]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/bn.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / bn.po
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:913
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 msgid "General"
40 msgstr "সাধারণ"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ইন্টারফেস"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
78 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "অডিও"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:417
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ফিল্টার"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "বিবিধ"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
132 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "ভিডিও"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
236 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
237 msgid "Stream output"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
304 msgid "SAP"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 msgid ""
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
314 msgid "VOD"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
322 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
329 msgid "Playlist"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 msgid "Network"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:134
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
459 #, fuzzy
460 msgid "Media Information..."
461 msgstr "তথ্য"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "Codec Information..."
466 msgstr "তথ্য"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
469 msgid "Messages..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 msgid "Extended settings..."
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:41
477 msgid "Go to specific time..."
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
481 #, fuzzy
482 msgid "Bookmarks..."
483 msgstr "বুকমার্ক"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 msgid "About..."
491 msgstr "পরিচিতি..."
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
505 msgid "Play"
506 msgstr "চালাও"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 msgid "Fetch information"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 msgid "Stream..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "_নথী"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:68
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:70
575 msgid "Add file..."
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
579 msgid "Advanced open..."
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:72
583 msgid "Add directory..."
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:74
587 msgid "Save playlist to file..."
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
591 msgid "Load playlist file..."
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:77
595 msgid "Search"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:78
599 #, fuzzy
600 msgid "Search filter"
601 msgstr "_নথী"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:80
604 msgid "Additional sources"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:84
608 msgid ""
609 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
610 "them."
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
614 msgid "Image clone"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:90
618 msgid "Clone the image"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
622 msgid "Magnification"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 msgid ""
627 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
628 "be magnified."
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
632 msgid "Waves"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:97
636 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:99
640 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:101
644 msgid "Image colors inversion"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:103
648 msgid "Split the image to make an image wall"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:105
652 msgid ""
653 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
654 "The video gets split in parts that you must sort."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:108
658 msgid ""
659 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
660 "Try changing the various settings for different effects"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:111
664 msgid ""
665 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
666 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
667 "settings."
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:115
671 msgid ""
672 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
673 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
674 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
675 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
676 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
677 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
678 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
679 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
680 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
681 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
682 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
683 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
684 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
685 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
686 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
687 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
688 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
689 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
690 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
691 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
692 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
693 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
694 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
695 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
696 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
697 "b> VLC media player.</p></body></html>"
698 msgstr ""
699
700 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
701 #: src/audio_output/filters.c:225
702 msgid "Audio filtering failed"
703 msgstr ""
704
705 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
706 #: src/audio_output/filters.c:226
707 #, c-format
708 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
712 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
713 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
714 msgid "Disable"
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
718 msgid "Spectrometer"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:98
722 msgid "Scope"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:100
726 msgid "Spectrum"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:102
730 #, fuzzy
731 msgid "Vu meter"
732 msgstr "_নথী"
733
734 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
735 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
736 msgid "Equalizer"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
740 msgid "Audio filters"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:181
744 msgid "Replay gain"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
748 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
749 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
750 msgid "Audio Channels"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
755 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
756 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
757 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
758 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
759 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
760 msgid "Stereo"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
764 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
766 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
767 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
771 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
773 msgid "Left"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
777 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
779 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
780 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
782 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
784 msgid "Right"
785 msgstr ""
786
787 #: src/audio_output/output.c:135
788 msgid "Dolby Surround"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/output.c:147
792 msgid "Reverse stereo"
793 msgstr ""
794
795 #: src/config/file.c:584
796 msgid "key"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/file.c:593
800 msgid "boolean"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
804 msgid "integer"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
808 msgid "float"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
812 msgid "string"
813 msgstr ""
814
815 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
816 #: src/playlist/loadsave.c:144
817 msgid "Media Library"
818 msgstr ""
819
820 #: src/extras/getopt.c:633
821 #, c-format
822 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
823 msgstr ""
824
825 #: src/extras/getopt.c:658
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
828 msgstr ""
829
830 #: src/extras/getopt.c:663
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
833 msgstr ""
834
835 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/extras/getopt.c:710
841 #, c-format
842 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:714
846 #, c-format
847 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:740
851 #, c-format
852 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:743
856 #, c-format
857 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
861 #, c-format
862 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:820
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:838
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/control.c:323
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/decoder.c:111
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "_নথী"
884
885 #: src/input/decoder.c:112
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
896 #: modules/stream_out/es.c:387
897 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/decoder.c:168
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
909 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
910 #: modules/access/cdda/info.c:938
911 #, c-format
912 msgid "Track %i"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/es_out.c:666
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
921 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
923 msgid "Program"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
927 msgid "Closed captions 1"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
931 msgid "Closed captions 2"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
935 msgid "Closed captions 3"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
939 msgid "Closed captions 4"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 msgid "Language"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
960 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 msgid "Type"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2054
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2060
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2066
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2077
993 msgid "Resolution"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2083
997 msgid "Display resolution"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1001 msgid "Frame rate"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2100
1005 msgid "Subtitle"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/input.c:2200
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2201
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2299
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2300
1022 #, c-format
1023 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Title"
1034 msgstr "_নথী"
1035
1036 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1038 msgid "Artist"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/meta.c:54
1042 msgid "Genre"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1046 msgid "Copyright"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1050 msgid "Album"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:57
1054 msgid "Track number"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1058 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1059 msgid "Description"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1063 msgid "Rating"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:60
1067 msgid "Date"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:61
1071 msgid "Setting"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 msgid "URL"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1080 msgid "Now Playing"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 msgid "Publisher"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:66
1088 msgid "Encoded by"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:67
1092 msgid "Artwork URL"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:68
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Track ID"
1098 msgstr "কাজ েশষ"
1099
1100 #: src/input/var.c:147
1101 msgid "Bookmark"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1105 msgid "Programs"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1111 msgid "Chapter"
1112 msgstr "অধ্যায়"
1113
1114 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1115 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1116 msgid "Navigation"
1117 msgstr "নেভিগেশন"
1118
1119 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1121 msgid "Video Track"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1126 msgid "Audio Track"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/var.c:269
1135 msgid "Next title"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:274
1139 msgid "Previous title"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:297
1143 #, c-format
1144 msgid "Title %i"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1148 #, c-format
1149 msgid "Chapter %i"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1154 msgid "Next chapter"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1158 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1163 #, c-format
1164 msgid "Media: %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1168 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1177 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1178 msgid "Cancel"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/interface/interaction.c:279
1182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1184 msgid "Ok"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1189 msgid "Add Interface"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/interface/interface.c:192
1193 msgid "Telnet Interface"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/interface/interface.c:195
1197 msgid "Web Interface"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/interface/interface.c:198
1201 msgid "Debug logging"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/interface/interface.c:201
1205 msgid "Mouse Gestures"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1209 #: src/modules/cache.c:507
1210 msgid "C"
1211 msgstr "bn"
1212
1213 #: src/libvlc.c:1122
1214 msgid ""
1215 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1216 "interface."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.c:1571
1220 msgid " (default enabled)"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:1572
1224 msgid " (default disabled)"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Note:"
1230 msgstr "পাথ:"
1231
1232 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1233 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.c:1839
1237 #, c-format
1238 msgid "VLC version %s\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1840
1242 #, c-format
1243 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.c:1842
1247 #, c-format
1248 msgid "Compiler: %s\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1844
1252 #, c-format
1253 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1880
1257 msgid ""
1258 "\n"
1259 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1900
1263 msgid ""
1264 "\n"
1265 "Press the RETURN key to continue...\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1269 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1270 msgid "Zoom"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1274 msgid "1:4 Quarter"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1278 msgid "1:2 Half"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1282 msgid "1:1 Original"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1286 msgid "2:1 Double"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1290 msgid "Auto"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:87
1294 msgid "American English"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1298 msgid "Arabic"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:89
1302 msgid "Brazilian Portuguese"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:90
1306 msgid "British English"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1310 msgid "Catalan"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:92
1314 msgid "Chinese Traditional"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1318 msgid "Czech"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1322 msgid "Danish"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1326 msgid "Dutch"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1330 msgid "Finnish"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1334 msgid "French"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:98
1338 msgid "Galician"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1342 msgid "Georgian"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1346 msgid "German"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1350 msgid "Hebrew"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1354 msgid "Hungarian"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1358 msgid "Italian"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1362 msgid "Japanese"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1366 msgid "Korean"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1370 msgid "Malay"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:107
1374 msgid "Occitan"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1378 msgid "Persian"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1382 msgid "Polish"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1386 msgid "Portuguese"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1390 msgid "Romanian"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1394 msgid "Russian"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:113
1398 msgid "Simplified Chinese"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1402 msgid "Serbian"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1406 msgid "Slovak"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1410 msgid "Slovenian"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1414 msgid "Spanish"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1418 msgid "Swedish"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1422 msgid "Turkish"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:139
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1429 "related options."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:143
1433 msgid "Interface module"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:145
1437 msgid ""
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1443 msgid "Extra interface modules"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:151
1447 msgid ""
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:158
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:160
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:162
1463 msgid ""
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:165
1469 msgid "Be quiet"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:167
1473 msgid "Turn off all warning and information messages."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:169
1477 msgid "Default stream"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:171
1481 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:174
1485 msgid ""
1486 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1487 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:178
1491 msgid "Color messages"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:180
1495 msgid ""
1496 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1497 "needs Linux color support for this to work."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:183
1501 msgid "Show advanced options"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:185
1505 msgid ""
1506 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1507 "available options, including those that most users should never touch."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1511 msgid "Show interface with mouse"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:191
1515 msgid ""
1516 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1517 "edge of the screen in fullscreen mode."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:194
1521 msgid "Interface interaction"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:196
1525 msgid ""
1526 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1527 "user input is required."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:206
1531 msgid ""
1532 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1533 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1534 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1535 "the \"audio filters\" modules section."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:212
1539 msgid "Audio output module"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:214
1543 msgid ""
1544 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1545 "automatically select the best method available."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1549 #: modules/stream_out/display.c:41
1550 msgid "Enable audio"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:220
1554 msgid ""
1555 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1556 "not take place, thus saving some processing power."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:224
1560 msgid "Force mono audio"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:225
1564 msgid "This will force a mono audio output."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:228
1568 msgid "Default audio volume"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:230
1572 msgid ""
1573 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:233
1577 msgid "Audio output saved volume"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:235
1581 msgid ""
1582 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1583 "should not change this option manually."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:238
1587 msgid "Audio output volume step"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:240
1591 msgid ""
1592 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1593 "0 to 1024."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:243
1597 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:245
1601 msgid ""
1602 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1603 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:249
1607 msgid "High quality audio resampling"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:251
1611 msgid ""
1612 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1613 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1614 "resampling algorithm will be used instead."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:256
1618 msgid "Audio desynchronization compensation"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:258
1622 msgid ""
1623 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1624 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:261
1628 msgid "Audio output channels mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:263
1632 msgid ""
1633 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1634 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1635 "played)."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1640 msgid "Use S/PDIF when available"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:269
1644 msgid ""
1645 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1646 "audio stream being played."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1651 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:274
1655 msgid ""
1656 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1657 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1658 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1659 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1663 msgid "On"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1667 msgid "Off"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:286
1671 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:289
1675 msgid "Audio visualizations "
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:291
1679 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:295
1683 msgid "Replay gain mode"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:297
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Select the replay gain mode"
1689 msgstr "_নথী"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:299
1692 msgid "Replay preamp"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:301
1696 msgid ""
1697 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1698 "replay gain information"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:304
1702 msgid "Default replay gain"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:306
1706 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:308
1710 msgid "Peak protection"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:310
1714 msgid "Protect against sound clipping"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1720 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1721 msgid "None"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1725 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1726 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1728 msgid "Track"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:323
1732 msgid ""
1733 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1734 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1735 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1736 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1737 "options."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:329
1741 msgid "Video output module"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:331
1745 msgid ""
1746 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1747 "automatically select the best method available."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1751 #: modules/stream_out/display.c:43
1752 msgid "Enable video"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:336
1756 msgid ""
1757 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1758 "not take place, thus saving some processing power."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1763 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1764 msgid "Video width"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:341
1768 msgid ""
1769 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1770 "characteristics."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1775 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1776 msgid "Video height"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:346
1780 msgid ""
1781 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1782 "video characteristics."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:349
1786 msgid "Video X coordinate"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:351
1790 msgid ""
1791 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1792 "coordinate)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:354
1796 msgid "Video Y coordinate"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:356
1800 msgid ""
1801 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1802 "coordinate)."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:359
1806 msgid "Video title"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:361
1810 msgid ""
1811 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1812 "interface)."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:364
1816 msgid "Video alignment"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:366
1820 msgid ""
1821 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1822 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1823 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1828 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1829 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1832 msgid "Center"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1836 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1840 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1842 msgid "Top"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1846 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1848 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1850 msgid "Bottom"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1854 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1855 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1856 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1857 #: modules/video_filter/rss.c:172
1858 msgid "Top-Left"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1862 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1863 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1864 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1865 #: modules/video_filter/rss.c:172
1866 msgid "Top-Right"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1870 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1871 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1872 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1873 #: modules/video_filter/rss.c:172
1874 msgid "Bottom-Left"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1878 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1879 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1880 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1881 #: modules/video_filter/rss.c:172
1882 msgid "Bottom-Right"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:374
1886 msgid "Zoom video"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:376
1890 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:378
1894 msgid "Grayscale video output"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:380
1898 msgid ""
1899 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1900 "save some processing power."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:383
1904 msgid "Embedded video"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:385
1908 msgid "Embed the video output in the main interface."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:387
1912 msgid "Fullscreen video output"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:389
1916 msgid "Start video in fullscreen mode"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:391
1920 msgid "Overlay video output"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:393
1924 msgid ""
1925 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1926 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1931 msgid "Always on top"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:398
1935 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:400
1939 msgid "Show media title on video."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:402
1943 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:404
1947 msgid "Show video title for x miliseconds."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:406
1951 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:408
1955 msgid "Position of video title."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:410
1959 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:412
1963 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:415
1967 msgid ""
1968 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1969 "3000 ms (3 sec.)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:423
1973 msgid "Disable screensaver"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:424
1977 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:426
1981 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:427
1985 msgid ""
1986 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1987 "computer being suspended because of inactivity."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1991 msgid "Window decorations"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:432
1995 msgid ""
1996 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1997 "giving a \"minimal\" window."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:435
2001 msgid "Video output filter module"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:437
2005 msgid ""
2006 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2007 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:441
2011 msgid "Video filter module"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:443
2015 msgid ""
2016 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2017 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:447
2021 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:449
2025 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2029 msgid "Video snapshot file prefix"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:455
2033 msgid "Video snapshot format"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:457
2037 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:459
2041 msgid "Display video snapshot preview"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:461
2045 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:463
2049 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:465
2053 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:467
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Video snapshot width"
2059 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:469
2062 msgid ""
2063 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2064 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:473
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Video snapshot height"
2070 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:475
2073 msgid ""
2074 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2075 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2076 "ratio."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:479
2080 msgid "Video cropping"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:481
2084 msgid ""
2085 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2086 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:485
2090 msgid "Source aspect ratio"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:487
2094 msgid ""
2095 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2096 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2097 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2098 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2099 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:494
2103 msgid "Custom crop ratios list"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:496
2107 msgid ""
2108 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2109 "crop ratios list."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:499
2113 msgid "Custom aspect ratios list"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:501
2117 msgid ""
2118 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2119 "aspect ratio list."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:504
2123 msgid "Fix HDTV height"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:506
2127 msgid ""
2128 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2129 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2130 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:511
2134 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:513
2138 msgid ""
2139 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2140 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2141 "order to keep proportions."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2145 msgid "Skip frames"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:519
2149 msgid ""
2150 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2151 "computer is not powerful enough"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:522
2155 msgid "Drop late frames"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:524
2159 msgid ""
2160 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2161 "intended display date)."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:527
2165 msgid "Quiet synchro"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:529
2169 msgid ""
2170 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2171 "synchronization mechanism."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:538
2175 msgid ""
2176 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2177 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2178 "channel."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:542
2182 msgid "Clock reference average counter"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:544
2186 msgid ""
2187 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2188 "to 10000."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:547
2192 msgid "Clock synchronisation"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:549
2196 msgid ""
2197 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2198 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2202 msgid "Network synchronisation"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:554
2206 msgid ""
2207 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2208 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2212 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2215 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2216 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2220 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2221 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2222 msgid "Default"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2226 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2227 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2228 msgid "Enable"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2232 msgid "UDP port"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:564
2236 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:566
2240 msgid "MTU of the network interface"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:568
2244 msgid ""
2245 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2246 "over the network (in bytes)."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2250 msgid "Hop limit (TTL)"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:575
2254 msgid ""
2255 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2256 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2257 "in default)."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:579
2261 msgid "Multicast output interface"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:581
2265 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:583
2269 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:585
2273 msgid ""
2274 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2275 "table."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:588
2279 msgid "DiffServ Code Point"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:589
2283 msgid ""
2284 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2285 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:595
2289 msgid ""
2290 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2291 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:601
2295 msgid ""
2296 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2297 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2298 "(like DVB streams for example)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Audio track"
2304 msgstr "কাজ েশষ"
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:609
2307 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2311 msgid "Subtitles track"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:614
2315 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:617
2319 msgid "Audio language"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:619
2323 msgid ""
2324 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2325 "letter country code)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:622
2329 msgid "Subtitle language"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:624
2333 msgid ""
2334 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2335 "letter country code)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:628
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Audio track ID"
2341 msgstr "কাজ েশষ"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:630
2344 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:632
2348 msgid "Subtitles track ID"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:634
2352 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:636
2356 msgid "Input repetitions"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:638
2360 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:640
2364 msgid "Start time"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:642
2368 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:644
2372 msgid "Stop time"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:646
2376 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:648
2380 msgid "Run time"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:650
2384 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:652
2388 msgid "Input list"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:654
2392 msgid ""
2393 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2394 "together after the normal one."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:657
2398 msgid "Input slave (experimental)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:659
2402 msgid ""
2403 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2404 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2405 "inputs."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:663
2409 msgid "Bookmarks list for a stream"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:665
2413 msgid ""
2414 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2415 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2416 "{...}\""
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:671
2420 msgid ""
2421 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2422 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2423 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2424 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:677
2428 msgid "Force subtitle position"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:679
2432 msgid ""
2433 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2434 "over the movie. Try several positions."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:682
2438 msgid "Enable sub-pictures"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:684
2442 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2448 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2449 msgid "On Screen Display"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:688
2453 msgid ""
2454 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2455 "Display)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:691
2459 msgid "Text rendering module"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:693
2463 msgid ""
2464 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2465 "instance."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:695
2469 msgid "Subpictures filter module"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:697
2473 msgid ""
2474 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2475 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:700
2479 msgid "Autodetect subtitle files"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:702
2483 msgid ""
2484 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2485 "(based on the filename of the movie)."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:705
2489 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:707
2493 msgid ""
2494 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2495 "Options are:\n"
2496 "0 = no subtitles autodetected\n"
2497 "1 = any subtitle file\n"
2498 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2499 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2500 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:715
2504 msgid "Subtitle autodetection paths"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:717
2508 msgid ""
2509 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2510 "found in the current directory."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:720
2514 msgid "Use subtitle file"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:722
2518 msgid ""
2519 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2520 "subtitle file."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:725
2524 msgid "DVD device"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:728
2528 msgid ""
2529 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2530 "the drive letter (eg. D:)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:732
2534 msgid "This is the default DVD device to use."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:735
2538 msgid "VCD device"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:738
2542 msgid ""
2543 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2544 "scan for a suitable CD-ROM device."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:742
2548 msgid "This is the default VCD device to use."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:745
2552 msgid "Audio CD device"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:748
2556 msgid ""
2557 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2558 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:752
2562 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2566 msgid "Force IPv6"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:757
2570 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:759
2574 msgid "Force IPv4"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:761
2578 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:763
2582 msgid "TCP connection timeout"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:765
2586 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:767
2590 msgid "SOCKS server"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:769
2594 msgid ""
2595 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2596 "used for all TCP connections"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:772
2600 msgid "SOCKS user name"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:774
2604 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:776
2608 msgid "SOCKS password"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:778
2612 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:780
2616 msgid "Title metadata"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:782
2620 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:784
2624 msgid "Author metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:786
2628 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:788
2632 msgid "Artist metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:790
2636 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:792
2640 msgid "Genre metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:794
2644 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:796
2648 msgid "Copyright metadata"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:798
2652 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:800
2656 msgid "Description metadata"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:802
2660 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:804
2664 msgid "Date metadata"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:806
2668 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:808
2672 msgid "URL metadata"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:810
2676 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:814
2680 msgid ""
2681 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2682 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2683 "can break playback of all your streams."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:818
2687 msgid "Preferred decoders list"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:820
2691 msgid ""
2692 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2693 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2694 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:825
2698 msgid "Preferred encoders list"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:827
2702 msgid ""
2703 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:830
2707 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:832
2711 msgid ""
2712 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2713 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:841
2717 msgid ""
2718 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2719 "subsystem."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:844
2723 msgid "Default stream output chain"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:846
2727 msgid ""
2728 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2729 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2730 "all streams."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:850
2734 msgid "Enable streaming of all ES"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:852
2738 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:854
2742 msgid "Display while streaming"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:856
2746 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:858
2750 msgid "Enable video stream output"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:860
2754 msgid ""
2755 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2756 "facility when this last one is enabled."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:863
2760 msgid "Enable audio stream output"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:865
2764 msgid ""
2765 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2766 "facility when this last one is enabled."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:868
2770 msgid "Enable SPU stream output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:870
2774 msgid ""
2775 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:873
2780 msgid "Keep stream output open"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:875
2784 msgid ""
2785 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2786 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2787 "specified)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:879
2791 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:881
2795 msgid ""
2796 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2797 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:884
2801 msgid "Preferred packetizer list"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:886
2805 msgid ""
2806 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:889
2810 msgid "Mux module"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:891
2814 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:893
2818 msgid "Access output module"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:895
2822 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:897
2826 msgid "Control SAP flow"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:899
2830 msgid ""
2831 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2832 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:903
2836 msgid "SAP announcement interval"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:905
2840 msgid ""
2841 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2842 "between SAP announcements."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:914
2846 msgid ""
2847 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2848 "always leave all these enabled."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:917
2852 msgid "Enable FPU support"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:919
2856 msgid ""
2857 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2858 "advantage of it."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:922
2862 msgid "Enable CPU MMX support"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:924
2866 msgid ""
2867 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2868 "of them."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:927
2872 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:929
2876 msgid ""
2877 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2878 "advantage of them."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:932
2882 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:934
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2888 "advantage of them."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:937
2892 msgid "Enable CPU SSE support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:939
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2898 "of them."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:942
2902 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:944
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2908 "of them."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:947
2912 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:949
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2918 "advantage of them."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:954
2922 msgid ""
2923 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2924 "you really know what you are doing."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:957
2928 msgid "Memory copy module"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:959
2932 msgid ""
2933 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2934 "select the fastest one supported by your hardware."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:962
2938 msgid "Access module"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:964
2942 msgid ""
2943 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2944 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2945 "option unless you really know what you are doing."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:968
2949 msgid "Access filter module"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:970
2953 msgid ""
2954 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2955 "used for instance for timeshifting."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:973
2959 msgid "Demux module"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:975
2963 msgid ""
2964 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2965 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2966 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2967 "you really know what you are doing."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:980
2971 msgid "Allow real-time priority"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:982
2975 msgid ""
2976 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2977 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2978 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2979 "only activate this if you know what you're doing."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:988
2983 msgid "Adjust VLC priority"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:990
2987 msgid ""
2988 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2989 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2990 "VLC instances."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:994
2994 msgid "Minimize number of threads"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:996
2998 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:998
3002 msgid ""
3003 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3004 "at the access level."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1001
3008 msgid ""
3009 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1004
3013 msgid "Modules search path"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1006
3017 msgid ""
3018 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3019 "by concatenating them using "
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1009
3023 msgid "VLM configuration file"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1011
3027 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1013
3031 msgid "Use a plugins cache"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1015
3035 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1017
3039 msgid "Collect statistics"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1019
3043 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1021
3047 msgid "Run as daemon process"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1023
3051 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1025
3055 msgid "Write process id to file"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1027
3059 msgid "Writes process id into specified file."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1029
3063 msgid "Log to file"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1031
3067 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1033
3071 msgid "Log to syslog"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1035
3075 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1037
3079 msgid "Allow only one running instance"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1039
3083 msgid ""
3084 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3085 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3086 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3087 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3088 "running instance or enqueue it."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1047
3092 msgid ""
3093 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3094 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3095 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3096 "This option will allow you to play the file with the already running "
3097 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3098 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1055
3102 msgid "VLC is started from file association"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1057
3106 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1060
3110 msgid "One instance when started from file"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1062
3114 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1064
3118 msgid "Increase the priority of the process"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1066
3122 msgid ""
3123 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3124 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3125 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3126 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3127 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3128 "machine."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1074
3132 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1076
3136 msgid ""
3137 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3138 "playing current item."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1085
3142 msgid ""
3143 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3144 "overridden in the playlist dialog box."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1088
3148 msgid "Automatically preparse files"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1090
3152 msgid ""
3153 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3154 "metadata)."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1093
3158 msgid "Album art policy"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1095
3162 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1101
3166 msgid "Manual download only"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1102
3170 msgid "When track starts playing"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1103
3174 msgid "As soon as track is added"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1105
3178 msgid "Services discovery modules"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1107
3182 msgid ""
3183 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3184 "Typical values are sap, hal, ..."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1110
3188 msgid "Play files randomly forever"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1112
3192 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1116
3196 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1118
3200 msgid "Repeat current item"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1120
3204 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1122
3208 msgid "Play and stop"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1124
3212 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1126
3216 msgid "Play and exit"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1128
3220 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1130
3224 msgid "Use media library"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1132
3228 msgid ""
3229 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3230 "VLC."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1135
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Display playlist tree"
3236 msgstr "_নথী"
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1137
3239 msgid ""
3240 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3241 "directory."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1146
3245 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3250 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3252 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3254 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3256 msgid "Fullscreen"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1150
3260 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1151
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Leave fullscreen"
3266 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1152
3269 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1153
3273 msgid "Play/Pause"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1154
3277 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3281 msgid "Pause only"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1157
3289 msgid "Play only"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1158
3293 msgid "Select the hotkey to use to play."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3297 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3298 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3299 msgid "Faster"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1160
3303 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3309 msgid "Slower"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1162
3313 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3317 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3324 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3325 msgid "Next"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1164
3329 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3336 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3338 msgid "Previous"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1166
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3352 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3353 msgid "Stop"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1168
3357 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3364 #: modules/video_filter/rss.c:197
3365 msgid "Position"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1170
3369 msgid "Select the hotkey to display the position."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1172
3373 msgid "Very short backwards jump"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1174
3377 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1175
3381 msgid "Short backwards jump"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1177
3385 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1178
3389 msgid "Medium backwards jump"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1180
3393 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1181
3397 msgid "Long backwards jump"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1183
3401 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1185
3405 msgid "Very short forward jump"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1187
3409 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1188
3413 msgid "Short forward jump"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1190
3417 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1191
3421 msgid "Medium forward jump"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1193
3425 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1194
3429 msgid "Long forward jump"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1196
3433 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1198
3437 msgid "Very short jump length"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1199
3441 msgid "Very short jump length, in seconds."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1200
3445 msgid "Short jump length"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1201
3449 msgid "Short jump length, in seconds."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1202
3453 msgid "Medium jump length"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1203
3457 msgid "Medium jump length, in seconds."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1204
3461 msgid "Long jump length"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1205
3465 msgid "Long jump length, in seconds."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3471 msgid "Quit"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1208
3475 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1209
3479 msgid "Navigate up"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1210
3483 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1211
3487 msgid "Navigate down"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1212
3491 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1213
3495 msgid "Navigate left"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1214
3499 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1215
3503 msgid "Navigate right"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1216
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1217
3511 msgid "Activate"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1218
3515 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1219
3519 msgid "Go to the DVD menu"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1220
3523 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1221
3527 msgid "Select previous DVD title"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1222
3531 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1223
3535 msgid "Select next DVD title"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1224
3539 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1225
3543 msgid "Select prev DVD chapter"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1226
3547 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1227
3551 msgid "Select next DVD chapter"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1228
3555 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1229
3559 msgid "Volume up"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1230
3563 msgid "Select the key to increase audio volume."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1231
3567 msgid "Volume down"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1232
3571 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3575 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3576 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3578 msgid "Mute"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1234
3582 msgid "Select the key to mute audio."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1235
3586 msgid "Subtitle delay up"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1236
3590 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1237
3594 msgid "Subtitle delay down"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1238
3598 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1239
3602 msgid "Audio delay up"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1240
3606 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1241
3610 msgid "Audio delay down"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1242
3614 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1249
3618 msgid "Play playlist bookmark 1"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1250
3622 msgid "Play playlist bookmark 2"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1251
3626 msgid "Play playlist bookmark 3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1252
3630 msgid "Play playlist bookmark 4"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1253
3634 msgid "Play playlist bookmark 5"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1254
3638 msgid "Play playlist bookmark 6"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1255
3642 msgid "Play playlist bookmark 7"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1256
3646 msgid "Play playlist bookmark 8"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1257
3650 msgid "Play playlist bookmark 9"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1258
3654 msgid "Play playlist bookmark 10"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1259
3658 msgid "Select the key to play this bookmark."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1260
3662 msgid "Set playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1261
3666 msgid "Set playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1262
3670 msgid "Set playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1263
3674 msgid "Set playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1264
3678 msgid "Set playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1265
3682 msgid "Set playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1266
3686 msgid "Set playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1267
3690 msgid "Set playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1268
3694 msgid "Set playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1269
3698 msgid "Set playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1270
3702 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3706 msgid "Playlist bookmark 1"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3710 msgid "Playlist bookmark 2"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3714 msgid "Playlist bookmark 3"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3718 msgid "Playlist bookmark 4"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3722 msgid "Playlist bookmark 5"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3726 msgid "Playlist bookmark 6"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3730 msgid "Playlist bookmark 7"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3734 msgid "Playlist bookmark 8"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3738 msgid "Playlist bookmark 9"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3742 msgid "Playlist bookmark 10"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1283
3746 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1285
3750 msgid "Go back in browsing history"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1286
3754 msgid ""
3755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3756 "history."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1287
3760 msgid "Go forward in browsing history"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1288
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1290
3770 msgid "Cycle audio track"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1291
3774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1292
3778 msgid "Cycle subtitle track"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1293
3782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1294
3786 msgid "Cycle source aspect ratio"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1295
3790 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1296
3794 msgid "Cycle video crop"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1297
3798 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1298
3802 msgid "Cycle deinterlace modes"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1299
3806 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1300
3810 msgid "Show interface"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1301
3814 msgid "Raise the interface above all other windows."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1302
3818 msgid "Hide interface"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1303
3822 msgid "Lower the interface below all other windows."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1304
3826 msgid "Take video snapshot"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1305
3830 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3834 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3837 msgid "Record"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1308
3841 msgid "Record access filter start/stop."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3845 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3847 msgid "Dump"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Media dump access filter trigger."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1312
3855 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1313
3859 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1316
3863 msgid "Toggle random playlist playback"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3867 msgid "Un-Zoom"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3871 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3875 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3879 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3883 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3887 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3891 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3895 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3899 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1344
3903 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1346
3907 msgid ""
3908 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3909 "output for the time being."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1350
3917 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1351
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1352
3925 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1353
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1355
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1356
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1358
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1359
3945 msgid "Highlight widget on top"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1361
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1362
3953 msgid "Highlight widget below"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1364
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1365
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "_নথী"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1367
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1369
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "যন্ত্রের নাম"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1370
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1372
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3985 "\n"
3986 "Options-styles:\n"
3987 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3989 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 "            and that overrides previous settings.\n"
3991 "\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3995 "\n"
3996 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3998 "\n"
3999 "URL syntax:\n"
4000 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4001 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4002 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4003 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4004 "  screen://                      Screen capture\n"
4005 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4006 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4007 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4008 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4011 "certain time\n"
4012 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4019 msgid "Snapshot"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1529
4023 msgid "Window properties"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1572
4027 msgid "Subpictures"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4031 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4032 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4033 msgid "Subtitles"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4037 msgid "Overlays"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1604
4041 msgid "Track settings"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1626
4045 msgid "Playback control"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1643
4049 msgid "Default devices"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1652
4053 msgid "Network settings"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1664
4057 msgid "Socks proxy"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1673
4061 msgid "Metadata"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1703
4065 msgid "Decoders"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4071 msgid "Input"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1750
4075 msgid "VLM"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1783
4079 msgid "CPU"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1805
4083 msgid "Special modules"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1811
4087 msgid "Plugins"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1820
4091 msgid "Performance options"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1969
4095 msgid "Hot keys"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:2366
4099 msgid "Jump sizes"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:2443
4103 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:2446
4107 msgid ""
4108 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4109 "--help-verbose)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2449
4113 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2451
4117 msgid "print a list of available modules"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:2453
4121 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2455
4125 msgid ""
4126 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4127 "verbose)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2458
4131 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2460
4135 msgid "save the current command line options in the config"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2462
4139 msgid "reset the current config to the default values"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2464
4143 msgid "use alternate config file"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2466
4147 msgid "resets the current plugins cache"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2468
4151 msgid "print version information"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2522
4155 #, fuzzy
4156 msgid "main program"
4157 msgstr "কাজ েশষ"
4158
4159 #: src/misc/update.c:1579
4160 msgid "File can not be verified"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/misc/update.c:1580
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4167 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4171 msgid "Invalid signature"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4178 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/update.c:1616
4182 msgid "File not verifiable"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/update.c:1617
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4189 "deleted it."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4193 #, fuzzy
4194 msgid "File corrupted"
4195 msgstr "_নথী"
4196
4197 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4198 #, c-format
4199 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4203 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4204 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4205 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4206 #: modules/access/bda/bda.c:154
4207 msgid "Undefined"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:38
4211 msgid "Afar"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:39
4215 msgid "Abkhazian"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:40
4219 msgid "Afrikaans"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:41
4223 msgid "Albanian"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:42
4227 msgid "Amharic"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:44
4231 msgid "Armenian"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:45
4235 msgid "Assamese"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:46
4239 msgid "Avestan"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:47
4243 msgid "Aymara"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:48
4247 msgid "Azerbaijani"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:49
4251 msgid "Bashkir"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:50
4255 msgid "Basque"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:51
4259 msgid "Belarusian"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:52
4263 msgid "Bengali"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:53
4267 msgid "Bihari"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:54
4271 msgid "Bislama"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:55
4275 msgid "Bosnian"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:56
4279 msgid "Breton"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:57
4283 msgid "Bulgarian"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:58
4287 msgid "Burmese"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:60
4291 msgid "Chamorro"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:61
4295 msgid "Chechen"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:62
4299 msgid "Chinese"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:63
4303 msgid "Church Slavic"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:64
4307 msgid "Chuvash"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:65
4311 msgid "Cornish"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:66
4315 msgid "Corsican"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:70
4319 msgid "Dzongkha"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:71
4323 msgid "English"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:72
4327 msgid "Esperanto"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:73
4331 msgid "Estonian"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:74
4335 msgid "Faroese"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:75
4339 msgid "Fijian"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:78
4343 msgid "Frisian"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:81
4347 msgid "Gaelic (Scots)"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:82
4351 msgid "Irish"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:83
4355 msgid "Gallegan"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:84
4359 msgid "Manx"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:85
4363 msgid "Greek, Modern ()"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:86
4367 msgid "Guarani"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:87
4371 msgid "Gujarati"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:89
4375 msgid "Herero"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:90
4379 msgid "Hindi"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:91
4383 msgid "Hiri Motu"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:93
4387 msgid "Icelandic"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:94
4391 msgid "Inuktitut"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:95
4395 msgid "Interlingue"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:96
4399 msgid "Interlingua"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:97
4403 msgid "Indonesian"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:98
4407 msgid "Inupiaq"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:100
4411 msgid "Javanese"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:102
4415 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:103
4419 msgid "Kannada"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:104
4423 msgid "Kashmiri"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:105
4427 msgid "Kazakh"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:106
4431 msgid "Khmer"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:107
4435 msgid "Kikuyu"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:108
4439 msgid "Kinyarwanda"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:109
4443 msgid "Kirghiz"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:110
4447 msgid "Komi"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:112
4451 msgid "Kuanyama"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:113
4455 msgid "Kurdish"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:114
4459 msgid "Lao"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:115
4463 msgid "Latin"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:116
4467 msgid "Latvian"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:117
4471 msgid "Lingala"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:118
4475 msgid "Lithuanian"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:119
4479 msgid "Letzeburgesch"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:120
4483 msgid "Macedonian"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:121
4487 msgid "Marshall"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:122
4491 msgid "Malayalam"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:123
4495 msgid "Maori"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:124
4499 msgid "Marathi"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:126
4503 msgid "Malagasy"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:127
4507 msgid "Maltese"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:128
4511 msgid "Moldavian"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:129
4515 msgid "Mongolian"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:130
4519 msgid "Nauru"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:131
4523 msgid "Navajo"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:132
4527 msgid "Ndebele, South"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:133
4531 msgid "Ndebele, North"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:134
4535 msgid "Ndonga"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:135
4539 msgid "Nepali"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:136
4543 msgid "Norwegian"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:137
4547 msgid "Norwegian Nynorsk"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:138
4551 msgid "Norwegian Bokmaal"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:139
4555 msgid "Chichewa; Nyanja"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:140
4559 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:141
4563 msgid "Oriya"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:142
4567 msgid "Oromo"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:144
4571 msgid "Ossetian; Ossetic"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:145
4575 msgid "Panjabi"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:147
4579 msgid "Pali"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:150
4583 msgid "Pushto"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:151
4587 msgid "Quechua"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:152
4591 msgid "Original audio"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:153
4595 msgid "Raeto-Romance"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:155
4599 msgid "Rundi"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:157
4603 msgid "Sango"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:158
4607 msgid "Sanskrit"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:160
4611 msgid "Croatian"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:161
4615 msgid "Sinhalese"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:164
4619 msgid "Northern Sami"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:165
4623 msgid "Samoan"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:166
4627 msgid "Shona"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:167
4631 msgid "Sindhi"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:168
4635 msgid "Somali"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:169
4639 msgid "Sotho, Southern"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:171
4643 msgid "Sardinian"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:172
4647 msgid "Swati"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:173
4651 msgid "Sundanese"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:174
4655 msgid "Swahili"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:176
4659 msgid "Tahitian"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:177
4663 msgid "Tamil"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:178
4667 msgid "Tatar"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:179
4671 msgid "Telugu"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:180
4675 msgid "Tajik"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:181
4679 msgid "Tagalog"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:182
4683 msgid "Thai"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:183
4687 msgid "Tibetan"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:184
4691 msgid "Tigrinya"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:185
4695 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:186
4699 msgid "Tswana"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:187
4703 msgid "Tsonga"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:189
4707 msgid "Turkmen"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:190
4711 msgid "Twi"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:191
4715 msgid "Uighur"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:192
4719 msgid "Ukrainian"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:193
4723 msgid "Urdu"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:194
4727 msgid "Uzbek"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:195
4731 msgid "Vietnamese"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:196
4735 msgid "Volapuk"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:197
4739 msgid "Welsh"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:198
4743 msgid "Wolof"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:199
4747 msgid "Xhosa"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:200
4751 msgid "Yiddish"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:201
4755 msgid "Yoruba"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:202
4759 msgid "Zhuang"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:203
4763 msgid "Zulu"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4767 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4768 msgid "Deinterlace"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4772 msgid "Discard"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4776 msgid "Blend"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4780 msgid "Mean"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4784 msgid "Bob"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4788 msgid "Linear"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4792 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4793 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4795 msgid "Crop"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4799 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4800 msgid "Aspect-ratio"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4805 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4806 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4807 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4808 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4809 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4810 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4811 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4812 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4814 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4815 msgid "Caching value in ms"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4819 msgid ""
4820 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4825 msgid "Adapter card to tune"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4829 msgid ""
4830 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4831 "n>=0."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4835 msgid "Device number to use on adapter"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4841 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4845 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:56
4849 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4853 msgid "Inversion mode"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4857 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4861 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4865 msgid ""
4866 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4867 "disable this feature if you experience some trouble."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4871 msgid "Budget mode"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4875 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/bda/bda.c:76
4879 msgid "Network Identifier"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4883 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4887 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4891 msgid "LNB voltage"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4895 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4899 msgid "High LNB voltage"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4903 msgid ""
4904 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4905 "supported by all frontends."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4909 msgid "22 kHz tone"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4913 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4917 msgid "Transponder FEC"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4921 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4925 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4929 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:100
4933 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4937 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:103
4941 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4945 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:107
4949 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4953 msgid "Modulation type"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:111
4957 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:115
4961 msgid "16"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:115
4965 msgid "32"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:115
4969 msgid "64"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:115
4973 msgid "128"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:115
4977 msgid "256"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4981 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:119
4985 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4989 msgid "1/2"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4993 msgid "2/3"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4997 msgid "3/4"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5001 msgid "5/6"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5005 msgid "7/8"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5009 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:126
5013 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5017 msgid "Terrestrial bandwidth"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5021 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:136
5025 msgid "6 MHz"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:136
5029 msgid "7 MHz"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:136
5033 msgid "8 MHz"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5037 msgid "Terrestrial guard interval"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:139
5041 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:142
5045 msgid "1/4"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:142
5049 msgid "1/8"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:142
5053 msgid "1/16"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:142
5057 msgid "1/32"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5061 msgid "Terrestrial transmission mode"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:145
5065 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:148
5069 msgid "2k"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:148
5073 msgid "8k"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5077 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:151
5081 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:154
5085 msgid "1"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:154
5089 msgid "2"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:154
5093 msgid "4"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:157
5097 msgid "Satellite Azimuth"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:158
5101 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:159
5105 msgid "Satellite Elevation"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:160
5109 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:161
5113 msgid "Satellite Longitude"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:163
5117 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:164
5121 msgid "Satellite Polarisation"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:165
5125 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:168
5129 msgid "Horizontal"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:168
5133 msgid "Vertical"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:169
5137 msgid "Circular Left"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:169
5141 msgid "Circular Right"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5145 #, fuzzy
5146 msgid "DVB"
5147 msgstr "ডিভিডি"
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:173
5150 msgid "DirectShow DVB input"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/cdda/access.c:285
5154 msgid "CD reading failed"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/cdda/access.c:286
5158 #, c-format
5159 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/cdda.c:68
5163 msgid ""
5164 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5165 "milliseconds."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5169 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5170 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Audio CD"
5173 msgstr "অডিও"
5174
5175 #: modules/access/cdda.c:73
5176 msgid "Audio CD input"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda.c:79
5180 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/cdda.c:91
5184 #, fuzzy
5185 msgid "CDDB Server"
5186 msgstr "_নথী"
5187
5188 #: modules/access/cdda.c:91
5189 msgid "Address of the CDDB server to use."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/cdda.c:94
5193 msgid "CDDB port"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda.c:94
5197 msgid "CDDB Server port to use."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/cdda.c:448
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Audio CD - Track "
5203 msgstr "কাজ েশষ"
5204
5205 #: modules/access/cdda.c:465
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Audio CD - Track %i"
5208 msgstr "কাজ েশষ"
5209
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5211 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5212 msgid "none"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5216 msgid "overlap"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5220 msgid "full"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5224 msgid ""
5225 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5226 "meta info          1\n"
5227 "events             2\n"
5228 "MRL                4\n"
5229 "external call      8\n"
5230 "all calls (0x10)  16\n"
5231 "LSN       (0x20)  32\n"
5232 "seek      (0x40)  64\n"
5233 "libcdio   (0x80) 128\n"
5234 "libcddb  (0x100) 256\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5238 msgid ""
5239 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5240 "units."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5244 msgid ""
5245 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5246 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5247 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5248 "25 blocks per access."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5252 msgid ""
5253 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5254 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5255 "   %a : The artist (for the album)\n"
5256 "   %A : The album information\n"
5257 "   %C : Category\n"
5258 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5259 "   %I : CDDB disk ID\n"
5260 "   %G : Genre\n"
5261 "   %M : The current MRL\n"
5262 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5263 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5264 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5265 "   %T : The track number\n"
5266 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5267 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5268 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5269 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5270 "   %% : a % \n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5274 msgid ""
5275 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5276 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5277 "   %M : The current MRL\n"
5278 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5279 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5280 "   %T : The track number\n"
5281 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5282 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5283 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5284 "   %% : a % \n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5288 msgid "Enable CD paranoia?"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5292 msgid ""
5293 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5294 "none: no paranoia - fastest.\n"
5295 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5296 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5300 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5304 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Audio Compact Disc"
5310 msgstr "কাজ েশষ"
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5313 msgid "Additional debug"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5317 msgid "Caching value in microseconds"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5321 msgid "Number of blocks per CD read"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5325 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5329 msgid "Use CD audio controls and output?"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5333 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5337 msgid "Do CD-Text lookups?"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5341 #, fuzzy
5342 msgid "If set, get CD-Text information"
5343 msgstr "তথ্য"
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5346 msgid "Use Navigation-style playback?"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5350 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5354 msgid "CDDB"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5358 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5362 msgid "CDDB lookups"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5366 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5370 msgid "CDDB server"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5374 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5378 msgid "CDDB server port"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5382 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5386 msgid "email address reported to CDDB server"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5390 msgid "Cache CDDB lookups?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5394 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5398 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5402 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5406 msgid "CDDB server timeout"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5410 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5414 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5418 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5422 msgid ""
5423 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5424 "are available"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5428 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5429 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5430 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5431 msgid "Disc"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Duration"
5439 msgstr "তথ্য"
5440
5441 #: modules/access/cdda/info.c:336
5442 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Tracks"
5448 msgstr "কাজ েশষ"
5449
5450 #: modules/access/cdda/info.c:399
5451 msgid "MRL"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dc1394.c:67
5455 msgid "dc1394 input"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/directory.c:76
5459 msgid "Subdirectory behavior"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/directory.c:78
5463 msgid ""
5464 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5465 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5466 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5467 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/directory.c:85
5471 msgid "collapse"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/directory.c:85
5475 msgid "expand"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/directory.c:87
5479 msgid "Ignored extensions"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/directory.c:89
5483 msgid ""
5484 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5485 "directory.\n"
5486 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5487 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5491 msgid "Directory"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/directory.c:98
5495 msgid "Standard filesystem directory input"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Cable"
5501 msgstr "পরিষ্কার করো"
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5504 msgid "Antenna"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5508 msgid "TV"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5512 msgid "FM radio"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5516 #, fuzzy
5517 msgid "AM radio"
5518 msgstr "অডিও"
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5521 msgid "DSS"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5525 msgid ""
5526 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5527 "millisecondss."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Video device name"
5535 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5538 msgid ""
5539 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5540 "don't specify anything, the default device will be used."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5544 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Audio device name"
5548 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5551 msgid ""
5552 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5553 "don't specify anything, the default device will be used. "
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Video size"
5560 msgstr "_দশরন"
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5563 msgid ""
5564 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5565 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5566 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5570 #: modules/access/v4l.c:89
5571 msgid "Video input chroma format"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5575 msgid ""
5576 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5577 "(default), RV24, etc.)"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Video input frame rate"
5583 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5586 msgid ""
5587 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5588 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5592 msgid "Device properties"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5596 msgid ""
5597 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5601 msgid "Tuner properties"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5605 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5609 msgid "Tuner TV Channel"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5613 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5617 msgid "Tuner country code"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5621 msgid ""
5622 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5623 "mapping (0 means default)."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5627 msgid "Tuner input type"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5631 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Video input pin"
5637 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5640 msgid ""
5641 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5642 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5643 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5644 "will not be changed."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5648 msgid "Audio input pin"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5652 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Video output pin"
5658 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5661 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5665 msgid "Audio output pin"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5669 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5673 msgid "AM Tuner mode"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5677 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Number of audio channels"
5683 msgstr "_নথী"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5686 msgid ""
5687 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5691 msgid "Audio sample rate"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5695 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Audio bits per sample"
5701 msgstr "কাজ েশষ"
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5704 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5708 msgid "DirectShow"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5712 msgid "DirectShow input"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5716 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5717 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Refresh list"
5720 msgstr "পরিষ্কার করো"
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5723 msgid "Configure"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5727 msgid "Capturing failed"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5731 #, c-format
5732 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5736 #, c-format
5737 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dvb/access.c:132
5741 msgid "Modulation type for front-end device."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dvb/access.c:153
5745 msgid "HTTP Host address"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dvb/access.c:155
5749 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dvb/access.c:157
5753 msgid "HTTP user name"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dvb/access.c:159
5757 msgid ""
5758 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dvb/access.c:162
5762 msgid "HTTP password"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dvb/access.c:164
5766 msgid ""
5767 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:167
5771 msgid "HTTP ACL"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dvb/access.c:169
5775 msgid ""
5776 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5777 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5781 #: modules/control/http/http.c:56
5782 msgid "Certificate file"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:174
5786 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5790 #: modules/control/http/http.c:59
5791 msgid "Private key file"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvb/access.c:178
5795 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5799 #: modules/control/http/http.c:61
5800 msgid "Root CA file"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:181
5804 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5808 #: modules/control/http/http.c:64
5809 msgid "CRL file"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dvb/access.c:185
5813 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:189
5817 msgid "DVB input with v4l2 support"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dvb/access.c:241
5821 msgid "HTTP server"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dvb/access.c:732
5825 msgid "Input syntax is deprecated"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:733
5829 msgid ""
5830 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5831 "the new syntax."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:779
5835 msgid "Illegal Polarization"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:780
5839 #, c-format
5840 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dv.c:73
5844 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dv.c:77
5848 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dv.c:78
5852 msgid "dv"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5856 msgid "DVD angle"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5860 msgid "Default DVD angle."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5864 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dvdnav.c:76
5868 msgid "Start directly in menu"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvdnav.c:78
5872 msgid ""
5873 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5874 "useless warning introductions."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvdnav.c:87
5878 msgid "DVD with menus"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvdnav.c:88
5882 msgid "DVDnav Input"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5886 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Playback failure"
5889 msgstr "চালাও"
5890
5891 #: modules/access/dvdnav.c:305
5892 msgid ""
5893 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvdread.c:81
5897 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdread.c:83
5901 msgid ""
5902 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5903 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5904 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5905 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5906 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5907 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5908 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5909 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5910 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5911 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5912 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5913 "The default method is: key."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dvdread.c:99
5917 #, fuzzy
5918 msgid "title"
5919 msgstr "_নথী"
5920
5921 #: modules/access/dvdread.c:99
5922 msgid "Key"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dvdread.c:105
5926 msgid "DVD without menus"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dvdread.c:106
5930 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dvdread.c:251
5934 #, c-format
5935 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdread.c:511
5939 #, c-format
5940 msgid "DVDRead could not read block %d."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dvdread.c:573
5944 #, c-format
5945 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/eyetv.m:54
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Channel number"
5951 msgstr "অধ্যায়"
5952
5953 #: modules/access/eyetv.m:56
5954 msgid ""
5955 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5956 "for Composite input"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/eyetv.m:60
5960 msgid "EyeTV access module"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/fake.c:45
5964 msgid ""
5965 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Framerate"
5972 msgstr "অধ্যায়"
5973
5974 #: modules/access/fake.c:49
5975 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5979 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5980 msgid "ID"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/fake.c:52
5984 msgid ""
5985 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5986 "(default 0)."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/fake.c:54
5990 msgid "Duration in ms"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/fake.c:56
5994 msgid ""
5995 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5996 "meaning that the stream is unlimited)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6000 msgid "Fake"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/fake.c:61
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Fake input"
6006 msgstr "কাজ েশষ"
6007
6008 #: modules/access/file.c:86
6009 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/file.c:90
6013 #, fuzzy
6014 msgid "File input"
6015 msgstr "কাজ েশষ"
6016
6017 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6018 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6019 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6021 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6022 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6025 #, fuzzy
6026 msgid "File"
6027 msgstr "_নথী"
6028
6029 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6030 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6031 msgid "File reading failed"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6035 msgid "VLC could not read the file."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6039 #, c-format
6040 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6044 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6048 msgid ""
6049 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6050 "seconds."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6055 msgid "Bandwidth"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6060 msgid "Bandwidth limiter"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access_filter/dump.c:42
6064 msgid "Force use of dump module"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access_filter/dump.c:43
6068 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access_filter/dump.c:46
6072 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access_filter/dump.c:47
6076 msgid ""
6077 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6078 "megabyte were performed."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_filter/record.c:48
6082 msgid "Record directory"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_filter/record.c:50
6086 msgid "Directory where the record will be stored."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/record.c:303
6090 msgid "Recording"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access_filter/record.c:305
6094 msgid "Recording done"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6098 msgid "Timeshift granularity"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6102 msgid ""
6103 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6104 "timeshifted streams."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6108 msgid "Timeshift directory"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6112 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6116 msgid "Force use of the timeshift module"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6120 msgid ""
6121 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6122 "control pace or pause."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Timeshift"
6130 msgstr "সময়"
6131
6132 #: modules/access/ftp.c:59
6133 msgid ""
6134 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/ftp.c:61
6138 msgid "FTP user name"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6142 msgid "User name that will be used for the connection."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/ftp.c:64
6146 msgid "FTP password"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6150 msgid "Password that will be used for the connection."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/ftp.c:67
6154 msgid "FTP account"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/ftp.c:68
6158 msgid "Account that will be used for the connection."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/ftp.c:73
6162 msgid "FTP input"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/ftp.c:90
6166 msgid "FTP upload output"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6170 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6171 msgid "Network interaction failed"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/ftp.c:136
6175 msgid "VLC could not connect with the given server."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/ftp.c:146
6179 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/ftp.c:207
6183 msgid "Your account was rejected."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/ftp.c:217
6187 msgid "Your password was rejected."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/ftp.c:225
6191 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6195 msgid ""
6196 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6200 #, fuzzy
6201 msgid "GnomeVFS input"
6202 msgstr "কাজ েশষ"
6203
6204 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6205 msgid "HTTP proxy"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/http.c:66
6209 msgid ""
6210 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6211 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/http.c:70
6215 msgid "HTTP proxy password"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/http.c:72
6219 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/http.c:76
6223 msgid ""
6224 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/http.c:79
6228 msgid "HTTP user agent"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/http.c:80
6232 msgid "User agent that will be used for the connection."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/http.c:83
6236 msgid "Auto re-connect"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/http.c:85
6240 msgid ""
6241 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/http.c:88
6245 msgid "Continuous stream"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/http.c:89
6249 msgid ""
6250 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6251 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6252 "other types of HTTP streams."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/http.c:94
6256 msgid "Forward Cookies"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/http.c:95
6260 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/http.c:98
6264 msgid "HTTP input"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/http.c:100
6268 msgid "HTTP(S)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/http.c:443
6272 #, c-format
6273 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/http.c:447
6277 msgid "HTTP authentication"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/jack.c:64
6281 msgid ""
6282 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6283 "milliseconds."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/jack.c:66
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Pace"
6289 msgstr "স্থগিত"
6290
6291 #: modules/access/jack.c:68
6292 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/jack.c:69
6296 msgid "Auto Connection"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/jack.c:71
6300 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/jack.c:74
6304 msgid "JACK audio input"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/jack.c:76
6308 msgid "JACK Input"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/mmap.c:42
6312 msgid "Use file memory mapping"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/mmap.c:44
6316 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/mmap.c:54
6320 msgid "MMap"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/mmap.c:55
6324 msgid "Memory-mapped file input"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/mms/mms.c:51
6328 msgid ""
6329 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/mms/mms.c:54
6333 msgid "Force selection of all streams"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/mms/mms.c:56
6337 msgid ""
6338 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6339 "You can choose to select all of them."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/mms/mms.c:59
6343 msgid "Maximum bitrate"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/mms/mms.c:61
6347 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/mms/mms.c:65
6351 msgid ""
6352 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6353 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6354 "tried."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/mms/mms.c:69
6358 #, fuzzy
6359 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6360 msgstr "সময়"
6361
6362 #: modules/access/mms/mms.c:70
6363 msgid ""
6364 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6365 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/mms/mms.c:74
6369 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6373 msgid "Dummy stream output"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6377 msgid "Dummy"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access_output/file.c:64
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Append to file"
6383 msgstr "_নথী"
6384
6385 #: modules/access_output/file.c:65
6386 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access_output/file.c:69
6390 msgid "File stream output"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6394 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Username"
6397 msgstr "_নথী"
6398
6399 #: modules/access_output/http.c:66
6400 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6405 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6407 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6408 msgid "Password"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access_output/http.c:69
6412 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access_output/http.c:71
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Mime"
6418 msgstr "সময়"
6419
6420 #: modules/access_output/http.c:72
6421 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access_output/http.c:75
6425 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access_output/http.c:78
6429 msgid ""
6430 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6431 "empty if you don't have one."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:82
6435 msgid ""
6436 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6437 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access_output/http.c:87
6441 msgid ""
6442 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6443 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/http.c:90
6447 msgid "Advertise with Bonjour"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access_output/http.c:91
6451 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access_output/http.c:95
6455 msgid "HTTP stream output"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6459 msgid "Active TCP connection"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6463 msgid ""
6464 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6465 "an incoming connection."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6469 msgid "RTMP stream output"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6473 msgid "RTMP"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access_output/shout.c:63
6477 msgid "Stream name"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access_output/shout.c:64
6481 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access_output/shout.c:67
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Stream description"
6487 msgstr "তথ্য"
6488
6489 #: modules/access_output/shout.c:68
6490 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/shout.c:71
6494 msgid "Stream MP3"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/shout.c:72
6498 msgid ""
6499 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6500 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6501 "shoutcast/icecast server."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access_output/shout.c:81
6505 msgid "Genre description"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access_output/shout.c:82
6509 msgid "Genre of the content. "
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access_output/shout.c:84
6513 msgid "URL description"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access_output/shout.c:85
6517 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access_output/shout.c:92
6521 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6525 #: modules/access/v4l.c:126
6526 msgid "Samplerate"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/shout.c:95
6530 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/shout.c:97
6534 msgid "Number of channels"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/shout.c:98
6538 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/shout.c:100
6542 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access_output/shout.c:101
6546 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/shout.c:103
6550 msgid "Stream public"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/shout.c:104
6554 msgid ""
6555 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6556 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6557 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access_output/shout.c:110
6561 msgid "IceCAST output"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6565 #: modules/demux/live555.cpp:74
6566 msgid "Caching value (ms)"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/udp.c:69
6570 msgid ""
6571 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6572 "milliseconds."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access_output/udp.c:72
6576 msgid "Group packets"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access_output/udp.c:73
6580 msgid ""
6581 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6582 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6583 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access_output/udp.c:80
6587 msgid "UDP stream output"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/pvr.c:62
6591 msgid ""
6592 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6593 "milliseconds."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/pvr.c:65
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Device"
6599 msgstr "_নথী"
6600
6601 #: modules/access/pvr.c:66
6602 #, fuzzy
6603 msgid "PVR video device"
6604 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6605
6606 #: modules/access/pvr.c:68
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Radio device"
6609 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:69
6612 #, fuzzy
6613 msgid "PVR radio device"
6614 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6615
6616 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6619 msgid "Norm"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6623 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6627 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6628 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6629 msgid "Width"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:76
6633 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6637 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6638 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6639 msgid "Height"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/pvr.c:80
6643 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6647 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6649 msgid "Frequency"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6653 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6657 #: modules/access/v4l.c:141
6658 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/pvr.c:90
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Key interval"
6664 msgstr "সাধারণ"
6665
6666 #: modules/access/pvr.c:91
6667 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/pvr.c:93
6671 #, fuzzy
6672 msgid "B Frames"
6673 msgstr "_নথী"
6674
6675 #: modules/access/pvr.c:94
6676 msgid ""
6677 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6678 "number of B-Frames."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:98
6682 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/pvr.c:100
6686 msgid "Bitrate peak"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:101
6690 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/pvr.c:103
6694 msgid "Bitrate mode"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/pvr.c:104
6698 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:106
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Audio bitmask"
6704 msgstr "কাজ েশষ"
6705
6706 #: modules/access/pvr.c:107
6707 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6711 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Volume"
6714 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:111
6717 msgid "Audio volume (0-65535)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6721 msgid "Channel"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/pvr.c:114
6725 msgid ""
6726 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6730 msgid "Automatic"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6734 #: modules/access/v4l.c:147
6735 msgid "SECAM"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6739 #: modules/access/v4l.c:147
6740 msgid "PAL"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6744 #: modules/access/v4l.c:147
6745 msgid "NTSC"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/pvr.c:123
6749 msgid "vbr"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/pvr.c:123
6753 msgid "cbr"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:128
6757 msgid "PVR"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/pvr.c:129
6761 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6765 msgid "Quicktime Capture"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/qtcapture.m:219
6769 msgid "No Input device found"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/qtcapture.m:220
6773 msgid ""
6774 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6775 "check your connectors and drivers."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6779 msgid ""
6780 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6784 #, fuzzy
6785 msgid "RTMP input"
6786 msgstr "কাজ েশষ"
6787
6788 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6789 msgid ""
6790 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6794 msgid "Real RTSP"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6798 msgid "Connection failed"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6802 #, c-format
6803 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Session failed"
6809 msgstr "_নথী"
6810
6811 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6812 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/screen/screen.c:41
6816 msgid ""
6817 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/screen/screen.c:45
6821 msgid "Desired frame rate for the capture."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/screen/screen.c:48
6825 msgid "Capture fragment size"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/screen/screen.c:50
6829 msgid ""
6830 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6831 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Subscreen top left corner"
6837 msgstr "_নথী"
6838
6839 #: modules/access/screen/screen.c:57
6840 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/screen/screen.c:61
6844 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/screen/screen.c:63
6848 msgid "Subscreen width"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/screen/screen.c:65
6852 msgid "Subscreen width."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/screen/screen.c:67
6856 msgid "Subscreen height"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/screen/screen.c:69
6860 msgid "Subscreen height."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/screen/screen.c:71
6864 msgid "Follow the mouse"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/screen/screen.c:73
6868 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/screen/screen.c:86
6872 msgid "Screen Input"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6876 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6877 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6878 msgid "Screen"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/smb.c:66
6882 msgid ""
6883 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/smb.c:68
6887 msgid "SMB user name"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/smb.c:71
6891 msgid "SMB password"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/smb.c:74
6895 msgid "SMB domain"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/smb.c:75
6899 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/smb.c:80
6903 msgid "SMB input"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/tcp.c:43
6907 msgid ""
6908 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/tcp.c:50
6912 msgid "TCP"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/tcp.c:51
6916 #, fuzzy
6917 msgid "TCP input"
6918 msgstr "কাজ েশষ"
6919
6920 #: modules/access/udp.c:51
6921 msgid ""
6922 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/udp.c:58
6926 msgid "UDP"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/udp.c:59
6930 #, fuzzy
6931 msgid "UDP input"
6932 msgstr "কাজ েশষ"
6933
6934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
6936 msgid "Device name"
6937 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6938
6939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6940 msgid ""
6941 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6942 "be used."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
6947 #: modules/stream_out/standard.c:100
6948 msgid "Standard"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6952 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6956 msgid ""
6957 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6958 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6959 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6960 "I420, I411, I410, MJPG)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6964 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Audio input"
6970 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
6971
6972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6973 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6977 msgid "IO Method"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6981 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6985 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6989 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Reset v4l2 controls"
6995 msgstr "_নথী"
6996
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6998 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7002 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7004 msgid "Brightness"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7008 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7012 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7013 msgid "Contrast"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7017 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Saturation"
7025 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
7026
7027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7028 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7032 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7033 msgid "Hue"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7037 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Black level"
7043 msgstr "চালাও"
7044
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7046 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7050 msgid "Auto white balance"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7054 msgid ""
7055 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7056 "v4l2 driver)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7060 msgid "Do white balance"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7064 msgid ""
7065 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7066 "(if supported by the v4l2 driver)."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7070 msgid "Red balance"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7074 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7078 msgid "Blue balance"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7082 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7087 msgid "Gamma"
7088 msgstr "গামা"
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7091 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7095 msgid "Exposure"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7099 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7103 msgid "Auto gain"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7107 msgid ""
7108 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7112 msgid "Gain"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7116 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7120 msgid "Horizontal flip"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7124 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7128 msgid "Vertical flip"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7132 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7136 msgid "Horizontal centering"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7140 msgid ""
7141 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7145 msgid "Vertical centering"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7149 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7153 msgid ""
7154 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7155 "will be used for OSS."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7159 msgid ""
7160 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7161 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Audio method"
7167 msgstr "কাজ েশষ"
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7170 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7174 msgid ""
7175 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7176 "or OSS (ALSA is preferred)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7180 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Balance"
7186 msgstr "স্থগিত"
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7189 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7193 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7197 msgid "Bass"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7201 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Treble"
7207 msgstr "সাধারণ"
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7210 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7214 msgid "Loudness"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7218 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7222 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7226 msgid ""
7227 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7228 "48000)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7232 msgid ""
7233 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7237 #, fuzzy
7238 msgid "v4l2 driver controls"
7239 msgstr "_নথী"
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7242 msgid ""
7243 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7244 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7245 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7246 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7250 msgid "Tuner id"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7254 msgid "Tuner id (see debug output)."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7258 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Audio mode"
7264 msgstr "কাজ েশষ"
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7267 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7271 msgid "READ"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7275 msgid "MMAP"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7279 msgid "USERPTR"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7283 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7284 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7285 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Mono"
7288 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7289
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7291 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7295 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7299 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7303 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7307 msgid "Video4Linux2"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7311 msgid "Video4Linux2 input"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Video input"
7317 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7320 msgid "Tuner"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7324 msgid "Controls"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7328 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7332 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7336 msgid "Reset controls to default"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l.c:79
7340 msgid ""
7341 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l.c:83
7345 msgid ""
7346 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7347 "device will be used."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l.c:87
7351 msgid ""
7352 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7353 "device will be used."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l.c:91
7357 msgid ""
7358 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7359 "(default), RV24, etc.)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/v4l.c:98
7363 msgid ""
7364 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l.c:103
7368 msgid "Audio Channel"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l.c:105
7372 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l.c:107
7376 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l.c:110
7380 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l.c:114
7384 msgid "Brightness of the video input."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l.c:117
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Hue of the video input."
7390 msgstr "_নথী"
7391
7392 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7396 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7397 #: modules/video_filter/rss.c:154
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Color"
7400 msgstr "পরিষ্কার করো"
7401
7402 #: modules/access/v4l.c:120
7403 msgid "Color of the video input."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l.c:123
7407 msgid "Contrast of the video input."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l.c:125
7411 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/v4l.c:128
7415 msgid ""
7416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l.c:132
7420 msgid "MJPEG"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l.c:134
7424 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l.c:135
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Decimation"
7430 msgstr "নেভিগেশন"
7431
7432 #: modules/access/v4l.c:137
7433 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l.c:138
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Quality"
7439 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:139
7442 msgid "Quality of the stream."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/v4l.c:150
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Video4Linux"
7448 msgstr "ভিডিও"
7449
7450 #: modules/access/v4l.c:151
7451 msgid "Video4Linux input"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7455 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7459 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7460 #, fuzzy
7461 msgid "VCD"
7462 msgstr "ডিভিডি"
7463
7464 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7465 #, fuzzy
7466 msgid "VCD input"
7467 msgstr "কাজ েশষ"
7468
7469 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7470 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7474 msgid "The above message had unknown log level"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7478 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7483 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Entry"
7487 msgstr "খালি"
7488
7489 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7490 msgid "Segments"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7495 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7496 msgid "Segment"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7500 msgid "LID"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7504 msgid "VCD Format"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Application"
7510 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
7511
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7513 msgid "Preparer"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7517 msgid "Vol #"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7521 msgid "Vol max #"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Volume Set"
7527 msgstr "ভলিউম: %d%%"
7528
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7530 msgid "System Id"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7534 msgid "Entries"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7538 msgid "First Entry Point"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7542 msgid "Last Entry Point"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7546 msgid "Track size (in sectors)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7551 msgid "type"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7555 msgid "end"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7559 #, fuzzy
7560 msgid "play list"
7561 msgstr "_নথী"
7562
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7564 msgid "extended selection list"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7568 msgid "selection list"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7572 msgid "unknown type"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7576 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7577 msgid "List ID"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7581 msgid "(Super) Video CD"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7585 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7589 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7593 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7597 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7601 msgid "Use playback control?"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7605 msgid ""
7606 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7607 "tracks."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7611 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7615 msgid ""
7616 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7617 "entry."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7621 msgid "Show extended VCD info?"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7625 msgid ""
7626 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7627 "for example playback control navigation."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7631 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7635 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7639 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7643 msgid "Dolby Surround decoder"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7647 msgid ""
7648 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7649 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7650 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7651 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7652 "It works with any source format from mono to 7.1."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7656 msgid "Characteristic dimension"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7660 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7664 msgid "Compensate delay"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7668 msgid ""
7669 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7670 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7671 "case, turn this on to compensate."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7675 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7679 msgid ""
7680 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7681 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7686 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7690 msgid "Headphone effect"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7694 msgid "Use downmix algorithm"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7698 msgid ""
7699 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7700 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7701 "speakers."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Select channel to keep"
7707 msgstr "_নথী"
7708
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7710 msgid ""
7711 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7712 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7716 msgid "Left rear"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7720 msgid "Right rear"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7724 msgid "Left front"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7728 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7732 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7736 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7740 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7744 msgid "A/52 dynamic range compression"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7748 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7749 msgid ""
7750 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7751 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7752 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7753 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7757 msgid "Enable internal upmixing"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7761 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7766 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7770 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7774 msgid "DTS dynamic range compression"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7779 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7783 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7787 msgid "Fixed point audio format conversions"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7791 msgid "Floating-point audio format conversions"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7795 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7796 msgid "MPEG audio decoder"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7800 msgid "Equalizer preset"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7804 msgid "Preset to use for the equalizer."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7808 msgid "Bands gain"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7812 msgid ""
7813 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7814 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7815 "2 0\"."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7819 msgid "Two pass"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7823 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7827 msgid "Global gain"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7831 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7835 msgid "Equalizer with 10 bands"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Flat"
7841 msgstr "দ্রুত"
7842
7843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7845 msgid "Classical"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7849 msgid "Club"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Dance"
7856 msgstr "স্থগিত"
7857
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7859 msgid "Full bass"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7863 msgid "Full bass and treble"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7867 msgid "Full treble"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7871 msgid "Headphones"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7875 msgid "Large Hall"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Live"
7881 msgstr "_নথী"
7882
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Party"
7886 msgstr "চালাও"
7887
7888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7890 msgid "Pop"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7895 msgid "Reggae"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7900 msgid "Rock"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7905 msgid "Ska"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7909 msgid "Soft"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7913 msgid "Soft rock"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7918 msgid "Techno"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_filter/format.c:205
7922 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7926 msgid "Number of audio buffers"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7930 msgid ""
7931 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7932 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7933 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7937 msgid "Max level"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7941 msgid ""
7942 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7943 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7944 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7950 msgid "Volume normalizer"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7954 msgid "Parametric Equalizer"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7958 msgid "Low freq (Hz)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7962 msgid "Low freq gain (dB)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7966 msgid "High freq (Hz)"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7970 msgid "High freq gain (dB)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7974 msgid "Freq 1 (Hz)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7978 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7982 msgid "Freq 1 Q"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7986 msgid "Freq 2 (Hz)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7990 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7994 msgid "Freq 2 Q"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7998 msgid "Freq 3 (Hz)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8002 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8006 msgid "Freq 3 Q"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8010 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8014 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8015 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8019 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8023 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8027 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8028 msgid "spatializer"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8032 msgid "Float32 audio mixer"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8036 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8040 msgid "Trivial audio mixer"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8044 msgid "default"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8048 msgid "ALSA audio output"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8052 #, fuzzy
8053 msgid "ALSA Device Name"
8054 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8055
8056 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8057 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8058 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8059 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8060 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8061 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Audio Device"
8064 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8065
8066 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8067 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8068 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8069 msgid "2 Front 2 Rear"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8073 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8074 msgid "A/52 over S/PDIF"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8078 #, fuzzy
8079 msgid "No Audio Device"
8080 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8081
8082 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8083 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Audio output failed"
8090 msgstr "_নথী"
8091
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8093 #, c-format
8094 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8098 #, c-format
8099 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8103 msgid "Unknown soundcard"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_output/arts.c:66
8107 msgid "aRts audio output"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8111 msgid ""
8112 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8113 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8114 "playback."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8118 msgid "HAL AudioUnit output"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8122 msgid ""
8123 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8127 msgid "Audio device is not configured"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8131 msgid ""
8132 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8133 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8137 #, c-format
8138 msgid "%s (Encoded Output)"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Output device"
8144 msgstr "_নথী"
8145
8146 #: modules/audio_output/directx.c:221
8147 msgid ""
8148 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8149 "default device appears as 0 AND another number)."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8153 msgid "Use float32 output"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8157 msgid ""
8158 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8159 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_output/directx.c:229
8163 msgid "DirectX audio output"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8167 msgid "3 Front 2 Rear"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_output/esd.c:70
8171 msgid "EsounD audio output"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/audio_output/esd.c:73
8175 msgid "Esound server"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/audio_output/file.c:83
8179 msgid "Output format"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/audio_output/file.c:84
8183 msgid ""
8184 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8185 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/file.c:87
8189 msgid "Number of output channels"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/file.c:88
8193 msgid ""
8194 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8195 "restrict the number of channels here."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/file.c:91
8199 msgid "Add WAVE header"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_output/file.c:92
8203 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/file.c:109
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Output file"
8209 msgstr "_নথী"
8210
8211 #: modules/audio_output/file.c:110
8212 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_output/file.c:113
8216 msgid "File audio output"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8220 msgid "Roku HD1000 audio output"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/jack.c:68
8224 msgid "Automatically connect to writable clients"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_output/jack.c:70
8228 msgid ""
8229 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8230 "writable JACK clients found."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_output/jack.c:74
8234 msgid "Connect to clients matching"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/jack.c:76
8238 msgid ""
8239 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8240 "regular expression will be considered for connection."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_output/jack.c:84
8244 msgid "JACK audio output"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/oss.c:103
8248 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/oss.c:105
8252 msgid ""
8253 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8254 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8255 "drivers, then you need to enable this option."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_output/oss.c:111
8259 msgid "UNIX OSS audio output"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/oss.c:116
8263 #, fuzzy
8264 msgid "OSS DSP device"
8265 msgstr "_নথী"
8266
8267 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8268 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8272 msgid "PORTAUDIO audio output"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8276 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8278 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8279 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8280 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8281 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8282 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8283 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8284 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8285 msgid "VLC media player"
8286 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
8287
8288 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8289 msgid "Pulseaudio audio output"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8293 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8297 msgid "Microsoft Soundmapper"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Select Audio Device"
8303 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8304
8305 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8306 msgid ""
8307 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8308 "VLC restart to apply."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Default Audio Device"
8314 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8315
8316 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8317 msgid "Win32 waveOut extension output"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8321 msgid "5.1"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/a52.c:98
8325 msgid "A/52 parser"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/a52.c:105
8329 msgid "A/52 audio packetizer"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/adpcm.c:48
8333 msgid "ADPCM audio decoder"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/araw.c:49
8337 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/araw.c:58
8341 msgid "Raw audio encoder"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8345 msgid "Non-ref"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8349 msgid "Bidir"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8353 msgid "Non-key"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8359 msgid "All"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8363 msgid "rd"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8367 #, fuzzy
8368 msgid "bits"
8369 msgstr "_নথী"
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8372 #, fuzzy
8373 msgid "simple"
8374 msgstr "_নথী"
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8377 msgid ""
8378 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8379 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8380 "MJPEG and other codecs"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8384 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8388 #, fuzzy
8389 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8390 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Decoding"
8395 msgstr "ইন্টারফেস"
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Encoding"
8400 msgstr "ইন্টারফেস"
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8403 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8407 #, fuzzy
8408 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8409 msgstr "_নথী"
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Direct rendering"
8414 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8417 msgid "Error resilience"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8421 msgid ""
8422 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8423 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8424 "can produce a lot of errors.\n"
8425 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8429 msgid "Workaround bugs"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8433 msgid ""
8434 "Try to fix some bugs:\n"
8435 "1  autodetect\n"
8436 "2  old msmpeg4\n"
8437 "4  xvid interlaced\n"
8438 "8  ump4 \n"
8439 "16 no padding\n"
8440 "32 ac vlc\n"
8441 "64 Qpel chroma.\n"
8442 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8443 "\", enter 40."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8447 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8448 msgid "Hurry up"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8452 msgid ""
8453 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8454 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8458 msgid "Skip frame (default=0)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8462 msgid ""
8463 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8464 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8468 msgid "Skip idct (default=0)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8472 msgid ""
8473 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8474 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8478 msgid "Debug mask"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8482 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Visualize motion vectors"
8488 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8491 msgid ""
8492 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8493 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8494 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8495 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8496 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8497 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8501 msgid "Low resolution decoding"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8505 msgid ""
8506 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8507 "processing power"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8511 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8515 msgid ""
8516 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8517 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8521 msgid "Ratio of key frames"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8525 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8529 msgid "Ratio of B frames"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8533 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8537 msgid "Video bitrate tolerance"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8541 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Interlaced encoding"
8547 msgstr "ইন্টারফেস"
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8550 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Interlaced motion estimation"
8556 msgstr "ইন্টারফেস"
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8559 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8563 msgid "Pre-motion estimation"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8567 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8571 msgid "Rate control buffer size"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8575 msgid ""
8576 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8577 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8581 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8585 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8589 #, fuzzy
8590 msgid "I quantization factor"
8591 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8594 msgid ""
8595 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8596 "same qscale for I and P frames)."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8600 #: modules/demux/mod.c:75
8601 msgid "Noise reduction"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8605 msgid ""
8606 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8607 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8611 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8615 msgid ""
8616 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8617 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8618 "standard MPEG2 decoders."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8622 msgid "Quality level"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8626 msgid ""
8627 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8628 "encoding very much)."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8632 msgid ""
8633 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8634 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8635 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8636 "to ease the encoder's task."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8640 msgid "Minimum video quantizer scale"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8644 msgid "Minimum video quantizer scale."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8648 msgid "Maximum video quantizer scale"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8652 msgid "Maximum video quantizer scale."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Trellis quantization"
8658 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8661 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8665 msgid "Fixed quantizer scale"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8669 msgid ""
8670 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8671 "255.0)."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8675 msgid "Strict standard compliance"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8679 msgid ""
8680 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8684 msgid "Luminance masking"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8688 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8692 msgid "Darkness masking"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8696 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8700 msgid "Motion masking"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8704 msgid ""
8705 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8706 "(default: 0.0)."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8710 msgid "Border masking"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8714 msgid ""
8715 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8716 "0.0)."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8720 msgid "Luminance elimination"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8724 msgid ""
8725 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8726 "The H264 specification recommends -4."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8730 msgid "Chrominance elimination"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8734 msgid ""
8735 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8736 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8740 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8744 msgid ""
8745 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8746 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8747 "(default: main)"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8751 #, c-format
8752 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8756 #, c-format
8757 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8761 #, c-format
8762 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8766 msgid "VLC could not open the encoder."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/cc.c:64
8770 msgid "CC 608/708"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/cc.c:65
8774 msgid "Closed Captions decoder"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/cdg.c:86
8778 #, fuzzy
8779 msgid "CDG video decoder"
8780 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8781
8782 #: modules/codec/cinepak.c:43
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Cinepak video decoder"
8785 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8786
8787 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8788 msgid "CMML annotations decoder"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/csri.c:67
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Subtitles (advanced)"
8794 msgstr "_নথী"
8795
8796 #: modules/codec/csri.c:68
8797 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8801 #, fuzzy
8802 msgid "CVD subtitle decoder"
8803 msgstr "_নথী"
8804
8805 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8806 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8810 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8811 msgid "Encoding quality"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/dirac.c:74
8815 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/dirac.c:79
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Dirac video decoder"
8821 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8822
8823 #: modules/codec/dirac.c:85
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Dirac video encoder"
8826 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8827
8828 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8829 msgid "DirectMedia Object decoder"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8833 msgid "DirectMedia Object encoder"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/dts.c:100
8837 msgid "DTS parser"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/dts.c:105
8841 msgid "DTS audio packetizer"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8845 msgid "Decoding X coordinate"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8849 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8853 msgid "Decoding Y coordinate"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8857 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Subpicture position"
8863 msgstr "_নথী"
8864
8865 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8866 msgid ""
8867 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8868 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8869 "g. 6=top-right)."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8873 msgid "Encoding X coordinate"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8877 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8881 msgid "Encoding Y coordinate"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8885 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8889 #, fuzzy
8890 msgid "DVB subtitles decoder"
8891 msgstr "_নথী"
8892
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8894 #, fuzzy
8895 msgid "DVB subtitles encoder"
8896 msgstr "_নথী"
8897
8898 #: modules/codec/faad.c:44
8899 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/faad.c:389
8903 msgid "AAC extension"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/faad.c:393
8907 #, c-format
8908 msgid "%d Hz"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8912 #: modules/video_output/image.c:86
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Image file"
8915 msgstr "_নথী"
8916
8917 #: modules/codec/fake.c:55
8918 msgid "Path of the image file for fake input."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/fake.c:56
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Reload image file"
8924 msgstr "_নথী"
8925
8926 #: modules/codec/fake.c:58
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Reload image file every n seconds."
8929 msgstr "_নথী"
8930
8931 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8932 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8933 msgid "Output video width."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8937 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8938 msgid "Output video height."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8942 msgid "Keep aspect ratio"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/fake.c:67
8946 msgid "Consider width and height as maximum values."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/fake.c:68
8950 msgid "Background aspect ratio"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/fake.c:70
8954 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8958 msgid "Deinterlace video"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/fake.c:73
8962 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8966 msgid "Deinterlace module"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/fake.c:76
8970 msgid "Deinterlace module to use."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8974 msgid "Chroma used."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8978 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/fake.c:90
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Fake video decoder"
8984 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8985
8986 #: modules/codec/flac.c:184
8987 msgid "Flac audio decoder"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/flac.c:189
8991 msgid "Flac audio encoder"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/flac.c:195
8995 msgid "Flac audio packetizer"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8999 msgid "Sound fonts (required)"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9003 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9007 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Formatted Subtitles"
9013 msgstr "_নথী"
9014
9015 #: modules/codec/kate.c:107
9016 msgid ""
9017 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9018 "can choose to disable all formatting."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/kate.c:113
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Kate"
9024 msgstr "স্থগিত"
9025
9026 #: modules/codec/kate.c:114
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Kate text subtitles decoder"
9029 msgstr "_নথী"
9030
9031 #: modules/codec/kate.c:123
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9034 msgstr "_নথী"
9035
9036 #: modules/codec/kate.c:631
9037 msgid "Kate comment"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9041 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/lpcm.c:88
9045 msgid "Linear PCM audio decoder"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/lpcm.c:93
9049 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/mash.cpp:71
9053 msgid "Video decoder using openmash"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9057 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9061 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/png.c:59
9065 #, fuzzy
9066 msgid "PNG video decoder"
9067 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9068
9069 #: modules/codec/quicktime.c:68
9070 msgid "QuickTime library decoder"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Pseudo raw video decoder"
9076 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9077
9078 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9079 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/realaudio.c:65
9083 msgid "RealAudio library decoder"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/realvideo.c:132
9087 #, fuzzy
9088 msgid "RealVideo library decoder"
9089 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9090
9091 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9092 msgid "SDL Image decoder"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9096 #, fuzzy
9097 msgid "SDL_image video decoder"
9098 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9099
9100 #: modules/codec/speex.c:115
9101 msgid "Speex audio decoder"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/speex.c:120
9105 msgid "Speex audio packetizer"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/speex.c:125
9109 msgid "Speex audio encoder"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9113 msgid "Speex comment"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Mode"
9119 msgstr "_নথী"
9120
9121 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9122 #, fuzzy
9123 msgid "DVD subtitles decoder"
9124 msgstr "_নথী"
9125
9126 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9127 msgid "DVD subtitles packetizer"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Subtitles text encoding"
9133 msgstr "_নথী"
9134
9135 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9136 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Subtitles justification"
9142 msgstr "_নথী"
9143
9144 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9145 msgid "Set the justification of subtitles"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9149 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9153 msgid ""
9154 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9158 msgid ""
9159 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9160 "but you can choose to disable all formatting."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Text subtitles decoder"
9166 msgstr "_নথী"
9167
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9169 msgid ""
9170 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9171 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9175 msgid "USFSubs"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9179 #, fuzzy
9180 msgid "USF subtitles decoder"
9181 msgstr "_নথী"
9182
9183 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9184 msgid ""
9185 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9186 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9190 msgid "T.140 text encoder"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9194 msgid "Enable debug"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9198 msgid ""
9199 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9200 "calls                 1\n"
9201 "packet assembly info  2\n"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9205 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9209 #, fuzzy
9210 msgid "SVCD subtitles"
9211 msgstr "_নথী"
9212
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9214 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/tarkin.c:80
9218 msgid "Tarkin decoder module"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/telx.c:55
9222 msgid "Override page"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/telx.c:56
9226 msgid ""
9227 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9228 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9229 "usually 888 or 889)."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/telx.c:61
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Ignore subtitle flag"
9235 msgstr "_নথী"
9236
9237 #: modules/codec/telx.c:62
9238 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/telx.c:65
9242 msgid "Workaround for France"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/telx.c:66
9246 msgid ""
9247 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9248 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9249 "your subtitles don't appear."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/telx.c:72
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Teletext subtitles decoder"
9255 msgstr "_নথী"
9256
9257 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9258 msgid ""
9259 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9260 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/theora.c:104
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Theora video decoder"
9266 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9267
9268 #: modules/codec/theora.c:110
9269 msgid "Theora video packetizer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/theora.c:115
9273 msgid "Theora video encoder"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/theora.c:512
9277 msgid "Theora comment"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/twolame.c:57
9281 msgid ""
9282 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9283 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/twolame.c:60
9287 msgid "Stereo mode"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/twolame.c:61
9291 msgid "Handling mode for stereo streams"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/twolame.c:62
9295 msgid "VBR mode"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/twolame.c:64
9299 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/twolame.c:65
9303 msgid "Psycho-acoustic model"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/twolame.c:67
9307 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/twolame.c:71
9311 msgid "Dual mono"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/twolame.c:71
9315 msgid "Joint stereo"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/twolame.c:76
9319 msgid "Libtwolame audio encoder"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/vorbis.c:177
9323 msgid "Maximum encoding bitrate"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/vorbis.c:179
9327 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/vorbis.c:180
9331 msgid "Minimum encoding bitrate"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/vorbis.c:182
9335 msgid ""
9336 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9337 "channel."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/vorbis.c:183
9341 #, fuzzy
9342 msgid "CBR encoding"
9343 msgstr "_নথী"
9344
9345 #: modules/codec/vorbis.c:185
9346 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/vorbis.c:189
9350 msgid "Vorbis audio decoder"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/vorbis.c:200
9354 msgid "Vorbis audio packetizer"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/vorbis.c:207
9358 msgid "Vorbis audio encoder"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/vorbis.c:646
9362 msgid "Vorbis comment"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/x264.c:52
9366 msgid "Maximum GOP size"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/x264.c:53
9370 msgid ""
9371 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9372 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/x264.c:57
9376 msgid "Minimum GOP size"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/x264.c:58
9380 msgid ""
9381 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9382 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9383 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9384 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9385 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9386 "the IDR-frame. \n"
9387 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9388 "frames, but do not start a new GOP."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/x264.c:67
9392 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/x264.c:68
9396 msgid ""
9397 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9398 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9399 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9400 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9401 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9402 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9403 "1 to 100."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:79
9407 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/x264.c:80
9411 msgid ""
9412 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9413 "threading."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:84
9417 msgid "B-frames between I and P"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/x264.c:85
9421 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/x264.c:88
9425 msgid "Adaptive B-frame decision"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/x264.c:89
9429 msgid ""
9430 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9431 "possibly before an I-frame."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/x264.c:92
9435 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/x264.c:93
9439 msgid ""
9440 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9441 "negative values cause less B-frames."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/x264.c:96
9445 msgid "Keep some B-frames as references"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/x264.c:97
9449 msgid ""
9450 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9451 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9452 "appropriately."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/x264.c:101
9456 msgid "CABAC"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/x264.c:102
9460 msgid ""
9461 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9462 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:106
9466 msgid "Number of reference frames"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/x264.c:107
9470 msgid ""
9471 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9472 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9473 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:112
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Skip loop filter"
9479 msgstr "_নথী"
9480
9481 #: modules/codec/x264.c:113
9482 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:115
9486 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:116
9490 msgid ""
9491 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9492 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/x264.c:120
9496 msgid "H.264 level"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/x264.c:121
9500 msgid ""
9501 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9502 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9503 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:130
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Interlaced mode"
9509 msgstr "ইন্টারফেস"
9510
9511 #: modules/codec/x264.c:131
9512 msgid "Pure-interlaced mode."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:136
9516 msgid "Set QP"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:137
9520 msgid ""
9521 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9522 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:141
9526 msgid "Quality-based VBR"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:142
9530 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:144
9534 msgid "Min QP"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:145
9538 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:148
9542 msgid "Max QP"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:149
9546 msgid "Maximum quantizer parameter."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:151
9550 msgid "Max QP step"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:152
9554 msgid "Max QP step between frames."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:154
9558 msgid "Average bitrate tolerance"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:155
9562 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:158
9566 msgid "Max local bitrate"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:159
9570 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:161
9574 msgid "VBV buffer"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:162
9578 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:165
9582 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:166
9586 msgid ""
9587 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9588 "0.0 to 1.0."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:170
9592 msgid "How AQ distributes bits"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:171
9596 msgid ""
9597 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9598 " - 0: Disabled\n"
9599 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9600 " - 2: Move bits between frames"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:176
9604 msgid "Strength of AQ"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:177
9608 msgid ""
9609 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9610 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9611 " - 0.5: weak AQ\n"
9612 " - 1.5: strong AQ"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:184
9616 msgid "QP factor between I and P"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:185
9620 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:188
9624 msgid "QP factor between P and B"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:189
9628 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:191
9632 msgid "QP difference between chroma and luma"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:192
9636 msgid "QP difference between chroma and luma."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/x264.c:194
9640 msgid "Multipass ratecontrol"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/x264.c:195
9644 msgid ""
9645 "Multipass ratecontrol:\n"
9646 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9647 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9648 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:200
9652 msgid "QP curve compression"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:201
9656 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9660 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:204
9664 msgid ""
9665 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9666 "blurs complexity."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:208
9670 msgid ""
9671 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9672 "quants."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:213
9676 msgid "Partitions to consider"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:214
9680 msgid ""
9681 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9682 " - none  : \n"
9683 " - fast  : i4x4\n"
9684 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9685 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9686 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9687 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:222
9691 msgid "Direct MV prediction mode"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:223
9695 msgid "Direct MV prediction mode."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:226
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Direct prediction size"
9701 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:227
9704 msgid ""
9705 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9706 " -  1: 8x8\n"
9707 " - -1: smallest possible according to level\n"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:233
9711 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:234
9715 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:236
9719 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:238
9723 msgid ""
9724 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9725 "(fast)\n"
9726 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9727 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9728 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9729 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:245
9733 msgid ""
9734 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9735 "(fast)\n"
9736 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9737 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9738 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:253
9742 msgid "Maximum motion vector search range"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:254
9746 msgid ""
9747 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9748 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9749 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/x264.c:259
9753 msgid "Maximum motion vector length"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:260
9757 msgid ""
9758 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:265
9762 msgid "Minimum buffer space between threads"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:266
9766 msgid ""
9767 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9768 "threads."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:270
9772 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:274
9776 msgid ""
9777 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9778 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9779 "quality). Range 1 to 7."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:279
9783 msgid ""
9784 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9785 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9786 "quality). Range 1 to 6."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:284
9790 msgid ""
9791 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9792 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9793 "quality). Range 1 to 5."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:289
9797 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:290
9801 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:293
9805 msgid "Decide references on a per partition basis"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:294
9809 msgid ""
9810 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9811 "as opposed to only one ref per macroblock."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:298
9815 msgid "Chroma in motion estimation"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:299
9819 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:302
9823 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:303
9827 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:305
9831 msgid "Adaptive spatial transform size"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:307
9835 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:309
9839 msgid "Trellis RD quantization"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/x264.c:310
9843 msgid ""
9844 "Trellis RD quantization: \n"
9845 " - 0: disabled\n"
9846 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9847 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9848 "This requires CABAC."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:316
9852 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:317
9856 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:319
9860 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:320
9864 msgid ""
9865 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9866 "small single coefficient."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:325
9870 msgid ""
9871 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9872 "a useful range."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:329
9876 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:330
9880 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:333
9884 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:334
9888 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:341
9892 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:342
9896 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:346
9900 msgid "CPU optimizations"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:347
9904 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:349
9908 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:350
9912 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:352
9916 msgid "PSNR computation"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:353
9920 msgid ""
9921 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9922 "quality."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:356
9926 msgid "SSIM computation"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:357
9930 msgid ""
9931 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9932 "quality."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:360
9936 msgid "Quiet mode"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:361
9940 msgid "Quiet mode."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
9944 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Statistics"
9947 msgstr "সেটিংস (&ট)"
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:364
9950 msgid "Print stats for each frame."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:367
9954 msgid "SPS and PPS id numbers"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:368
9958 msgid ""
9959 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9960 "settings."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/x264.c:372
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Access unit delimiters"
9966 msgstr "ফিল্টার"
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:373
9969 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9973 msgid "dia"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9977 msgid "hex"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9981 msgid "umh"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9985 msgid "esa"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:386
9989 #, fuzzy
9990 msgid "tesa"
9991 msgstr "পূর্ববর্তী"
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:392
9994 #, fuzzy
9995 msgid "fast"
9996 msgstr "স্থগিত"
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:392
9999 #, fuzzy
10000 msgid "normal"
10001 msgstr "সাধারণ"
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:392
10004 msgid "slow"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:392
10008 msgid "all"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10012 msgid "spatial"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10016 msgid "temporal"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10020 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10021 #, fuzzy
10022 msgid "auto"
10023 msgstr "দ্রুত"
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:407
10026 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10030 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/zvbi.c:79
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Teletext page"
10036 msgstr "_নথী"
10037
10038 #: modules/codec/zvbi.c:80
10039 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/zvbi.c:83
10043 msgid "Text is always opaque"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/zvbi.c:84
10047 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/zvbi.c:87
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Teletext alignment"
10053 msgstr "_নথী"
10054
10055 #: modules/codec/zvbi.c:89
10056 msgid ""
10057 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10058 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10059 "6 = top-right)."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/zvbi.c:93
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Teletext text subtitles"
10065 msgstr "_নথী"
10066
10067 #: modules/codec/zvbi.c:94
10068 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/zvbi.c:105
10072 msgid "VBI and Teletext decoder"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/zvbi.c:106
10076 msgid "VBI & Teletext"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/control/dbus.c:111
10080 msgid "dbus"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/control/dbus.c:114
10084 #, fuzzy
10085 msgid "D-Bus control interface"
10086 msgstr "ইন্টারফেস"
10087
10088 #: modules/control/gestures.c:82
10089 msgid "Motion threshold (10-100)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/control/gestures.c:84
10093 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/control/gestures.c:86
10097 msgid "Trigger button"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/control/gestures.c:88
10101 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/control/gestures.c:92
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Middle"
10107 msgstr "_নথী"
10108
10109 #: modules/control/gestures.c:95
10110 msgid "Gestures"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/control/gestures.c:103
10114 msgid "Mouse gestures control interface"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/control/hotkeys.c:94
10118 msgid "Define playlist bookmarks."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10123 msgid "Hotkeys"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/control/hotkeys.c:98
10127 msgid "Hotkeys management interface"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/control/hotkeys.c:393
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "Audio Device: %s"
10133 msgstr "যন্ত্রের নাম"
10134
10135 #: modules/control/hotkeys.c:501
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "Audio track: %s"
10138 msgstr "কাজ েশষ"
10139
10140 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Subtitle track: %s"
10143 msgstr "_নথী"
10144
10145 #: modules/control/hotkeys.c:516
10146 msgid "N/A"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/control/hotkeys.c:569
10150 #, c-format
10151 msgid "Aspect ratio: %s"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/hotkeys.c:595
10155 #, c-format
10156 msgid "Crop: %s"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/control/hotkeys.c:621
10160 #, c-format
10161 msgid "Deinterlace mode: %s"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/control/hotkeys.c:651
10165 #, c-format
10166 msgid "Zoom mode: %s"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Subtitle delay %i ms"
10172 msgstr "_নথী"
10173
10174 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10175 #, c-format
10176 msgid "Audio delay %i ms"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Volume %d%%"
10182 msgstr "ভলিউম: %d%%"
10183
10184 #: modules/control/http/http.c:40
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Host address"
10187 msgstr "ঠিকানা"
10188
10189 #: modules/control/http/http.c:42
10190 msgid ""
10191 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10192 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10193 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10197 msgid "Source directory"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/control/http/http.c:48
10201 msgid "Handlers"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/control/http/http.c:50
10205 msgid ""
10206 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10207 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/http/http.c:52
10211 msgid "Export album art as /art."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/control/http/http.c:54
10215 msgid ""
10216 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10217 "id=<id> URLs."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/control/http/http.c:57
10221 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/control/http/http.c:60
10225 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/control/http/http.c:62
10229 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/control/http/http.c:65
10233 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/http/http.c:68
10237 msgid "HTTP"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/http/http.c:69
10241 msgid "HTTP remote control interface"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/control/http/http.c:79
10245 msgid "HTTP SSL"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/control/lirc.c:41
10249 msgid "Change the lirc configuration file."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/lirc.c:43
10253 msgid ""
10254 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10255 "users home directory."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/control/lirc.c:66
10259 msgid "Infrared"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/lirc.c:69
10263 msgid "Infrared remote control interface"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10267 #: modules/control/rc.c:1954
10268 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/motion.c:72
10272 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/motion.c:78
10276 #, fuzzy
10277 msgid "motion"
10278 msgstr "তথ্য"
10279
10280 #: modules/control/motion.c:80
10281 msgid "motion control interface"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/motion.c:81
10285 msgid ""
10286 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/control/netsync.c:71
10290 msgid "Act as master"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/netsync.c:72
10294 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/netsync.c:76
10298 msgid "Master client ip address"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/netsync.c:77
10302 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/netsync.c:81
10306 msgid "Network Sync"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/ntservice.c:43
10310 msgid "Install Windows Service"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/ntservice.c:45
10314 msgid "Install the Service and exit."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/ntservice.c:46
10318 msgid "Uninstall Windows Service"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/ntservice.c:48
10322 msgid "Uninstall the Service and exit."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/ntservice.c:49
10326 msgid "Display name of the Service"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/control/ntservice.c:51
10330 msgid "Change the display name of the Service."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/control/ntservice.c:52
10334 msgid "Configuration options"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/control/ntservice.c:54
10338 msgid ""
10339 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10340 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10341 "configured."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/ntservice.c:59
10345 msgid ""
10346 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10347 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10348 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/ntservice.c:65
10352 #, fuzzy
10353 msgid "NT Service"
10354 msgstr "_নথী"
10355
10356 #: modules/control/ntservice.c:66
10357 msgid "Windows Service interface"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/rc.c:72
10361 msgid "Initializing"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/rc.c:73
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Opening"
10367 msgstr "_নথী"
10368
10369 #: modules/control/rc.c:74
10370 msgid "Buffer"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10375 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10379 msgid "Pause"
10380 msgstr "স্থগিত"
10381
10382 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10384 msgid "Forward"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/rc.c:79
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Backward"
10390 msgstr "চালাও"
10391
10392 #: modules/control/rc.c:80
10393 msgid "End"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10397 msgid "Error"
10398 msgstr "ত্রুটি"
10399
10400 #: modules/control/rc.c:170
10401 msgid "Show stream position"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/rc.c:171
10405 msgid ""
10406 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/rc.c:174
10410 msgid "Fake TTY"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/rc.c:175
10414 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/control/rc.c:177
10418 msgid "UNIX socket command input"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/rc.c:178
10422 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/rc.c:181
10426 msgid "TCP command input"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/rc.c:182
10430 msgid ""
10431 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10432 "port the interface will bind to."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10436 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/rc.c:188
10440 msgid ""
10441 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10442 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10443 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/rc.c:195
10447 #, fuzzy
10448 msgid "RC"
10449 msgstr "bn"
10450
10451 #: modules/control/rc.c:198
10452 msgid "Remote control interface"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/rc.c:350
10456 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/rc.c:823
10460 #, c-format
10461 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/rc.c:856
10465 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/rc.c:858
10469 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/rc.c:859
10473 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/rc.c:860
10477 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/rc.c:861
10481 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/rc.c:862
10485 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:863
10489 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/rc.c:864
10493 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/rc.c:865
10497 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/rc.c:866
10501 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/rc.c:867
10505 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:868
10509 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:869
10513 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:870
10517 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:871
10521 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:872
10525 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:873
10529 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:874
10533 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:875
10537 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/rc.c:876
10541 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/rc.c:878
10545 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/rc.c:879
10549 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/rc.c:880
10553 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/rc.c:881
10557 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/rc.c:882
10561 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:883
10565 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/rc.c:884
10569 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/rc.c:885
10573 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:886
10577 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:887
10581 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:888
10585 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:889
10589 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:890
10593 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:891
10597 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:893
10601 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:894
10605 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/rc.c:895
10609 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:896
10613 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:897
10617 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:898
10621 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:899
10625 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:900
10629 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:901
10633 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:902
10637 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:903
10641 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:904
10645 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:905
10649 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/rc.c:906
10653 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/rc.c:911
10657 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/rc.c:912
10661 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/rc.c:913
10665 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/rc.c:914
10669 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/rc.c:915
10673 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/rc.c:916
10677 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:917
10681 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/rc.c:918
10685 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/rc.c:920
10689 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/rc.c:921
10693 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/rc.c:922
10697 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/rc.c:923
10701 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/rc.c:924
10705 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/rc.c:926
10709 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/rc.c:927
10713 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/rc.c:928
10717 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/rc.c:929
10721 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/rc.c:930
10725 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/rc.c:931
10729 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/rc.c:932
10733 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/rc.c:933
10737 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/rc.c:934
10741 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/rc.c:935
10745 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/rc.c:936
10749 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:937
10753 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:938
10757 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:939
10761 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:942
10765 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:943
10769 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:944
10773 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:945
10777 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:947
10781 msgid "+----[ end of help ]"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:1062
10785 msgid "Press menu select or pause to continue."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10789 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10790 #: modules/control/rc.c:1927
10791 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:1413
10795 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:1424
10799 #, c-format
10800 msgid "Playlist has only %d elements"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:1986
10804 msgid "Unknown command!"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10808 #, fuzzy
10809 msgid "+-[Incoming]"
10810 msgstr "ইন্টারফেস"
10811
10812 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10813 #, c-format
10814 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10818 #, c-format
10819 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10823 #, c-format
10824 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10828 #, c-format
10829 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10833 #, fuzzy
10834 msgid "+-[Video Decoding]"
10835 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10836
10837 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10838 #, c-format
10839 msgid "| video decoded    :    %5i"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10843 #, c-format
10844 msgid "| frames displayed :    %5i"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10848 #, c-format
10849 msgid "| frames lost      :    %5i"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10853 #, fuzzy
10854 msgid "+-[Audio Decoding]"
10855 msgstr "কাজ েশষ"
10856
10857 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10858 #, c-format
10859 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10863 #, c-format
10864 msgid "| buffers played   :    %5i"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10868 #, c-format
10869 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10873 #, fuzzy
10874 msgid "+-[Streaming]"
10875 msgstr "পূর্ববর্তী"
10876
10877 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
10878 #, c-format
10879 msgid "| packets sent     :    %5i"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
10883 #, c-format
10884 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:2035
10888 #, c-format
10889 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/showintf.c:66
10893 msgid "Threshold"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/showintf.c:67
10897 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/signals.c:39
10901 msgid "Signals"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/signals.c:42
10905 msgid "POSIX signals handling interface"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/telnet.c:78
10909 msgid "Host"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/telnet.c:79
10913 msgid ""
10914 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10915 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10916 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10921 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10922 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10923 msgid "Port"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/telnet.c:84
10927 msgid ""
10928 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10929 "4212."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/telnet.c:88
10933 msgid ""
10934 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10935 "default value is \"admin\"."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/telnet.c:102
10939 msgid "VLM remote control interface"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/demux/a52.c:49
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Raw A/52 demuxer"
10945 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10946
10947 #: modules/demux/aiff.c:49
10948 msgid "AIFF demuxer"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10952 #, fuzzy
10953 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10954 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10955
10956 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10957 msgid "Could not demux ASF stream"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10961 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/demux/au.c:50
10965 msgid "AU demuxer"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10969 msgid "FFmpeg demuxer"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10973 msgid "FFmpeg muxer"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10977 msgid "Ffmpeg mux"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10981 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10985 msgid "Force interleaved method"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10989 msgid "Force interleaved method."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/avi/avi.c:50
10993 msgid "Force index creation"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/avi/avi.c:52
10997 msgid ""
10998 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10999 "incomplete (not seekable)."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11003 msgid "Ask"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11007 msgid "Always fix"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11011 msgid "Never fix"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11015 #, fuzzy
11016 msgid "AVI demuxer"
11017 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11018
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11020 msgid "AVI Index"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11024 msgid ""
11025 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11026 "Do you want to try to repair it?\n"
11027 "\n"
11028 "This might take a long time."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11032 msgid "Repair"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11036 msgid "Don't repair"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11040 msgid "Fixing AVI Index..."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/demux/cdg.c:45
11044 #, fuzzy
11045 msgid "CDG demuxer"
11046 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11047
11048 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Dump filename"
11051 msgstr "_নথী"
11052
11053 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11054 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Append to existing file"
11060 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11061
11062 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11063 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11067 #, fuzzy
11068 msgid "File dumper"
11069 msgstr "_নথী"
11070
11071 #: modules/demux/dts.c:45
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Raw DTS demuxer"
11074 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11075
11076 #: modules/demux/flac.c:48
11077 #, fuzzy
11078 msgid "FLAC demuxer"
11079 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11080
11081 #: modules/demux/gme.cpp:55
11082 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/live555.cpp:76
11086 msgid ""
11087 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11088 "should be set in millisecond units."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/demux/live555.cpp:79
11092 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/demux/live555.cpp:80
11096 msgid ""
11097 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11098 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11099 "cannot connect to normal RTSP servers."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/live555.cpp:84
11103 msgid "RTSP user name"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/live555.cpp:85
11107 msgid ""
11108 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11109 "connection."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/demux/live555.cpp:87
11113 msgid "RTSP password"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/demux/live555.cpp:88
11117 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/demux/live555.cpp:92
11121 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/live555.cpp:102
11125 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11131 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/live555.cpp:111
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Client port"
11137 msgstr "পরিষ্কার করো"
11138
11139 #: modules/demux/live555.cpp:112
11140 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11144 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11148 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/live555.cpp:120
11152 msgid "HTTP tunnel port"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/live555.cpp:121
11156 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/demux/live555.cpp:593
11160 msgid "RTSP authentication"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/live555.cpp:594
11164 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11168 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11169 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11170 msgid "Frames per Second"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11174 msgid ""
11175 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11176 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11180 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11184 msgid "Matroska stream demuxer"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11188 msgid "Ordered chapters"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11192 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Chapter codecs"
11198 msgstr "অধ্যায়"
11199
11200 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11201 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11205 msgid "Preload Directory"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11209 msgid ""
11210 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11211 "for broken files)."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11215 msgid "Seek based on percent not time"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11219 msgid "Seek based on percent not time."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11223 msgid "Dummy Elements"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11227 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11231 msgid "---  DVD Menu"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11235 msgid "First Played"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Video Manager"
11241 msgstr "_নথী"
11242
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11244 #, fuzzy
11245 msgid "----- Title"
11246 msgstr "_নথী"
11247
11248 #: modules/demux/mod.c:51
11249 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/demux/mod.c:52
11253 msgid "Enable reverberation"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/demux/mod.c:53
11257 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/demux/mod.c:55
11261 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/demux/mod.c:57
11265 msgid "Enable megabass mode"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/demux/mod.c:58
11269 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/demux/mod.c:60
11273 msgid ""
11274 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11275 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/mod.c:63
11279 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/mod.c:65
11283 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/mod.c:70
11287 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/mod.c:78
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Reverb"
11293 msgstr "_নথী"
11294
11295 #: modules/demux/mod.c:81
11296 msgid "Reverberation level"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/mod.c:83
11300 msgid "Reverberation delay"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/mod.c:85
11304 msgid "Mega bass"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/mod.c:88
11308 msgid "Mega bass level"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/mod.c:90
11312 msgid "Mega bass cutoff"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/mod.c:92
11316 msgid "Surround"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/mod.c:95
11320 msgid "Surround level"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/mod.c:97
11324 msgid "Surround delay (ms)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11328 msgid "MP4 stream demuxer"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/mpc.c:58
11332 msgid "MusePack demuxer"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11336 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11340 #, fuzzy
11341 msgid "H264 video demuxer"
11342 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11343
11344 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11345 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11349 msgid ""
11350 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11354 #, fuzzy
11355 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11356 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11357
11358 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11359 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11363 #, fuzzy
11364 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11365 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11366
11367 #: modules/demux/nsc.c:46
11368 msgid "Windows Media NSC metademux"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/nsv.c:49
11372 msgid "NullSoft demuxer"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/nuv.c:51
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Nuv demuxer"
11378 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11379
11380 #: modules/demux/ogg.c:51
11381 msgid "OGG demuxer"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11385 msgid "Google Video"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11389 msgid "Auto start"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11393 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11397 msgid "Show shoutcast adult content"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11401 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11405 msgid "Skip ads"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11409 msgid ""
11410 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11411 "prevent adding them to the playlist."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11415 msgid "M3U playlist import"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11419 #, fuzzy
11420 msgid "PLS playlist import"
11421 msgstr "_নথী"
11422
11423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11424 msgid "B4S playlist import"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11428 msgid "DVB playlist import"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11432 msgid "Podcast parser"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11436 msgid "XSPF playlist import"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11440 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11444 msgid "ASX playlist import"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11448 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11452 msgid "QuickTime Media Link importer"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11456 msgid "Google Video Playlist importer"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11460 msgid "Dummy ifo demux"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11464 msgid "iTunes Music Library importer"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11469 msgid "Podcast Info"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11473 msgid "Podcast Summary"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11477 msgid "Podcast Size"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11481 msgid "Shoutcast"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/ps.c:43
11485 msgid "Trust MPEG timestamps"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/ps.c:44
11489 msgid ""
11490 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11491 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11492 "calculate from the bitrate instead."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11496 msgid "MPEG-PS demuxer"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/demux/pva.c:43
11500 #, fuzzy
11501 msgid "PVA demuxer"
11502 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11503
11504 #: modules/demux/rawdv.c:41
11505 msgid ""
11506 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/rawdv.c:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11512 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11513
11514 #: modules/demux/rawvid.c:45
11515 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/rawvid.c:49
11519 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/rawvid.c:53
11523 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/demux/rawvid.c:56
11527 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/rawvid.c:57
11531 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11535 msgid "Aspect ratio"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/rawvid.c:61
11539 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/rawvid.c:65
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Raw video demuxer"
11545 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11546
11547 #: modules/demux/real.c:68
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Real demuxer"
11550 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11551
11552 #: modules/demux/rtp.c:44
11553 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/rtp.c:46
11557 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11561 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/rtp.c:50
11565 msgid ""
11566 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11567 "shared secret key."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11571 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11575 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/rtp.c:57
11579 msgid "Maximum RTP sources"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/rtp.c:59
11583 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/rtp.c:61
11587 #, fuzzy
11588 msgid "RTP source timeout (sec)"
11589 msgstr "সময়"
11590
11591 #: modules/demux/rtp.c:63
11592 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/rtp.c:65
11596 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/rtp.c:67
11600 msgid ""
11601 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11602 "future) by this many packets from the last received packet."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/rtp.c:70
11606 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/rtp.c:72
11610 msgid ""
11611 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11612 "by this many packets from the last received packet."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11616 msgid "RTP"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/rtp.c:83
11620 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/smf.c:43
11624 msgid "SMF demuxer"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11628 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11632 msgid ""
11633 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11634 "based subtitle formats without a fixed value."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11638 msgid ""
11639 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11645 msgstr "_নথী"
11646
11647 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Text subtitles parser"
11650 msgstr "_নথী"
11651
11652 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11653 msgid "Frames per second"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Subtitles delay"
11659 msgstr "_নথী"
11660
11661 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Subtitles format"
11664 msgstr "_নথী"
11665
11666 #: modules/demux/subtitle.c:56
11667 msgid ""
11668 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11669 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/subtitle.c:59
11673 msgid ""
11674 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11675 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11676 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11677 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11678 "autodetection, this should always work)."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/ts.c:101
11682 msgid "Extra PMT"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/ts.c:103
11686 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/ts.c:105
11690 msgid "Set id of ES to PID"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/ts.c:106
11694 msgid ""
11695 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11696 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11697 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/ts.c:111
11701 msgid "Fast udp streaming"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/ts.c:113
11705 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/ts.c:115
11709 msgid "MTU for out mode"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/ts.c:116
11713 msgid "MTU for out mode."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/ts.c:118
11717 msgid "CSA ck"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/ts.c:119
11721 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11725 msgid "Second CSA Key"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11729 msgid ""
11730 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11731 "bytes)."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/ts.c:125
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Silent mode"
11737 msgstr "_নথী"
11738
11739 #: modules/demux/ts.c:126
11740 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/ts.c:128
11744 msgid "CAPMT System ID"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/ts.c:129
11748 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ts.c:131
11752 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/ts.c:132
11756 msgid ""
11757 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11758 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/ts.c:136
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Filename of dump"
11764 msgstr "_নথী"
11765
11766 #: modules/demux/ts.c:137
11767 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/ts.c:139
11771 msgid "Append"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/ts.c:141
11775 msgid ""
11776 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11777 "be overwritten."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/ts.c:144
11781 msgid "Dump buffer size"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/ts.c:146
11785 msgid ""
11786 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11787 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/ts.c:150
11791 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/ts.c:3349
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Teletext subtitles"
11797 msgstr "_নথী"
11798
11799 #: modules/demux/ts.c:3359
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11802 msgstr "_নথী"
11803
11804 #: modules/demux/ts.c:3454
11805 #, fuzzy
11806 msgid "subtitles"
11807 msgstr "_নথী"
11808
11809 #: modules/demux/ts.c:3458
11810 #, fuzzy
11811 msgid "4:3 subtitles"
11812 msgstr "_নথী"
11813
11814 #: modules/demux/ts.c:3462
11815 #, fuzzy
11816 msgid "16:9 subtitles"
11817 msgstr "_নথী"
11818
11819 #: modules/demux/ts.c:3466
11820 #, fuzzy
11821 msgid "2.21:1 subtitles"
11822 msgstr "_নথী"
11823
11824 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11825 msgid "hearing impaired"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/ts.c:3474
11829 msgid "4:3 hearing impaired"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/ts.c:3478
11833 msgid "16:9 hearing impaired"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/demux/ts.c:3482
11837 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11841 #, fuzzy
11842 msgid "clean effects"
11843 msgstr "_নথী"
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11846 msgid "visual impaired commentary"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/tta.c:45
11850 msgid "TTA demuxer"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/demux/ty.c:59
11854 msgid "TY"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/demux/ty.c:60
11858 msgid "TY Stream audio/video demux"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/demux/vc1.c:44
11862 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/demux/vc1.c:50
11866 #, fuzzy
11867 msgid "VC1 video demuxer"
11868 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11869
11870 #: modules/demux/vobsub.c:52
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Vobsub subtitles parser"
11873 msgstr "_নথী"
11874
11875 #: modules/demux/voc.c:46
11876 #, fuzzy
11877 msgid "VOC demuxer"
11878 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11879
11880 #: modules/demux/wav.c:45
11881 #, fuzzy
11882 msgid "WAV demuxer"
11883 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11884
11885 #: modules/demux/xa.c:45
11886 msgid "XA demuxer"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11890 msgid "Use DVD Menus"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11894 msgid "BeOS standard API interface"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11898 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11902 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11903 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11905 msgid "Open"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
11910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Preferences"
11914 msgstr "পছন্দ..."
11915
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
11918 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11919 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11920 msgid "Messages"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11925 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11926 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Open File"
11929 msgstr "_নথী"
11930
11931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Open Disc"
11935 msgstr "মুক্ত উৎস"
11936
11937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Open Subtitles"
11940 msgstr "_নথী"
11941
11942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11946 #, fuzzy
11947 msgid "About"
11948 msgstr "পরিচিতি (_প)"
11949
11950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Prev Title"
11953 msgstr "_নথী"
11954
11955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Next Title"
11958 msgstr "_নথী"
11959
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Go to Title"
11963 msgstr "_নথী"
11964
11965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Go to Chapter"
11968 msgstr "অধ্যায়"
11969
11970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11971 msgid "Speed"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
11975 msgid "Window"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
11981 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
11982 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11983 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
11984 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
11985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
11991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
11992 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11993 msgid "OK"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11997 #, fuzzy
11998 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11999 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12000
12001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12002 #, fuzzy
12003 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12004 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12005
12006 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12007 msgid "Drop files to play"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12011 #, fuzzy
12012 msgid "playlist"
12013 msgstr "_নথী"
12014
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12016 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Close"
12019 msgstr "বন্ধ (_ব)"
12020
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12022 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Edit"
12025 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
12026
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Select All"
12031 msgstr "_নথী"
12032
12033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Select None"
12036 msgstr "_নথী"
12037
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12039 msgid "Sort Reverse"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12043 msgid "Sort by Name"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12047 msgid "Sort by Path"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12051 msgid "Randomize"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12055 msgid "Remove"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12059 msgid "Remove All"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12063 #, fuzzy
12064 msgid "View"
12065 msgstr "_দশরন"
12066
12067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Path"
12070 msgstr "পাথ:"
12071
12072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12074 msgid "Name"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12078 msgid "Apply"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Save"
12086 msgstr "_নথী"
12087
12088 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12089 msgid "Defaults"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Show Interface"
12095 msgstr "ইন্টারফেস"
12096
12097 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12098 msgid "50%"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12102 msgid "100%"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12106 msgid "200%"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12110 msgid "Vertical Sync"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12114 msgid "Correct Aspect Ratio"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12118 msgid "Stay On Top"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12122 msgid "Take Screen Shot"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12126 msgid "Framebuffer device"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12130 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Video aspect ratio"
12136 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12137
12138 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12139 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/fbosd.c:113
12143 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/fbosd.c:115
12147 msgid "Transparency of the image"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/fbosd.c:116
12151 msgid ""
12152 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12153 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12157 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12158 msgid "Text"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/fbosd.c:121
12162 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12166 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12167 msgid "X coordinate"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/fbosd.c:124
12171 msgid "X coordinate of the rendered image"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12175 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12176 msgid "Y coordinate"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/fbosd.c:127
12180 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/fbosd.c:131
12184 msgid ""
12185 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12186 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12187 "g. 6=top-right)."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12191 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12192 #: modules/video_filter/rss.c:146
12193 msgid "Opacity"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12197 msgid ""
12198 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12199 "totally opaque. "
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12203 #: modules/video_filter/rss.c:150
12204 msgid "Font size, pixels"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12208 #: modules/video_filter/rss.c:151
12209 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12213 #: modules/video_filter/rss.c:155
12214 msgid ""
12215 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12216 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12217 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12218 "(red + green), #FFFFFF = white"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/fbosd.c:149
12222 msgid "Clear overlay framebuffer"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/fbosd.c:150
12226 msgid ""
12227 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12228 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12229 "the cache."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/fbosd.c:154
12233 msgid "Render text or image"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/fbosd.c:155
12237 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/fbosd.c:158
12241 msgid "Display on overlay framebuffer"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:159
12245 msgid ""
12246 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12250 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12251 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Black"
12254 msgstr "চালাও"
12255
12256 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12257 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12258 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12259 msgid "Gray"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12263 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12264 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Silver"
12267 msgstr "_নথী"
12268
12269 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12270 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12271 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12272 #, fuzzy
12273 msgid "White"
12274 msgstr "_নথী"
12275
12276 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12277 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12278 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12279 msgid "Maroon"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12283 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12284 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12285 #: modules/video_filter/rss.c:71
12286 msgid "Red"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12290 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12291 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12292 #: modules/video_filter/rss.c:72
12293 msgid "Fuchsia"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12297 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12298 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12299 #: modules/video_filter/rss.c:72
12300 msgid "Yellow"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12304 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12305 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12306 msgid "Olive"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12310 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12311 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12312 msgid "Green"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12316 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12317 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12318 msgid "Teal"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12322 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12323 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12324 #: modules/video_filter/rss.c:73
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Lime"
12327 msgstr "সময়"
12328
12329 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12330 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12331 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Purple"
12334 msgstr "পূর্ববর্তী"
12335
12336 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12337 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12338 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12339 msgid "Navy"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12343 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12344 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12345 #: modules/video_filter/rss.c:73
12346 msgid "Blue"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12350 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12351 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12352 #: modules/video_filter/rss.c:74
12353 msgid "Aqua"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12358 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12359 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12360 msgid "Font"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/fbosd.c:214
12364 msgid "Commands"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/fbosd.c:219
12368 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12372 msgid "About VLC media player"
12373 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12376 #, c-format
12377 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12381 #, c-format
12382 msgid "Compiled by %s"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12386 msgid "VLC was brought to you by:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12390 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12391 msgid "License"
12392 msgstr "লাইসেন্স"
12393
12394 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12395 #, fuzzy
12396 msgid "VLC media player Help"
12397 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12398
12399 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12400 msgid "Index"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12404 msgid "Bookmarks"
12405 msgstr "বুকমার্ক"
12406
12407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12408 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12409 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12410 msgid "Add"
12411 msgstr "যোগ করো"
12412
12413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12415 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12417 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12418 msgid "Clear"
12419 msgstr "পরিষ্কার করো"
12420
12421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12422 #: modules/video_filter/extract.c:76
12423 msgid "Extract"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12428 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12429 msgid "Time"
12430 msgstr "সময়"
12431
12432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Untitled"
12435 msgstr "_নথী"
12436
12437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12438 #, fuzzy
12439 msgid "No input"
12440 msgstr "কাজ েশষ"
12441
12442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12443 msgid ""
12444 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12448 msgid "Input has changed"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12452 msgid ""
12453 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12454 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12458 msgid "Invalid selection"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12462 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12466 msgid "No input found"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12470 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12474 msgid "Jump To Time"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12478 msgid "sec."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12482 msgid "Jump to time"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12486 msgid "Random On"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12490 msgid "Random Off"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12494 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12495 msgid "Repeat One"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12500 msgid "Repeat All"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12504 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12505 msgid "Repeat Off"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12509 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12510 msgid "Half Size"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12515 msgid "Normal Size"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12519 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12520 msgid "Double Size"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12524 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12525 msgid "Float on Top"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12529 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12530 msgid "Fit to Screen"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12534 msgid "Step Forward"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12538 msgid "Step Backward"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12543 msgid "Rewind"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12547 msgid "Fast Forward"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12551 msgid "2 Pass"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12555 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12559 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Preamp"
12565 msgstr "পূর্ববর্তী"
12566
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Extended controls"
12570 msgstr "_নথী"
12571
12572 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12573 msgid "Shows more information about the available video filters."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12577 msgid "Wave"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Ripple"
12583 msgstr "_নথী"
12584
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12587 msgid "Psychedelic"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12591 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12592 msgid "Gradient"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12596 #, fuzzy
12597 msgid "General editing filters"
12598 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Distortion filters"
12603 msgstr "_নথী"
12604
12605 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12606 msgid "Blur"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12610 msgid "Adds motion blurring to the image"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12614 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12618 msgid "Image cropping"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12622 msgid "Crops a defined part of the image"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12626 msgid "Invert colors"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12630 msgid "Inverts the colors of the image"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Transformation"
12636 msgstr "তথ্য"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12639 msgid "Rotates or flips the image"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Interactive Zoom"
12645 msgstr "ইন্টারফেস"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12648 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Volume normalization"
12654 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12655
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12657 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Headphone virtualization"
12663 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12666 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12670 msgid "Maximum level"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12674 msgid "Restore Defaults"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12679 msgid "Opaqueness"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12683 msgid "Adjust Image"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Video Filter"
12689 msgstr "_নথী"
12690
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Audio Filter"
12694 msgstr "_নথী"
12695
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12697 #, fuzzy
12698 msgid "About the video filters"
12699 msgstr "_নথী"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12702 msgid ""
12703 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12704 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12705 "subsections of Video/Filters.\n"
12706 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12707 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12711 msgid "(no item is being played)"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Login:"
12717 msgstr "_নথী"
12718
12719 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12720 msgid "Password:"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12724 #, c-format
12725 msgid "Remaining time: %i seconds"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12729 msgid "Errors and Warnings"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Clean up"
12735 msgstr "পরিষ্কার করো"
12736
12737 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Show Details"
12740 msgstr "_নথী"
12741
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12743 msgid "VLC - Controller"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Open CrashLog..."
12749 msgstr "_নথী"
12750
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Check for Update..."
12754 msgstr "তথ্য"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12757 msgid "Preferences..."
12758 msgstr "পছন্দ..."
12759
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Services"
12763 msgstr "_নথী"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Hide VLC"
12768 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12769
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Hide Others"
12773 msgstr "_নথী"
12774
12775 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Show All"
12778 msgstr "_নথী"
12779
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12781 msgid "Quit VLC"
12782 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12783
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12785 msgid "1:File"
12786 msgstr "1:ফাইল"
12787
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Open File..."
12791 msgstr "_নথী"
12792
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Quick Open File..."
12796 msgstr "_নথী"
12797
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Open Disc..."
12801 msgstr "_নথী"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Open Network..."
12806 msgstr "_নথী"
12807
12808 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Open Capture Device..."
12811 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12812
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Open Recent"
12816 msgstr "মুক্ত উৎস"
12817
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Clear Menu"
12821 msgstr "পরিষ্কার করো"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12824 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12828 msgid "Cut"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12832 msgid "Copy"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Paste"
12838 msgstr "স্থগিত"
12839
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Playback"
12843 msgstr "চালাও"
12844
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Volume Up"
12848 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Volume Down"
12853 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12856 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Fullscreen Video Device"
12859 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12860
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12862 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12863 msgid "Post processing"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12867 msgid "Minimize Window"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
12871 msgid "Close Window"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12875 msgid "Controller..."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12879 msgid "Equalizer..."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12883 msgid "Extended Controls..."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Playlist..."
12889 msgstr "_নথী"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12892 msgid "Errors and Warnings..."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
12896 msgid "Bring All to Front"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12901 msgid "Help"
12902 msgstr "সহায়িকা"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12905 #, fuzzy
12906 msgid "VLC media player Help..."
12907 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12910 msgid "ReadMe / FAQ..."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Online Documentation..."
12916 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12917
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
12919 #, fuzzy
12920 msgid "VideoLAN Website..."
12921 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Make a donation..."
12926 msgstr "তথ্য"
12927
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Online Forum..."
12931 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
12934 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
12938 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
12942 #, c-format
12943 msgid "Volume: %d%%"
12944 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12945
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12947 msgid "Update check failed"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12951 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12955 msgid "No CrashLog found"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
12959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12960 msgid "Continue"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12964 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12968 msgid "Video device"
12969 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12972 msgid ""
12973 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12974 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12975 "menu."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12979 msgid ""
12980 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12981 "is fully transparent."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12985 msgid "Stretch video to fill window"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12989 msgid ""
12990 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12991 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Black screens in fullscreen"
12997 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13000 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13004 msgid "Use as Desktop Background"
13005 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13008 msgid ""
13009 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13010 "with in this mode."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13014 msgid "Show Fullscreen controller"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13018 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13022 msgid "Auto-playback of new items"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13026 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13030 msgid "Keep Recent Items"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13034 msgid ""
13035 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13036 "disabled here."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Keep current Equalizer settings"
13042 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13045 msgid ""
13046 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13047 "feature can be disabled here."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13051 msgid "Mac OS X interface"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13055 msgid "Quartz video"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13059 #, fuzzy
13060 msgid "No device connected"
13061 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13062
13063 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13064 msgid ""
13065 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13066 "\n"
13067 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13068 "installed and try again."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13072 msgid "Open Source"
13073 msgstr "মুক্ত উৎস"
13074
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13076 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Capture"
13082 msgstr "অধ্যায়"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13085 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13088 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13090 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13091 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13097 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13098 msgid "Browse..."
13099 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13100
13101 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13102 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13106 msgid "No DVD menus"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13110 msgid "VIDEO_TS directory"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13114 msgid "DVD"
13115 msgstr "ডিভিডি"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13118 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13121 msgid "Address"
13122 msgstr "ঠিকানা"
13123
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13125 msgid "UDP/RTP"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13129 msgid "UDP/RTP Multicast"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13133 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13137 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13138 msgid "Allow timeshifting"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Screen Capture Input"
13144 msgstr "_নথী"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13147 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13151 msgid "Frames per Second:"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Current channel:"
13157 msgstr "অধ্যায়"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Previous Channel"
13162 msgstr "কাজ েশষ"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Next Channel"
13167 msgstr "অধ্যায়"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13170 msgid "Retrieving Channel Info..."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13174 msgid "EyeTV is not launched"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13178 msgid ""
13179 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13180 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13184 msgid "Launch EyeTV now"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Load subtitles file:"
13190 msgstr "_নথী"
13191
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Settings..."
13195 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13198 msgid "Override parametters"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13202 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Delay"
13205 msgstr "চালাও"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13208 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13209 msgid "FPS"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Subtitles encoding"
13215 msgstr "_নথী"
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13218 msgid "Font size"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Subtitles alignment"
13224 msgstr "_নথী"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13227 msgid "Font Properties"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Subtitle File"
13233 msgstr "_নথী"
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13237 msgid "No %@s found"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13241 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13245 msgid "iSight Capture Input"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13249 msgid ""
13250 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13251 "\n"
13252 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13253 "640px*480px raw video stream.\n"
13254 "\n"
13255 "Live Audio input is not supported."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Composite input"
13261 msgstr "কাজ েশষ"
13262
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13264 #, fuzzy
13265 msgid "S-Video input"
13266 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13269 msgid "Streaming/Saving:"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13273 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13277 msgid "Display the stream locally"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Stream"
13284 msgstr "পূর্ববর্তী"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13287 msgid "Dump raw input"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Encapsulation Method"
13293 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13296 msgid "Transcoding options"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13301 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13302 msgid "Bitrate (kb/s)"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13306 msgid "Scale"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13310 msgid "Stream Announcing"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13314 msgid "SAP announce"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13318 msgid "RTSP announce"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13322 msgid "HTTP announce"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13326 msgid "Export SDP as file"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13330 msgid "Channel Name"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13334 msgid "SDP URL"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Save File"
13340 msgstr "_নথী"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Media Information"
13345 msgstr "তথ্য"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Location"
13350 msgstr "তথ্য"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Save Metadata"
13355 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Codec Details"
13360 msgstr "_নথী"
13361
13362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13364 msgid "Read at media"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13369 msgid "Input bitrate"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13374 msgid "Demuxed"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13379 msgid "Stream bitrate"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13385 msgid "Decoded blocks"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Displayed frames"
13392 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Lost frames"
13398 msgstr "_নথী"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13403 msgid "Streaming"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13408 msgid "Sent packets"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13413 msgid "Sent bytes"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13417 msgid "Send rate"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13422 msgid "Played buffers"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Lost buffers"
13429 msgstr "_নথী"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13432 msgid "Information"
13433 msgstr "তথ্য"
13434
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13436 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Author"
13439 msgstr "লেখকবৃন্দ"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Save Playlist..."
13444 msgstr "_নথী"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13447 msgid "Expand Node"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Get Stream Information"
13453 msgstr "তথ্য"
13454
13455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13456 msgid "Sort Node by Name"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13460 msgid "Sort Node by Author"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13465 msgid "No items in the playlist"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Search in Playlist"
13471 msgstr "_নথী"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Add Folder to Playlist"
13476 msgstr "_নথী"
13477
13478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13479 #, fuzzy
13480 msgid "File Format:"
13481 msgstr "ফিল্টার"
13482
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13484 msgid "Extended M3U"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13488 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13492 #, c-format
13493 msgid "%i items in the playlist"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13497 #, fuzzy
13498 msgid "1 item in the playlist"
13499 msgstr "_নথী"
13500
13501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Save Playlist"
13504 msgstr "_নথী"
13505
13506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13507 msgid "Meta-information"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13511 msgid "New Node"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13515 msgid "Please enter a name for the new node."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Empty Folder"
13521 msgstr "_নথী"
13522
13523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13524 msgid "Reset All"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13528 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13530 msgid "Basic"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13535 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Reset Preferences"
13538 msgstr "পছন্দ..."
13539
13540 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13541 msgid ""
13542 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13543 "Are you sure you want to continue?"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13547 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Select a directory"
13553 msgstr "_নথী"
13554
13555 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Select a file"
13558 msgstr "_নথী"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13561 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Select"
13564 msgstr "_নথী"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Subpicture Filters"
13569 msgstr "_নথী"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Logo"
13575 msgstr "_নথী"
13576
13577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13578 msgid "Marquee"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Save settings"
13584 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13585
13586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13588 msgid "Enabled"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13592 msgid "Image:"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Position:"
13599 msgstr "তথ্য"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Timestamp:"
13604 msgstr "সময়"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Size:"
13610 msgstr "_নথী"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13613 msgid "Color:"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13617 msgid "Opaqueness:"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13621 msgid "(in pixels)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13625 msgid "Marquee:"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Timeout:"
13631 msgstr "সময়"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13634 msgid "ms"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13638 msgid "Not Available"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Interface Settings"
13645 msgstr "ইন্টারফেস"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13648 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13649 #, fuzzy
13650 msgid "General Audio Settings"
13651 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13654 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13655 #, fuzzy
13656 msgid "General Video Settings"
13657 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13660 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Subtitles & OSD"
13663 msgstr "_নথী"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13666 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13669 msgstr "_নথী"
13670
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Input & Codecs"
13674 msgstr "ইন্টারফেস"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Input & Codec settings"
13679 msgstr "ইন্টারফেস"
13680
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Effects"
13685 msgstr "_নথী"
13686
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Enable Audio"
13690 msgstr "সাধারণ"
13691
13692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13693 #, fuzzy
13694 msgid "General Audio"
13695 msgstr "সাধারণ"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13699 msgid "Headphone surround effect"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Preferred Audio language"
13705 msgstr "_নথী"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13708 msgid "Enable Last.fm submissions"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13712 #, fuzzy
13713 msgid "User name"
13714 msgstr "_নথী"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Visualization"
13720 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Default Volume"
13725 msgstr "ইন্টারফেস"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Change"
13730 msgstr "অধ্যায়"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13733 msgid "Change Hotkey"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13737 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13741 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Action"
13744 msgstr "তথ্য"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13748 msgid "Shortcut"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Access Filter"
13755 msgstr "ফিল্টার"
13756
13757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13758 msgid "Repair AVI Files"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Default Caching Level"
13764 msgstr "ইন্টারফেস"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13768 msgid "Caching"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13772 msgid ""
13773 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13774 "access module."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13778 msgid "HTTP Proxy"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13782 msgid "Password for HTTP Proxy"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13787 msgid "Codecs / Muxers"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13792 msgid "Post-Processing Quality"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Default Server Port"
13798 msgstr "ইন্টারফেস"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13802 msgid "Album art download policy"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13806 msgid "Add controls to the video window"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Show Fullscreen Controller"
13812 msgstr "_নথী"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Privacy / Network Interaction"
13818 msgstr "ইন্টারফেস"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Default Encoding"
13824 msgstr "ইন্টারফেস"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Display Settings"
13830 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13831
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Font Color"
13835 msgstr "পরিষ্কার করো"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13839 #: modules/video_output/opengl.c:174
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Effect"
13842 msgstr "_নথী"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Font Size"
13847 msgstr "_নথী"
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Subtitle Languages"
13852 msgstr "_নথী"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Preferred Subtitle Language"
13857 msgstr "_নথী"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13861 msgid "Enable OSD"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13867 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Display device"
13872 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13875 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Display"
13878 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13881 msgid "Enable Video"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Output module"
13887 msgstr "_নথী"
13888
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Video snapshots"
13893 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Folder"
13898 msgstr "_নথী"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13902 msgid "Format"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Prefix"
13909 msgstr "পূর্ববর্তী"
13910
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13913 msgid "Sequential numbering"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Custom"
13920 msgstr "দ্রুত"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13923 msgid "Lowest latency"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13927 msgid "Low latency"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13931 #: modules/misc/win32text.c:80
13932 msgid "Normal"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13936 msgid "High latency"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13940 msgid "Higher latency"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13944 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Choose"
13951 msgstr "কাজ েশষ"
13952
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13954 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13958 msgid ""
13959 "Press new keys for\n"
13960 "\"%@\""
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Invalid combination"
13966 msgstr "তথ্য"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13969 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13973 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Check for Updates"
13979 msgstr "তথ্য"
13980
13981 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13982 msgid "Download now"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13986 msgid "Automatically check for updates"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13990 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13994 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13998 msgid "Yes"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14002 msgid "No"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14006 msgid "This version of VLC is the latest available."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14010 msgid "This version of VLC is outdated."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14014 #, c-format
14015 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14019 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14023 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14027 msgid ""
14028 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14029 "RAW)"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14033 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14037 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14041 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14045 msgid ""
14046 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14047 "MPEG TS)"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14051 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14055 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14059 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14063 msgid ""
14064 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14065 "ASF and OGG)"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14069 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14073 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14077 msgid ""
14078 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14079 "ASF, OGG and RAW)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14083 msgid ""
14084 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14088 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14092 msgid ""
14093 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14097 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14101 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14105 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14109 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14113 msgid "MPEG Program Stream"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14117 msgid "MPEG Transport Stream"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14121 msgid "MPEG 1 Format"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14125 msgid ""
14126 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14127 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14128 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14129 "at http://yourip:8080 by default."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14133 msgid ""
14134 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14135 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14136 "generally the most compatible"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14140 msgid ""
14141 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14142 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14143 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14144 "at mms://yourip:8080 by default."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14148 msgid ""
14149 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14150 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14151 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14152 "encapsulated in HTTP)."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14156 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14160 msgid "Use this to stream to a single computer."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14164 msgid ""
14165 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14166 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14167 "address beginning with 239.255."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14171 msgid ""
14172 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14173 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14174 "but it won't work over the Internet."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14178 msgid ""
14179 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14180 "stream"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14184 msgid ""
14185 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14186 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14187 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14191 msgid "Back"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14196 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14200 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14206 msgid "More Info"
14207 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
14208
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14210 msgid ""
14211 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14212 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14213 "access to more features."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14218 msgid "Stream to network"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Transcode/Save to file"
14224 msgstr "_নথী"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Choose input"
14229 msgstr "কাজ েশষ"
14230
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14232 msgid "Choose here your input stream."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Select a stream"
14239 msgstr "_নথী"
14240
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Existing playlist item"
14244 msgstr "_নথী"
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Choose..."
14249 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14252 msgid "Partial Extract"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14256 msgid ""
14257 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14258 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14259 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14263 msgid "From"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14267 msgid "To"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14271 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14275 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14276 msgid "Destination"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14280 msgid "Streaming method"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14284 msgid "Address of the computer to stream to."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14288 msgid "UDP Unicast"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14292 msgid "UDP Multicast"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14296 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14297 msgid "Transcode"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14301 msgid ""
14302 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14303 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14307 msgid "Transcode audio"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Transcode video"
14313 msgstr "_নথী"
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14316 msgid ""
14317 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14318 "stream."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14322 msgid ""
14323 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14324 "stream."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Encapsulation format"
14330 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14333 msgid ""
14334 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14335 "previously chosen settings all formats won't be available."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14339 msgid "Additional streaming options"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14343 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14347 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14348 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14353 msgid "SAP Announce"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Local playback"
14360 msgstr "চালাও"
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14363 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14367 msgid "Additional transcode options"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14371 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Select the file to save to"
14377 msgstr "_নথী"
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14380 msgid ""
14381 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14382 "the receiving user as they become part of the image."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14386 msgid ""
14387 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14388 "transcoding."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14392 msgid "Summary"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14396 msgid "Encap. format"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14400 msgid "Input stream"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Save file to"
14406 msgstr "_নথী"
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Include subtitles"
14411 msgstr "_নথী"
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14414 msgid "No input selected"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14418 msgid ""
14419 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14420 "\n"
14421 "Choose one before going to the next page."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14425 msgid "No valid destination"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14429 msgid ""
14430 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14431 "Multicast-IP.\n"
14432 "\n"
14433 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14434 "and the help texts in this window."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14438 msgid ""
14439 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14440 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14441 "\n"
14442 "Correct your selection and try again."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Select the directory to save to"
14448 msgstr "_নথী"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14451 msgid "No folder selected"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14455 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14459 msgid ""
14460 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14461 "location."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14465 msgid "No file selected"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14469 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14473 msgid ""
14474 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14478 msgid "Finish"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14482 #, c-format
14483 msgid "%i items"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14488 msgid "yes"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14494 msgid "no"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14498 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14502 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14506 msgid "This allows to stream on a network."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14510 msgid ""
14511 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14512 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14513 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14514 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14518 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14522 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14526 msgid ""
14527 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14528 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14529 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14530 "leave this setting to 1."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14534 msgid ""
14535 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14536 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14537 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14538 "extra interface.\n"
14539 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14540 "name will be used."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14544 msgid ""
14545 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14546 "streamed.\n"
14547 "\n"
14548 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14549 "streaming."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14553 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14557 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/ncurses.c:119
14561 msgid "Filebrowser starting point"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/ncurses.c:121
14565 msgid ""
14566 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14567 "show you initially."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:126
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Ncurses interface"
14573 msgstr "ইন্টারফেস"
14574
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14576 msgid "[Repeat] "
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14580 msgid "[Random] "
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14584 #, fuzzy
14585 msgid "[Loop]"
14586 msgstr "_নথী"
14587
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14589 #, c-format
14590 msgid " Source   : %s"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14594 #, c-format
14595 msgid " State    : Playing %s"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14599 #, c-format
14600 msgid " State    : Stopped %s"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14604 #, c-format
14605 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14609 #, c-format
14610 msgid " State    : Buffering %s"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14614 #, c-format
14615 msgid " State    : Paused %s"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14619 #, c-format
14620 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid " Volume   : %i%%"
14626 msgstr "ভলিউম: %d%%"
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14629 #, c-format
14630 msgid " Title    : %d/%d"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14634 #, c-format
14635 msgid " Chapter  : %d/%d"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14639 #, c-format
14640 msgid " Source: <no current item> %s"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14644 msgid " [ h for help ]"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14648 #, fuzzy
14649 msgid " Help "
14650 msgstr "সহায়িকা"
14651
14652 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14653 #, fuzzy
14654 msgid "[Display]"
14655 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14656
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14658 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14662 msgid "     i           Show/Hide info box"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14666 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14670 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14674 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14678 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14682 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14686 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14690 msgid "     c           Switch color on/off"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14694 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14698 msgid "[Global]"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14702 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14706 msgid "     s           Stop"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14710 msgid "     <space>     Pause/Play"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14714 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14718 #, fuzzy
14719 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14720 msgstr "_নথী"
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14723 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14727 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14731 #, c-format
14732 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14736 #, c-format
14737 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14741 msgid "     a           Volume Up"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14745 msgid "     z           Volume Down"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14749 #, fuzzy
14750 msgid "[Playlist]"
14751 msgstr "_নথী"
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14754 msgid "     r           Toggle Random playing"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14758 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14762 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14766 msgid "     o           Order Playlist by title"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14770 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14774 msgid "     g           Go to the current playing item"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14778 msgid "     /           Look for an item"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14782 msgid "     A           Add an entry"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14786 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14790 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14794 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14798 #, fuzzy
14799 msgid "[Filebrowser]"
14800 msgstr "ফিল্টার"
14801
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14803 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14807 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14811 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14815 msgid "[Boxes]"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14819 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14823 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14827 #, fuzzy
14828 msgid "[Player]"
14829 msgstr "চালাও"
14830
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14832 #, c-format
14833 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14837 #, fuzzy
14838 msgid "[Miscellaneous]"
14839 msgstr "বিবিধ"
14840
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14842 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1756
14846 #, fuzzy
14847 msgid " Information "
14848 msgstr "তথ্য"
14849
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1768
14851 #, c-format
14852 msgid "  [%s]"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1775
14856 #, c-format
14857 msgid "      %s: %s"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
14861 msgid "No item currently playing"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1893
14865 #, fuzzy
14866 msgid " Logs "
14867 msgstr "_নথী"
14868
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1936
14870 #, fuzzy
14871 msgid " Browse "
14872 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14873
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1991
14875 msgid " Objects "
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14879 #, fuzzy
14880 msgid " Stats "
14881 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14882
14883 #: modules/gui/ncurses.c:2094
14884 #, c-format
14885 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:2127
14889 msgid " Playlist (All, one level) "
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:2130
14893 msgid " Playlist (By category) "
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:2133
14897 msgid " Playlist (Manually added) "
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
14901 #, c-format
14902 msgid "Find: %s"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:2234
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid "Open: %s"
14908 msgstr "মুক্ত উৎস"
14909
14910 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14911 msgid "Autoplay selected file"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14915 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14919 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Filename"
14926 msgstr "_নথী"
14927
14928 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14929 msgid "Permissions"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Size"
14935 msgstr "_নথী"
14936
14937 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14938 msgid "Owner"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14942 msgid "Group"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14946 msgid "00:00:00"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Add to Playlist"
14953 msgstr "_নথী"
14954
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14956 msgid "MRL:"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14961 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Port:"
14964 msgstr "পাথ:"
14965
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Address:"
14969 msgstr "ঠিকানা"
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14972 msgid "unicast"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14976 msgid "multicast"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14980 msgid "Network: "
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14984 msgid "udp"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14988 msgid "udp6"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14992 msgid "rtp"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14996 msgid "rtp4"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15000 msgid "ftp"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15004 msgid "http"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15008 #, fuzzy
15009 msgid "sout"
15010 msgstr "পরিচিতি (_প)"
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15013 msgid "mms"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15017 msgid "Protocol:"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15021 msgid "Transcode:"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15027 #, fuzzy
15028 msgid "enable"
15029 msgstr "সাধারণ"
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Video:"
15034 msgstr "ভিডিও"
15035
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Audio:"
15039 msgstr "অডিও"
15040
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Channel:"
15044 msgstr "অধ্যায়"
15045
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15047 msgid "Norm:"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15051 msgid "Frequency:"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15055 msgid "Samplerate:"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Quality:"
15061 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15064 msgid "Tuner:"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15068 msgid "Sound:"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15072 msgid "MJPEG:"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Decimation:"
15078 msgstr "তথ্য"
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15081 msgid "pal"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15085 msgid "ntsc"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15089 msgid "secam"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15093 msgid "240x192"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15097 msgid "320x240"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15101 msgid "qsif"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15105 msgid "qcif"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15109 msgid "sif"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15113 msgid "cif"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15117 msgid "vga"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15121 msgid "kHz"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15125 msgid "Hz/s"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15129 msgid "mono"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15133 msgid "stereo"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Camera"
15139 msgstr "অধ্যায়"
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Video Codec:"
15144 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15145
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15147 msgid "huffyuv"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15151 msgid "mp1v"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15155 msgid "mp2v"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15159 msgid "mp4v"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15163 msgid "H263"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15167 msgid "WMV1"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15171 msgid "WMV2"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Video Bitrate:"
15177 msgstr "_নথী"
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15180 msgid "Bitrate Tolerance:"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15184 msgid "Keyframe Interval:"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Audio Codec:"
15190 msgstr "কাজ েশষ"
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Deinterlace:"
15195 msgstr "ইন্টারফেস"
15196
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Access:"
15200 msgstr "ফিল্টার"
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15203 msgid "Muxer:"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15207 msgid "URL:"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15211 msgid "Time To Live (TTL):"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15215 msgid "127.0.0.1"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15219 msgid "localhost"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15223 msgid "localhost.localdomain"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15227 msgid "239.0.0.42"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15231 msgid "PS"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15235 msgid "TS"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15239 msgid "MPEG1"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15243 msgid "AVI"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15247 msgid "OGG"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15251 msgid "MP4"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15255 msgid "MOV"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15259 msgid "ASF"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15263 msgid "kbits/s"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15267 msgid "alaw"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15271 msgid "ulaw"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15275 msgid "mpga"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15279 msgid "mp3"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15283 msgid "a52"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15287 msgid "vorb"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15291 msgid "bits/s"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Audio Bitrate :"
15297 msgstr "কাজ েশষ"
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15300 msgid "SAP Announce:"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15304 msgid "SLP Announce:"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15308 msgid "Announce Channel:"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15313 msgid "Update"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15317 #, fuzzy
15318 msgid " Clear "
15319 msgstr "পরিষ্কার করো"
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15322 #, fuzzy
15323 msgid " Save "
15324 msgstr "_নথী"
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15327 msgid " Apply "
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15331 msgid " Cancel "
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Preference"
15337 msgstr "পছন্দ..."
15338
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15340 msgid ""
15341 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15342 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15343 "org/copyleft/gpl.html)."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15347 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15351 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15355 #, c-format
15356 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15360 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Preamp\n"
15367 msgstr "পূর্ববর্তী"
15368
15369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15371 msgid "dB"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Audio/Video"
15377 msgstr "কাজ েশষ"
15378
15379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15380 msgid "Advance of audio over video:"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15384 msgid ""
15385 "A positive value means that\n"
15386 "the audio is ahead of the video"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Subtitles/Video"
15392 msgstr "_নথী"
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15395 msgid "Advance of subtitles over video:"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15399 msgid ""
15400 "A positive value means that\n"
15401 "the subtitles are ahead of the video"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Speed of the subtitles:"
15407 msgstr "_নথী"
15408
15409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15410 msgid "Force update of this dialog's values"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15414 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15418 msgid ""
15419 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15420 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15424 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Sent bitrate"
15430 msgstr "_নথী"
15431
15432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Current visualization:"
15435 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15436
15437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15438 msgid "A to B"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15442 msgid "Frame by Frame"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Take a snapshot"
15448 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15449
15450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15451 msgid "Menu"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Teletext on"
15457 msgstr "_নথী"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15460 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Teletext"
15463 msgstr "_নথী"
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Show playlist"
15468 msgstr "_নথী"
15469
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Extended Settings"
15473 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15476 msgid "Transparent"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15480 msgid "Revert to normal play speed"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Select one or multiple files"
15486 msgstr "_নথী"
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15489 #, fuzzy
15490 msgid "File names:"
15491 msgstr "_নথী"
15492
15493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Filter:"
15496 msgstr "ফিল্টার"
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Open subtitles file"
15501 msgstr "_নথী"
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15504 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15508 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15509 msgid "DVB Type:"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15514 msgid "Transponder symbol rate"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Channels:"
15520 msgstr "অধ্যায়"
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Selected ports:"
15525 msgstr "_নথী"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15528 msgid ".*"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15532 msgid "Input caching:"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15536 msgid "Use VLC pace"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15540 msgid "Auto connnection"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Radio device name"
15546 msgstr "যন্ত্রের নাম"
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15549 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Advanced options..."
15552 msgstr "_নথী"
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15555 msgid "Double click to get media informations"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Show the current item"
15561 msgstr "_নথী"
15562
15563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Select File"
15566 msgstr "_নথী"
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Select Directory"
15571 msgstr "_নথী"
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15574 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Set"
15580 msgstr "নেট"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15583 msgid "Unset"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15587 msgid "Hotkey for "
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15591 msgid "Press the new keys for "
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15595 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15600 msgid "Key: "
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15604 msgid "Input and Codecs"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Device:"
15610 msgstr "_নথী"
15611
15612 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Input & Codecs Settings"
15615 msgstr "ইন্টারফেস"
15616
15617 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15618 msgid ""
15619 "If this property is blank, then you have\n"
15620 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15621 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15625 msgid "Configure Hotkeys"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Audio Files"
15632 msgstr "_নথী"
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Video Files"
15638 msgstr "_দশরন"
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Playlist Files"
15644 msgstr "_নথী"
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15647 msgid "&Apply"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15652 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15654 msgid "&Cancel"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Edit bookmark"
15660 msgstr "বুকমার্ক"
15661
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15663 msgid "Bytes"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Errors"
15669 msgstr "ত্রুটি"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15675 #, fuzzy
15676 msgid "&Close"
15677 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15678
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15682 #, fuzzy
15683 msgid "&Clear"
15684 msgstr "পরিষ্কার করো"
15685
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Hide future errors"
15689 msgstr "_নথী"
15690
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Adjustments and Effects"
15694 msgstr "_নথী"
15695
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15697 msgid "Graphic Equalizer"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Spatializer"
15703 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15704
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Audio Effects"
15708 msgstr "_নথী"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Video Effects"
15713 msgstr "_নথী"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15716 msgid "Synchronisation"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15720 #, fuzzy
15721 msgid "v4l2 controls"
15722 msgstr "_নথী"
15723
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15726 msgid "Go to time"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15730 msgid "&Go"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15734 #, fuzzy
15735 msgid "VLC media player "
15736 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15737
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15739 msgid ""
15740 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15741 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15742 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15743 "\n"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15747 msgid ""
15748 "This version of VLC was compiled by:\n"
15749 " "
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15753 msgid "Based on Git commit: "
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15757 msgid ""
15758 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15759 "\n"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15763 msgid "Copyright (C) "
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15767 msgid ""
15768 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15769 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15770 "provide the best software."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15774 msgid "Authors"
15775 msgstr "লেখকবৃন্দ"
15776
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15778 msgid "Thanks"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15782 msgid "&Update List"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Checking for an update..."
15788 msgstr "তথ্য"
15789
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Select a directory ..."
15793 msgstr "_নথী"
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15796 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15800 msgid "You have the latest version of VLC"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15804 msgid "An error occurred while checking for updates"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Login"
15810 msgstr "_নথী"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15813 #, fuzzy
15814 msgid "close"
15815 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Media information"
15820 msgstr "তথ্য"
15821
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15823 #, fuzzy
15824 msgid "&General"
15825 msgstr "সাধারণ"
15826
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15828 msgid "&Extra Metadata"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15832 msgid "&Codec Details"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15836 #, fuzzy
15837 msgid "&Statistics"
15838 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15839
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15841 msgid "&Save Metadata"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Location :"
15847 msgstr "তথ্য"
15848
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15850 msgid "Modules tree"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15854 msgid "&Save as..."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15858 msgid "Verbosity Level"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15862 msgid "&Update"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15866 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15870 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15874 msgid ""
15875 "Cannot write file %1:\n"
15876 "%2."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15880 msgid "&File"
15881 msgstr "ফাইল (&ফ)"
15882
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15884 msgid "&Disc"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15888 msgid "&Network"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Capture &Device"
15894 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15897 msgid "&Enqueue"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15901 #, fuzzy
15902 msgid "&Play"
15903 msgstr "চালাও"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15907 #, fuzzy
15908 msgid "&Stream"
15909 msgstr "পূর্ববর্তী"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15912 msgid "&Convert"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15916 msgid "&Convert / Save"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15920 msgid "&Save"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15924 #, fuzzy
15925 msgid "&Reset Preferences"
15926 msgstr "পছন্দ..."
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15929 msgid ""
15930 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15931 "Are you sure you want to continue?"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Open playlist file"
15937 msgstr "_নথী"
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15940 msgid "Choose a filename to save playlist"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15944 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15948 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Choose subtitles file"
15954 msgstr "_নথী"
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15957 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Media Files"
15963 msgstr "_নথী"
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Subtitles Files"
15968 msgstr "_নথী"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15971 #, fuzzy
15972 msgid "All Files"
15973 msgstr "_নথী"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15976 msgid ""
15977 "Stream output string.\n"
15978 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15979 " but you can update it manually."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Save file"
15985 msgstr "_নথী"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15988 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15992 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15996 msgid "Day / Month / Year:"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16000 msgid "Repeat:"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16004 msgid "Repeat delay:"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16008 msgid " days"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16012 msgid "Import"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16016 msgid "Export"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16020 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16024 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16030 msgstr "_নথী"
16031
16032 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Privacy and Network policies"
16035 msgstr "ইন্টারফেস"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Privacy and Network Warning"
16040 msgstr "ইন্টারফেস"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16043 msgid ""
16044 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16045 "without authorization.</p>\n"
16046 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16047 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16048 "available.</p>\n"
16049 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16050 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16051 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16052 "access on the web.</p>\n"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16056 msgid "Control menu for the player"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Paused"
16062 msgstr "স্থগিত"
16063
16064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16065 msgid "&Media"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16069 #, fuzzy
16070 msgid "&Playlist"
16071 msgstr "_নথী"
16072
16073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16074 msgid "&Tools"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16078 msgid "&Audio"
16079 msgstr "অডিও (&অ)"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16082 msgid "&Video"
16083 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16086 #, fuzzy
16087 msgid "&Playback"
16088 msgstr "চালাও"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16091 msgid "&Help"
16092 msgstr "সহায়িকা (&স)"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16095 #, fuzzy
16096 msgid "&Open File..."
16097 msgstr "_নথী"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16100 msgid "Open &Disc..."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Open &Network..."
16106 msgstr "_নথী"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16109 msgid "Open &Capture Device..."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16113 msgid "&Streaming..."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16117 msgid "Conve&rt / Save..."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16121 #, fuzzy
16122 msgid "&Quit"
16123 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Show Playlist"
16128 msgstr "_নথী"
16129
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16131 msgid "Undock from interface"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16135 msgid "Ctrl+U"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16139 msgid "Ctrl+L"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Add Interfaces"
16145 msgstr "ইন্টারফেস"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16148 msgid "Minimal View..."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16152 msgid "Ctrl+H"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16158 msgstr "_নথী"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Advanced controls"
16163 msgstr "_নথী"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Visualizations selector"
16168 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16169
16170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Audio &Track"
16173 msgstr "কাজ েশষ"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Audio &Device"
16178 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Audio &Channels"
16183 msgstr "_নথী"
16184
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16186 #, fuzzy
16187 msgid "&Equalizer"
16188 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16189
16190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16191 #, fuzzy
16192 msgid "&Visualizations"
16193 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Video &Track"
16198 msgstr "_নথী"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16201 #, fuzzy
16202 msgid "&Subtitles Track"
16203 msgstr "_নথী"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Load File..."
16208 msgstr "_নথী"
16209
16210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Toggle &Fullscreen"
16213 msgstr "_নথী"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16216 msgid "&Zoom"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16220 #, fuzzy
16221 msgid "&Deinterlace"
16222 msgstr "ইন্টারফেস"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16225 #, fuzzy
16226 msgid "&Aspect Ratio"
16227 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16230 msgid "&Crop"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16234 msgid "Always &On Top"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16238 #, fuzzy
16239 msgid "&Bookmarks"
16240 msgstr "বুকমার্ক"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16243 #, fuzzy
16244 msgid "&Title"
16245 msgstr "_নথী"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16248 #, fuzzy
16249 msgid "&Chapter"
16250 msgstr "অধ্যায়"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16253 #, fuzzy
16254 msgid "&Program"
16255 msgstr "কাজ েশষ"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16258 msgid "&Navigation"
16259 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Help..."
16264 msgstr "সহায়িকা"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Check for updates..."
16269 msgstr "তথ্য"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16272 msgid "Tools"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Leave Fullscreen"
16278 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16279
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16283 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Show VLC media player"
16288 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16289
16290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16291 msgid "&Open Media"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16295 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16299 msgid ""
16300 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16301 "preferences dialog."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16305 msgid "Systray icon"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16309 msgid ""
16310 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16311 "basic actions"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16315 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16319 msgid ""
16320 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16321 "inyour taskbar"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16325 msgid "Show playing item name in window title"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16329 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16333 msgid "Path to use in openfile dialog"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16337 msgid "Show notification popup on track change"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16341 msgid ""
16342 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16343 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Advanced options"
16349 msgstr "_নথী"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16352 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16356 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16360 msgid ""
16361 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16362 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16363 "extensions."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16367 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16371 msgid "Activate the updates availability notification"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16375 msgid ""
16376 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16377 "once a week."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16381 msgid "Number of days between two update checks"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16385 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16389 msgid ""
16390 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16391 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16395 msgid "Automatically save the volume on exit"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16399 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16403 msgid "Ask for network policy at start"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16407 msgid "Define the colours of the volume slider "
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16411 msgid ""
16412 "Define the colours of the volume slider\n"
16413 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16414 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16415 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16419 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16423 msgid "Selection of the starting mode and look "
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16427 msgid ""
16428 "Start VLC with:\n"
16429 " - normal mode\n"
16430 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16431 " - minimal mode with limited controls"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16435 msgid "Classic look"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16439 msgid "Complete look with information area"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16443 msgid "Minimal look with no menus"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Qt interface"
16449 msgstr "ইন্টারফেস"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Preset"
16454 msgstr "পূর্ববর্তী"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16457 msgid "Capture Mode"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Select the capture device type"
16463 msgstr "_নথী"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16466 msgid "Card Selection"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16470 msgid "Options"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16474 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16478 msgid "Disc selection"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16482 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16486 msgid "No DVD Menus"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Disc device"
16492 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16495 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16499 msgid "Starting position"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Audio and Subtitles"
16505 msgstr "_নথী"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16508 msgid "Choose one or more media file to open"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Add a subtitles file"
16514 msgstr "_নথী"
16515
16516 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16519 msgstr "_নথী"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16522 msgid "Alignment:"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Select the subtitles file"
16528 msgstr "_নথী"
16529
16530 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16531 msgid "Network Protocol"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Select the protocol for the URL."
16537 msgstr "_নথী"
16538
16539 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16540 msgid "Protocol"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Select the port used"
16546 msgstr "_নথী"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16549 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16553 msgid "Show extended options"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16557 msgid "Show &amp;more options"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16561 msgid "Change the caching for the media"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16565 msgid "Start Time"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16569 msgid "Change the start time for the media"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16573 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16577 msgid "Extra media"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Select the file"
16583 msgstr "_নথী"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16586 msgid "Customize"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16590 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16594 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16595 msgid "Podcast URLs list"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16599 msgid "Stream Output"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16603 msgid "Outputs"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16607 msgid "Play locally"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16611 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16615 msgid "Prefer UDP over RTP"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16619 msgid "Mount Point"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Login:pass:"
16625 msgstr "_নথী"
16626
16627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16628 msgid "Profile"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Encapsulation"
16634 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Video codec"
16639 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16640
16641 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Audio codec"
16644 msgstr "কাজ েশষ"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16647 msgid "Overlay subtitles on the video"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Group name"
16653 msgstr "_নথী"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16656 msgid "Stream all elementary streams"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16660 msgid "Generated stream output string"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Default volume"
16666 msgstr "ইন্টারফেস"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16669 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16673 msgid "Save volume on exit"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Preferred audio language"
16679 msgstr "_নথী"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16682 msgid "last.fm"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16686 msgid "Enable last.fm submission"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Disc Devices"
16692 msgstr "_নথী"
16693
16694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Disk Device"
16697 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16700 msgid "Server Default Port"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Default caching level"
16706 msgstr "ইন্টারফেস"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16709 msgid "Repair AVI files"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16713 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16717 msgid "Native or Skins"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Native"
16723 msgstr "_নথী"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16726 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Display Mode"
16732 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Integrate video in interface"
16737 msgstr "_নথী"
16738
16739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16741 msgid "Skins"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Skin File"
16747 msgstr "_নথী"
16748
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Instances"
16752 msgstr "ইন্টারফেস"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16755 msgid "Allow only one instance"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16759 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16763 #, fuzzy
16764 msgid "File associations:"
16765 msgstr "তথ্য"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16768 msgid "Association Setup"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16772 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16776 msgid "Activate update notifier"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16780 msgid ""
16781 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Subtitles languages"
16787 msgstr "_নথী"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Preferred subtitles language"
16792 msgstr "_নথী"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16795 msgid "Font color"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16799 msgid "Output"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16803 msgid "Accelerated video output"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Skip Frames"
16809 msgstr "_নথী"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16812 #, fuzzy
16813 msgid "DirectX"
16814 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Display Device"
16819 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16822 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Edit settings"
16828 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16831 msgid "Control"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16835 msgid "Run manually"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16839 msgid "Setup schedule"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16843 msgid "Run on schedule"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Status"
16849 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16852 msgid "P/P"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Prev"
16858 msgstr "পূর্ববর্তী"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Add Input"
16863 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Edit Input"
16868 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Clear List"
16873 msgstr "পরিষ্কার করো"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16876 msgid "Transform"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16880 msgid "Sharpen"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16884 msgid "Sigma"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16888 msgid "Image adjust"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16892 msgid "Brightness threshold"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16896 msgid "Color fun"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16900 msgid "Color extraction"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16904 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16905 msgid "Color threshold"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16909 msgid "Similarity"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16913 msgid "Synchronize top and bottom"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16917 msgid "Synchronize left and right"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16921 msgid "Geometry"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16925 msgid "Puzzle game"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16929 msgid "Black slot"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16935 msgid "Columns"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16941 msgid "Rows"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16945 msgid "Rotate"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16949 msgid "Angle"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16953 msgid "Image modification"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16957 msgid "Water effect"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16961 #: modules/video_filter/noise.c:54
16962 msgid "Noise"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16966 msgid "Motion detect"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16970 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16971 msgid "Motion blur"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Factor"
16977 msgstr "দ্রুত"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16980 msgid "Cartoon"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16984 msgid "Vout/Overlay"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16988 msgid "Wall"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16992 msgid "Add text"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16996 msgid "Panoramix"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Clone"
17002 msgstr "বন্ধ (_ব)"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17005 msgid "Number of clones"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17009 msgid "Add logo"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17014 msgid "Transparency"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Logo erase"
17020 msgstr "_নথী"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17023 msgid "Mask"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Advanced video filter controls"
17029 msgstr "_নথী"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Subpicture filters"
17034 msgstr "_নথী"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Video filters"
17039 msgstr "_নথী"
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Vout filters"
17044 msgstr "_নথী"
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17047 msgid "Reset"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17051 msgid "VLM configurator"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Media Manager Edition"
17057 msgstr "তথ্য"
17058
17059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Name:"
17062 msgstr "গামা"
17063
17064 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17065 msgid "Input:"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Select Input"
17071 msgstr "_নথী"
17072
17073 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Output:"
17076 msgstr "_নথী"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Select Output"
17081 msgstr "_নথী"
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Time Control"
17086 msgstr "সময়"
17087
17088 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Mux Control"
17091 msgstr "সময়"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17094 msgid "Loop"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17098 msgid "Media Manager List"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Open a skin file"
17104 msgstr "_নথী"
17105
17106 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17107 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Open playlist"
17113 msgstr "_নথী"
17114
17115 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17116 msgid ""
17117 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17118 "xspf"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Save playlist"
17124 msgstr "_নথী"
17125
17126 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17127 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Skin to use"
17133 msgstr "_নথী"
17134
17135 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17136 msgid "Path to the skin to use."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17140 msgid "Config of last used skin"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17144 msgid ""
17145 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17146 "automatically, do not touch it."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17150 msgid "Show a systray icon for VLC"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17155 msgid "Show VLC on the taskbar"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17159 msgid "Enable transparency effects"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17163 msgid ""
17164 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17165 "when moving windows does not behave correctly."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Use a skinned playlist"
17172 msgstr "_নথী"
17173
17174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Skinnable Interface"
17177 msgstr "ইন্টারফেস"
17178
17179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17180 msgid "Skins loader demux"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Select skin"
17186 msgstr "_নথী"
17187
17188 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Open skin..."
17191 msgstr "_নথী"
17192
17193 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17194 msgid ""
17195 "\n"
17196 "(WinCE interface)\n"
17197 "\n"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17201 msgid ""
17202 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17203 "\n"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17207 msgid "Compiled by "
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17211 msgid "Compiler: "
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17215 msgid ""
17216 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17217 "http://www.videolan.org/"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17221 msgid "Open:"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17225 msgid ""
17226 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17227 "targets:"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Choose directory"
17233 msgstr "কাজ েশষ"
17234
17235 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Choose file"
17238 msgstr "কাজ েশষ"
17239
17240 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Embed video in interface"
17243 msgstr "_নথী"
17244
17245 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17246 msgid ""
17247 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17248 "window."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17252 msgid "WinCE interface module"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17256 msgid "WinCE dialogs provider"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17260 msgid "Folder meta data"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Blues"
17266 msgstr "_নথী"
17267
17268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17269 msgid "Classic rock"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17273 msgid "Country"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17277 msgid "Disco"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17281 msgid "Funk"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17285 msgid "Grunge"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17289 msgid "Hip-Hop"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17293 msgid "Jazz"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17297 msgid "Metal"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17301 msgid "New Age"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17305 msgid "Oldies"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Other"
17311 msgstr "_নথী"
17312
17313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17314 msgid "R&B"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17318 msgid "Rap"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17322 msgid "Industrial"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17326 msgid "Alternative"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17330 msgid "Death metal"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17334 msgid "Pranks"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Soundtrack"
17340 msgstr "কাজ েশষ"
17341
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17343 msgid "Euro-Techno"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17347 msgid "Ambient"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17351 msgid "Trip-Hop"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17355 msgid "Vocal"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17359 msgid "Jazz+Funk"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17363 msgid "Fusion"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Trance"
17369 msgstr "স্থগিত"
17370
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17372 msgid "Instrumental"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17376 msgid "Acid"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17380 #, fuzzy
17381 msgid "House"
17382 msgstr "স্থগিত"
17383
17384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Game"
17387 msgstr "গামা"
17388
17389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17390 msgid "Sound clip"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17394 msgid "Gospel"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Alternative rock"
17400 msgstr "ইন্টারফেস"
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17403 msgid "Soul"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17407 msgid "Punk"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Space"
17413 msgstr "স্থগিত"
17414
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Meditative"
17418 msgstr "_নথী"
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17421 msgid "Instrumental pop"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17425 msgid "Instrumental rock"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17429 msgid "Ethnic"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17433 msgid "Gothic"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17437 msgid "Darkwave"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17441 msgid "Techno-Industrial"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17445 msgid "Electronic"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17449 msgid "Pop-Folk"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17453 msgid "Eurodance"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Dream"
17459 msgstr "পূর্ববর্তী"
17460
17461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17462 msgid "Southern rock"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17466 msgid "Comedy"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17470 msgid "Cult"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17474 msgid "Gangsta"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17478 msgid "Top 40"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17482 msgid "Christian rap"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17486 msgid "Pop/funk"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17490 msgid "Jungle"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17494 msgid "Native American"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Cabaret"
17500 msgstr "অধ্যায়"
17501
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17503 msgid "New wave"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17507 msgid "Rave"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17511 msgid "Showtunes"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Trailer"
17517 msgstr "_নথী"
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Lo-Fi"
17522 msgstr "_নথী"
17523
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17525 msgid "Tribal"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17529 msgid "Acid punk"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17533 msgid "Acid jazz"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Polka"
17539 msgstr "চালাও"
17540
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17542 msgid "Retro"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17546 msgid "Musical"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17550 msgid "Rock & roll"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17554 msgid "Hard rock"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17558 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17562 msgid "MusicBrainz"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17566 msgid "MusicBrainz meta data"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17570 msgid "The username of your last.fm account"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17574 msgid "The password of your last.fm account"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17578 msgid "Audioscrobbler"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17582 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17586 msgid "Last.fm username not set"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17590 msgid ""
17591 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17592 "VLC.\n"
17593 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17597 msgid "last.fm: Authentication failed"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17601 msgid ""
17602 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17603 "relaunch VLC."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17607 msgid "Dummy image chroma format"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17611 msgid ""
17612 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17613 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17617 msgid "Save raw codec data"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17621 msgid ""
17622 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17623 "main options."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17627 msgid ""
17628 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17629 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17630 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17634 msgid "Dummy interface function"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Dummy Interface"
17640 msgstr "ইন্টারফেস"
17641
17642 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17643 msgid "Dummy access function"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17647 msgid "Dummy demux function"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17651 msgid "Dummy decoder"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17655 msgid "Dummy decoder function"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17659 msgid "Dummy encoder function"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17663 msgid "Dummy audio output function"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17667 msgid "Dummy video output function"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17671 msgid "Dummy Video output"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17675 msgid "Dummy font renderer function"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17679 msgid "Filename for the font you want to use"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17683 msgid "Font size in pixels"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17687 msgid ""
17688 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17689 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17690 "font size."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17694 msgid ""
17695 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17696 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17700 msgid "Text default color"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17704 msgid ""
17705 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17706 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17707 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17708 "(red + green), #FFFFFF = white"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17712 msgid "Relative font size"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17716 msgid ""
17717 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17718 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Smaller"
17724 msgstr "_নথী"
17725
17726 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17727 msgid "Small"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17731 msgid "Large"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17735 msgid "Larger"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/misc/freetype.c:133
17739 msgid "Use YUVP renderer"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/misc/freetype.c:134
17743 msgid ""
17744 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17745 "you want to encode into DVB subtitles"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/freetype.c:136
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Font Effect"
17751 msgstr "_নথী"
17752
17753 #: modules/misc/freetype.c:137
17754 msgid ""
17755 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17756 "readability."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/misc/freetype.c:146
17760 msgid "Background"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/freetype.c:146
17764 msgid "Outline"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/freetype.c:146
17768 msgid "Fat Outline"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17772 msgid "Text renderer"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/misc/freetype.c:159
17776 msgid "Freetype2 font renderer"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/gnutls.c:78
17780 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/misc/gnutls.c:80
17784 msgid ""
17785 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17786 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/gnutls.c:83
17790 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/gnutls.c:85
17794 msgid ""
17795 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/misc/gnutls.c:90
17799 msgid "GnuTLS transport layer security"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/gnutls.c:100
17803 #, fuzzy
17804 msgid "GnuTLS server"
17805 msgstr "_নথী"
17806
17807 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17808 msgid "Gtk+ GUI helper"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/misc/inhibit.c:66
17812 msgid "Power Management Inhibitor"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/logger.c:125
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Log format"
17818 msgstr "_নথী"
17819
17820 #: modules/misc/logger.c:127
17821 msgid ""
17822 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17823 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/misc/logger.c:131
17827 msgid ""
17828 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17829 "\"."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/misc/logger.c:136
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Logging"
17835 msgstr "_নথী"
17836
17837 #: modules/misc/logger.c:137
17838 msgid "File logging"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/logger.c:143
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Log filename"
17844 msgstr "_নথী"
17845
17846 #: modules/misc/logger.c:143
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Specify the log filename."
17849 msgstr "_নথী"
17850
17851 #: modules/misc/logger.c:149
17852 msgid "RRD output file"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/misc/logger.c:150
17856 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Lua interface"
17862 msgstr "ইন্টারফেস"
17863
17864 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17865 msgid "Lua interface module to load"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Lua interface configuration"
17871 msgstr "নেভিগেশন"
17872
17873 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17874 msgid ""
17875 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17876 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17880 msgid "Lua Art"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17884 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Lua Playlist"
17890 msgstr "_নথী"
17891
17892 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17893 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Lua Interface Module"
17899 msgstr "ইন্টারফেস"
17900
17901 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17902 msgid "AltiVec memcpy"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17906 msgid "libc memcpy"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17910 msgid "3D Now! memcpy"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17914 msgid "MMX memcpy"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17918 msgid "MMX EXT memcpy"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17922 msgid "Growl Notification Plugin"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Now playing"
17928 msgstr "_নথী"
17929
17930 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Server"
17933 msgstr "_নথী"
17934
17935 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17936 msgid ""
17937 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17938 "notifications are sent locally."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17942 msgid "Growl password on the Growl server."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17946 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17950 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17954 msgid "Title format string"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17958 msgid ""
17959 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17960 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17964 msgid "MSN Now-Playing"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Timeout (ms)"
17970 msgstr "সময়"
17971
17972 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17973 msgid "How long the notification will be displayed "
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17977 msgid "Notify"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17981 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17985 msgid ""
17986 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17987 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17988 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17989 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17990 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17991 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17992 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17996 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18000 msgid "Flip vertical position"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18004 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18008 msgid "Vertical offset"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18012 msgid ""
18013 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18014 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18018 msgid "Shadow offset"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18022 msgid ""
18023 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18027 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18031 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18035 #, fuzzy
18036 msgid "XOSD interface"
18037 msgstr "ইন্টারফেস"
18038
18039 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18040 #, fuzzy
18041 msgid "OSD configuration importer"
18042 msgstr "_নথী"
18043
18044 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18045 #, fuzzy
18046 msgid "XML OSD configuration importer"
18047 msgstr "_নথী"
18048
18049 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18050 msgid "M3U playlist exporter"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Old playlist exporter"
18056 msgstr "_নথী"
18057
18058 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18059 msgid "XSPF playlist export"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18063 msgid "HAL devices detection"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18067 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18071 msgid ""
18072 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18073 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18077 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18081 #, fuzzy
18082 msgid "video"
18083 msgstr "ভিডিও"
18084
18085 #: modules/misc/quartztext.c:85
18086 msgid "Mac Text renderer"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/quartztext.c:86
18090 msgid "Quartz font renderer"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/rtsp.c:54
18094 msgid "RTSP host address"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/rtsp.c:56
18098 msgid ""
18099 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18100 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18101 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18102 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/misc/rtsp.c:61
18106 msgid "Maximum number of connections"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/rtsp.c:62
18110 msgid ""
18111 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18112 "0 means no limit."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/rtsp.c:65
18116 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/rtsp.c:67
18120 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/rtsp.c:69
18124 msgid ""
18125 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18126 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18127 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18128 "The default is 5."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/misc/rtsp.c:75
18132 msgid "RTSP VoD"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/rtsp.c:76
18136 msgid "RTSP VoD server"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/screensaver.c:88
18140 msgid "X Screensaver disabler"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Stats"
18146 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18147
18148 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Stats encoder function"
18151 msgstr "_নথী"
18152
18153 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Stats decoder"
18156 msgstr "_নথী"
18157
18158 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Stats decoder function"
18161 msgstr "তথ্য"
18162
18163 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Stats demux"
18166 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18167
18168 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18169 msgid "Stats demux function"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Stats video output"
18175 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18176
18177 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Stats video output function"
18180 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18181
18182 #: modules/misc/svg.c:70
18183 #, fuzzy
18184 msgid "SVG template file"
18185 msgstr "_নথী"
18186
18187 #: modules/misc/svg.c:71
18188 msgid ""
18189 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18193 msgid "C module that does nothing"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Miscellaneous stress tests"
18199 msgstr "বিবিধ"
18200
18201 #: modules/misc/win32text.c:93
18202 msgid "Win32 font renderer"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18206 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18210 msgid "Simple XML Parser"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/mux/asf.c:53
18214 msgid "Title to put in ASF comments."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/mux/asf.c:55
18218 msgid "Author to put in ASF comments."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/mux/asf.c:57
18222 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/mux/asf.c:58
18226 msgid "Comment"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/mux/asf.c:59
18230 msgid "Comment to put in ASF comments."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/mux/asf.c:61
18234 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/mux/asf.c:62
18238 msgid "Packet Size"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/mux/asf.c:63
18242 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/mux/asf.c:64
18246 msgid "Bitrate override"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/mux/asf.c:65
18250 msgid ""
18251 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18252 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18253 "in bytes"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/mux/asf.c:69
18257 msgid "ASF muxer"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/mux/asf.c:557
18261 msgid "Unknown Video"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/mux/avi.c:47
18265 msgid "AVI muxer"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/mux/dummy.c:45
18269 msgid "Dummy/Raw muxer"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/mux/mp4.c:48
18273 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/mux/mp4.c:50
18277 msgid ""
18278 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18279 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18280 "downloading."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/mux/mp4.c:60
18284 msgid "MP4/MOV muxer"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18288 msgid "DTS delay (ms)"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18292 msgid ""
18293 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18294 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18295 "inside the client decoder."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18299 msgid "PES maximum size"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18303 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18307 msgid "PS muxer"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Video PID"
18313 msgstr "ভিডিও"
18314
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18316 msgid ""
18317 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18318 "the video."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Audio PID"
18324 msgstr "অডিও"
18325
18326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18327 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18331 msgid "SPU PID"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18335 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18339 msgid "PMT PID"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18343 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18347 #, fuzzy
18348 msgid "TS ID"
18349 msgstr "কাজ েশষ"
18350
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18352 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18356 msgid "NET ID"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18360 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18364 msgid "PMT Program numbers"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18368 msgid ""
18369 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18370 "to be enabled."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18374 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18378 msgid ""
18379 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18380 "be enabled."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18384 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18388 msgid ""
18389 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18390 "be enabled."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18394 msgid "Set PID to ID of ES"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18398 msgid ""
18399 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18400 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Data alignment"
18406 msgstr "_নথী"
18407
18408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18409 msgid ""
18410 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18411 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18415 msgid "Shaping delay (ms)"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18419 msgid ""
18420 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18421 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18422 "especially for reference frames."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Use keyframes"
18428 msgstr "_নথী"
18429
18430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18431 msgid ""
18432 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18433 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18434 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18435 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18436 "the biggest frames in the stream."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18440 msgid "PCR delay (ms)"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18444 msgid ""
18445 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18446 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18450 msgid "Minimum B (deprecated)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18454 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18458 msgid "Maximum B (deprecated)"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18462 msgid ""
18463 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18464 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18465 "inside the client decoder."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18469 msgid "Crypt audio"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18473 msgid "Crypt audio using CSA"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18477 msgid "Crypt video"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18481 msgid "Crypt video using CSA"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18485 msgid "CSA Key"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18489 msgid ""
18490 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18494 msgid "CSA Key in use"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18498 msgid ""
18499 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18500 "second/2 one."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18504 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18508 msgid ""
18509 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18510 "header from the value before encrypting."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18514 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18518 msgid "Multipart JPEG muxer"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/mux/ogg.c:52
18522 msgid "Ogg/OGM muxer"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/mux/wav.c:46
18526 msgid "WAV muxer"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/packetizer/copy.c:47
18530 msgid "Copy packetizer"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/packetizer/h264.c:53
18534 msgid "H.264 video packetizer"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18538 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18542 msgid "MPEG4 video packetizer"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18546 msgid "Sync on Intra Frame"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18550 msgid ""
18551 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18552 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18556 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18560 msgid "VC-1 packetizer"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18564 msgid "Bonjour services"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18568 msgid "Bonjour"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18572 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18573 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Devices"
18576 msgstr "_নথী"
18577
18578 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18579 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18583 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Podcasts"
18586 msgstr "স্থগিত"
18587
18588 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18589 msgid "SAP multicast address"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18593 msgid ""
18594 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18595 "However, you can specify a specific address."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18599 msgid "IPv4 SAP"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18603 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18607 msgid "IPv6 SAP"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18611 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18615 msgid "IPv6 SAP scope"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18619 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18623 msgid "SAP timeout (seconds)"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18627 msgid ""
18628 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18632 msgid "Try to parse the announce"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18636 msgid ""
18637 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18638 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18642 msgid "SAP Strict mode"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18646 msgid ""
18647 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18648 "announcements."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18652 msgid "Use SAP cache"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18656 msgid ""
18657 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18658 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18662 msgid ""
18663 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18664 "announcements."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18668 msgid "SAP Announcements"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18672 msgid "SDP Descriptions parser"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18676 msgid "Session"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18680 msgid "Tool"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18684 msgid "User"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18688 msgid "Les Guignols"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18692 msgid "Canal +"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18696 msgid "Shoutcast Radio"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18700 msgid "Shoutcast TV"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18704 msgid "Freebox TV"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18708 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18709 msgid "French TV"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18713 msgid "Shoutcast radio listings"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18717 msgid "Shoutcast TV listings"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18721 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18725 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18729 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18733 msgid "Autodel"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18737 msgid "Automatically add/delete input streams"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18741 msgid ""
18742 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18743 "this stream later."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18747 msgid ""
18748 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18749 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18750 "need to raise caching values."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18754 msgid "ID Offset"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18758 msgid ""
18759 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18760 "IDs bridge_in will register."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18764 msgid "Bridge"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18768 msgid "Bridge stream output"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18772 msgid "Bridge out"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18776 msgid "Bridge in"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/stream_out/description.c:54
18780 msgid "Description stream output"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/stream_out/display.c:42
18784 msgid "Enable/disable audio rendering."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/stream_out/display.c:44
18788 msgid "Enable/disable video rendering."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/stream_out/display.c:46
18792 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/stream_out/display.c:55
18796 msgid "Display stream output"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18800 msgid "Duplicate stream output"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18804 msgid "Output access method"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/stream_out/es.c:43
18808 msgid "This is the default output access method that will be used."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/stream_out/es.c:45
18812 msgid "Audio output access method"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/stream_out/es.c:47
18816 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/es.c:48
18820 msgid "Video output access method"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/stream_out/es.c:50
18824 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18828 msgid "Output muxer"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/stream_out/es.c:54
18832 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/stream_out/es.c:55
18836 msgid "Audio output muxer"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/stream_out/es.c:57
18840 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/es.c:58
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Video output muxer"
18846 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18847
18848 #: modules/stream_out/es.c:60
18849 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/stream_out/es.c:62
18853 msgid "Output URL"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/stream_out/es.c:64
18857 msgid "This is the default output URI."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/stream_out/es.c:65
18861 msgid "Audio output URL"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/stream_out/es.c:67
18865 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/stream_out/es.c:68
18869 msgid "Video output URL"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/es.c:70
18873 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/es.c:79
18877 msgid "Elementary stream output"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18881 #, c-format
18882 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/stream_out/gather.c:44
18886 msgid "Gathering stream output"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18890 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18894 msgid "Sample aspect ratio"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18898 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Video filter"
18904 msgstr "_নথী"
18905
18906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18907 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18911 msgid "Image chroma"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18915 msgid ""
18916 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18917 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18921 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18925 #: modules/video_filter/rss.c:142
18926 msgid "X offset"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18930 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18934 #: modules/video_filter/rss.c:144
18935 msgid "Y offset"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18939 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18943 msgid "Mosaic bridge"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18947 msgid "Mosaic bridge stream output"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18951 msgid "This is the output URL that will be used."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18955 msgid "SDP"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18959 msgid ""
18960 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18961 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18962 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18963 "SDP to be announced via SAP."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18967 msgid "SAP announcing"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18971 msgid "Announce this session with SAP."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18975 msgid "Muxer"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18979 msgid ""
18980 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18981 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Session name"
18987 msgstr "যন্ত্রের নাম"
18988
18989 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18990 msgid ""
18991 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18992 "Descriptor)."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Session description"
18998 msgstr "তথ্য"
18999
19000 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19001 msgid ""
19002 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19003 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19007 msgid "Session URL"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19011 msgid ""
19012 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19013 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19014 "(Session Descriptor)."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19018 msgid "Session email"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19022 msgid ""
19023 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19024 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19028 msgid "Session phone number"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19032 msgid ""
19033 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19034 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19038 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Audio port"
19044 msgstr "অডিও"
19045
19046 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19047 msgid ""
19048 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Video port"
19054 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19055
19056 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19057 msgid ""
19058 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19062 msgid ""
19063 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19064 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19065 "in default)."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19069 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19073 msgid ""
19074 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19075 "packets."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19079 msgid "Transport protocol"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19083 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19087 msgid ""
19088 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19089 "master shared secret key."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19093 msgid "MP4A LATM"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19097 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19101 msgid "RTP stream output"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/stream_out/standard.c:47
19105 msgid "Output method to use for the stream."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/stream_out/standard.c:50
19109 msgid "Muxer to use for the stream."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/stream_out/standard.c:51
19113 msgid "Output destination"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/stream_out/standard.c:53
19117 msgid ""
19118 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/standard.c:54
19122 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/standard.c:56
19126 msgid ""
19127 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19128 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/standard.c:58
19132 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/standard.c:60
19136 msgid ""
19137 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19138 "overrides this"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/standard.c:67
19142 msgid "Session groupname"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/standard.c:69
19146 msgid ""
19147 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19148 "if you choose to use SAP."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/stream_out/standard.c:101
19152 msgid "Standard stream output"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Files"
19158 msgstr "_নথী"
19159
19160 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19161 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Sizes"
19167 msgstr "_নথী"
19168
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19170 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19174 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19178 msgid "Command UDP port"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19182 msgid "UDP port to listen to for commands."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19186 msgid "Command"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19190 msgid "Initial command to execute."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19194 msgid "GOP size"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19198 msgid "Number of P frames between two I frames."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19202 msgid "Quantizer scale"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19206 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19210 msgid "Mute audio"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19214 msgid "Mute audio when command is not 0."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19218 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Video encoder"
19224 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19225
19226 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19227 msgid ""
19228 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19229 "options)."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19233 msgid "Destination video codec"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19237 msgid "This is the video codec that will be used."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Video bitrate"
19243 msgstr "_নথী"
19244
19245 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19246 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Video scaling"
19252 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19253
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19255 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Video frame-rate"
19261 msgstr "_নথী"
19262
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19264 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19268 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19272 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19276 msgid "Maximum video width"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19280 msgid "Maximum output video width."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19284 msgid "Maximum video height"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19288 msgid "Maximum output video height."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19292 msgid ""
19293 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19294 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19298 msgid "Audio encoder"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19302 msgid ""
19303 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19304 "options)."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19308 msgid "Destination audio codec"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19312 msgid "This is the audio codec that will be used."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Audio bitrate"
19318 msgstr "কাজ েশষ"
19319
19320 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19321 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19325 msgid ""
19326 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Audio channels"
19332 msgstr "_নথী"
19333
19334 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19335 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Audio filter"
19341 msgstr "_নথী"
19342
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19344 msgid ""
19345 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19346 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Subtitles encoder"
19352 msgstr "_নথী"
19353
19354 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19355 msgid ""
19356 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19357 "options)."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19361 msgid "Destination subtitles codec"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19365 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19369 msgid ""
19370 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19371 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19372 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19373 "of subpicture modules"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19377 msgid "OSD menu"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19381 msgid ""
19382 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19386 msgid "Number of threads"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19390 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19394 msgid "High priority"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19398 msgid ""
19399 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19403 msgid "Synchronise on audio track"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19407 msgid ""
19408 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19409 "on the audio track."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19413 msgid ""
19414 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19415 "rate."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19419 msgid "Transcode stream output"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Overlays/Subtitles"
19425 msgstr "_নথী"
19426
19427 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19428 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19432 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19433 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19434 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19435 msgid "Conversions from "
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19439 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19443 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19447 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19451 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19452 msgid "MMX conversions from "
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19456 msgid "SSE2 conversions from "
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19460 msgid "AltiVec conversions from "
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19464 msgid ""
19465 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19466 "threshold value will be the brighness defined below."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19470 msgid "Image contrast (0-2)"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19474 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19478 msgid "Image hue (0-360)"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19482 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19486 msgid "Image saturation (0-3)"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19490 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19494 msgid "Image brightness (0-2)"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19498 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19502 msgid "Image gamma (0-10)"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19506 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Image properties filter"
19512 msgstr "_নথী"
19513
19514 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19515 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19519 msgid "Transparency mask"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19523 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Alpha mask video filter"
19529 msgstr "_নথী"
19530
19531 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Alpha mask"
19534 msgstr "_নথী"
19535
19536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19537 msgid ""
19538 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19539 "connected to your computer.\n"
19540 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19541 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19542 "\n"
19543 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19544 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19545 "\n"
19546 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19547 "where you can get the required parts and so on.\n"
19548 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19549 "live action..."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19553 msgid "Save Debug Frames"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19557 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19561 msgid "Debug Frame Folder"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19565 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19569 msgid "Extracted Image Width"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19573 msgid ""
19574 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19578 msgid "Extracted Image Height"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19582 msgid ""
19583 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19587 msgid "use Pause Color"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19591 msgid ""
19592 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19593 "another beer?)"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Pause-Red"
19599 msgstr "স্থগিত"
19600
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19602 msgid "the red component of pause color"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Pause-Green"
19608 msgstr "স্থগিত"
19609
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19611 msgid "the green component of pause color"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Pause-Blue"
19617 msgstr "স্থগিত"
19618
19619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19620 msgid "the blue component of pause color"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19624 msgid "Pause-Fadesteps"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19628 msgid ""
19629 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19633 msgid "End-Red"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19637 msgid "the red component of the shutdown color"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19641 msgid "End-Green"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19645 msgid "the green component of the shutdown color"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19649 #, fuzzy
19650 msgid "End-Blue"
19651 msgstr "_নথী"
19652
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19654 msgid "the blue component of the shutdown color"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19658 msgid "End-Fadesteps"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19662 msgid ""
19663 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19664 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19668 msgid "Use Software White adjust"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19672 msgid ""
19673 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19677 #, fuzzy
19678 msgid "White Red"
19679 msgstr "_নথী"
19680
19681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19682 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19686 #, fuzzy
19687 msgid "White Green"
19688 msgstr "_নথী"
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19691 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19695 #, fuzzy
19696 msgid "White Blue"
19697 msgstr "_নথী"
19698
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19700 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19704 msgid "Serial Port/Device"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19708 msgid ""
19709 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19710 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19714 msgid "Edge Weightning"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19718 msgid ""
19719 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19720 "the frame"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19724 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19728 msgid "Darkness Limit"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19732 msgid ""
19733 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19734 "than one for letterboxed videos"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19738 msgid "Hue windowing"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19743 #, fuzzy
19744 msgid "used for statistics"
19745 msgstr "সেটিংস (&ট)"
19746
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19748 msgid "Sat windowing"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19752 msgid "Filter length (ms)"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19756 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Filter threshold"
19762 msgstr "ফিল্টার"
19763
19764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19765 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19769 msgid "Filter Smoothness %"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19773 msgid "Filter Smoothness"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Filtermode"
19779 msgstr "ফিল্টার"
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19782 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19786 #, fuzzy
19787 msgid "No Filtering"
19788 msgstr "ফিল্টার"
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Combined"
19793 msgstr "বন্ধ (_ব)"
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Percent"
19798 msgstr "পূর্ববর্তী"
19799
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Framedelay"
19803 msgstr "অধ্যায়"
19804
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19806 msgid ""
19807 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
19808 "the trick"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Channel summary"
19814 msgstr "অধ্যায়"
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Channel left"
19819 msgstr "অধ্যায়"
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Channel right"
19824 msgstr "অধ্যায়"
19825
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Channel top"
19829 msgstr "অধ্যায়"
19830
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Channel bottom"
19834 msgstr "অধ্যায়"
19835
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19837 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19841 #, fuzzy
19842 msgid "disabled"
19843 msgstr "পরিষ্কার করো"
19844
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
19846 msgid "summary"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
19850 #, fuzzy
19851 msgid "left"
19852 msgstr "_নথী"
19853
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
19855 msgid "right"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
19859 msgid "top"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19863 msgid "bottom"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19867 msgid "summary gradient"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19871 msgid "left gradient"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19875 msgid "right gradient"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19879 msgid "top gradient"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
19883 msgid "bottom gradient"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19887 msgid ""
19888 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19894 msgstr "_নথী"
19895
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19897 msgid ""
19898 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
19899 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
19903 msgid "Use buildin AtmoLight"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19907 msgid ""
19908 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
19909 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
19913 msgid "AtmoLight Filter"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
19917 msgid "AtmoLight"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
19921 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
19925 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19929 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19933 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
19937 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
19941 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
19945 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
19949 msgid "Change gradients"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19953 msgid "Number of time to blend"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19957 msgid "The number of time the blend will be performed"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19961 msgid "Alpha of the blended image"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19965 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19969 msgid "Image to be blended onto"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19973 msgid "The image which will be used to blend onto"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19977 msgid "Chroma for the base image"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19981 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19985 msgid "Image which will be blended."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19989 msgid "The image blended onto the base image"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19993 msgid "Chroma for the blend image"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19997 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20001 msgid "Blending benchmark filter"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20005 msgid "blendbench"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20009 msgid "Benchmarking"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20013 msgid "Base image"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20017 msgid "Blend image"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_filter/blend.c:100
20021 msgid "Video pictures blending"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20025 msgid ""
20026 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20027 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20028 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20029 "default)."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Bluescreen U value"
20035 msgstr "_নথী"
20036
20037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20038 msgid ""
20039 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20040 "Defaults to 120 for blue."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Bluescreen V value"
20046 msgstr "_নথী"
20047
20048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20049 msgid ""
20050 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20051 "Defaults to 90 for blue."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Bluescreen U tolerance"
20057 msgstr "_নথী"
20058
20059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20060 msgid ""
20061 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20062 "value between 10 and 20 seems sensible."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Bluescreen V tolerance"
20068 msgstr "_নথী"
20069
20070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20071 msgid ""
20072 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20073 "value between 10 and 20 seems sensible."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Bluescreen video filter"
20079 msgstr "_নথী"
20080
20081 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Bluescreen"
20084 msgstr "_নথী"
20085
20086 #: modules/video_filter/chain.c:43
20087 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/clone.c:59
20091 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/clone.c:62
20095 msgid "Video output modules"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/clone.c:63
20099 msgid ""
20100 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20101 "separated list of modules."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/clone.c:69
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Clone video filter"
20107 msgstr "_নথী"
20108
20109 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20110 msgid ""
20111 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20112 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20113 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20114 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20118 msgid "Color threshold filter"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20122 msgid "Saturaton threshold"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20126 msgid "Similarity threshold"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/crop.c:73
20130 msgid "Crop geometry (pixels)"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/crop.c:74
20134 msgid ""
20135 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20136 "<left offset> + <top offset>."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/crop.c:76
20140 msgid "Automatic cropping"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/crop.c:77
20144 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/crop.c:80
20148 msgid "Ratio max (x 1000)"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/crop.c:81
20152 msgid ""
20153 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20154 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20155 "4/3."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/crop.c:83
20159 msgid "Manual ratio"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/crop.c:84
20163 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/crop.c:86
20167 msgid "Number of images for change"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_filter/crop.c:87
20171 msgid ""
20172 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20173 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20174 "trigger recrop."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/crop.c:89
20178 msgid "Number of lines for change"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/crop.c:90
20182 msgid ""
20183 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20184 "that ratio changed and trigger recrop."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/crop.c:92
20188 msgid "Number of non black pixels "
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/crop.c:93
20192 msgid ""
20193 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/crop.c:96
20197 msgid "Skip percentage (%)"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/video_filter/crop.c:97
20201 msgid ""
20202 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20203 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/crop.c:99
20207 msgid "Luminance threshold "
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/crop.c:100
20211 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/crop.c:104
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Crop video filter"
20217 msgstr "_নথী"
20218
20219 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20220 msgid "Cropping failed"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20224 msgid "VLC could not open the video output module."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Pixels to crop from top"
20230 msgstr "_নথী"
20231
20232 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20233 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20237 msgid "Pixels to crop from bottom"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20241 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20245 msgid "Pixels to crop from left"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20249 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20253 msgid "Pixels to crop from right"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20257 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20261 msgid "Pixels to padd to top"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20265 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20269 msgid "Pixels to padd to bottom"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20273 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20277 msgid "Pixels to padd to left"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20281 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20285 msgid "Pixels to padd to right"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20289 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20293 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Video scaling filter"
20296 msgstr "_নথী"
20297
20298 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Padd"
20301 msgstr "স্থগিত"
20302
20303 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20304 msgid "Deinterlace mode"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20308 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20312 msgid "Streaming deinterlace mode"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20316 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Deinterlacing video filter"
20322 msgstr "_নথী"
20323
20324 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20325 msgid "Input FIFO"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20329 msgid "FIFO which will be read for commands"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Output FIFO"
20335 msgstr "_নথী"
20336
20337 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20338 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Dynamic video overlay"
20344 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20345
20346 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20347 msgid "Overlay"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/erase.c:55
20351 msgid "Image mask"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/erase.c:56
20355 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/erase.c:59
20359 msgid "X coordinate of the mask."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/erase.c:61
20363 msgid "Y coordinate of the mask."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/erase.c:66
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Erase video filter"
20369 msgstr "_নথী"
20370
20371 #: modules/video_filter/erase.c:67
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Erase"
20374 msgstr "স্থগিত"
20375
20376 #: modules/video_filter/extract.c:63
20377 #, fuzzy
20378 msgid "RGB component to extract"
20379 msgstr "_নথী"
20380
20381 #: modules/video_filter/extract.c:64
20382 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/extract.c:75
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Extract RGB component video filter"
20388 msgstr "_নথী"
20389
20390 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20391 #, fuzzy
20392 msgid "video-filter-event"
20393 msgstr "_নথী"
20394
20395 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20396 msgid "Gaussian's std deviation"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20400 msgid ""
20401 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20402 "to 3*sigma away in any direction."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Gaussian blur video filter"
20408 msgstr "_নথী"
20409
20410 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Gaussian Blur"
20413 msgstr "_নথী"
20414
20415 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Distort mode"
20418 msgstr "_নথী"
20419
20420 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20421 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20425 msgid "Gradient image type"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20429 msgid ""
20430 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20431 "keep colors."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20435 msgid "Apply cartoon effect"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20439 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20443 msgid "Edge"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20447 msgid "Hough"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Gradient video filter"
20453 msgstr "_নথী"
20454
20455 #: modules/video_filter/grain.c:53
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Grain video filter"
20458 msgstr "_নথী"
20459
20460 #: modules/video_filter/grain.c:54
20461 msgid "Grain"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20465 #, fuzzy
20466 msgid "FFmpeg video filter"
20467 msgstr "_নথী"
20468
20469 #: modules/video_filter/invert.c:51
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Invert video filter"
20472 msgstr "_নথী"
20473
20474 #: modules/video_filter/invert.c:52
20475 msgid "Color inversion"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/logo.c:71
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Logo filenames"
20481 msgstr "_নথী"
20482
20483 #: modules/video_filter/logo.c:72
20484 msgid ""
20485 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20486 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20487 "simply enter its filename."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/logo.c:75
20491 msgid "Logo animation # of loops"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/logo.c:76
20495 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/logo.c:78
20499 msgid "Logo individual image time in ms"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/logo.c:79
20503 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/logo.c:82
20507 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/logo.c:85
20511 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/logo.c:87
20515 msgid "Transparency of the logo"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/logo.c:88
20519 msgid ""
20520 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20521 "opacity)."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/logo.c:90
20525 msgid "Logo position"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/logo.c:92
20529 msgid ""
20530 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20531 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/logo.c:104
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Logo video filter"
20537 msgstr "_নথী"
20538
20539 #: modules/video_filter/logo.c:106
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Logo overlay"
20542 msgstr "_নথী"
20543
20544 #: modules/video_filter/logo.c:127
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Logo sub filter"
20547 msgstr "_নথী"
20548
20549 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20552 msgstr "_নথী"
20553
20554 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20555 msgid "Magnify"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/marq.c:88
20559 msgid ""
20560 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20561 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20562 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20563 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20564 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20565 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20566 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20567 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20568 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20572 msgid "X offset, from the left screen edge."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20576 msgid "Y offset, down from the top."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/marq.c:107
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Timeout"
20582 msgstr "সময়"
20583
20584 #: modules/video_filter/marq.c:108
20585 msgid ""
20586 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20587 "(remains forever)."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/video_filter/marq.c:111
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Refresh period in ms"
20593 msgstr "পরিষ্কার করো"
20594
20595 #: modules/video_filter/marq.c:112
20596 msgid ""
20597 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20598 "using meta data or time format string sequences."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/marq.c:128
20602 msgid "Marquee position"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/marq.c:130
20606 msgid ""
20607 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20608 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20609 "6 = top-right)."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20613 msgid "Misc"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/marq.c:175
20617 msgid "Marquee display"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20621 msgid ""
20622 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20623 "opaque (default)."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20627 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20631 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20635 msgid "Top left corner X coordinate"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20639 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20643 msgid "Top left corner Y coordinate"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20647 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20651 msgid "Border width"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20655 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20659 msgid "Border height"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20663 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Mosaic alignment"
20669 msgstr "_নথী"
20670
20671 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20672 msgid ""
20673 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20674 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20675 "6 = top-right)."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20679 msgid "Positioning method"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20683 msgid ""
20684 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20685 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20686 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20690 #: modules/video_filter/wall.c:60
20691 msgid "Number of rows"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20695 msgid ""
20696 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20697 "to \"fixed\")."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20701 #: modules/video_filter/wall.c:56
20702 msgid "Number of columns"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20706 msgid ""
20707 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20708 "set to \"fixed\"."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20712 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20716 msgid "Keep original size"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20720 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20724 msgid "Elements order"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20728 msgid ""
20729 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20730 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20731 "bridge\" module."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20735 msgid "Offsets in order"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20739 msgid ""
20740 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20741 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20742 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20746 msgid ""
20747 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20748 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20749 "input."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20753 msgid "fixed"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20757 #, fuzzy
20758 msgid "offsets"
20759 msgstr "_নথী"
20760
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Mosaic video sub filter"
20764 msgstr "_নথী"
20765
20766 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20767 msgid "Mosaic"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20771 msgid "Blur factor (1-127)"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20775 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Motion blur filter"
20781 msgstr "_নথী"
20782
20783 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Motion detect video filter"
20786 msgstr "_নথী"
20787
20788 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20789 msgid "Motion Detect"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/noise.c:53
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Noise video filter"
20795 msgstr "_নথী"
20796
20797 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20798 msgid "OpenCV face detection example filter"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20802 msgid "OpenCV example"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20806 msgid "Haar cascade filename"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20810 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20814 msgid "Use input chroma unaltered"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20818 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20822 msgid "RGB32"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20826 msgid "Don't display any video"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20830 msgid "Display the input video"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20834 msgid "Display the processed video"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20838 msgid "Show only errors"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20842 msgid "Show errors and warnings"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20846 msgid "Show everything including debug messages"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20850 #, fuzzy
20851 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20852 msgstr "_নথী"
20853
20854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20855 msgid "OpenCV"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20859 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20863 msgid ""
20864 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20865 "OpenCV filter"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20869 msgid "OpenCV filter chroma"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20873 msgid ""
20874 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20878 msgid "Wrapper filter output"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20882 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20886 msgid "Wrapper filter verbosity"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20890 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20894 msgid "OpenCV internal filter name"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20898 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Configuration file"
20904 msgstr "_নথী"
20905
20906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20907 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20911 msgid "Path to OSD menu images"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20915 msgid ""
20916 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20917 "configuration file."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20921 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20925 msgid "Menu position"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20929 msgid ""
20930 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20931 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20932 "6 = top-right)."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Menu timeout"
20938 msgstr "সময়"
20939
20940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20941 msgid ""
20942 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20943 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20944 "visible."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20948 msgid "Menu update interval"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20952 msgid ""
20953 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20954 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20955 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20956 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20960 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20964 msgid ""
20965 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20966 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20967 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20968 "is fully transparent (value 0)."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20972 msgid "On Screen Display menu"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20976 msgid ""
20977 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20981 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20985 msgid "Active windows"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20989 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20993 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20997 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21001 msgid ""
21002 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21003 "misalignment due to autoratio control)"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21007 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21011 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21015 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21019 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21023 msgid "Attenuation"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21027 msgid ""
21028 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21029 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21033 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21037 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21041 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21045 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21049 msgid "Attenuation, end (in %)"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21053 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21057 msgid "middle position (in %)"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21061 msgid ""
21062 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21063 "of blended zone"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21067 msgid "Gamma (Red) correction"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21071 msgid ""
21072 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21076 msgid "Gamma (Green) correction"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21080 msgid ""
21081 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21085 msgid "Gamma (Blue) correction"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21089 msgid ""
21090 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21094 msgid "Black Crush for Red"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21098 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21102 msgid "Black Crush for Green"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21106 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21110 msgid "Black Crush for Blue"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21114 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21118 msgid "White Crush for Red"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21122 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21126 msgid "White Crush for Green"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21130 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21134 msgid "White Crush for Blue"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21138 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21142 msgid "Black Level for Red"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21146 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21150 msgid "Black Level for Green"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21154 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21158 msgid "Black Level for Blue"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21162 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21166 msgid "White Level for Red"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21170 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21174 msgid "White Level for Green"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21178 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21182 msgid "White Level for Blue"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21186 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Xinerama option"
21192 msgstr "তথ্য"
21193
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21195 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21199 msgid "Post processing quality"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21203 msgid ""
21204 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21205 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21206 "looking pictures."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21210 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Video post processing filter"
21216 msgstr "_নথী"
21217
21218 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21219 msgid "Lowest"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21223 msgid "Highest"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Psychedelic video filter"
21229 msgstr "_নথী"
21230
21231 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21232 msgid "Number of puzzle rows"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21236 msgid "Number of puzzle columns"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21240 msgid "Make one tile a black slot"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21244 msgid ""
21245 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21251 msgstr "_নথী"
21252
21253 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21254 msgid "Puzzle"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21258 msgid "VNC Host"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21262 msgid "VNC hostname or IP address."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21266 #, fuzzy
21267 msgid "VNC Port"
21268 msgstr "পাথ:"
21269
21270 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21271 msgid "VNC portnumber."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21275 msgid "VNC Password"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21279 msgid "VNC password."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21283 #, fuzzy
21284 msgid "VNC poll interval"
21285 msgstr "সাধারণ"
21286
21287 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21288 msgid ""
21289 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21293 #, fuzzy
21294 msgid "VNC polling"
21295 msgstr "_নথী"
21296
21297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21298 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21302 msgid "Mouse events"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21306 msgid ""
21307 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21311 msgid "Key events"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21315 msgid "Send key events to VNC host."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21319 msgid ""
21320 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21321 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21322 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21323 "is fully transparent (value 0)."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21327 msgid "Remote-OSD over VNC"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21331 msgid "Remote-OSD"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Ripple video filter"
21337 msgstr "_নথী"
21338
21339 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21340 msgid "Angle in degrees"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21344 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Rotate video filter"
21350 msgstr "_নথী"
21351
21352 #: modules/video_filter/rss.c:129
21353 msgid "Feed URLs"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/rss.c:130
21357 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/rss.c:131
21361 msgid "Speed of feeds"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/rss.c:132
21365 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/rss.c:133
21369 msgid "Max length"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/rss.c:134
21373 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/rss.c:136
21377 msgid "Refresh time"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/rss.c:137
21381 msgid ""
21382 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21383 "feeds are never updated."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/rss.c:139
21387 msgid "Feed images"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/rss.c:140
21391 msgid "Display feed images if available."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/rss.c:147
21395 msgid ""
21396 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21397 "totally opaque."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/rss.c:160
21401 msgid "Text position"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/rss.c:162
21405 msgid ""
21406 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21407 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21408 "right)."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/rss.c:166
21412 msgid "Title display mode"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/rss.c:167
21416 msgid ""
21417 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21418 "images are enabled, 1 otherwise."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/rss.c:182
21422 msgid "Don't show"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/rss.c:182
21426 msgid "Always visible"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/rss.c:182
21430 msgid "Scroll with feed"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/rss.c:222
21434 msgid "RSS and Atom feed display"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21438 #, fuzzy
21439 msgid "RV32 conversion filter"
21440 msgstr "_নথী"
21441
21442 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Seam Carving video filter"
21445 msgstr "_নথী"
21446
21447 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Seam Carving"
21450 msgstr "_নথী"
21451
21452 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21453 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21457 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21461 msgid "Augment contrast between contours."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Sharpen video filter"
21467 msgstr "_নথী"
21468
21469 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21470 msgid "Scaling mode"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21474 msgid "Scaling mode to use."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21478 msgid "Fast bilinear"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Bilinear"
21484 msgstr "পরিষ্কার করো"
21485
21486 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21487 msgid "Bicubic (good quality)"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21491 msgid "Experimental"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21495 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Area"
21501 msgstr "পূর্ববর্তী"
21502
21503 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21504 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Gauss"
21510 msgstr "স্থগিত"
21511
21512 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21513 msgid "SincR"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21517 msgid "Lanczos"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21521 msgid "Bicubic spline"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/transform.c:65
21525 msgid "Transform type"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/transform.c:66
21529 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_filter/transform.c:69
21533 msgid "Rotate by 90 degrees"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/transform.c:70
21537 msgid "Rotate by 180 degrees"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/transform.c:70
21541 msgid "Rotate by 270 degrees"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/transform.c:71
21545 msgid "Flip horizontally"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/transform.c:71
21549 msgid "Flip vertically"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/transform.c:76
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Video transformation filter"
21555 msgstr "_নথী"
21556
21557 #: modules/video_filter/wall.c:57
21558 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/wall.c:61
21562 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/wall.c:65
21566 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/wall.c:68
21570 msgid "Element aspect ratio"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/wall.c:69
21574 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/wall.c:75
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Wall video filter"
21580 msgstr "_নথী"
21581
21582 #: modules/video_filter/wall.c:76
21583 msgid "Image wall"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/wave.c:54
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Wave video filter"
21589 msgstr "_নথী"
21590
21591 #: modules/video_output/aa.c:58
21592 msgid "ASCII Art"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/video_output/aa.c:61
21596 msgid "ASCII-art video output"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/video_output/caca.c:83
21600 msgid "Color ASCII art video output"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_output/directfb.c:72
21604 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_output/fb.c:82
21608 msgid "Run fb on current tty."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_output/fb.c:84
21612 msgid ""
21613 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21614 "handling with caution)"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_output/fb.c:95
21618 msgid "Framebuffer resolution to use."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_output/fb.c:97
21622 msgid ""
21623 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21624 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_output/fb.c:100
21628 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_output/fb.c:102
21632 msgid ""
21633 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21634 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21635 "in software."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_output/fb.c:121
21639 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21643 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21644 msgid "X11 display"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_output/ggi.c:61
21648 msgid ""
21649 "X11 hardware display to use.\n"
21650 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21654 msgid "HD1000 video output"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_output/image.c:53
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Image format"
21660 msgstr "তথ্য"
21661
21662 #: modules/video_output/image.c:54
21663 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_output/image.c:56
21667 msgid "Image width"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_output/image.c:57
21671 msgid ""
21672 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21673 "characteristics."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_output/image.c:61
21677 msgid "Image height"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_output/image.c:62
21681 msgid ""
21682 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21683 "video characteristics."
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_output/image.c:66
21687 msgid "Recording ratio"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_output/image.c:67
21691 msgid ""
21692 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_output/image.c:70
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Filename prefix"
21698 msgstr "_নথী"
21699
21700 #: modules/video_output/image.c:71
21701 msgid ""
21702 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21703 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_output/image.c:75
21707 msgid "Always write to the same file"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_output/image.c:76
21711 msgid ""
21712 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21713 "this case, the number is not appended to the filename."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_output/image.c:87
21717 msgid "Image video output"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_output/mga.c:62
21721 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21725 #, fuzzy
21726 msgid "DirectX 3D video output"
21727 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
21728
21729 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21730 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21734 msgid ""
21735 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21736 "doesn't have any effect when using overlays."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21740 msgid "Use video buffers in system memory"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21744 msgid ""
21745 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21746 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21747 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21748 "doesn't have any effect when using overlays."
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21752 msgid "Use triple buffering for overlays"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21756 msgid ""
21757 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21758 "better video quality (no flickering)."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21762 msgid "Name of desired display device"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21766 msgid ""
21767 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21768 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21769 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21773 msgid "Enable wallpaper mode "
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21777 msgid ""
21778 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21779 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21780 "desktop must not already have a wallpaper."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21784 #, fuzzy
21785 msgid "DirectX video output"
21786 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
21787
21788 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21789 msgid "Wallpaper"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21793 msgid "OpenGL video output"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21797 msgid "Windows GAPI video output"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21801 msgid "Windows GDI video output"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21805 msgid "Cube"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21809 msgid "Transparent Cube"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_output/opengl.c:127
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Cylinder"
21815 msgstr "পরিষ্কার করো"
21816
21817 #: modules/video_output/opengl.c:127
21818 msgid "Torus"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_output/opengl.c:127
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Sphere"
21824 msgstr "_নথী"
21825
21826 #: modules/video_output/opengl.c:127
21827 msgid "SQUAREXY"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_output/opengl.c:127
21831 msgid "SQUARER"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_output/opengl.c:127
21835 msgid "ASINXY"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_output/opengl.c:127
21839 msgid "ASINR"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_output/opengl.c:127
21843 msgid "SINEXY"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/opengl.c:127
21847 msgid "SINER"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/opengl.c:155
21851 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_output/opengl.c:156
21855 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_output/opengl.c:157
21859 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_output/opengl.c:158
21863 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_output/opengl.c:159
21867 msgid "Point of view x-coordinate"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_output/opengl.c:160
21871 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_output/opengl.c:162
21875 msgid "Point of view y-coordinate"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_output/opengl.c:163
21879 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_output/opengl.c:165
21883 msgid "Point of view z-coordinate"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_output/opengl.c:166
21887 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_output/opengl.c:169
21891 #, fuzzy
21892 msgid "OpenGL Provider"
21893 msgstr "_নথী"
21894
21895 #: modules/video_output/opengl.c:170
21896 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_output/opengl.c:171
21900 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_output/opengl.c:172
21904 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_output/opengl.c:176
21908 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21912 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21916 msgid "QT Embedded display"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21920 msgid ""
21921 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21922 "the DISPLAY environment variable."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21926 msgid "QT Embedded video output"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_output/sdl.c:115
21930 msgid "SDL chroma format"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_output/sdl.c:117
21934 msgid ""
21935 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21936 "improve performances by using the most efficient one."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/sdl.c:127
21940 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21944 msgid "Snapshot width"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21948 msgid "Width of the snapshot image."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21952 msgid "Snapshot height"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21956 msgid "Height of the snapshot image."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21960 msgid "Chroma"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21964 msgid ""
21965 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21969 msgid "Cache size (number of images)"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21973 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21977 msgid "Snapshot module"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21981 msgid "SVGAlib video output"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_output/vmem.c:51
21985 msgid "Video memory buffer width."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_output/vmem.c:54
21989 msgid "Video memory buffer height."
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_output/vmem.c:56
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Pitch"
21995 msgstr "পাথ:"
21996
21997 #: modules/video_output/vmem.c:57
21998 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_output/vmem.c:60
22002 msgid ""
22003 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_output/vmem.c:63
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Lock function"
22009 msgstr "তথ্য"
22010
22011 #: modules/video_output/vmem.c:64
22012 msgid ""
22013 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22014 "memory address for use by the video renderer."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_output/vmem.c:68
22018 msgid "Unlock function"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_output/vmem.c:69
22022 msgid "Address of the unlocking callback function"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_output/vmem.c:71
22026 msgid "Callback data"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_output/vmem.c:72
22030 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_output/vmem.c:75
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Video memory module"
22036 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22037
22038 #: modules/video_output/vmem.c:76
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Video memory"
22041 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22042
22043 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22044 msgid "XVideo adaptor number"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22048 msgid ""
22049 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22050 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22054 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Alternate fullscreen method"
22057 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22058
22059 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22060 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22061 msgid ""
22062 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22063 "its drawbacks.\n"
22064 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22065 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22066 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22067 "show on top of the video."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22071 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22072 msgid ""
22073 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22074 "DISPLAY environment variable."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
22078 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Screen for fullscreen mode."
22081 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22082
22083 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
22084 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22085 msgid ""
22086 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22087 "1 for the second."
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22091 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22095 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22096 msgid "Use shared memory"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22100 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22101 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22105 msgid "X11 video output"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22109 msgid ""
22110 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22111 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22115 msgid "XVimage chroma format"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22119 msgid ""
22120 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22121 "to improve performances by using the most efficient one."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22125 msgid "XVideo extension video output"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22129 msgid "XVMC adaptor number"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22133 msgid ""
22134 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22135 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22139 msgid "X11 display name"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22143 msgid ""
22144 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22145 "the value of the DISPLAY environment variable."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22149 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22153 msgid ""
22154 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22155 "0 for first screen, 1 for the second."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22159 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22163 msgid "You can choose the crop style to apply."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22167 msgid "XVMC extension video output"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22171 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/visualization/goom.c:61
22175 msgid "Goom display width"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/visualization/goom.c:62
22179 msgid "Goom display height"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/visualization/goom.c:63
22183 msgid ""
22184 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22185 "will be prettier but more CPU intensive)."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/visualization/goom.c:66
22189 msgid "Goom animation speed"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/visualization/goom.c:67
22193 msgid ""
22194 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/visualization/goom.c:73
22198 msgid "Goom"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/visualization/goom.c:74
22202 msgid "Goom effect"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Effects list"
22208 msgstr "_নথী"
22209
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22211 msgid ""
22212 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22213 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22217 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22221 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22225 msgid "Number of bands"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22229 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22233 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22237 msgid "Band separator"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22241 msgid "Number of blank pixels between bands."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22245 msgid "Amplification"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22249 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22253 msgid "Enable peaks"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22257 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22261 msgid "Enable original graphic spectrum"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22265 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22269 msgid "Enable bands"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22273 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22277 msgid "Enable base"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22281 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22285 msgid "Base pixel radius"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22289 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Spectral sections"
22295 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22296
22297 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22298 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22302 msgid "Peak height"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22306 msgid "Total pixel height of the peak items."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22310 msgid "Peak extra width"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22314 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22318 msgid "V-plane color"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22322 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22326 msgid "Number of stars"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22330 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Visualizer"
22336 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22337
22338 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Visualizer filter"
22341 msgstr "_নথী"
22342
22343 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22344 msgid "Spectrum analyser"
22345 msgstr ""
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "Interface settings"
22349 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22353 #~ msgstr "_নথী"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "Open &File..."
22357 #~ msgstr "_নথী"
22358
22359 #~ msgid "Empty"
22360 #~ msgstr "খালি"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Advanced information"
22364 #~ msgstr "তথ্য"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Playlist item info"
22368 #~ msgstr "_নথী"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Open..."
22372 #~ msgstr "_নথী"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22376 #~ msgstr "_নথী"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Advanced Settings..."
22380 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "File:"
22384 #~ msgstr "_নথী"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Title number."
22388 #~ msgstr "_নথী"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Services Discovery"
22392 #~ msgstr "_নথী"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "&Open Playlist..."
22396 #~ msgstr "_নথী"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "&Save Playlist..."
22400 #~ msgstr "_নথী"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "&Manage"
22404 #~ msgstr "ভাষা (_ভ)"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "&Selection"
22408 #~ msgstr "_নথী"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "&View items"
22412 #~ msgstr "_নথী"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Preparse"
22416 #~ msgstr "স্থগিত"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Info"
22420 #~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "%i items in playlist"
22424 #~ msgstr "_নথী"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "XSPF playlist"
22428 #~ msgstr "_নথী"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Playlist is empty"
22432 #~ msgstr "_নথী"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "Subtitles codec"
22436 #~ msgstr "_নথী"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "Subtitles overlay"
22440 #~ msgstr "_নথী"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "Subtitle options"
22444 #~ msgstr "_নথী"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Subtitles file"
22448 #~ msgstr "_নথী"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Open file"
22452 #~ msgstr "_নথী"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Check for updates"
22456 #~ msgstr "তথ্য"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Create"
22460 #~ msgstr "অধ্যায়"
22461
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22464 #~ msgstr "_নথী"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "More information"
22468 #~ msgstr "তথ্য"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Save to file"
22472 #~ msgstr "_নথী"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Distortion"
22476 #~ msgstr "_নথী"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Adds distortion effects"
22480 #~ msgstr "_নথী"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Video Options"
22484 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid ""
22488 #~ "Preamp\n"
22489 #~ "12.0dB"
22490 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "More Information"
22494 #~ msgstr "তথ্য"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Playing"
22498 #~ msgstr "চালাও"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22502 #~ msgstr "_নথী"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22506 #~ msgstr "_নথী"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22510 #~ msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Online Help"
22514 #~ msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "Check for Updates..."
22518 #~ msgstr "তথ্য"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "V&iew"
22522 #~ msgstr "_দশরন"
22523
22524 #~ msgid "&Settings"
22525 #~ msgstr "সেটিংস (&ট)"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Previous playlist item"
22529 #~ msgstr "_নথী"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Next playlist item"
22533 #~ msgstr "_নথী"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Play faster"
22537 #~ msgstr "স্থগিত"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22541 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22545 #~ msgstr "পছন্দ..."
22546
22547 #~ msgid "About %s"
22548 #~ msgstr "%s পরিচিতি"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22552 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Open D&irectory..."
22556 #~ msgstr "_নথী"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "Media &Info..."
22560 #~ msgstr "তথ্য"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "&Preferences..."
22564 #~ msgstr "পছন্দ..."
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22568 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Minimal interface"
22572 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "Playlist view"
22576 #~ msgstr "_নথী"
22577
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "Video canvas width"
22580 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22581
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "Video canvas height"
22584 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Block"
22588 #~ msgstr "চালাও"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Prompt"
22592 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Security options"
22596 #~ msgstr "_নথী"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Track Number"
22600 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Advanced Information"
22604 #~ msgstr "তথ্য"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "Interfaces"
22608 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "Network policy"
22612 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Find a name"
22616 #~ msgstr "_নথী"
22617
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "Checking for Updates..."
22620 #~ msgstr "তথ্য"
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Information about VLC media player."
22624 #~ msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
22625
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "General Info"
22628 #~ msgstr "সাধারণ"
22629
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "Distribution License"
22632 #~ msgstr "_নথী"
22633
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Video Codec"
22636 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22637
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "Visualisation"
22640 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22641
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22644 #~ msgstr "_নথী"
22645
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "Charset"
22648 #~ msgstr "অধ্যায়"
22649
22650 #, fuzzy
22651 #~ msgid "Video Device Name "
22652 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22653
22654 #, fuzzy
22655 #~ msgid "Audio Device Name "
22656 #~ msgstr "যন্ত্রের নাম"
22657
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22660 #~ msgstr "_নথী"
22661
22662 #, fuzzy
22663 #~ msgid "Open directory"
22664 #~ msgstr "মুক্ত উৎস"
22665
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "Select the device"
22668 #~ msgstr "_নথী"
22669
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "Save file..."
22672 #~ msgstr "_নথী"
22673
22674 #~ msgid "Report a Bug"
22675 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
22676
22677 #~ msgid "&View"
22678 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
22679
22680 #~ msgid "_Title"
22681 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Listeners"
22685 #~ msgstr "_নথী"
22686
22687 #~ msgid " "
22688 #~ msgstr " "
22689
22690 #~ msgid "_Chapter"
22691 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
22692
22693 #~ msgid "_Audio"
22694 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
22695
22696 #~ msgid "_Video"
22697 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
22698
22699 #~ msgid "Title:"
22700 #~ msgstr "শিরোনাম:"
22701
22702 #~ msgid "E_xit"
22703 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
22704
22705 #~ msgid "_Settings"
22706 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
22707
22708 #~ msgid "_Help"
22709 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
22710
22711 #~ msgid "_About..."
22712 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
22713
22714 #~ msgid "_Play"
22715 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
22716
22717 #~ msgid "_New"
22718 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
22719
22720 #~ msgid "Languages"
22721 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
22722
22723 #, fuzzy
22724 #~ msgid "Choose the program"
22725 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22726
22727 #, fuzzy
22728 #~ msgid "Switch program"
22729 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22730
22731 #~ msgid "_File"
22732 #~ msgstr "_নথী"
22733
22734 #~ msgid "Exit the program"
22735 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22736
22737 #~ msgid "_View"
22738 #~ msgstr "_দশরন"