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:3912
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: rc.cpp:892
-#: rc.cpp:1729
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:2665
+#: rc.cpp:4047
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Mapa za začasne podatke"
 
-#: rc.cpp:949
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:4104
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Začasne datoteke"
 
-#: rc.cpp:667
-#: rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:668
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:3822
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -4716,8 +5284,9 @@ msgstr "Posnetki z besedilom posodobljeni"
 msgid "Text clip"
 msgstr "Posnetek z besedilom"
 
-#: rc.cpp:1714
-#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:3487
+#: rc.cpp:4869
 msgid "TextLabel"
 msgstr "Nalepka"
 
@@ -4725,8 +5294,8 @@ msgstr "Nalepka"
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Profil po meri je bil spremenjen, ga želite shraniti?"
 
-#: src/renderwidget.cpp:752
-#: src/renderwidget.cpp:1483
+#: src/renderwidget.cpp:755
+#: src/renderwidget.cpp:1486
 #, kde-format
 msgid "There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you want to overwrite it..."
 msgstr "Posel pisanja v datoteko že obstaja:<br><b>%1</b><br>Prekinite ta posel, če jo želite prepisati ..."
@@ -4743,12 +5312,12 @@ msgstr ""
 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
 msgstr "Dvaintridesetinka. Pol krajša kot šestnajstinka (U+266b). Glejte <a href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Dvaintridesetinka\">Wikipedia:Dvaintridesetinka</a>"
 
-#: src/wizard.cpp:51
+#: src/wizard.cpp:53
 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
 msgstr "Program Kdenlive ste zagnali prvič. Ta čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve in že čez nekaj sekund boste lahko montirali svoj prvi film ..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:340
-#: src/renderwidget.cpp:447
+#: src/renderwidget.cpp:343
+#: src/renderwidget.cpp:450
 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
 msgstr "Ime profila že obstaja. Spremenite ime, če ga ne želite prepisati."
 
@@ -4775,10 +5344,12 @@ msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr ""
 
 #: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:2225
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
 #: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:2229
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Vrednost praga"
 
@@ -4786,87 +5357,98 @@ msgstr "Vrednost praga"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Predogledna sličica"
 
-#: rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:1016
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:4170
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Predogledne sličice"
 
-#: rc.cpp:1840
-#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:4978
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Predogledne sličice:"
 
 #: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:1939
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Zasuk X"
 
 #: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:1941
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Zasuk Y"
 
-#: rc.cpp:1663
-#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:4818
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
 #: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:2189
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Časovno okno (ms)"
 
 #: rc.cpp:529
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:2301
+#: rc.cpp:3683
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Časovna koda v sliki"
 
-#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:5038
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časovnica"
 
-#: src/titlewidget.cpp:275
+#: src/titlewidget.cpp:295
 msgid "Title"
 msgstr "Napis"
 
-#: rc.cpp:1408
-#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:4563
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Posnetek naslova"
 
-#: rc.cpp:1405
-#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:4560
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Vključi/izključi izbor"
 
-#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:5029
 msgid "Tool"
 msgstr "Orodje"
 
 #: src/geometryval.cpp:95
 #: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:1838
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrh"
 
 #: src/customtrackview.cpp:2006
 #: src/customtrackview.cpp:4213
-#: rc.cpp:1387
-#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:1388
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:4542
 msgid "Track"
 msgstr "Sled"
 
-#: rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:1034
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4188
 msgid "Track height"
 msgstr "Višina sledi"
 
-#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:5026
 msgid "Tracks"
 msgstr "Sledi"
 
 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98
-#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5020
 msgid "Transcode"
 msgstr "Prekodiraj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:869
+#: src/mainwindow.cpp:871
 #: src/cliptranscode.cpp:34
 msgid "Transcode Clip"
 msgstr "Prekodiraj posnetek"
@@ -4883,30 +5465,35 @@ msgstr "Prekodiranje končano."
 msgid "Transition"
 msgstr "Prehod"
 
-#: rc.cpp:1867
-#: rc.cpp:1873
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:5005
+#: rc.cpp:5011
 msgid "Transparency"
 msgstr "Prosojnost"
 
-#: rc.cpp:1657
-#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:4812
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Prosojno ozadje"
 
 #: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:1836
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Poreži konca posnetka"
 
 #: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:2115
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Pretvori barve posnetka v sepijo"
 
-#: rc.cpp:823
-#: rc.cpp:856
-#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:824
+#: rc.cpp:857
+#: rc.cpp:2596
+#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:3978
+#: rc.cpp:4011
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -4915,9 +5502,9 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Projekta ni mogoče odpreti"
 
-#: src/renderwidget.cpp:361
-#: src/renderwidget.cpp:528
-#: src/renderwidget.cpp:1147
+#: src/renderwidget.cpp:364
+#: src/renderwidget.cpp:531
+#: src/renderwidget.cpp:1150
 #, kde-format
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
@@ -4926,7 +5513,7 @@ msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati"
 msgid "Undo History"
 msgstr "Razveljavi zgodovino"
 
-#: src/mainwindow.cpp:965
+#: src/mainwindow.cpp:967
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Razdruži posnetke"
 
@@ -4942,17 +5529,17 @@ msgstr "Neznani posnetek"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Odkleni sled"
 
-#: src/renderwidget.cpp:958
+#: src/renderwidget.cpp:961
 #, kde-format
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nepodprt zvočni kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:975
+#: src/renderwidget.cpp:978
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nepodprt slikovni kodek: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:942
+#: src/renderwidget.cpp:945
 #, kde-format
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nepodprt video zapis: %1"
@@ -4961,8 +5548,9 @@ msgstr "Nepodprt video zapis: %1"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: rc.cpp:841
-#: rc.cpp:2239
+#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:2614
+#: rc.cpp:3996
 msgid "Up"
 msgstr "Navzgor"
 
@@ -4970,50 +5558,61 @@ msgstr "Navzgor"
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Posodobi posnetke z besedilom"
 
-#: rc.cpp:1348
-#: rc.cpp:2746
+#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:4503
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Uporabi sledenje opravilom KDE za posle upodabljanja"
 
-#: rc.cpp:745
-#: rc.cpp:2143
+#: rc.cpp:746
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:3900
 msgid "Use as default"
 msgstr "Uporabi kot privzeto"
 
-#: rc.cpp:832
-#: rc.cpp:2230
+#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:2605
+#: rc.cpp:3987
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Za manjkajoče posnetke uporabi ograde"
 
 #: rc.cpp:459
+#: rc.cpp:2231
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Uporabi prosojnost"
 
-#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:1498
-#: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:1855
-#: rc.cpp:1858
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:4650
+#: rc.cpp:4653
+#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:4993
+#: rc.cpp:4996
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: src/keyframeedit.cpp:32
-#: rc.cpp:1726
-#: rc.cpp:3124
+#: src/keyframeedit.cpp:33
+#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:3499
+#: rc.cpp:4881
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
 #: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:1945
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Spremenljiva kvadratna zabrisanost (frei0r.squareblur)"
 
 #: rc.cpp:52
 #: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:1824
+#: rc.cpp:1832
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
@@ -5022,50 +5621,59 @@ msgid "Vert. Center"
 msgstr "Navp. sredina"
 
 #: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:2247
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Navpični faktor"
 
 #: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:1792
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Navpični multiplikator"
 
 #: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:1810
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Navpična razpršenost"
 
-#: rc.cpp:694
-#: rc.cpp:1018
-#: rc.cpp:1588
-#: rc.cpp:1768
-#: rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:695
+#: rc.cpp:1019
+#: rc.cpp:1589
+#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3849
+#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:4743
+#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:4981
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: rc.cpp:604
-#: rc.cpp:2002
+#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:3759
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Slikovni kodeki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:1003
 msgid "Video Only"
 msgstr "Samo slika"
 
-#: rc.cpp:1807
-#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:4945
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Video-profil"
 
-#: rc.cpp:1369
-#: rc.cpp:2767
+#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:4524
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Ločljivost videa"
 
-#: src/wizard.cpp:73
+#: src/wizard.cpp:75
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Video standard"
 
@@ -5075,23 +5683,27 @@ msgstr "Video standard"
 msgid "Video clip"
 msgstr "Videoposnetek"
 
-#: rc.cpp:1591
-#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:1592
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:4746
 msgid "Video codec"
 msgstr "Kodek videa"
 
-#: rc.cpp:1144
-#: rc.cpp:2542
+#: rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4299
 msgid "Video device"
 msgstr "Slikovna naprava"
 
-#: rc.cpp:1057
-#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4212
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Gonilnik za video:"
 
-#: rc.cpp:1696
-#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:3469
+#: rc.cpp:4851
 msgid "Video index"
 msgstr "Video kazalo"
 
@@ -5099,37 +5711,44 @@ msgstr "Video kazalo"
 msgid "Video only"
 msgstr "Samo slika"
 
-#: rc.cpp:970
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:2743
+#: rc.cpp:4125
 msgid "Video player"
 msgstr "Predvajalnik videa"
 
-#: rc.cpp:988
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:2761
+#: rc.cpp:4143
 msgid "Video track"
 msgstr "Slikovna sled"
 
-#: rc.cpp:1342
-#: rc.cpp:1852
-#: rc.cpp:2740
-#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:4497
+#: rc.cpp:4990
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Video sledi"
 
-#: rc.cpp:622
-#: rc.cpp:1108
-#: rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:2536
+#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:3777
+#: rc.cpp:4263
+#: rc.cpp:4293
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:5062
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
 #: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:2041
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Vinil"
 
@@ -5138,66 +5757,79 @@ msgid "Virtual clip"
 msgstr "Navidezni posnetek"
 
 #: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:2233
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Glasnost (s ključnimi točkami)"
 
-#: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:1514
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:4668
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:761
-#: src/renderwidget.cpp:1302
-#: src/renderwidget.cpp:1491
+#: src/renderwidget.cpp:764
+#: src/renderwidget.cpp:1305
+#: src/renderwidget.cpp:1494
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čakanje ..."
 
-#: rc.cpp:1054
-#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4209
 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
 msgstr "Opozorilo: sprememba gonilnikov in naprav lahko povzroči nestabilnost programa Kdenlive. Spremenite le, če dobro veste, kaj počnete."
 
 #: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:2239
 msgid "Wave"
 msgstr "Valovanje"
 
 #: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:2053
 msgid "Wear"
 msgstr "Oguli"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1066
+#: src/renderwidget.cpp:1069
 msgid "Web sites"
 msgstr "Spletna mesta"
 
-#: src/wizard.cpp:46
+#: src/wizard.cpp:48
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
 
 #: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:1902
 msgid "White Balance"
 msgstr "Uravnoteženje beline"
 
 #: rc.cpp:355
-#: rc.cpp:802
-#: rc.cpp:1420
-#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:803
+#: rc.cpp:1421
+#: rc.cpp:2127
+#: rc.cpp:2575
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:3957
+#: rc.cpp:4575
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
 #: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:2207
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: rc.cpp:1273
-#: rc.cpp:1642
-#: rc.cpp:2671
-#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:4797
 msgid "Wipe"
 msgstr "Zavesa"
 
-#: rc.cpp:796
-#: rc.cpp:2194
+#: rc.cpp:797
+#: rc.cpp:2569
+#: rc.cpp:3951
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -5205,10 +5837,12 @@ msgstr "X"
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: rc.cpp:1474
-#: rc.cpp:1486
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:1475
+#: rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:4641
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
@@ -5220,19 +5854,23 @@ msgstr "XFREE86 DGA 2.0"
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:799
-#: rc.cpp:2197
+#: rc.cpp:800
+#: rc.cpp:2572
+#: rc.cpp:3954
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:1477
-#: rc.cpp:1489
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:4632
+#: rc.cpp:4644
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:2045
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
@@ -5277,21 +5915,21 @@ msgstr "Za to dejanje morate izbrati en posnetek"
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Za to dejanje morate izbrati en prehod"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:599
+#: src/dvdwizard.cpp:608
 #, kde-format
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Za izvedbo tega dejanja potrebujete program <b>%1</b>"
 
-#: src/wizard.cpp:49
+#: src/wizard.cpp:51
 #, kde-format
 msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
 msgstr "Vaš Kdenlive je bil nadgrajen z novejšo različico %1. Vzemite si nekaj časa, da si ogledate osnovne nastavitve"
 
-#: src/wizard.cpp:505
+#: src/wizard.cpp:518
 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
 msgstr "Vaše namestitve MLT ni mogoče najti. Namestite MLT in ponovno zaženite Kdenlive.\n"
 
-#: src/wizard.cpp:205
+#: src/wizard.cpp:204
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Vaša različica MLT ni podprta!"
 
@@ -5306,48 +5944,53 @@ msgstr ""
 "Uporablja pa ime obstoječega profila: %1.\n"
 "Če ga želite shraniti, izberite drugo ime."
 
-#: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:1520
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:4674
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-kazalo:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:135
+#: src/titlewidget.cpp:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečava"
 
-#: src/mainwindow.cpp:803
+#: src/mainwindow.cpp:805
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:808
+#: src/mainwindow.cpp:810
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: rc.cpp:1459
-#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:4614
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Povečava:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:871
+#: src/titlewidget.cpp:962
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:896
+#: src/titlewidget.cpp:987
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:985
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:2758
+#: rc.cpp:4140
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: rc.cpp:982
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:2755
+#: rc.cpp:4137
 msgid "before"
 msgstr "Pred"
 
-#: rc.cpp:916
-#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:917
+#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:4071
 msgid "create new points"
 msgstr "Ustvari nove točke"
 
@@ -5381,7 +6024,7 @@ msgid "frames"
 msgstr "sličic"
 
 #: src/clipproperties.cpp:161
-#: src/mainwindow.cpp:652
+#: src/mainwindow.cpp:654
 #: src/slideshowclip.cpp:58
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "uu:mm:ss::sl"
@@ -5402,169 +6045,75 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:898
-#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:899
+#: rc.cpp:2671
+#: rc.cpp:4053
 msgid "move on X axis"
 msgstr "Premakni po osi X"
 
-#: rc.cpp:904
-#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:4059
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "Premakni po osi Y"
 
-#: rc.cpp:1162
-#: rc.cpp:2560
+#: rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:2935
+#: rc.cpp:4317
 msgid "oss"
 msgstr "OSS"
 
-#: rc.cpp:925
-#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:4080
 msgid "parameter description"
 msgstr "Opis parametra"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1603
+#: src/renderwidget.cpp:1609
 msgid "script"
-msgstr "skript"
+msgstr "Skript"
 
 #: src/timecode.cpp:153
 msgid "sec."
 msgstr "s"
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:311
+#: src/abstractclipitem.cpp:306
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 #: rc.cpp:550
-#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:2322
+#: rc.cpp:3704
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: rc.cpp:910
-#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:911
+#: rc.cpp:2683
+#: rc.cpp:4065
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "Posodobi vrednosti na časovnici"
 
-#: rc.cpp:1165
-#: rc.cpp:2563
+#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:4320
 msgid "video4linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: rc.cpp:859
-#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:4014
 msgid "with track"
 msgstr "s sledjo"
 
-#: rc.cpp:721
-#: rc.cpp:2119
+#: rc.cpp:722
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:3876
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: rc.cpp:1501
-#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:4656
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#~ msgid "Chapter %1"
-#~ msgstr "Poglavje %1"
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Preliv"
-#~ msgid "Luma File"
-#~ msgstr "Datoteka lume"
-#~ msgid "Luma file"
-#~ msgstr "Datoteka lume"
-#~ msgid "Save project"
-#~ msgstr "Shrani projekt"
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "Shrani"
-#~ msgid "Current jobs"
-#~ msgstr "Trenutna opravila"
-#~ msgid "DVD Files"
-#~ msgstr "Datoteke DVD"
-#~ msgid ""
-#~ "File already exists.\n"
-#~ "Do you want to overwrite it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka že obstaja.\n"
-#~ "Jo želite prepisati ?"
-#~ msgid "Inigo"
-#~ msgstr "Inigo"
-#~ msgid "Inigo path"
-#~ msgstr "Pot za inigo"
-#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?"
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Svetlost"
-#~ msgid "Dvd iso image"
-#~ msgstr "ISO slika DVD"
-#~ msgid "Remaining time"
-#~ msgstr "Preostali čas"
-#~ msgid "Rotation x"
-#~ msgstr "Sukanje X"
-#~ msgid "Rotation y"
-#~ msgstr "Sukanje Y"
-#~ msgid "Rotation z"
-#~ msgstr "Sukanje Z"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Glasnost"
-#~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
-#~ msgstr " Firewire (DV / HDV)"
-#~ msgid "<br><b>Author:</b> "
-#~ msgstr "<br><b>Avtor:</b> "
-#~ msgid "Add Marker to Clip"
-#~ msgstr "Dodaj oznako posnetku"
-#~ msgid "Aspect ratio"
-#~ msgstr "Razmerje stranic"
-#~ msgid "Averaging"
-#~ msgstr "Povprečenje"
-#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče dodati"
-#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče izbrisati"
-#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
-#~ msgstr "Če je izbran več kot en posnetek, označbe ni mogoče urediti"
-#~ msgid "Delete Marker from Clip"
-#~ msgstr "Izbriši označbo s posnetka"
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kodiranje"
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Končnica datoteke"
-#~ msgid "Firewire / dvgrab"
-#~ msgstr "Firewire / dvgrab"
-#~ msgid "Go to..."
-#~ msgstr "Pojdi na ..."
-#~ msgid "Loading playlist..."
-#~ msgstr "Nalaganje seznama predvajanja ..."
-#~ msgid ""
-#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and "
-#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modula avformat (FFMPEG) MLT ni mogoče najti. Preverite namestitev FFMPEG "
-#~ "in MLT. Kdenlive ne bo deloval, dokler ta težava ne bo odpravljena."
-#~ msgid "No clip at cursor time"
-#~ msgstr "Na položaju kazalke ni posnetka"
-#~ msgid "No clip selected"
-#~ msgstr "Noben posnetek ni izbran"
-#~ msgid "No selected clip at cursor time"
-#~ msgstr "Na časovnici na mestu kazalke ni izbran noben posnetek"
-#~ msgid "Playback params"
-#~ msgstr "Parametri predvajanja"
-#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg"
-#~ msgstr "Zajem zaslonske slike / FFmpeg"
-#~ msgid "Select region..."
-#~ msgstr "Izberi območje ..."
-#~ msgid "Transition type"
-#~ msgstr "Vrsta prehoda"
-#~ msgid "Video capture params"
-#~ msgstr "Parametri zajema slike"
-#~ msgid "Video4Linux (webcam)"
-#~ msgstr "Video4Linux (spletna kamera)"
-#~ msgid "Video4Linux2 / FFmpeg"
-#~ msgstr "Video4Linux2 / FFmpeg"
-#~ msgid "Zone end"
-#~ msgstr "Konec izseka"
-#~ msgid "Zone start"
-#~ msgstr "Začetek izseka"
-#~ msgid "ogg"
-#~ msgstr "Ogg"
-
index c0caa6535c647c7a4ee314e1d1eb7076beb663b6..3b3ae15e90f9acbb4eed1f0cc10eceda9206f01e 100644 (file)
@@ -40,8 +40,7 @@
 #define DBG_AREA
 
 //#include "config.h"
-extern "C"
-{
+extern "C" {
     KDE_EXPORT ThumbCreator *new_creator() {
         return new MltPreview;
     }