]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/bn.po
Sync PO files
[vlc] / po / bn.po
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:889
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 msgid "General"
40 msgstr "সাধারণ"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ইন্টারফেস"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "অডিও"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ফিল্টার"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "বিবিধ"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "ভিডিও"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_interface.h:136
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 #, fuzzy
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "তথ্য"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "তথ্য"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 msgid "&Messages..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 #, fuzzy
477 msgid "Go to Specific &Time..."
478 msgstr "_নথী"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:42
481 #, fuzzy
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr "বুকমার্ক"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "নেভিগেশন"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #, fuzzy
492 msgid "&About..."
493 msgstr "পরিচিতি..."
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
505 msgid "Play"
506 msgstr "চালাও"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "তথ্য"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 msgid "Delete"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:52
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Node"
532 msgstr "কাজ েশষ"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:56
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "_নথী"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 msgid "Add file..."
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:72
585 msgid "Add directory..."
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "_নথী"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 #, fuzzy
595 msgid "&Load Playlist File..."
596 msgstr "_নথী"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 msgid "Search"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 #, fuzzy
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "_নথী"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:80
608 msgid "Additional &Sources"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
618 msgid "Image clone"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:90
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
626 msgid "Magnification"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
636 msgid "Waves"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:103
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
693 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
694 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
695 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
696 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
697 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
698 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
699 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
700 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
701 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
705 #: src/audio_output/filters.c:229
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
710 #: src/audio_output/filters.c:230
711 #, c-format
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
716 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
717 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
718 msgid "Disable"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:98
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:100
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
732
733 #: src/audio_output/input.c:102
734 #, fuzzy
735 msgid "Vu meter"
736 msgstr "_নথী"
737
738 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:181
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
752 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
759 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
760 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
761 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
762 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
763 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
768 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Left"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
781 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Right"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/output.c:135
792 msgid "Dolby Surround"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/output.c:147
796 msgid "Reverse stereo"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/file.c:584
800 msgid "key"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/file.c:593
804 msgid "boolean"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
808 msgid "integer"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
812 msgid "float"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
816 msgid "string"
817 msgstr ""
818
819 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
820 #: src/playlist/loadsave.c:144
821 msgid "Media Library"
822 msgstr ""
823
824 #: src/extras/getopt.c:633
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 msgstr ""
828
829 #: src/extras/getopt.c:658
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:663
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 #, c-format
846 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:743
850 #, c-format
851 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:746
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 #, c-format
861 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:823
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:841
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/control.c:323
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark %i"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/decoder.c:111
880 #, fuzzy
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "_নথী"
883
884 #: src/input/decoder.c:112
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:387
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:168
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
908 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
909 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:672
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
920 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
922 msgid "Program"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
926 msgid "Closed captions 1"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
930 msgid "Closed captions 2"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
934 msgid "Closed captions 3"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
938 msgid "Closed captions 4"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
942 #, c-format
943 msgid "Stream %d"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
955 msgid "Language"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
959 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
960 msgid "Type"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
965 msgid "Channels"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
969 msgid "Sample rate"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2060
973 #, c-format
974 msgid "%u Hz"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2066
978 msgid "Bits per sample"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
983 msgid "Bitrate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2072
987 #, c-format
988 msgid "%u kb/s"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2083
992 msgid "Resolution"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2089
996 msgid "Display resolution"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1000 msgid "Frame rate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2106
1004 msgid "Subtitle"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2211
1008 msgid "Your input can't be opened"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2212
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2310
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/input.c:2311
1021 #, c-format
1022 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Title"
1033 msgstr "_নথী"
1034
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1058 msgid "Description"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 msgid "Rating"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/meta.c:60
1066 msgid "Date"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:61
1070 msgid "Setting"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1074 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 msgid "URL"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1079 msgid "Now Playing"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 msgid "Publisher"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:66
1087 msgid "Encoded by"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:67
1091 msgid "Artwork URL"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Track ID"
1097 msgstr "কাজ েশষ"
1098
1099 #: src/input/var.c:149
1100 msgid "Bookmark"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1104 msgid "Programs"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1110 msgid "Chapter"
1111 msgstr "অধ্যায়"
1112
1113 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1114 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1115 msgid "Navigation"
1116 msgstr "নেভিগেশন"
1117
1118 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1120 msgid "Video Track"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1125 msgid "Audio Track"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1129 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1130 msgid "Subtitles Track"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/var.c:271
1134 msgid "Next title"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:276
1138 msgid "Previous title"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/var.c:299
1142 #, c-format
1143 msgid "Title %i"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1147 #, c-format
1148 msgid "Chapter %i"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1153 msgid "Next chapter"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1157 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1158 msgid "Previous chapter"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1162 #, c-format
1163 msgid "Media: %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1167 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1176 msgid "Cancel"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1183 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1185 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1186 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1188 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1196 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1197 msgid "OK"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1201 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1202 msgid "Add Interface"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/interface/interface.c:208
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Console"
1208 msgstr "বন্ধ (_ব)"
1209
1210 #: src/interface/interface.c:211
1211 msgid "Telnet Interface"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/interface/interface.c:214
1215 msgid "Web Interface"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/interface/interface.c:217
1219 msgid "Debug logging"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/interface/interface.c:220
1223 msgid "Mouse Gestures"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1227 #: src/modules/cache.c:525
1228 msgid "C"
1229 msgstr "bn"
1230
1231 #: src/libvlc.c:1162
1232 msgid ""
1233 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1234 "interface."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.c:1307
1238 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1639
1242 msgid " (default enabled)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1640
1246 msgid " (default disabled)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Note:"
1252 msgstr "পাথ:"
1253
1254 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1255 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.c:1907
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC version %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1908
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1910
1269 #, c-format
1270 msgid "Compiler: %s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.c:1912
1274 #, c-format
1275 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.c:1948
1279 msgid ""
1280 "\n"
1281 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1968
1285 msgid ""
1286 "\n"
1287 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1291 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1292 msgid "Zoom"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1296 msgid "1:4 Quarter"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1300 msgid "1:2 Half"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1304 msgid "1:1 Original"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1308 msgid "2:1 Double"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1312 msgid "Auto"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:87
1316 msgid "American English"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1320 msgid "Arabic"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:89
1324 msgid "Brazilian Portuguese"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:90
1328 msgid "British English"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1332 msgid "Catalan"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:92
1336 msgid "Chinese Traditional"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1340 msgid "Czech"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1344 msgid "Danish"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1348 msgid "Dutch"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1352 msgid "Finnish"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1356 msgid "French"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:98
1360 msgid "Galician"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1364 msgid "Georgian"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1368 msgid "German"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1372 msgid "Hebrew"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1376 msgid "Hungarian"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1380 msgid "Italian"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1384 msgid "Japanese"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1388 msgid "Korean"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1392 msgid "Malay"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:107
1396 msgid "Occitan"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1400 msgid "Persian"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1404 msgid "Polish"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1408 msgid "Portuguese"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1412 msgid "Romanian"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1416 msgid "Russian"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:113
1420 msgid "Simplified Chinese"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1424 msgid "Serbian"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1428 msgid "Slovak"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1432 msgid "Slovenian"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1436 msgid "Spanish"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1440 msgid "Swedish"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1444 msgid "Turkish"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:139
1448 msgid ""
1449 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1450 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1451 "related options."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:143
1455 msgid "Interface module"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:145
1459 msgid ""
1460 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1461 "automatically select the best module available."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1465 msgid "Extra interface modules"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:151
1469 msgid ""
1470 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1471 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1472 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1473 "\", \"gestures\" ...)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:158
1477 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:160
1481 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:162
1485 msgid ""
1486 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1487 "1=warnings, 2=debug)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:165
1491 msgid "Be quiet"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:167
1495 msgid "Turn off all warning and information messages."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:169
1499 msgid "Default stream"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:171
1503 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:174
1507 msgid ""
1508 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1509 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:178
1513 msgid "Color messages"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:180
1517 msgid ""
1518 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1519 "needs Linux color support for this to work."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:183
1523 msgid "Show advanced options"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:185
1527 msgid ""
1528 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1529 "available options, including those that most users should never touch."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1533 msgid "Show interface with mouse"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:191
1537 msgid ""
1538 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1539 "edge of the screen in fullscreen mode."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:194
1543 msgid "Interface interaction"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:196
1547 msgid ""
1548 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1549 "user input is required."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:206
1553 msgid ""
1554 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1555 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1556 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1557 "the \"audio filters\" modules section."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:212
1561 msgid "Audio output module"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:214
1565 msgid ""
1566 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1567 "automatically select the best method available."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1571 #: modules/stream_out/display.c:41
1572 msgid "Enable audio"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:220
1576 msgid ""
1577 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1578 "not take place, thus saving some processing power."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:224
1582 msgid "Force mono audio"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:225
1586 msgid "This will force a mono audio output."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:228
1590 msgid "Default audio volume"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:230
1594 msgid ""
1595 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:233
1599 msgid "Audio output saved volume"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:235
1603 msgid ""
1604 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1605 "should not change this option manually."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:238
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:240
1613 msgid ""
1614 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1615 "0 to 1024."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:243
1619 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:245
1623 msgid ""
1624 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1625 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:249
1629 msgid "High quality audio resampling"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:251
1633 msgid ""
1634 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1635 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1636 "resampling algorithm will be used instead."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:256
1640 msgid "Audio desynchronization compensation"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:258
1644 msgid ""
1645 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1646 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:261
1650 msgid "Audio output channels mode"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:263
1654 msgid ""
1655 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1656 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1657 "played)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1662 msgid "Use S/PDIF when available"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:269
1666 msgid ""
1667 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1668 "audio stream being played."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1673 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:274
1677 msgid ""
1678 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1679 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1680 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1681 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1685 msgid "On"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1689 msgid "Off"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:286
1693 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:289
1697 msgid "Audio visualizations "
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:291
1701 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:295
1705 msgid "Replay gain mode"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:297
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Select the replay gain mode"
1711 msgstr "_নথী"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:299
1714 msgid "Replay preamp"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:301
1718 msgid ""
1719 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1720 "replay gain information"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:304
1724 msgid "Default replay gain"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:306
1728 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:308
1732 msgid "Peak protection"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:310
1736 msgid "Protect against sound clipping"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1742 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1743 msgid "None"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:323
1747 msgid ""
1748 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1749 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1750 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1751 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1752 "options."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:329
1756 msgid "Video output module"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:331
1760 msgid ""
1761 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1762 "automatically select the best method available."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1766 #: modules/stream_out/display.c:43
1767 msgid "Enable video"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:336
1771 msgid ""
1772 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1773 "not take place, thus saving some processing power."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1778 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1779 msgid "Video width"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:341
1783 msgid ""
1784 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1785 "characteristics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1790 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1791 msgid "Video height"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:346
1795 msgid ""
1796 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1797 "video characteristics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:349
1801 msgid "Video X coordinate"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:351
1805 msgid ""
1806 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1807 "coordinate)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:354
1811 msgid "Video Y coordinate"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:356
1815 msgid ""
1816 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1817 "coordinate)."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:359
1821 msgid "Video title"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:361
1825 msgid ""
1826 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1827 "interface)."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:364
1831 msgid "Video alignment"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:366
1835 msgid ""
1836 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1837 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1838 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1844 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1845 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1847 msgid "Center"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1851 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1855 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1857 msgid "Top"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1861 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1863 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1870 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1871 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1872 #: modules/video_filter/rss.c:172
1873 msgid "Top-Left"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1877 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1878 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1879 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1880 #: modules/video_filter/rss.c:172
1881 msgid "Top-Right"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1885 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1886 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1887 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1888 #: modules/video_filter/rss.c:172
1889 msgid "Bottom-Left"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1893 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1894 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1895 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1896 #: modules/video_filter/rss.c:172
1897 msgid "Bottom-Right"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:374
1901 msgid "Zoom video"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:376
1905 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:378
1909 msgid "Grayscale video output"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:380
1913 msgid ""
1914 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1915 "save some processing power."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:383
1919 msgid "Embedded video"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:385
1923 msgid "Embed the video output in the main interface."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:387
1927 msgid "Fullscreen video output"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:389
1931 msgid "Start video in fullscreen mode"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:391
1935 msgid "Overlay video output"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:393
1939 msgid ""
1940 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1941 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1946 msgid "Always on top"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:398
1950 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:400
1954 msgid "Show media title on video"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:402
1958 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:404
1962 msgid "Show video title for x miliseconds"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:406
1966 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:408
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Position of video title"
1972 msgstr "_নথী"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:410
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:412
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:415
1983 msgid ""
1984 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1985 "3000 ms (3 sec.)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:423
1989 msgid "Disable screensaver"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:424
1993 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:426
1997 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:427
2001 msgid ""
2002 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2003 "computer being suspended because of inactivity."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2007 msgid "Window decorations"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:432
2011 msgid ""
2012 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2013 "giving a \"minimal\" window."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:435
2017 msgid "Video output filter module"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2021 msgid ""
2022 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2023 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Video filter module"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2031 msgid ""
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:447
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:455
2049 msgid "Video snapshot format"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:457
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:459
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:461
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:463
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:467
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot width"
2075 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2078 msgid ""
2079 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2080 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:473
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 "ratio."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:479
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:481
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:485
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:487
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:494
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:496
2123 msgid ""
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 "crop ratios list."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:499
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:501
2133 msgid ""
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:504
2139 msgid "Fix HDTV height"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:506
2143 msgid ""
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:511
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:513
2154 msgid ""
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:519
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:522
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:524
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:527
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:538
2192 msgid ""
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 "channel."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:542
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:544
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:547
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:549
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:554
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2237 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2238 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2239 msgid "Default"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2245 msgid "Enable"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2249 msgid "UDP port"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:564
2253 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:566
2257 msgid "MTU of the network interface"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:568
2261 msgid ""
2262 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2263 "over the network (in bytes)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2267 msgid "Hop limit (TTL)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:575
2271 msgid ""
2272 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2273 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2274 "in default)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:579
2278 msgid "Multicast output interface"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:581
2282 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:583
2286 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:585
2290 msgid ""
2291 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2292 "table."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:588
2296 msgid "DiffServ Code Point"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:589
2300 msgid ""
2301 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2302 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:595
2306 msgid ""
2307 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2308 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:601
2312 msgid ""
2313 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2314 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2315 "(like DVB streams for example)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Audio track"
2321 msgstr "কাজ েশষ"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:609
2324 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2328 msgid "Subtitles track"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:614
2332 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:617
2336 msgid "Audio language"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:619
2340 msgid ""
2341 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2342 "letter country code)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:622
2346 msgid "Subtitle language"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:624
2350 msgid ""
2351 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2352 "letter country code)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:628
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Audio track ID"
2358 msgstr "কাজ েশষ"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:630
2361 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:632
2365 msgid "Subtitles track ID"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:634
2369 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:636
2373 msgid "Input repetitions"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:638
2377 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:640
2381 msgid "Start time"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:642
2385 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:644
2389 msgid "Stop time"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:646
2393 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:648
2397 msgid "Run time"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:650
2401 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:652
2405 msgid "Input list"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:654
2409 msgid ""
2410 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2411 "together after the normal one."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:657
2415 msgid "Input slave (experimental)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:659
2419 msgid ""
2420 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2421 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2422 "inputs."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:663
2426 msgid "Bookmarks list for a stream"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:665
2430 msgid ""
2431 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2432 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2433 "{...}\""
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:671
2437 msgid ""
2438 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2439 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2440 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2441 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:677
2445 msgid "Force subtitle position"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:679
2449 msgid ""
2450 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2451 "over the movie. Try several positions."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:682
2455 msgid "Enable sub-pictures"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:684
2459 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2465 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2466 msgid "On Screen Display"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:688
2470 msgid ""
2471 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2472 "Display)."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:691
2476 msgid "Text rendering module"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:693
2480 msgid ""
2481 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2482 "instance."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:695
2486 msgid "Subpictures filter module"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:697
2490 msgid ""
2491 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2492 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:700
2496 msgid "Autodetect subtitle files"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:702
2500 msgid ""
2501 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2502 "(based on the filename of the movie)."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:705
2506 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:707
2510 msgid ""
2511 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2512 "Options are:\n"
2513 "0 = no subtitles autodetected\n"
2514 "1 = any subtitle file\n"
2515 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2516 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2517 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:715
2521 msgid "Subtitle autodetection paths"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:717
2525 msgid ""
2526 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2527 "found in the current directory."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:720
2531 msgid "Use subtitle file"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:722
2535 msgid ""
2536 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2537 "subtitle file."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:725
2541 msgid "DVD device"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:728
2545 msgid ""
2546 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2547 "the drive letter (eg. D:)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:732
2551 msgid "This is the default DVD device to use."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2555 msgid "VCD device"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:738
2559 msgid ""
2560 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2561 "scan for a suitable CD-ROM device."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:742
2565 msgid "This is the default VCD device to use."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:745
2569 msgid "Audio CD device"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:748
2573 msgid ""
2574 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2575 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:752
2579 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:755
2583 msgid "Force IPv6"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:757
2587 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:759
2591 msgid "Force IPv4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:761
2595 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:763
2599 msgid "TCP connection timeout"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:765
2603 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:767
2607 msgid "SOCKS server"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:769
2611 msgid ""
2612 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2613 "used for all TCP connections"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:772
2617 msgid "SOCKS user name"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:774
2621 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:776
2625 msgid "SOCKS password"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:778
2629 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:780
2633 msgid "Title metadata"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:782
2637 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:784
2641 msgid "Author metadata"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:786
2645 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:788
2649 msgid "Artist metadata"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:790
2653 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:792
2657 msgid "Genre metadata"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:794
2661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:796
2665 msgid "Copyright metadata"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:798
2669 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:800
2673 msgid "Description metadata"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:802
2677 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:804
2681 msgid "Date metadata"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:806
2685 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:808
2689 msgid "URL metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:810
2693 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:814
2697 msgid ""
2698 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2699 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2700 "can break playback of all your streams."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:818
2704 msgid "Preferred decoders list"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:820
2708 msgid ""
2709 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2710 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2711 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Preferred encoders list"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2719 msgid ""
2720 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:830
2724 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:832
2728 msgid ""
2729 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2730 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:841
2734 msgid ""
2735 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2736 "subsystem."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:844
2740 msgid "Default stream output chain"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:846
2744 msgid ""
2745 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2746 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2747 "all streams."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:850
2751 msgid "Enable streaming of all ES"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:852
2755 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:854
2759 msgid "Display while streaming"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:856
2763 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:858
2767 msgid "Enable video stream output"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:860
2771 msgid ""
2772 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:863
2777 msgid "Enable audio stream output"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:865
2781 msgid ""
2782 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:868
2787 msgid "Enable SPU stream output"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:870
2791 msgid ""
2792 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:873
2797 msgid "Keep stream output open"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:875
2801 msgid ""
2802 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2803 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2804 "specified)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:879
2808 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:881
2812 msgid ""
2813 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2814 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:884
2818 msgid "Preferred packetizer list"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:886
2822 msgid ""
2823 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:889
2827 msgid "Mux module"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:891
2831 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:893
2835 msgid "Access output module"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:895
2839 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:897
2843 msgid "Control SAP flow"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:899
2847 msgid ""
2848 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2849 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:903
2853 msgid "SAP announcement interval"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2857 msgid ""
2858 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2859 "between SAP announcements."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:914
2863 msgid ""
2864 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2865 "always leave all these enabled."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:917
2869 msgid "Enable FPU support"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:919
2873 msgid ""
2874 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2875 "advantage of it."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:922
2879 msgid "Enable CPU MMX support"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:924
2883 msgid ""
2884 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2885 "of them."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:927
2889 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:929
2893 msgid ""
2894 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2895 "advantage of them."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:932
2899 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:934
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2905 "advantage of them."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:937
2909 msgid "Enable CPU SSE support"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:939
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2915 "of them."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:942
2919 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:944
2923 msgid ""
2924 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2925 "of them."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:947
2929 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:949
2933 msgid ""
2934 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2935 "advantage of them."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:954
2939 msgid ""
2940 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2941 "you really know what you are doing."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:957
2945 msgid "Memory copy module"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:959
2949 msgid ""
2950 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2951 "select the fastest one supported by your hardware."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:962
2955 msgid "Access module"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:964
2959 msgid ""
2960 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2961 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2962 "option unless you really know what you are doing."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:968
2966 msgid "Access filter module"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:970
2970 msgid ""
2971 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2972 "used for instance for timeshifting."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:973
2976 msgid "Demux module"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:975
2980 msgid ""
2981 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2982 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2983 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2984 "you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:980
2988 msgid "Allow real-time priority"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:982
2992 msgid ""
2993 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2994 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2995 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2996 "only activate this if you know what you're doing."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:988
3000 msgid "Adjust VLC priority"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:990
3004 msgid ""
3005 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3006 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3007 "VLC instances."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:994
3011 msgid "Minimize number of threads"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:996
3015 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:998
3019 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3023 msgid ""
3024 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1003
3028 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1009
3032 msgid "Modules search path"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1011
3036 msgid ""
3037 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3038 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1014
3042 msgid "VLM configuration file"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1016
3046 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1018
3050 msgid "Use a plugins cache"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1020
3054 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1022
3058 msgid "Collect statistics"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1024
3062 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1026
3066 msgid "Run as daemon process"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1028
3070 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1030
3074 msgid "Write process id to file"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1032
3078 msgid "Writes process id into specified file."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1034
3082 msgid "Log to file"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1036
3086 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1038
3090 msgid "Log to syslog"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1040
3094 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1042
3098 msgid "Allow only one running instance"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1044
3102 msgid ""
3103 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3104 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3105 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3106 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3107 "running instance or enqueue it."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1052
3111 msgid ""
3112 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3113 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3114 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3115 "This option will allow you to play the file with the already running "
3116 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3117 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1060
3121 msgid "VLC is started from file association"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1062
3125 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1065
3129 msgid "One instance when started from file"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1067
3133 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1069
3137 msgid "Increase the priority of the process"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1071
3141 msgid ""
3142 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3143 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3144 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3145 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3146 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3147 "machine."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1079
3151 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1081
3155 msgid ""
3156 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3157 "playing current item."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1090
3161 msgid ""
3162 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3163 "overridden in the playlist dialog box."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1093
3167 msgid "Automatically preparse files"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1095
3171 msgid ""
3172 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3173 "metadata)."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1098
3177 msgid "Album art policy"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1100
3181 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1106
3185 msgid "Manual download only"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1107
3189 msgid "When track starts playing"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1108
3193 msgid "As soon as track is added"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1110
3197 msgid "Services discovery modules"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1112
3201 msgid ""
3202 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3203 "Typical values are sap, hal, ..."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1115
3207 msgid "Play files randomly forever"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1117
3211 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1121
3215 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1123
3219 msgid "Repeat current item"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1125
3223 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1127
3227 msgid "Play and stop"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1129
3231 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1131
3235 msgid "Play and exit"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1133
3239 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1135
3243 msgid "Use media library"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1137
3247 msgid ""
3248 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3249 "VLC."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1140
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Display playlist tree"
3255 msgstr "_নথী"
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1142
3258 msgid ""
3259 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3260 "directory."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1151
3264 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3270 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3271 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3274 msgid "Fullscreen"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1155
3278 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1156
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Leave fullscreen"
3284 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1157
3287 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1158
3291 msgid "Play/Pause"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1159
3295 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1160
3299 msgid "Pause only"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1161
3303 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1162
3307 msgid "Play only"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1163
3311 msgid "Select the hotkey to use to play."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3316 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3317 msgid "Faster"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1165
3321 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3326 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3327 msgid "Slower"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1167
3331 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3335 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3340 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3341 msgid "Next"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1169
3345 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3349 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3353 msgid "Previous"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1171
3357 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3365 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3366 msgid "Stop"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1173
3370 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3375 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3377 #: modules/video_filter/rss.c:197
3378 msgid "Position"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1175
3382 msgid "Select the hotkey to display the position."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1177
3386 msgid "Very short backwards jump"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1179
3390 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1180
3394 msgid "Short backwards jump"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1182
3398 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1183
3402 msgid "Medium backwards jump"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1185
3406 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1186
3410 msgid "Long backwards jump"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1188
3414 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1190
3418 msgid "Very short forward jump"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1192
3422 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1193
3426 msgid "Short forward jump"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1195
3430 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1196
3434 msgid "Medium forward jump"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1198
3438 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1199
3442 msgid "Long forward jump"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1201
3446 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1203
3450 msgid "Very short jump length"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1204
3454 msgid "Very short jump length, in seconds."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1205
3458 msgid "Short jump length"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1206
3462 msgid "Short jump length, in seconds."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1207
3466 msgid "Medium jump length"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1208
3470 msgid "Medium jump length, in seconds."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1209
3474 msgid "Long jump length"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1210
3478 msgid "Long jump length, in seconds."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3484 msgid "Quit"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1213
3488 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1214
3492 msgid "Navigate up"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1215
3496 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1216
3500 msgid "Navigate down"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1217
3504 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1218
3508 msgid "Navigate left"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1219
3512 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1220
3516 msgid "Navigate right"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1221
3520 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1222
3524 msgid "Activate"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1223
3528 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1224
3532 msgid "Go to the DVD menu"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1225
3536 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1226
3540 msgid "Select previous DVD title"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1227
3544 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1228
3548 msgid "Select next DVD title"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1229
3552 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1230
3556 msgid "Select prev DVD chapter"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1231
3560 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1232
3564 msgid "Select next DVD chapter"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1233
3568 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1234
3572 msgid "Volume up"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1235
3576 msgid "Select the key to increase audio volume."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1236
3580 msgid "Volume down"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1237
3584 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3588 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3589 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3591 msgid "Mute"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1239
3595 msgid "Select the key to mute audio."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1240
3599 msgid "Subtitle delay up"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1241
3603 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1242
3607 msgid "Subtitle delay down"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1243
3611 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1244
3615 msgid "Audio delay up"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1245
3619 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1246
3623 msgid "Audio delay down"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1247
3627 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1254
3631 msgid "Play playlist bookmark 1"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1255
3635 msgid "Play playlist bookmark 2"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1256
3639 msgid "Play playlist bookmark 3"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1257
3643 msgid "Play playlist bookmark 4"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1258
3647 msgid "Play playlist bookmark 5"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1259
3651 msgid "Play playlist bookmark 6"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1260
3655 msgid "Play playlist bookmark 7"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1261
3659 msgid "Play playlist bookmark 8"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1262
3663 msgid "Play playlist bookmark 9"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1263
3667 msgid "Play playlist bookmark 10"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1264
3671 msgid "Select the key to play this bookmark."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1265
3675 msgid "Set playlist bookmark 1"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1266
3679 msgid "Set playlist bookmark 2"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1267
3683 msgid "Set playlist bookmark 3"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1268
3687 msgid "Set playlist bookmark 4"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1269
3691 msgid "Set playlist bookmark 5"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1270
3695 msgid "Set playlist bookmark 6"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1271
3699 msgid "Set playlist bookmark 7"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1272
3703 msgid "Set playlist bookmark 8"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1273
3707 msgid "Set playlist bookmark 9"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1274
3711 msgid "Set playlist bookmark 10"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1275
3715 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3719 msgid "Playlist bookmark 1"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3723 msgid "Playlist bookmark 2"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3727 msgid "Playlist bookmark 3"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3731 msgid "Playlist bookmark 4"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3735 msgid "Playlist bookmark 5"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3739 msgid "Playlist bookmark 6"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3743 msgid "Playlist bookmark 7"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3747 msgid "Playlist bookmark 8"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3751 msgid "Playlist bookmark 9"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3755 msgid "Playlist bookmark 10"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1288
3759 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1290
3763 msgid "Go back in browsing history"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1291
3767 msgid ""
3768 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3769 "history."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1292
3773 msgid "Go forward in browsing history"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1293
3777 msgid ""
3778 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3779 "history."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1295
3783 msgid "Cycle audio track"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1296
3787 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1297
3791 msgid "Cycle subtitle track"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1298
3795 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1299
3799 msgid "Cycle source aspect ratio"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1300
3803 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1301
3807 msgid "Cycle video crop"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1302
3811 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1303
3815 msgid "Cycle deinterlace modes"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1304
3819 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1305
3823 msgid "Show interface"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1306
3827 msgid "Raise the interface above all other windows."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1307
3831 msgid "Hide interface"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1308
3835 msgid "Lower the interface below all other windows."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1309
3839 msgid "Take video snapshot"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1310
3843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3847 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3848 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3850 msgid "Record"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1313
3854 msgid "Record access filter start/stop."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3858 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3860 msgid "Dump"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1315
3864 msgid "Media dump access filter trigger."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1317
3868 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1318
3872 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1321
3876 msgid "Toggle random playlist playback"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3880 msgid "Un-Zoom"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3884 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3888 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3892 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3896 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3900 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3904 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3908 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3912 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1349
3916 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1351
3920 msgid ""
3921 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3922 "output for the time being."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3926 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1356
3930 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1357
3934 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1358
3938 msgid "Highlight widget on the right"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1360
3942 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1361
3946 msgid "Highlight widget on the left"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1363
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1364
3954 msgid "Highlight widget on top"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1366
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1367
3962 msgid "Highlight widget below"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1369
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1370
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select current widget"
3972 msgstr "_নথী"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1372
3975 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1374
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Cycle through audio devices"
3981 msgstr "যন্ত্রের নাম"
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1375
3984 msgid "Cycle through available audio devices"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1377
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3991 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3992 "in the playlist.\n"
3993 "The first item specified will be played first.\n"
3994 "\n"
3995 "Options-styles:\n"
3996 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3997 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3998 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3999 "            and that overrides previous settings.\n"
4000 "\n"
4001 "Stream MRL syntax:\n"
4002 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4003 "option=value ...]\n"
4004 "\n"
4005 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4006 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4007 "\n"
4008 "URL syntax:\n"
4009 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4010 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4011 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4012 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4013 "  screen://                      Screen capture\n"
4014 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4015 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4016 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4017 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4018 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4019 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4020 "certain time\n"
4021 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4025 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4027 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4028 msgid "Snapshot"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1537
4032 msgid "Window properties"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1586
4036 msgid "Subpictures"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4040 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4041 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4042 msgid "Subtitles"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4046 msgid "Overlays"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1619
4050 msgid "Track settings"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1649
4054 msgid "Playback control"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1670
4058 msgid "Default devices"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1679
4062 msgid "Network settings"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1691
4066 msgid "Socks proxy"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1700
4070 msgid "Metadata"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1730
4074 msgid "Decoders"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4079 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4080 msgid "Input"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1777
4084 msgid "VLM"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1810
4088 msgid "CPU"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1832
4092 msgid "Special modules"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1838
4096 msgid "Plugins"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1847
4100 msgid "Performance options"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1997
4104 msgid "Hot keys"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:2394
4108 msgid "Jump sizes"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:2471
4112 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:2474
4116 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:2476
4120 msgid ""
4121 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4122 "--help-verbose)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2479
4126 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2481
4130 msgid "print a list of available modules"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2483
4134 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2485
4138 msgid ""
4139 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4140 "verbose)"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2488
4144 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2490
4148 msgid "save the current command line options in the config"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2492
4152 msgid "reset the current config to the default values"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2494
4156 msgid "use alternate config file"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:2496
4160 msgid "resets the current plugins cache"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:2498
4164 msgid "print version information"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:2555
4168 #, fuzzy
4169 msgid "main program"
4170 msgstr "কাজ েশষ"
4171
4172 #: src/misc/update.c:1582
4173 msgid "File could not be verified"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/misc/update.c:1583
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4180 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4184 msgid "Invalid signature"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4191 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/update.c:1619
4195 msgid "File not verifiable"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/misc/update.c:1620
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4202 "was VLC deleted."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4206 #, fuzzy
4207 msgid "File corrupted"
4208 msgstr "_নথী"
4209
4210 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4211 #, c-format
4212 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4216 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4217 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4218 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4219 #: modules/access/bda/bda.c:154
4220 msgid "Undefined"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:38
4224 msgid "Afar"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:39
4228 msgid "Abkhazian"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:40
4232 msgid "Afrikaans"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:41
4236 msgid "Albanian"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:42
4240 msgid "Amharic"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:44
4244 msgid "Armenian"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:45
4248 msgid "Assamese"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:46
4252 msgid "Avestan"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:47
4256 msgid "Aymara"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:48
4260 msgid "Azerbaijani"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:49
4264 msgid "Bashkir"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:50
4268 msgid "Basque"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:51
4272 msgid "Belarusian"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:52
4276 msgid "Bengali"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:53
4280 msgid "Bihari"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:54
4284 msgid "Bislama"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:55
4288 msgid "Bosnian"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:56
4292 msgid "Breton"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:57
4296 msgid "Bulgarian"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:58
4300 msgid "Burmese"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:60
4304 msgid "Chamorro"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:61
4308 msgid "Chechen"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:62
4312 msgid "Chinese"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:63
4316 msgid "Church Slavic"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:64
4320 msgid "Chuvash"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:65
4324 msgid "Cornish"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:66
4328 msgid "Corsican"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:70
4332 msgid "Dzongkha"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:71
4336 msgid "English"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:72
4340 msgid "Esperanto"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:73
4344 msgid "Estonian"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:74
4348 msgid "Faroese"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:75
4352 msgid "Fijian"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:78
4356 msgid "Frisian"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:81
4360 msgid "Gaelic (Scots)"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:82
4364 msgid "Irish"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:83
4368 msgid "Gallegan"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:84
4372 msgid "Manx"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:85
4376 msgid "Greek, Modern ()"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:86
4380 msgid "Guarani"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:87
4384 msgid "Gujarati"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:89
4388 msgid "Herero"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:90
4392 msgid "Hindi"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:91
4396 msgid "Hiri Motu"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:93
4400 msgid "Icelandic"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:94
4404 msgid "Inuktitut"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:95
4408 msgid "Interlingue"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:96
4412 msgid "Interlingua"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:97
4416 msgid "Indonesian"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:98
4420 msgid "Inupiaq"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:100
4424 msgid "Javanese"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:102
4428 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:103
4432 msgid "Kannada"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:104
4436 msgid "Kashmiri"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:105
4440 msgid "Kazakh"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:106
4444 msgid "Khmer"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:107
4448 msgid "Kikuyu"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:108
4452 msgid "Kinyarwanda"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:109
4456 msgid "Kirghiz"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:110
4460 msgid "Komi"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:112
4464 msgid "Kuanyama"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:113
4468 msgid "Kurdish"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:114
4472 msgid "Lao"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:115
4476 msgid "Latin"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:116
4480 msgid "Latvian"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:117
4484 msgid "Lingala"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:118
4488 msgid "Lithuanian"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:119
4492 msgid "Letzeburgesch"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:120
4496 msgid "Macedonian"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:121
4500 msgid "Marshall"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:122
4504 msgid "Malayalam"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:123
4508 msgid "Maori"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:124
4512 msgid "Marathi"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:126
4516 msgid "Malagasy"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:127
4520 msgid "Maltese"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:128
4524 msgid "Moldavian"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:129
4528 msgid "Mongolian"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:130
4532 msgid "Nauru"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:131
4536 msgid "Navajo"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:132
4540 msgid "Ndebele, South"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:133
4544 msgid "Ndebele, North"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:134
4548 msgid "Ndonga"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:135
4552 msgid "Nepali"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:136
4556 msgid "Norwegian"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:137
4560 msgid "Norwegian Nynorsk"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:138
4564 msgid "Norwegian Bokmaal"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:139
4568 msgid "Chichewa; Nyanja"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:140
4572 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:141
4576 msgid "Oriya"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:142
4580 msgid "Oromo"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:144
4584 msgid "Ossetian; Ossetic"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:145
4588 msgid "Panjabi"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:147
4592 msgid "Pali"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:150
4596 msgid "Pushto"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:151
4600 msgid "Quechua"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:152
4604 msgid "Original audio"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:153
4608 msgid "Raeto-Romance"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:155
4612 msgid "Rundi"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:157
4616 msgid "Sango"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:158
4620 msgid "Sanskrit"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:160
4624 msgid "Croatian"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:161
4628 msgid "Sinhalese"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:164
4632 msgid "Northern Sami"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:165
4636 msgid "Samoan"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:166
4640 msgid "Shona"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:167
4644 msgid "Sindhi"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:168
4648 msgid "Somali"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:169
4652 msgid "Sotho, Southern"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:171
4656 msgid "Sardinian"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:172
4660 msgid "Swati"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:173
4664 msgid "Sundanese"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:174
4668 msgid "Swahili"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:176
4672 msgid "Tahitian"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:177
4676 msgid "Tamil"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:178
4680 msgid "Tatar"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:179
4684 msgid "Telugu"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:180
4688 msgid "Tajik"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:181
4692 msgid "Tagalog"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:182
4696 msgid "Thai"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:183
4700 msgid "Tibetan"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:184
4704 msgid "Tigrinya"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:185
4708 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:186
4712 msgid "Tswana"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:187
4716 msgid "Tsonga"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:189
4720 msgid "Turkmen"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:190
4724 msgid "Twi"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:191
4728 msgid "Uighur"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:192
4732 msgid "Ukrainian"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:193
4736 msgid "Urdu"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:194
4740 msgid "Uzbek"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:195
4744 msgid "Vietnamese"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:196
4748 msgid "Volapuk"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:197
4752 msgid "Welsh"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:198
4756 msgid "Wolof"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:199
4760 msgid "Xhosa"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:200
4764 msgid "Yiddish"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:201
4768 msgid "Yoruba"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:202
4772 msgid "Zhuang"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:203
4776 msgid "Zulu"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4780 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4781 msgid "Deinterlace"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4785 msgid "Discard"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4789 msgid "Blend"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4793 msgid "Mean"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4797 msgid "Bob"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4801 msgid "Linear"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4805 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4806 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4807 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4808 msgid "Crop"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4812 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4813 msgid "Aspect-ratio"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4818 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4819 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4820 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4821 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4822 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4823 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4824 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4825 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4827 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4828 msgid "Caching value in ms"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4832 msgid ""
4833 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4838 msgid "Adapter card to tune"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4842 msgid ""
4843 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4844 "n>=0."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4848 msgid "Device number to use on adapter"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4854 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4858 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:56
4862 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4866 msgid "Inversion mode"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4870 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4874 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4878 msgid ""
4879 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4880 "disable this feature if you experience some trouble."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4884 msgid "Budget mode"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4888 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:76
4892 msgid "Network Identifier"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4896 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4900 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4904 msgid "LNB voltage"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4908 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4912 msgid "High LNB voltage"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4916 msgid ""
4917 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4918 "supported by all frontends."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4922 msgid "22 kHz tone"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4926 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4930 msgid "Transponder FEC"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4934 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4938 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4942 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:100
4946 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4950 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:103
4954 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4958 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:107
4962 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4966 msgid "Modulation type"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:111
4970 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:115
4974 msgid "16"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:115
4978 msgid "32"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4982 msgid "64"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4986 msgid "128"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4990 msgid "256"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4994 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:119
4998 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5002 msgid "1/2"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5006 msgid "2/3"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5010 msgid "3/4"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5014 msgid "5/6"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5018 msgid "7/8"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5022 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:126
5026 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5030 msgid "Terrestrial bandwidth"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5034 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:136
5038 msgid "6 MHz"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:136
5042 msgid "7 MHz"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5046 msgid "8 MHz"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5050 msgid "Terrestrial guard interval"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:139
5054 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:142
5058 msgid "1/4"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:142
5062 msgid "1/8"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5066 msgid "1/16"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5070 msgid "1/32"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5074 msgid "Terrestrial transmission mode"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:145
5078 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:148
5082 msgid "2k"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:148
5086 msgid "8k"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5090 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:151
5094 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:154
5098 msgid "1"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:154
5102 msgid "2"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5106 msgid "4"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:157
5110 msgid "Satellite Azimuth"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:158
5114 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:159
5118 msgid "Satellite Elevation"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:160
5122 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:161
5126 msgid "Satellite Longitude"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:163
5130 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:164
5134 msgid "Satellite Polarisation"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:165
5138 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:168
5142 msgid "Horizontal"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:168
5146 msgid "Vertical"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:169
5150 msgid "Circular Left"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:169
5154 msgid "Circular Right"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5158 #, fuzzy
5159 msgid "DVB"
5160 msgstr "ডিভিডি"
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:173
5163 msgid "DirectShow DVB input"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/cdda/access.c:285
5167 msgid "CD reading failed"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/cdda/access.c:286
5171 #, c-format
5172 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/cdda.c:68
5176 msgid ""
5177 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5178 "milliseconds."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5182 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5183 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Audio CD"
5186 msgstr "অডিও"
5187
5188 #: modules/access/cdda.c:73
5189 msgid "Audio CD input"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/cdda.c:79
5193 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda.c:91
5197 #, fuzzy
5198 msgid "CDDB Server"
5199 msgstr "_নথী"
5200
5201 #: modules/access/cdda.c:91
5202 msgid "Address of the CDDB server to use."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/cdda.c:94
5206 msgid "CDDB port"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda.c:94
5210 msgid "CDDB Server port to use."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/cdda.c:448
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Audio CD - Track "
5216 msgstr "কাজ েশষ"
5217
5218 #: modules/access/cdda.c:465
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Audio CD - Track %i"
5221 msgstr "কাজ েশষ"
5222
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5224 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5225 msgid "none"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5229 msgid "overlap"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5233 msgid "full"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5237 msgid ""
5238 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5239 "meta info          1\n"
5240 "events             2\n"
5241 "MRL                4\n"
5242 "external call      8\n"
5243 "all calls (0x10)  16\n"
5244 "LSN       (0x20)  32\n"
5245 "seek      (0x40)  64\n"
5246 "libcdio   (0x80) 128\n"
5247 "libcddb  (0x100) 256\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5251 msgid ""
5252 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5253 "units."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5257 msgid ""
5258 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5259 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5260 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5261 "25 blocks per access."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5265 msgid ""
5266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5268 "   %a : The artist (for the album)\n"
5269 "   %A : The album information\n"
5270 "   %C : Category\n"
5271 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5272 "   %I : CDDB disk ID\n"
5273 "   %G : Genre\n"
5274 "   %M : The current MRL\n"
5275 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5276 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5277 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5278 "   %T : The track number\n"
5279 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5280 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5281 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5282 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5283 "   %% : a % \n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5287 msgid ""
5288 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5289 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5290 "   %M : The current MRL\n"
5291 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5292 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5293 "   %T : The track number\n"
5294 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5295 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5296 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5297 "   %% : a % \n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5301 msgid "Enable CD paranoia?"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5305 msgid ""
5306 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5307 "none: no paranoia - fastest.\n"
5308 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5309 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5313 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5317 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Audio Compact Disc"
5323 msgstr "কাজ েশষ"
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5326 msgid "Additional debug"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5330 msgid "Caching value in microseconds"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5334 msgid "Number of blocks per CD read"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5338 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5342 msgid "Use CD audio controls and output?"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5346 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5350 msgid "Do CD-Text lookups?"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5354 #, fuzzy
5355 msgid "If set, get CD-Text information"
5356 msgstr "তথ্য"
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5359 msgid "Use Navigation-style playback?"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5363 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5367 msgid "CDDB"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5371 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5375 msgid "CDDB lookups"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5379 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5383 msgid "CDDB server"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5387 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5391 msgid "CDDB server port"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5395 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5399 msgid "email address reported to CDDB server"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5403 msgid "Cache CDDB lookups?"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5407 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5411 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5415 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5419 msgid "CDDB server timeout"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5423 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5427 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5431 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5435 msgid ""
5436 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5437 "are available"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5441 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5442 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5443 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5444 msgid "Disc"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Duration"
5452 msgstr "তথ্য"
5453
5454 #: modules/access/cdda/info.c:336
5455 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Tracks"
5461 msgstr "কাজ েশষ"
5462
5463 #: modules/access/cdda/info.c:399
5464 msgid "MRL"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5468 #, c-format
5469 msgid "Track %i"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dc1394.c:67
5473 msgid "dc1394 input"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/directory.c:77
5477 msgid "Subdirectory behavior"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/directory.c:79
5481 msgid ""
5482 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5483 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5484 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5485 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/directory.c:86
5489 msgid "collapse"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/directory.c:86
5493 msgid "expand"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/directory.c:88
5497 msgid "Ignored extensions"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/directory.c:90
5501 msgid ""
5502 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5503 "directory.\n"
5504 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5505 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5509 msgid "Directory"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/directory.c:99
5513 msgid "Standard filesystem directory input"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Cable"
5519 msgstr "পরিষ্কার করো"
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5522 msgid "Antenna"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5526 msgid "TV"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5530 msgid "FM radio"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5534 #, fuzzy
5535 msgid "AM radio"
5536 msgstr "অডিও"
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5539 msgid "DSS"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5543 msgid ""
5544 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5545 "millisecondss."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Video device name"
5553 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5556 msgid ""
5557 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5558 "don't specify anything, the default device will be used."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5562 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Audio device name"
5566 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5569 msgid ""
5570 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5571 "don't specify anything, the default device will be used. "
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Video size"
5578 msgstr "_দশরন"
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5581 msgid ""
5582 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5583 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5584 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5588 #: modules/access/v4l.c:89
5589 msgid "Video input chroma format"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5593 msgid ""
5594 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5595 "(default), RV24, etc.)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Video input frame rate"
5601 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5604 msgid ""
5605 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5606 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5610 msgid "Device properties"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5614 msgid ""
5615 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5619 msgid "Tuner properties"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5623 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5627 msgid "Tuner TV Channel"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5631 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5635 msgid "Tuner country code"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5639 msgid ""
5640 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5641 "mapping (0 means default)."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5645 msgid "Tuner input type"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5649 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Video input pin"
5655 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5658 msgid ""
5659 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5660 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5661 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5662 "will not be changed."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5666 msgid "Audio input pin"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5670 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Video output pin"
5676 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5679 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5683 msgid "Audio output pin"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5687 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5691 msgid "AM Tuner mode"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5695 msgid ""
5696 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5697 "or DSS (4)."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Number of audio channels"
5703 msgstr "_নথী"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5706 msgid ""
5707 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5711 msgid "Audio sample rate"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5715 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Audio bits per sample"
5721 msgstr "কাজ েশষ"
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5724 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5728 msgid "DirectShow"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5732 msgid "DirectShow input"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5736 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5737 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Refresh list"
5740 msgstr "পরিষ্কার করো"
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5743 msgid "Configure"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5747 msgid "Capturing failed"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5751 #, c-format
5752 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5756 #, c-format
5757 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dvb/access.c:132
5761 msgid "Modulation type for front-end device."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dvb/access.c:153
5765 msgid "HTTP Host address"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dvb/access.c:155
5769 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dvb/access.c:157
5773 msgid "HTTP user name"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dvb/access.c:159
5777 msgid ""
5778 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dvb/access.c:162
5782 msgid "HTTP password"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:164
5786 msgid ""
5787 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dvb/access.c:167
5791 msgid "HTTP ACL"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvb/access.c:169
5795 msgid ""
5796 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5797 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5801 #: modules/control/http/http.c:55
5802 msgid "Certificate file"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dvb/access.c:174
5806 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5810 #: modules/control/http/http.c:58
5811 msgid "Private key file"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvb/access.c:178
5815 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5819 #: modules/control/http/http.c:60
5820 msgid "Root CA file"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvb/access.c:181
5824 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5828 #: modules/control/http/http.c:63
5829 msgid "CRL file"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvb/access.c:185
5833 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:189
5837 msgid "DVB input with v4l2 support"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvb/access.c:241
5841 msgid "HTTP server"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:732
5845 msgid "Input syntax is deprecated"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:733
5849 msgid ""
5850 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5851 "the new syntax."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dvb/access.c:779
5855 msgid "Illegal Polarization"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dvb/access.c:780
5859 #, c-format
5860 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dv.c:73
5864 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dv.c:77
5868 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dv.c:78
5872 msgid "dv"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5876 msgid "DVD angle"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5880 msgid "Default DVD angle."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5884 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvdnav.c:76
5888 msgid "Start directly in menu"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvdnav.c:78
5892 msgid ""
5893 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5894 "useless warning introductions."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvdnav.c:87
5898 msgid "DVD with menus"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvdnav.c:88
5902 msgid "DVDnav Input"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5906 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Playback failure"
5909 msgstr "চালাও"
5910
5911 #: modules/access/dvdnav.c:305
5912 msgid ""
5913 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dvdread.c:81
5917 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvdread.c:83
5921 msgid ""
5922 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5923 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5924 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5925 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5926 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5927 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5928 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5929 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5930 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5931 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5932 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5933 "The default method is: key."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvdread.c:99
5937 #, fuzzy
5938 msgid "title"
5939 msgstr "_নথী"
5940
5941 #: modules/access/dvdread.c:99
5942 msgid "Key"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdread.c:105
5946 msgid "DVD without menus"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dvdread.c:106
5950 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dvdread.c:252
5954 #, c-format
5955 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdread.c:512
5959 #, c-format
5960 msgid "DVDRead could not read block %d."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dvdread.c:574
5964 #, c-format
5965 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/eyetv.m:54
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Channel number"
5971 msgstr "অধ্যায়"
5972
5973 #: modules/access/eyetv.m:56
5974 msgid ""
5975 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5976 "for Composite input"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/eyetv.m:60
5980 msgid "EyeTV access module"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/fake.c:45
5984 msgid ""
5985 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Framerate"
5992 msgstr "অধ্যায়"
5993
5994 #: modules/access/fake.c:49
5995 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5999 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6000 msgid "ID"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/fake.c:52
6004 msgid ""
6005 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6006 "(default 0)."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/fake.c:54
6010 msgid "Duration in ms"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/fake.c:56
6014 msgid ""
6015 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6016 "meaning that the stream is unlimited)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6020 msgid "Fake"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/fake.c:61
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Fake input"
6026 msgstr "কাজ েশষ"
6027
6028 #: modules/access/file.c:86
6029 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/file.c:90
6033 #, fuzzy
6034 msgid "File input"
6035 msgstr "কাজ েশষ"
6036
6037 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6038 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6041 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6042 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6045 #, fuzzy
6046 msgid "File"
6047 msgstr "_নথী"
6048
6049 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6050 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6051 msgid "File reading failed"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6055 msgid "VLC could not read the file."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6059 #, c-format
6060 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6064 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6068 msgid ""
6069 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6070 "seconds."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6075 msgid "Bandwidth"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6080 msgid "Bandwidth limiter"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access_filter/dump.c:42
6084 msgid "Force use of dump module"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access_filter/dump.c:43
6088 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_filter/dump.c:46
6092 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_filter/dump.c:47
6096 msgid ""
6097 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6098 "megabyte were performed."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/record.c:48
6102 msgid "Record directory"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access_filter/record.c:50
6106 msgid "Directory where the record will be stored."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access_filter/record.c:303
6110 msgid "Recording"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_filter/record.c:305
6114 msgid "Recording done"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6118 msgid "Timeshift granularity"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6122 msgid ""
6123 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6124 "timeshifted streams."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6128 msgid "Timeshift directory"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6132 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6136 msgid "Force use of the timeshift module"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6140 msgid ""
6141 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6142 "control pace or pause."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Timeshift"
6150 msgstr "সময়"
6151
6152 #: modules/access/ftp.c:59
6153 msgid ""
6154 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/ftp.c:61
6158 msgid "FTP user name"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6162 msgid "User name that will be used for the connection."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/ftp.c:64
6166 msgid "FTP password"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6170 msgid "Password that will be used for the connection."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/ftp.c:67
6174 msgid "FTP account"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/ftp.c:68
6178 msgid "Account that will be used for the connection."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/ftp.c:73
6182 msgid "FTP input"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/ftp.c:90
6186 msgid "FTP upload output"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6190 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6191 msgid "Network interaction failed"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/ftp.c:136
6195 msgid "VLC could not connect with the given server."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/ftp.c:146
6199 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/ftp.c:207
6203 msgid "Your account was rejected."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/ftp.c:217
6207 msgid "Your password was rejected."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/ftp.c:225
6211 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6215 msgid ""
6216 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6220 #, fuzzy
6221 msgid "GnomeVFS input"
6222 msgstr "কাজ েশষ"
6223
6224 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6226 msgid "HTTP proxy"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/http.c:67
6230 msgid ""
6231 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6232 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/http.c:71
6236 msgid "HTTP proxy password"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/http.c:73
6240 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/http.c:77
6244 msgid ""
6245 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/http.c:80
6249 msgid "HTTP user agent"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/http.c:81
6253 msgid "User agent that will be used for the connection."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/http.c:84
6257 msgid "Auto re-connect"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/http.c:86
6261 msgid ""
6262 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/http.c:89
6266 msgid "Continuous stream"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/http.c:90
6270 msgid ""
6271 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6272 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6273 "other types of HTTP streams."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/http.c:95
6277 msgid "Forward Cookies"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/http.c:96
6281 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/http.c:99
6285 msgid "HTTP input"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/http.c:101
6289 msgid "HTTP(S)"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/http.c:446
6293 #, c-format
6294 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/http.c:450
6298 msgid "HTTP authentication"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/jack.c:64
6302 msgid ""
6303 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6304 "milliseconds."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/jack.c:66
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Pace"
6310 msgstr "স্থগিত"
6311
6312 #: modules/access/jack.c:68
6313 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/jack.c:69
6317 msgid "Auto Connection"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/jack.c:71
6321 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/jack.c:74
6325 msgid "JACK audio input"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/jack.c:76
6329 msgid "JACK Input"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/mmap.c:42
6333 msgid "Use file memory mapping"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/mmap.c:44
6337 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/mmap.c:54
6341 msgid "MMap"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/mmap.c:55
6345 msgid "Memory-mapped file input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/mms/mms.c:51
6349 msgid ""
6350 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/mms/mms.c:54
6354 msgid "Force selection of all streams"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/mms/mms.c:56
6358 msgid ""
6359 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6360 "You can choose to select all of them."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/mms/mms.c:59
6364 msgid "Maximum bitrate"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/mms/mms.c:61
6368 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/mms/mms.c:65
6372 msgid ""
6373 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6374 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6375 "tried."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/mms/mms.c:69
6379 #, fuzzy
6380 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6381 msgstr "সময়"
6382
6383 #: modules/access/mms/mms.c:70
6384 msgid ""
6385 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6386 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/mms/mms.c:74
6390 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6394 msgid "Dummy stream output"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6398 msgid "Dummy"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/file.c:64
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Append to file"
6404 msgstr "_নথী"
6405
6406 #: modules/access_output/file.c:65
6407 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access_output/file.c:69
6411 msgid "File stream output"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Username"
6418 msgstr "_নথী"
6419
6420 #: modules/access_output/http.c:66
6421 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6426 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6428 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6429 msgid "Password"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access_output/http.c:69
6433 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access_output/http.c:71
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Mime"
6439 msgstr "সময়"
6440
6441 #: modules/access_output/http.c:72
6442 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access_output/http.c:75
6446 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access_output/http.c:78
6450 msgid ""
6451 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6452 "empty if you don't have one."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/http.c:82
6456 msgid ""
6457 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6458 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access_output/http.c:87
6462 msgid ""
6463 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6464 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access_output/http.c:90
6468 msgid "Advertise with Bonjour"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/http.c:91
6472 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access_output/http.c:95
6476 msgid "HTTP stream output"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6480 msgid "Active TCP connection"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6484 msgid ""
6485 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6486 "an incoming connection."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6490 msgid "RTMP stream output"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6494 msgid "RTMP"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/shout.c:63
6498 msgid "Stream name"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access_output/shout.c:64
6502 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access_output/shout.c:67
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Stream description"
6508 msgstr "তথ্য"
6509
6510 #: modules/access_output/shout.c:68
6511 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access_output/shout.c:71
6515 msgid "Stream MP3"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/shout.c:72
6519 msgid ""
6520 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6521 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6522 "shoutcast/icecast server."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/shout.c:81
6526 msgid "Genre description"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/shout.c:82
6530 msgid "Genre of the content. "
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/shout.c:84
6534 msgid "URL description"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/shout.c:85
6538 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/shout.c:92
6542 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6546 #: modules/access/v4l.c:126
6547 msgid "Samplerate"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/shout.c:95
6551 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access_output/shout.c:97
6555 msgid "Number of channels"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:98
6559 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:100
6563 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access_output/shout.c:101
6567 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:103
6571 msgid "Stream public"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:104
6575 msgid ""
6576 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6577 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6578 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/shout.c:110
6582 msgid "IceCAST output"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6586 #: modules/demux/live555.cpp:74
6587 msgid "Caching value (ms)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access_output/udp.c:69
6591 msgid ""
6592 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6593 "milliseconds."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access_output/udp.c:72
6597 msgid "Group packets"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access_output/udp.c:73
6601 msgid ""
6602 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6603 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6604 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access_output/udp.c:80
6608 msgid "UDP stream output"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:62
6612 msgid ""
6613 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6614 "milliseconds."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/pvr.c:65
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Device"
6620 msgstr "_নথী"
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:66
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PVR video device"
6625 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6626
6627 #: modules/access/pvr.c:68
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Radio device"
6630 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:69
6633 #, fuzzy
6634 msgid "PVR radio device"
6635 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6636
6637 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6640 msgid "Norm"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6644 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6648 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6649 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6650 msgid "Width"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/pvr.c:76
6654 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6658 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6659 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6660 msgid "Height"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/pvr.c:80
6664 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6668 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6670 msgid "Frequency"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6674 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6678 #: modules/access/v4l.c:141
6679 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/pvr.c:90
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Key interval"
6685 msgstr "সাধারণ"
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:91
6688 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:93
6692 #, fuzzy
6693 msgid "B Frames"
6694 msgstr "_নথী"
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:94
6697 msgid ""
6698 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6699 "number of B-Frames."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:98
6703 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/pvr.c:100
6707 msgid "Bitrate peak"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:101
6711 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:103
6715 msgid "Bitrate mode"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:104
6719 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:106
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Audio bitmask"
6725 msgstr "কাজ েশষ"
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:107
6728 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6732 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Volume"
6735 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6736
6737 #: modules/access/pvr.c:111
6738 msgid "Audio volume (0-65535)."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6742 msgid "Channel"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:114
6746 msgid ""
6747 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "Automatic"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6755 #: modules/access/v4l.c:147
6756 msgid "SECAM"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6760 #: modules/access/v4l.c:147
6761 msgid "PAL"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6765 #: modules/access/v4l.c:147
6766 msgid "NTSC"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/pvr.c:123
6770 msgid "vbr"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/pvr.c:123
6774 msgid "cbr"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/pvr.c:128
6778 msgid "PVR"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/pvr.c:129
6782 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6786 msgid "Quicktime Capture"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/qtcapture.m:226
6790 msgid "No Input device found"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/qtcapture.m:227
6794 msgid ""
6795 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6796 "check your connectors and drivers."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6800 msgid ""
6801 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6805 #, fuzzy
6806 msgid "RTMP input"
6807 msgstr "কাজ েশষ"
6808
6809 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6810 msgid ""
6811 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6815 msgid "Real RTSP"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6819 msgid "Connection failed"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6823 #, c-format
6824 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Session failed"
6830 msgstr "_নথী"
6831
6832 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6833 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/screen/screen.c:41
6837 msgid ""
6838 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/screen/screen.c:45
6842 msgid "Desired frame rate for the capture."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/screen/screen.c:48
6846 msgid "Capture fragment size"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/screen/screen.c:50
6850 msgid ""
6851 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6852 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Subscreen top left corner"
6858 msgstr "_নথী"
6859
6860 #: modules/access/screen/screen.c:57
6861 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/screen/screen.c:61
6865 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6869 msgid "Subscreen width"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6873 msgid "Subscreen height"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/screen/screen.c:71
6877 msgid "Follow the mouse"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/screen/screen.c:73
6881 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/screen/screen.c:86
6885 msgid "Screen Input"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6889 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6890 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6891 msgid "Screen"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/smb.c:66
6895 msgid ""
6896 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/smb.c:68
6900 msgid "SMB user name"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/smb.c:71
6904 msgid "SMB password"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/smb.c:74
6908 msgid "SMB domain"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/smb.c:75
6912 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/smb.c:80
6916 msgid "SMB input"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/tcp.c:43
6920 msgid ""
6921 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/tcp.c:50
6925 msgid "TCP"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/tcp.c:51
6929 #, fuzzy
6930 msgid "TCP input"
6931 msgstr "কাজ েশষ"
6932
6933 #: modules/access/udp.c:51
6934 msgid ""
6935 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/udp.c:58
6939 msgid "UDP"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/udp.c:59
6943 #, fuzzy
6944 msgid "UDP input"
6945 msgstr "কাজ েশষ"
6946
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6949 msgid "Device name"
6950 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6951
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6953 msgid ""
6954 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6955 "be used."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6960 #: modules/stream_out/standard.c:100
6961 msgid "Standard"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6965 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6969 msgid ""
6970 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6971 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6972 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6973 "I420, I411, I410, MJPG)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6977 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Audio input"
6983 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
6984
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6986 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6990 msgid "IO Method"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6994 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6998 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7002 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Reset v4l2 controls"
7008 msgstr "_নথী"
7009
7010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7011 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7015 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7017 msgid "Brightness"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7021 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7025 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7026 msgid "Contrast"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7030 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Saturation"
7038 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
7039
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7041 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7045 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7046 msgid "Hue"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7050 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Black level"
7056 msgstr "চালাও"
7057
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7059 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7063 msgid "Auto white balance"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7067 msgid ""
7068 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7069 "v4l2 driver)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7073 msgid "Do white balance"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7077 msgid ""
7078 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7079 "(if supported by the v4l2 driver)."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7083 msgid "Red balance"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7087 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7091 msgid "Blue balance"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7095 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7100 msgid "Gamma"
7101 msgstr "গামা"
7102
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7104 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7108 msgid "Exposure"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7112 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7116 msgid "Auto gain"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7120 msgid ""
7121 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7125 msgid "Gain"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7129 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7133 msgid "Horizontal flip"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7137 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7141 msgid "Vertical flip"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7145 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7149 msgid "Horizontal centering"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7153 msgid ""
7154 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7158 msgid "Vertical centering"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7162 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7166 msgid ""
7167 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7168 "will be used for OSS."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7172 msgid ""
7173 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7174 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Audio method"
7180 msgstr "কাজ েশষ"
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7183 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7187 msgid ""
7188 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7189 "or OSS (ALSA is preferred)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7193 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Balance"
7199 msgstr "স্থগিত"
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7202 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7206 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7210 msgid "Bass"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7214 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Treble"
7220 msgstr "সাধারণ"
7221
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7223 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7227 msgid "Loudness"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7231 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7235 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7239 msgid ""
7240 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7241 "48000)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7245 msgid ""
7246 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7250 #, fuzzy
7251 msgid "v4l2 driver controls"
7252 msgstr "_নথী"
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7255 msgid ""
7256 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7257 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7258 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7259 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7263 msgid "Tuner id"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7267 msgid "Tuner id (see debug output)."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7271 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Audio mode"
7277 msgstr "কাজ েশষ"
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7280 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7284 msgid "READ"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7288 msgid "MMAP"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7292 msgid "USERPTR"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7296 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7297 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7298 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Mono"
7301 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7304 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7308 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7312 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7316 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7320 msgid "Video4Linux2"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7324 msgid "Video4Linux2 input"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Video input"
7330 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
7331
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7333 msgid "Tuner"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7337 msgid "Controls"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7341 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7345 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7349 msgid "Reset controls to default"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/v4l.c:79
7353 msgid ""
7354 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l.c:83
7358 msgid ""
7359 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7360 "device will be used."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l.c:87
7364 msgid ""
7365 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7366 "device will be used."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/v4l.c:91
7370 msgid ""
7371 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7372 "(default), RV24, etc.)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l.c:98
7376 msgid ""
7377 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/v4l.c:103
7381 msgid "Audio Channel"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/v4l.c:105
7385 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/v4l.c:107
7389 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/v4l.c:110
7393 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/v4l.c:114
7397 msgid "Brightness of the video input."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/v4l.c:117
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Hue of the video input."
7403 msgstr "_নথী"
7404
7405 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7409 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7410 #: modules/video_filter/rss.c:154
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Color"
7413 msgstr "পরিষ্কার করো"
7414
7415 #: modules/access/v4l.c:120
7416 msgid "Color of the video input."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l.c:123
7420 msgid "Contrast of the video input."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l.c:125
7424 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l.c:128
7428 msgid ""
7429 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/v4l.c:132
7433 msgid "MJPEG"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l.c:134
7437 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/v4l.c:135
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Decimation"
7443 msgstr "নেভিগেশন"
7444
7445 #: modules/access/v4l.c:137
7446 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/v4l.c:138
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Quality"
7452 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
7453
7454 #: modules/access/v4l.c:139
7455 msgid "Quality of the stream."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/v4l.c:150
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Video4Linux"
7461 msgstr "ভিডিও"
7462
7463 #: modules/access/v4l.c:151
7464 msgid "Video4Linux input"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7468 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7472 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7473 #, fuzzy
7474 msgid "VCD"
7475 msgstr "ডিভিডি"
7476
7477 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7478 #, fuzzy
7479 msgid "VCD input"
7480 msgstr "কাজ েশষ"
7481
7482 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7483 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7487 msgid "The above message had unknown log level"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7491 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7495 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7496 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Entry"
7500 msgstr "খালি"
7501
7502 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7503 msgid "Segments"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7508 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7509 msgid "Segment"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7513 msgid "LID"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7517 msgid "VCD Format"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Application"
7523 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
7524
7525 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7526 msgid "Preparer"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7530 msgid "Vol #"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7534 msgid "Vol max #"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Volume Set"
7540 msgstr "ভলিউম: %d%%"
7541
7542 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7543 msgid "System Id"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7547 msgid "Entries"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7551 msgid "First Entry Point"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7555 msgid "Last Entry Point"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7559 msgid "Track size (in sectors)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7564 msgid "type"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7568 msgid "end"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7572 #, fuzzy
7573 msgid "play list"
7574 msgstr "_নথী"
7575
7576 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7577 msgid "extended selection list"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7581 msgid "selection list"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7585 msgid "unknown type"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7589 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7590 msgid "List ID"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7594 msgid "(Super) Video CD"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7598 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7602 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7606 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7610 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7614 msgid "Use playback control?"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7618 msgid ""
7619 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7620 "tracks."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7624 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7628 msgid ""
7629 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7630 "entry."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7634 msgid "Show extended VCD info?"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7638 msgid ""
7639 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7640 "for example playback control navigation."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7644 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7648 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7652 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7656 msgid "Dolby Surround decoder"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7660 msgid ""
7661 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7662 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7663 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7664 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7665 "It works with any source format from mono to 7.1."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7669 msgid "Characteristic dimension"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7673 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7677 msgid "Compensate delay"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7681 msgid ""
7682 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7683 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7684 "case, turn this on to compensate."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7688 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7692 msgid ""
7693 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7694 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7699 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7703 msgid "Headphone effect"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7707 msgid "Use downmix algorithm"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7711 msgid ""
7712 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7713 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7714 "speakers."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Select channel to keep"
7720 msgstr "_নথী"
7721
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7723 msgid ""
7724 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7725 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7729 msgid "Left rear"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7733 msgid "Right rear"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7737 msgid "Left front"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7741 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7745 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7749 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7753 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7757 msgid "A/52 dynamic range compression"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7761 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7762 msgid ""
7763 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7764 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7765 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7766 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7770 msgid "Enable internal upmixing"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7774 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7778 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7779 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7783 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7787 msgid "DTS dynamic range compression"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7791 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7792 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7796 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7800 msgid "Fixed point audio format conversions"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7804 msgid "Floating-point audio format conversions"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7808 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7809 msgid "MPEG audio decoder"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7813 msgid "Equalizer preset"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7817 msgid "Preset to use for the equalizer."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7821 msgid "Bands gain"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7825 msgid ""
7826 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7827 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7828 "2 0\"."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7832 msgid "Two pass"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7836 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7840 msgid "Global gain"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7844 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7848 msgid "Equalizer with 10 bands"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Flat"
7854 msgstr "দ্রুত"
7855
7856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7858 msgid "Classical"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7862 msgid "Club"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Dance"
7869 msgstr "স্থগিত"
7870
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7872 msgid "Full bass"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7876 msgid "Full bass and treble"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7880 msgid "Full treble"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7884 msgid "Headphones"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7888 msgid "Large Hall"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Live"
7894 msgstr "_নথী"
7895
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Party"
7899 msgstr "চালাও"
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7903 msgid "Pop"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7908 msgid "Reggae"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7913 msgid "Rock"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7918 msgid "Ska"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7922 msgid "Soft"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7926 msgid "Soft rock"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7931 msgid "Techno"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/format.c:205
7935 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7939 msgid "Number of audio buffers"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7943 msgid ""
7944 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7945 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7946 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7950 msgid "Max level"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7954 msgid ""
7955 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7956 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7957 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7963 msgid "Volume normalizer"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7967 msgid "Parametric Equalizer"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7971 msgid "Low freq (Hz)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7975 msgid "Low freq gain (dB)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7979 msgid "High freq (Hz)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7983 msgid "High freq gain (dB)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7987 msgid "Freq 1 (Hz)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7991 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7995 msgid "Freq 1 Q"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7999 msgid "Freq 2 (Hz)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8003 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8007 msgid "Freq 2 Q"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8011 msgid "Freq 3 (Hz)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8015 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8019 msgid "Freq 3 Q"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8023 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8027 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8028 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8032 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8036 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8040 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8044 msgid "Scaletempo"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8048 msgid "Stride Length"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8052 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8056 msgid "Overlap Length"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8060 msgid "Percentage of stride to overlap"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Search Length"
8066 msgstr "_নথী"
8067
8068 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8069 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8073 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8074 msgid "spatializer"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8078 msgid "Float32 audio mixer"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8082 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8086 msgid "Trivial audio mixer"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8090 msgid "default"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8094 msgid "ALSA audio output"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8098 #, fuzzy
8099 msgid "ALSA Device Name"
8100 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8101
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8103 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8104 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8105 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8106 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8107 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Audio Device"
8110 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8111
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8113 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8114 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8115 msgid "2 Front 2 Rear"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8119 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8120 msgid "A/52 over S/PDIF"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8124 #, fuzzy
8125 msgid "No Audio Device"
8126 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8127
8128 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8129 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8133 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Audio output failed"
8136 msgstr "_নথী"
8137
8138 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8139 #, c-format
8140 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8144 #, c-format
8145 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8149 msgid "Unknown soundcard"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_output/arts.c:66
8153 msgid "aRts audio output"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8157 msgid ""
8158 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8159 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8160 "playback."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8164 msgid "HAL AudioUnit output"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8168 msgid ""
8169 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8173 msgid "Audio device is not configured"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8177 msgid ""
8178 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8179 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8183 #, c-format
8184 msgid "%s (Encoded Output)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Output device"
8190 msgstr "_নথী"
8191
8192 #: modules/audio_output/directx.c:221
8193 msgid ""
8194 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8195 "default device appears as 0 AND another number)."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8199 msgid "Use float32 output"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8203 msgid ""
8204 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8205 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/audio_output/directx.c:229
8209 msgid "DirectX audio output"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8213 msgid "3 Front 2 Rear"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/esd.c:70
8217 msgid "EsounD audio output"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_output/esd.c:73
8221 msgid "Esound server"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/file.c:83
8225 msgid "Output format"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/audio_output/file.c:84
8229 msgid ""
8230 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8231 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/file.c:87
8235 msgid "Number of output channels"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/file.c:88
8239 msgid ""
8240 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8241 "restrict the number of channels here."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_output/file.c:91
8245 msgid "Add WAVE header"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/audio_output/file.c:92
8249 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_output/file.c:109
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Output file"
8255 msgstr "_নথী"
8256
8257 #: modules/audio_output/file.c:110
8258 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_output/file.c:113
8262 msgid "File audio output"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8266 msgid "Roku HD1000 audio output"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/audio_output/jack.c:68
8270 msgid "Automatically connect to writable clients"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/audio_output/jack.c:70
8274 msgid ""
8275 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8276 "writable JACK clients found."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/audio_output/jack.c:74
8280 msgid "Connect to clients matching"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/audio_output/jack.c:76
8284 msgid ""
8285 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8286 "regular expression will be considered for connection."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/audio_output/jack.c:84
8290 msgid "JACK audio output"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/audio_output/oss.c:103
8294 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_output/oss.c:105
8298 msgid ""
8299 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8300 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8301 "drivers, then you need to enable this option."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/audio_output/oss.c:111
8305 msgid "UNIX OSS audio output"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/audio_output/oss.c:116
8309 #, fuzzy
8310 msgid "OSS DSP device"
8311 msgstr "_নথী"
8312
8313 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8314 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8318 msgid "PORTAUDIO audio output"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8322 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8324 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8331 msgid "VLC media player"
8332 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
8333
8334 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8335 msgid "Pulseaudio audio output"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8339 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8343 msgid "Microsoft Soundmapper"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Select Audio Device"
8349 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8350
8351 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8352 msgid ""
8353 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8354 "VLC restart to apply."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Default Audio Device"
8360 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8361
8362 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8363 msgid "Win32 waveOut extension output"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8367 msgid "5.1"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/a52.c:98
8371 msgid "A/52 parser"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/a52.c:105
8375 msgid "A/52 audio packetizer"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/adpcm.c:48
8379 msgid "ADPCM audio decoder"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/araw.c:49
8383 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/araw.c:58
8387 msgid "Raw audio encoder"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8391 msgid "Non-ref"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8395 msgid "Bidir"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8399 msgid "Non-key"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8405 msgid "All"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8409 msgid "rd"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8413 #, fuzzy
8414 msgid "bits"
8415 msgstr "_নথী"
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8418 #, fuzzy
8419 msgid "simple"
8420 msgstr "_নথী"
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8423 msgid ""
8424 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8425 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8426 "MJPEG and other codecs"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8430 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8434 #, fuzzy
8435 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8436 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8437
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Decoding"
8441 msgstr "ইন্টারফেস"
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Encoding"
8446 msgstr "ইন্টারফেস"
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8449 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8453 #, fuzzy
8454 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8455 msgstr "_নথী"
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Direct rendering"
8460 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8461
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8463 msgid "Error resilience"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8467 msgid ""
8468 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8469 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8470 "can produce a lot of errors.\n"
8471 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8475 msgid "Workaround bugs"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8479 msgid ""
8480 "Try to fix some bugs:\n"
8481 "1  autodetect\n"
8482 "2  old msmpeg4\n"
8483 "4  xvid interlaced\n"
8484 "8  ump4 \n"
8485 "16 no padding\n"
8486 "32 ac vlc\n"
8487 "64 Qpel chroma.\n"
8488 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8489 "\", enter 40."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8493 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8494 msgid "Hurry up"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8498 msgid ""
8499 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8500 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8504 msgid "Skip frame (default=0)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8508 msgid ""
8509 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8510 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8514 msgid "Skip idct (default=0)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8518 msgid ""
8519 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8520 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8524 msgid "Debug mask"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8528 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Visualize motion vectors"
8534 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8537 msgid ""
8538 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8539 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8540 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8541 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8542 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8543 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8547 msgid "Low resolution decoding"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8551 msgid ""
8552 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8553 "processing power"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8557 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8561 msgid ""
8562 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8563 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8567 msgid "Ratio of key frames"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8571 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8575 msgid "Ratio of B frames"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8579 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8583 msgid "Video bitrate tolerance"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8587 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Interlaced encoding"
8593 msgstr "ইন্টারফেস"
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8596 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Interlaced motion estimation"
8602 msgstr "ইন্টারফেস"
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8605 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8609 msgid "Pre-motion estimation"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8613 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8617 msgid "Rate control buffer size"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8621 msgid ""
8622 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8623 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8627 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8631 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8635 #, fuzzy
8636 msgid "I quantization factor"
8637 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8640 msgid ""
8641 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8642 "same qscale for I and P frames)."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8646 #: modules/demux/mod.c:75
8647 msgid "Noise reduction"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8651 msgid ""
8652 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8653 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8657 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8661 msgid ""
8662 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8663 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8664 "standard MPEG2 decoders."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8668 msgid "Quality level"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8672 msgid ""
8673 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8674 "encoding very much)."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8678 msgid ""
8679 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8680 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8681 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8682 "to ease the encoder's task."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8686 msgid "Minimum video quantizer scale"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8690 msgid "Minimum video quantizer scale."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8694 msgid "Maximum video quantizer scale"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8698 msgid "Maximum video quantizer scale."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Trellis quantization"
8704 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8707 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8711 msgid "Fixed quantizer scale"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8715 msgid ""
8716 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8717 "255.0)."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8721 msgid "Strict standard compliance"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8725 msgid ""
8726 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8730 msgid "Luminance masking"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8734 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8738 msgid "Darkness masking"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8742 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8746 msgid "Motion masking"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8750 msgid ""
8751 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8752 "(default: 0.0)."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8756 msgid "Border masking"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8760 msgid ""
8761 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8762 "0.0)."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8766 msgid "Luminance elimination"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8770 msgid ""
8771 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8772 "The H264 specification recommends -4."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8776 msgid "Chrominance elimination"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8780 msgid ""
8781 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8782 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8786 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8790 msgid ""
8791 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8792 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8793 "(default: main)"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8797 #, c-format
8798 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8802 #, c-format
8803 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8807 #, c-format
8808 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8812 msgid "VLC could not open the encoder."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/cc.c:64
8816 msgid "CC 608/708"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/cc.c:65
8820 msgid "Closed Captions decoder"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/cdg.c:86
8824 #, fuzzy
8825 msgid "CDG video decoder"
8826 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8827
8828 #: modules/codec/cinepak.c:43
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Cinepak video decoder"
8831 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8832
8833 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8834 msgid "CMML annotations decoder"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/csri.c:52
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Subtitles (advanced)"
8840 msgstr "_নথী"
8841
8842 #: modules/codec/csri.c:53
8843 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8847 #, fuzzy
8848 msgid "CVD subtitle decoder"
8849 msgstr "_নথী"
8850
8851 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8852 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8856 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8857 msgid "Encoding quality"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/dirac.c:74
8861 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/dirac.c:79
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Dirac video decoder"
8867 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8868
8869 #: modules/codec/dirac.c:85
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Dirac video encoder"
8872 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8873
8874 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8875 msgid "DirectMedia Object decoder"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8879 msgid "DirectMedia Object encoder"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/dts.c:100
8883 msgid "DTS parser"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/dts.c:105
8887 msgid "DTS audio packetizer"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8891 msgid "Decoding X coordinate"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8895 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8899 msgid "Decoding Y coordinate"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8903 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Subpicture position"
8909 msgstr "_নথী"
8910
8911 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8912 msgid ""
8913 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8914 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8915 "g. 6=top-right)."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8919 msgid "Encoding X coordinate"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8923 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8927 msgid "Encoding Y coordinate"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8931 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8935 #, fuzzy
8936 msgid "DVB subtitles decoder"
8937 msgstr "_নথী"
8938
8939 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8940 #, fuzzy
8941 msgid "DVB subtitles encoder"
8942 msgstr "_নথী"
8943
8944 #: modules/codec/faad.c:44
8945 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/faad.c:389
8949 msgid "AAC extension"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/faad.c:393
8953 #, c-format
8954 msgid "%d Hz"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8958 #: modules/video_output/image.c:86
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Image file"
8961 msgstr "_নথী"
8962
8963 #: modules/codec/fake.c:55
8964 msgid "Path of the image file for fake input."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/fake.c:56
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Reload image file"
8970 msgstr "_নথী"
8971
8972 #: modules/codec/fake.c:58
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Reload image file every n seconds."
8975 msgstr "_নথী"
8976
8977 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8978 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8979 msgid "Output video width."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8983 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8984 msgid "Output video height."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8988 msgid "Keep aspect ratio"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/fake.c:67
8992 msgid "Consider width and height as maximum values."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/fake.c:68
8996 msgid "Background aspect ratio"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/fake.c:70
9000 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9004 msgid "Deinterlace video"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/fake.c:73
9008 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9012 msgid "Deinterlace module"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/fake.c:76
9016 msgid "Deinterlace module to use."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9020 msgid "Chroma used."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9024 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/fake.c:90
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Fake video decoder"
9030 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9031
9032 #: modules/codec/flac.c:184
9033 msgid "Flac audio decoder"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/flac.c:189
9037 msgid "Flac audio encoder"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/flac.c:195
9041 msgid "Flac audio packetizer"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9045 msgid "Sound fonts (required)"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9049 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9053 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Formatted Subtitles"
9059 msgstr "_নথী"
9060
9061 #: modules/codec/kate.c:107
9062 msgid ""
9063 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9064 "can choose to disable all formatting."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/kate.c:113
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Kate"
9070 msgstr "স্থগিত"
9071
9072 #: modules/codec/kate.c:114
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Kate text subtitles decoder"
9075 msgstr "_নথী"
9076
9077 #: modules/codec/kate.c:123
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9080 msgstr "_নথী"
9081
9082 #: modules/codec/kate.c:634
9083 msgid "Kate comment"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9087 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/lpcm.c:88
9091 msgid "Linear PCM audio decoder"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/lpcm.c:93
9095 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/mash.cpp:71
9099 msgid "Video decoder using openmash"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9103 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9107 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/png.c:59
9111 #, fuzzy
9112 msgid "PNG video decoder"
9113 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9114
9115 #: modules/codec/quicktime.c:68
9116 msgid "QuickTime library decoder"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Pseudo raw video decoder"
9122 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9123
9124 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9125 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/realaudio.c:65
9129 msgid "RealAudio library decoder"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/realvideo.c:132
9133 #, fuzzy
9134 msgid "RealVideo library decoder"
9135 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9136
9137 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Schroedinger video decoder"
9140 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9141
9142 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9143 msgid "SDL Image decoder"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9147 #, fuzzy
9148 msgid "SDL_image video decoder"
9149 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9150
9151 #: modules/codec/speex.c:115
9152 msgid "Speex audio decoder"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/speex.c:120
9156 msgid "Speex audio packetizer"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/speex.c:125
9160 msgid "Speex audio encoder"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9164 msgid "Speex comment"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Mode"
9170 msgstr "_নথী"
9171
9172 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9173 #, fuzzy
9174 msgid "DVD subtitles decoder"
9175 msgstr "_নথী"
9176
9177 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9178 msgid "DVD subtitles packetizer"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Subtitles text encoding"
9184 msgstr "_নথী"
9185
9186 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9187 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Subtitles justification"
9193 msgstr "_নথী"
9194
9195 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9196 msgid "Set the justification of subtitles"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9200 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9204 msgid ""
9205 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9209 msgid ""
9210 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9211 "but you can choose to disable all formatting."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Text subtitles decoder"
9217 msgstr "_নথী"
9218
9219 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9220 msgid ""
9221 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9222 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9226 msgid "USFSubs"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9230 #, fuzzy
9231 msgid "USF subtitles decoder"
9232 msgstr "_নথী"
9233
9234 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9235 msgid ""
9236 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9237 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9241 msgid "T.140 text encoder"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9245 msgid "Enable debug"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9249 msgid ""
9250 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9251 "calls                 1\n"
9252 "packet assembly info  2\n"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9256 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9260 #, fuzzy
9261 msgid "SVCD subtitles"
9262 msgstr "_নথী"
9263
9264 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9265 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/tarkin.c:80
9269 msgid "Tarkin decoder module"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/telx.c:56
9273 msgid "Override page"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/telx.c:57
9277 msgid ""
9278 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9279 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9280 "usually 888 or 889)."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/telx.c:62
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Ignore subtitle flag"
9286 msgstr "_নথী"
9287
9288 #: modules/codec/telx.c:63
9289 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/telx.c:66
9293 msgid "Workaround for France"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/telx.c:67
9297 msgid ""
9298 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9299 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9300 "your subtitles don't appear."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/telx.c:73
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Teletext subtitles decoder"
9306 msgstr "_নথী"
9307
9308 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9309 msgid ""
9310 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9311 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/theora.c:104
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Theora video decoder"
9317 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9318
9319 #: modules/codec/theora.c:110
9320 msgid "Theora video packetizer"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/theora.c:115
9324 msgid "Theora video encoder"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/theora.c:533
9328 msgid "Theora comment"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/twolame.c:57
9332 msgid ""
9333 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9334 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/twolame.c:60
9338 msgid "Stereo mode"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/twolame.c:61
9342 msgid "Handling mode for stereo streams"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/twolame.c:62
9346 msgid "VBR mode"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/twolame.c:64
9350 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/twolame.c:65
9354 msgid "Psycho-acoustic model"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/twolame.c:67
9358 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/twolame.c:71
9362 msgid "Dual mono"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/twolame.c:71
9366 msgid "Joint stereo"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/twolame.c:76
9370 msgid "Libtwolame audio encoder"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/vorbis.c:177
9374 msgid "Maximum encoding bitrate"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/vorbis.c:179
9378 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/vorbis.c:180
9382 msgid "Minimum encoding bitrate"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/vorbis.c:182
9386 msgid ""
9387 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9388 "channel."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/vorbis.c:183
9392 #, fuzzy
9393 msgid "CBR encoding"
9394 msgstr "_নথী"
9395
9396 #: modules/codec/vorbis.c:185
9397 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/vorbis.c:189
9401 msgid "Vorbis audio decoder"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/vorbis.c:200
9405 msgid "Vorbis audio packetizer"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/vorbis.c:207
9409 msgid "Vorbis audio encoder"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/vorbis.c:643
9413 msgid "Vorbis comment"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:52
9417 msgid "Maximum GOP size"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/x264.c:53
9421 msgid ""
9422 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9423 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/x264.c:57
9427 msgid "Minimum GOP size"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/x264.c:58
9431 msgid ""
9432 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9433 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9434 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9435 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9436 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9437 "the IDR-frame. \n"
9438 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9439 "frames, but do not start a new GOP."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/x264.c:67
9443 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/x264.c:68
9447 msgid ""
9448 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9449 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9450 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9451 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9452 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9453 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9454 "1 to 100."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/x264.c:79
9458 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:80
9462 msgid ""
9463 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9464 "threading."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/x264.c:84
9468 msgid "B-frames between I and P"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:85
9472 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:88
9476 msgid "Adaptive B-frame decision"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/x264.c:89
9480 msgid ""
9481 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9482 "possibly before an I-frame."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:92
9486 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:93
9490 msgid ""
9491 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9492 "negative values cause less B-frames."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/x264.c:96
9496 msgid "Keep some B-frames as references"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/x264.c:97
9500 msgid ""
9501 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9502 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9503 "appropriately."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:101
9507 msgid "CABAC"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:102
9511 msgid ""
9512 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9513 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:106
9517 msgid "Number of reference frames"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:107
9521 msgid ""
9522 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9523 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9524 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:112
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Skip loop filter"
9530 msgstr "_নথী"
9531
9532 #: modules/codec/x264.c:113
9533 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/x264.c:115
9537 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:116
9541 msgid ""
9542 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9543 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:120
9547 msgid "H.264 level"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:121
9551 msgid ""
9552 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9553 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9554 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:130
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Interlaced mode"
9560 msgstr "ইন্টারফেস"
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:131
9563 msgid "Pure-interlaced mode."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:136
9567 msgid "Set QP"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:137
9571 msgid ""
9572 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9573 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:141
9577 msgid "Quality-based VBR"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:142
9581 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:144
9585 msgid "Min QP"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:145
9589 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:148
9593 msgid "Max QP"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/x264.c:149
9597 msgid "Maximum quantizer parameter."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:151
9601 msgid "Max QP step"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:152
9605 msgid "Max QP step between frames."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:154
9609 msgid "Average bitrate tolerance"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:155
9613 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:158
9617 msgid "Max local bitrate"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:159
9621 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/x264.c:161
9625 msgid "VBV buffer"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:162
9629 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:165
9633 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:166
9637 msgid ""
9638 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9639 "0.0 to 1.0."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:170
9643 msgid "How AQ distributes bits"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:171
9647 msgid ""
9648 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9649 " - 0: Disabled\n"
9650 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9651 " - 2: Move bits between frames"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:176
9655 msgid "Strength of AQ"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:177
9659 msgid ""
9660 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9661 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9662 " - 0.5: weak AQ\n"
9663 " - 1.5: strong AQ"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:184
9667 msgid "QP factor between I and P"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:185
9671 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:188
9675 msgid "QP factor between P and B"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:189
9679 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:191
9683 msgid "QP difference between chroma and luma"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:192
9687 msgid "QP difference between chroma and luma."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:194
9691 msgid "Multipass ratecontrol"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:195
9695 msgid ""
9696 "Multipass ratecontrol:\n"
9697 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9698 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9699 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:200
9703 msgid "QP curve compression"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:201
9707 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9711 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:204
9715 msgid ""
9716 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9717 "blurs complexity."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:208
9721 msgid ""
9722 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9723 "quants."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:213
9727 msgid "Partitions to consider"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:214
9731 msgid ""
9732 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9733 " - none  : \n"
9734 " - fast  : i4x4\n"
9735 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9736 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9737 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9738 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:222
9742 msgid "Direct MV prediction mode"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:223
9746 msgid "Direct MV prediction mode."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:226
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Direct prediction size"
9752 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:227
9755 msgid ""
9756 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9757 " -  1: 8x8\n"
9758 " - -1: smallest possible according to level\n"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:233
9762 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:234
9766 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:236
9770 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:238
9774 msgid ""
9775 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9776 "(fast)\n"
9777 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9778 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9779 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9780 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:245
9784 msgid ""
9785 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9786 "(fast)\n"
9787 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9788 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9789 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:253
9793 msgid "Maximum motion vector search range"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:254
9797 msgid ""
9798 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9799 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9800 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:259
9804 msgid "Maximum motion vector length"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:260
9808 msgid ""
9809 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:265
9813 msgid "Minimum buffer space between threads"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:266
9817 msgid ""
9818 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9819 "threads."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:270
9823 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:274
9827 msgid ""
9828 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9829 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9830 "quality). Range 1 to 7."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/x264.c:279
9834 msgid ""
9835 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9836 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9837 "quality). Range 1 to 6."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:284
9841 msgid ""
9842 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9843 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9844 "quality). Range 1 to 5."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:289
9848 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:290
9852 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:293
9856 msgid "Decide references on a per partition basis"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:294
9860 msgid ""
9861 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9862 "as opposed to only one ref per macroblock."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:298
9866 msgid "Chroma in motion estimation"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:299
9870 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:302
9874 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:303
9878 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:305
9882 msgid "Adaptive spatial transform size"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:307
9886 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:309
9890 msgid "Trellis RD quantization"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:310
9894 msgid ""
9895 "Trellis RD quantization: \n"
9896 " - 0: disabled\n"
9897 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9898 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9899 "This requires CABAC."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:316
9903 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:317
9907 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:319
9911 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:320
9915 msgid ""
9916 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9917 "small single coefficient."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:325
9921 msgid ""
9922 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9923 "a useful range."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:329
9927 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:330
9931 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:333
9935 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:334
9939 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:341
9943 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:342
9947 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:346
9951 msgid "CPU optimizations"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:347
9955 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:349
9959 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:350
9963 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:352
9967 msgid "PSNR computation"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:353
9971 msgid ""
9972 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9973 "quality."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:356
9977 msgid "SSIM computation"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:357
9981 msgid ""
9982 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9983 "quality."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:360
9987 msgid "Quiet mode"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:361
9991 msgid "Quiet mode."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9995 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Statistics"
9998 msgstr "সেটিংস (&ট)"
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:364
10001 msgid "Print stats for each frame."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:367
10005 msgid "SPS and PPS id numbers"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:368
10009 msgid ""
10010 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10011 "settings."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:372
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Access unit delimiters"
10017 msgstr "ফিল্টার"
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:373
10020 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10024 msgid "dia"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10028 msgid "hex"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10032 msgid "umh"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10036 msgid "esa"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:386
10040 #, fuzzy
10041 msgid "tesa"
10042 msgstr "পূর্ববর্তী"
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:392
10045 #, fuzzy
10046 msgid "fast"
10047 msgstr "স্থগিত"
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:392
10050 #, fuzzy
10051 msgid "normal"
10052 msgstr "সাধারণ"
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:392
10055 msgid "slow"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:392
10059 msgid "all"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10063 msgid "spatial"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10067 msgid "temporal"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10071 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10072 #, fuzzy
10073 msgid "auto"
10074 msgstr "দ্রুত"
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:407
10077 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10081 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/zvbi.c:58
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Teletext page"
10087 msgstr "_নথী"
10088
10089 #: modules/codec/zvbi.c:59
10090 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/zvbi.c:62
10094 msgid "Text is always opaque"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/zvbi.c:63
10098 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/zvbi.c:66
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Teletext alignment"
10104 msgstr "_নথী"
10105
10106 #: modules/codec/zvbi.c:68
10107 msgid ""
10108 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10109 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10110 "6 = top-right)."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/zvbi.c:72
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Teletext text subtitles"
10116 msgstr "_নথী"
10117
10118 #: modules/codec/zvbi.c:73
10119 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/zvbi.c:82
10123 msgid "VBI and Teletext decoder"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/zvbi.c:83
10127 msgid "VBI & Teletext"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/control/dbus.c:111
10131 msgid "dbus"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/control/dbus.c:114
10135 #, fuzzy
10136 msgid "D-Bus control interface"
10137 msgstr "ইন্টারফেস"
10138
10139 #: modules/control/gestures.c:82
10140 msgid "Motion threshold (10-100)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/control/gestures.c:84
10144 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/gestures.c:86
10148 msgid "Trigger button"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/gestures.c:88
10152 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/control/gestures.c:92
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Middle"
10158 msgstr "_নথী"
10159
10160 #: modules/control/gestures.c:95
10161 msgid "Gestures"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/control/gestures.c:103
10165 msgid "Mouse gestures control interface"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/control/hotkeys.c:94
10169 msgid "Define playlist bookmarks."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10174 msgid "Hotkeys"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/control/hotkeys.c:98
10178 msgid "Hotkeys management interface"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/control/hotkeys.c:393
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Audio Device: %s"
10184 msgstr "যন্ত্রের নাম"
10185
10186 #: modules/control/hotkeys.c:497
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Audio track: %s"
10189 msgstr "কাজ েশষ"
10190
10191 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Subtitle track: %s"
10194 msgstr "_নথী"
10195
10196 #: modules/control/hotkeys.c:512
10197 msgid "N/A"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/control/hotkeys.c:565
10201 #, c-format
10202 msgid "Aspect ratio: %s"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/control/hotkeys.c:593
10206 #, c-format
10207 msgid "Crop: %s"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/hotkeys.c:621
10211 #, c-format
10212 msgid "Deinterlace mode: %s"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/hotkeys.c:653
10216 #, c-format
10217 msgid "Zoom mode: %s"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Subtitle delay %i ms"
10223 msgstr "_নথী"
10224
10225 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10226 #, c-format
10227 msgid "Audio delay %i ms"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Volume %d%%"
10233 msgstr "ভলিউম: %d%%"
10234
10235 #: modules/control/http/http.c:39
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Host address"
10238 msgstr "ঠিকানা"
10239
10240 #: modules/control/http/http.c:41
10241 msgid ""
10242 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10243 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10244 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10248 msgid "Source directory"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/http/http.c:47
10252 msgid "Handlers"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/http/http.c:49
10256 msgid ""
10257 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10258 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/http/http.c:51
10262 msgid "Export album art as /art."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/http/http.c:53
10266 msgid ""
10267 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10268 "id=<id> URLs."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/http/http.c:56
10272 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/http/http.c:59
10276 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/http/http.c:61
10280 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/control/http/http.c:64
10284 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/http/http.c:67
10288 msgid "HTTP"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/http/http.c:68
10292 msgid "HTTP remote control interface"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/http/http.c:78
10296 msgid "HTTP SSL"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/lirc.c:41
10300 msgid "Change the lirc configuration file."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/lirc.c:43
10304 msgid ""
10305 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10306 "users home directory."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/lirc.c:66
10310 msgid "Infrared"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/lirc.c:69
10314 msgid "Infrared remote control interface"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10318 #: modules/control/rc.c:1951
10319 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/control/motion.c:72
10323 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/control/motion.c:78
10327 #, fuzzy
10328 msgid "motion"
10329 msgstr "তথ্য"
10330
10331 #: modules/control/motion.c:80
10332 msgid "motion control interface"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/motion.c:81
10336 msgid ""
10337 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/netsync.c:71
10341 msgid "Act as master"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/netsync.c:72
10345 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/netsync.c:76
10349 msgid "Master client ip address"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/netsync.c:77
10353 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/netsync.c:81
10357 msgid "Network Sync"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/ntservice.c:43
10361 msgid "Install Windows Service"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/ntservice.c:45
10365 msgid "Install the Service and exit."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/ntservice.c:46
10369 msgid "Uninstall Windows Service"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/ntservice.c:48
10373 msgid "Uninstall the Service and exit."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/ntservice.c:49
10377 msgid "Display name of the Service"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/ntservice.c:51
10381 msgid "Change the display name of the Service."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/control/ntservice.c:52
10385 msgid "Configuration options"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/ntservice.c:54
10389 msgid ""
10390 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10391 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10392 "configured."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/ntservice.c:59
10396 msgid ""
10397 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10398 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10399 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/ntservice.c:65
10403 #, fuzzy
10404 msgid "NT Service"
10405 msgstr "_নথী"
10406
10407 #: modules/control/ntservice.c:66
10408 msgid "Windows Service interface"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:72
10412 msgid "Initializing"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:73
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Opening"
10418 msgstr "_নথী"
10419
10420 #: modules/control/rc.c:74
10421 msgid "Buffer"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10429 msgid "Pause"
10430 msgstr "স্থগিত"
10431
10432 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10434 msgid "Forward"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/rc.c:79
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Backward"
10440 msgstr "চালাও"
10441
10442 #: modules/control/rc.c:80
10443 msgid "End"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10447 msgid "Error"
10448 msgstr "ত্রুটি"
10449
10450 #: modules/control/rc.c:170
10451 msgid "Show stream position"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/rc.c:171
10455 msgid ""
10456 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/rc.c:174
10460 msgid "Fake TTY"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/rc.c:175
10464 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/rc.c:177
10468 msgid "UNIX socket command input"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/rc.c:178
10472 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/rc.c:181
10476 msgid "TCP command input"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/rc.c:182
10480 msgid ""
10481 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10482 "port the interface will bind to."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10486 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/rc.c:188
10490 msgid ""
10491 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10492 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10493 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/rc.c:195
10497 #, fuzzy
10498 msgid "RC"
10499 msgstr "bn"
10500
10501 #: modules/control/rc.c:198
10502 msgid "Remote control interface"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/rc.c:347
10506 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/rc.c:820
10510 #, c-format
10511 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/rc.c:853
10515 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/rc.c:855
10519 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/rc.c:856
10523 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/rc.c:857
10527 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:858
10531 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:859
10535 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/rc.c:860
10539 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/rc.c:861
10543 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/rc.c:862
10547 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/rc.c:863
10551 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/rc.c:864
10555 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/rc.c:865
10559 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:866
10563 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/rc.c:867
10567 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/rc.c:868
10571 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/rc.c:869
10575 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:870
10579 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:871
10583 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:872
10587 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/rc.c:873
10591 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/rc.c:875
10595 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:876
10599 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:877
10603 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:878
10607 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:879
10611 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:880
10615 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:881
10619 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:882
10623 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:883
10627 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:884
10631 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:885
10635 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:886
10639 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:887
10643 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:888
10647 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:890
10651 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:891
10655 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:892
10659 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:893
10663 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:894
10667 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:895
10671 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:896
10675 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:897
10679 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:898
10683 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:899
10687 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:900
10691 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:901
10695 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:902
10699 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:903
10703 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:908
10707 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:909
10711 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:910
10715 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:911
10719 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:912
10723 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:913
10727 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:914
10731 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:915
10735 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:917
10739 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:918
10743 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:919
10747 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:920
10751 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:921
10755 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:923
10759 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:924
10763 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:925
10767 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:926
10771 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:927
10775 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:928
10779 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:929
10783 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:930
10787 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:931
10791 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:932
10795 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:933
10799 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:934
10803 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:935
10807 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:936
10811 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:939
10815 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:940
10819 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:941
10823 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:942
10827 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:944
10831 msgid "+----[ end of help ]"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:1059
10835 msgid "Press menu select or pause to continue."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10839 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10840 #: modules/control/rc.c:1924
10841 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:1410
10845 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:1421
10849 #, c-format
10850 msgid "Playlist has only %d elements"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:1983
10854 msgid "Unknown command!"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10858 #, fuzzy
10859 msgid "+-[Incoming]"
10860 msgstr "ইন্টারফেস"
10861
10862 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10863 #, c-format
10864 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10868 #, c-format
10869 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10873 #, c-format
10874 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10878 #, c-format
10879 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10883 #, fuzzy
10884 msgid "+-[Video Decoding]"
10885 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10886
10887 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10888 #, c-format
10889 msgid "| video decoded    :    %5i"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10893 #, c-format
10894 msgid "| frames displayed :    %5i"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10898 #, c-format
10899 msgid "| frames lost      :    %5i"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10903 #, fuzzy
10904 msgid "+-[Audio Decoding]"
10905 msgstr "কাজ েশষ"
10906
10907 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10908 #, c-format
10909 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10913 #, c-format
10914 msgid "| buffers played   :    %5i"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10918 #, c-format
10919 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10923 #, fuzzy
10924 msgid "+-[Streaming]"
10925 msgstr "পূর্ববর্তী"
10926
10927 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10928 #, c-format
10929 msgid "| packets sent     :    %5i"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10933 #, c-format
10934 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:2032
10938 #, c-format
10939 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/showintf.c:66
10943 msgid "Threshold"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/showintf.c:67
10947 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/signals.c:39
10951 msgid "Signals"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/signals.c:42
10955 msgid "POSIX signals handling interface"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/telnet.c:78
10959 msgid "Host"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/telnet.c:79
10963 msgid ""
10964 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10965 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10966 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10971 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10972 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10973 msgid "Port"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/telnet.c:84
10977 msgid ""
10978 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10979 "4212."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/telnet.c:88
10983 msgid ""
10984 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10985 "default value is \"admin\"."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/control/telnet.c:102
10989 msgid "VLM remote control interface"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/a52.c:49
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Raw A/52 demuxer"
10995 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10996
10997 #: modules/demux/aiff.c:49
10998 msgid "AIFF demuxer"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11002 #, fuzzy
11003 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11004 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11005
11006 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11007 msgid "Could not demux ASF stream"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11011 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/demux/au.c:50
11015 msgid "AU demuxer"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11019 msgid "FFmpeg demuxer"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11023 msgid "FFmpeg muxer"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11027 msgid "Ffmpeg mux"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11031 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11035 msgid "Force interleaved method"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11039 msgid "Force interleaved method."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11043 msgid "Force index creation"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11047 msgid ""
11048 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11049 "incomplete (not seekable)."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11053 msgid "Ask"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11057 msgid "Always fix"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11061 msgid "Never fix"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11065 #, fuzzy
11066 msgid "AVI demuxer"
11067 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11068
11069 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11070 msgid "AVI Index"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11074 msgid ""
11075 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11076 "Do you want to try to repair it?\n"
11077 "\n"
11078 "This might take a long time."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11082 msgid "Repair"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11086 msgid "Don't repair"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11090 msgid "Fixing AVI Index..."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/cdg.c:45
11094 #, fuzzy
11095 msgid "CDG demuxer"
11096 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11097
11098 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Dump filename"
11101 msgstr "_নথী"
11102
11103 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11104 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Append to existing file"
11110 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11111
11112 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11113 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11117 #, fuzzy
11118 msgid "File dumper"
11119 msgstr "_নথী"
11120
11121 #: modules/demux/dts.c:45
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Raw DTS demuxer"
11124 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11125
11126 #: modules/demux/flac.c:48
11127 #, fuzzy
11128 msgid "FLAC demuxer"
11129 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11130
11131 #: modules/demux/gme.cpp:55
11132 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/demux/live555.cpp:76
11136 msgid ""
11137 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11138 "should be set in millisecond units."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/live555.cpp:79
11142 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/live555.cpp:80
11146 msgid ""
11147 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11148 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11149 "cannot connect to normal RTSP servers."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/live555.cpp:84
11153 msgid "RTSP user name"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/demux/live555.cpp:85
11157 msgid ""
11158 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11159 "connection."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/demux/live555.cpp:87
11163 msgid "RTSP password"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/demux/live555.cpp:88
11167 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/demux/live555.cpp:92
11171 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/live555.cpp:102
11175 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11181 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/live555.cpp:111
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Client port"
11187 msgstr "পরিষ্কার করো"
11188
11189 #: modules/demux/live555.cpp:112
11190 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11194 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11198 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/live555.cpp:120
11202 msgid "HTTP tunnel port"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/live555.cpp:121
11206 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/demux/live555.cpp:589
11210 msgid "RTSP authentication"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/demux/live555.cpp:590
11214 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11218 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11219 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11220 msgid "Frames per Second"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11224 msgid ""
11225 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11226 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11230 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11234 msgid "Matroska stream demuxer"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11238 msgid "Ordered chapters"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11242 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Chapter codecs"
11248 msgstr "অধ্যায়"
11249
11250 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11251 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11255 msgid "Preload Directory"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11259 msgid ""
11260 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11261 "for broken files)."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11265 msgid "Seek based on percent not time"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11269 msgid "Seek based on percent not time."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11273 msgid "Dummy Elements"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11277 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11281 msgid "---  DVD Menu"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11285 msgid "First Played"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Video Manager"
11291 msgstr "_নথী"
11292
11293 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11294 #, fuzzy
11295 msgid "----- Title"
11296 msgstr "_নথী"
11297
11298 #: modules/demux/mod.c:51
11299 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/demux/mod.c:52
11303 msgid "Enable reverberation"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/demux/mod.c:53
11307 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/mod.c:55
11311 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/demux/mod.c:57
11315 msgid "Enable megabass mode"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/demux/mod.c:58
11319 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/demux/mod.c:60
11323 msgid ""
11324 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11325 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/mod.c:63
11329 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/mod.c:65
11333 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/mod.c:70
11337 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/mod.c:78
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Reverb"
11343 msgstr "_নথী"
11344
11345 #: modules/demux/mod.c:81
11346 msgid "Reverberation level"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/mod.c:83
11350 msgid "Reverberation delay"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mod.c:85
11354 msgid "Mega bass"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/mod.c:88
11358 msgid "Mega bass level"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/mod.c:90
11362 msgid "Mega bass cutoff"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/mod.c:92
11366 msgid "Surround"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/mod.c:95
11370 msgid "Surround level"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/mod.c:97
11374 msgid "Surround delay (ms)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11378 msgid "MP4 stream demuxer"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/mpc.c:58
11382 msgid "MusePack demuxer"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11386 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11390 #, fuzzy
11391 msgid "H264 video demuxer"
11392 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11393
11394 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11395 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11399 msgid ""
11400 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11404 #, fuzzy
11405 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11406 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11407
11408 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11409 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11413 #, fuzzy
11414 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11415 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11416
11417 #: modules/demux/nsc.c:46
11418 msgid "Windows Media NSC metademux"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/nsv.c:49
11422 msgid "NullSoft demuxer"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/nuv.c:51
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Nuv demuxer"
11428 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11429
11430 #: modules/demux/ogg.c:51
11431 msgid "OGG demuxer"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11435 msgid "Google Video"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11439 msgid "Auto start"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11443 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11447 msgid "Show shoutcast adult content"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11451 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11455 msgid "Skip ads"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11459 msgid ""
11460 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11461 "prevent adding them to the playlist."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11465 msgid "M3U playlist import"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11469 #, fuzzy
11470 msgid "PLS playlist import"
11471 msgstr "_নথী"
11472
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11474 msgid "B4S playlist import"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11478 msgid "DVB playlist import"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11482 msgid "Podcast parser"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11486 msgid "XSPF playlist import"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11490 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11494 msgid "ASX playlist import"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11498 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11502 msgid "QuickTime Media Link importer"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11506 msgid "Google Video Playlist importer"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11510 msgid "Dummy ifo demux"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11514 msgid "iTunes Music Library importer"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11519 msgid "Podcast Info"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11523 msgid "Podcast Summary"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11527 msgid "Podcast Size"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11531 msgid "Shoutcast"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/ps.c:43
11535 msgid "Trust MPEG timestamps"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/ps.c:44
11539 msgid ""
11540 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11541 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11542 "calculate from the bitrate instead."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11546 msgid "MPEG-PS demuxer"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/pva.c:43
11550 #, fuzzy
11551 msgid "PVA demuxer"
11552 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11553
11554 #: modules/demux/rawdv.c:41
11555 msgid ""
11556 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/rawdv.c:49
11560 #, fuzzy
11561 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11562 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11563
11564 #: modules/demux/rawvid.c:45
11565 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/rawvid.c:49
11569 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/rawvid.c:53
11573 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/rawvid.c:56
11577 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/rawvid.c:57
11581 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11585 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11586 msgid "Aspect ratio"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/rawvid.c:61
11590 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/rawvid.c:65
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Raw video demuxer"
11596 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11597
11598 #: modules/demux/real.c:68
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Real demuxer"
11601 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11602
11603 #: modules/demux/rtp.c:44
11604 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/rtp.c:46
11608 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11612 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/rtp.c:50
11616 msgid ""
11617 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11618 "shared secret key."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11622 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11626 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/rtp.c:57
11630 msgid "Maximum RTP sources"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/rtp.c:59
11634 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/rtp.c:61
11638 #, fuzzy
11639 msgid "RTP source timeout (sec)"
11640 msgstr "সময়"
11641
11642 #: modules/demux/rtp.c:63
11643 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/rtp.c:65
11647 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/rtp.c:67
11651 msgid ""
11652 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11653 "future) by this many packets from the last received packet."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/rtp.c:70
11657 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/rtp.c:72
11661 msgid ""
11662 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11663 "by this many packets from the last received packet."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11667 msgid "RTP"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/rtp.c:83
11671 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/smf.c:43
11675 msgid "SMF demuxer"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11679 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11683 msgid ""
11684 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11685 "based subtitle formats without a fixed value."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11689 msgid ""
11690 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11696 msgstr "_নথী"
11697
11698 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Text subtitles parser"
11701 msgstr "_নথী"
11702
11703 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11704 msgid "Frames per second"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Subtitles delay"
11710 msgstr "_নথী"
11711
11712 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Subtitles format"
11715 msgstr "_নথী"
11716
11717 #: modules/demux/subtitle.c:56
11718 msgid ""
11719 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11720 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/subtitle.c:59
11724 msgid ""
11725 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11726 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11727 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11728 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11729 "autodetection, this should always work)."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/ts.c:110
11733 msgid "Extra PMT"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/ts.c:112
11737 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/ts.c:114
11741 msgid "Set id of ES to PID"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/ts.c:115
11745 msgid ""
11746 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11747 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11748 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ts.c:120
11752 msgid "Fast udp streaming"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/ts.c:122
11756 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/ts.c:124
11760 msgid "MTU for out mode"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/ts.c:125
11764 msgid "MTU for out mode."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/demux/ts.c:127
11768 msgid "CSA ck"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/demux/ts.c:128
11772 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11776 msgid "Second CSA Key"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11780 msgid ""
11781 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11782 "bytes)."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/ts.c:134
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Silent mode"
11788 msgstr "_নথী"
11789
11790 #: modules/demux/ts.c:135
11791 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/ts.c:137
11795 msgid "CAPMT System ID"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/ts.c:138
11799 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/ts.c:140
11803 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:141
11807 msgid ""
11808 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11809 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/ts.c:145
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Filename of dump"
11815 msgstr "_নথী"
11816
11817 #: modules/demux/ts.c:146
11818 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:148
11822 msgid "Append"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:150
11826 msgid ""
11827 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11828 "be overwritten."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/ts.c:153
11832 msgid "Dump buffer size"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:155
11836 msgid ""
11837 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11838 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/ts.c:159
11842 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:3418
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Teletext subtitles"
11848 msgstr "_নথী"
11849
11850 #: modules/demux/ts.c:3428
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11853 msgstr "_নথী"
11854
11855 #: modules/demux/ts.c:3523
11856 #, fuzzy
11857 msgid "subtitles"
11858 msgstr "_নথী"
11859
11860 #: modules/demux/ts.c:3527
11861 #, fuzzy
11862 msgid "4:3 subtitles"
11863 msgstr "_নথী"
11864
11865 #: modules/demux/ts.c:3531
11866 #, fuzzy
11867 msgid "16:9 subtitles"
11868 msgstr "_নথী"
11869
11870 #: modules/demux/ts.c:3535
11871 #, fuzzy
11872 msgid "2.21:1 subtitles"
11873 msgstr "_নথী"
11874
11875 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11876 msgid "hearing impaired"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/ts.c:3543
11880 msgid "4:3 hearing impaired"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ts.c:3547
11884 msgid "16:9 hearing impaired"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/ts.c:3551
11888 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11892 #, fuzzy
11893 msgid "clean effects"
11894 msgstr "_নথী"
11895
11896 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11897 msgid "visual impaired commentary"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/tta.c:45
11901 msgid "TTA demuxer"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/ty.c:59
11905 msgid "TY"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/ty.c:60
11909 msgid "TY Stream audio/video demux"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/vc1.c:44
11913 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/vc1.c:50
11917 #, fuzzy
11918 msgid "VC1 video demuxer"
11919 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11920
11921 #: modules/demux/vobsub.c:52
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Vobsub subtitles parser"
11924 msgstr "_নথী"
11925
11926 #: modules/demux/voc.c:46
11927 #, fuzzy
11928 msgid "VOC demuxer"
11929 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11930
11931 #: modules/demux/wav.c:45
11932 #, fuzzy
11933 msgid "WAV demuxer"
11934 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11935
11936 #: modules/demux/xa.c:45
11937 msgid "XA demuxer"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11941 msgid "Use DVD Menus"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11945 msgid "BeOS standard API interface"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11949 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11953 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11954 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11956 msgid "Open"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11962 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Preferences"
11965 msgstr "পছন্দ..."
11966
11967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11969 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11970 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11971 msgid "Messages"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11976 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11977 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Open File"
11980 msgstr "_নথী"
11981
11982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Open Disc"
11986 msgstr "মুক্ত উৎস"
11987
11988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Open Subtitles"
11991 msgstr "_নথী"
11992
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11997 #, fuzzy
11998 msgid "About"
11999 msgstr "পরিচিতি (_প)"
12000
12001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Prev Title"
12004 msgstr "_নথী"
12005
12006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Next Title"
12009 msgstr "_নথী"
12010
12011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Go to Title"
12014 msgstr "_নথী"
12015
12016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Go to Chapter"
12019 msgstr "অধ্যায়"
12020
12021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12022 msgid "Speed"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12026 msgid "Window"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12030 #, fuzzy
12031 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12032 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12033
12034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12035 #, fuzzy
12036 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12037 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12038
12039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12040 msgid "Drop files to play"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12044 #, fuzzy
12045 msgid "playlist"
12046 msgstr "_নথী"
12047
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Close"
12051 msgstr "বন্ধ (_ব)"
12052
12053 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12054 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Edit"
12057 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
12058
12059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Select All"
12063 msgstr "_নথী"
12064
12065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Select None"
12068 msgstr "_নথী"
12069
12070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12071 msgid "Sort Reverse"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12075 msgid "Sort by Name"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12079 msgid "Sort by Path"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12083 msgid "Randomize"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12087 msgid "Remove"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12091 msgid "Remove All"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12095 #, fuzzy
12096 msgid "View"
12097 msgstr "_দশরন"
12098
12099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Path"
12102 msgstr "পাথ:"
12103
12104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12106 msgid "Name"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12110 msgid "Apply"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Save"
12118 msgstr "_নথী"
12119
12120 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12121 msgid "Defaults"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Show Interface"
12127 msgstr "ইন্টারফেস"
12128
12129 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12130 msgid "50%"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12134 msgid "100%"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12138 msgid "200%"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12142 msgid "Vertical Sync"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12146 msgid "Correct Aspect Ratio"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12150 msgid "Stay On Top"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12154 msgid "Take Screen Shot"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12158 msgid "Framebuffer device"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12162 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Video aspect ratio"
12168 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12169
12170 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12171 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/fbosd.c:113
12175 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/fbosd.c:115
12179 msgid "Transparency of the image"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/fbosd.c:116
12183 msgid ""
12184 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12185 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12189 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12190 msgid "Text"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/fbosd.c:121
12194 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12198 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12199 msgid "X coordinate"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/fbosd.c:124
12203 msgid "X coordinate of the rendered image"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12207 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12208 msgid "Y coordinate"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/fbosd.c:127
12212 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/fbosd.c:131
12216 msgid ""
12217 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12218 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12219 "g. 6=top-right)."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12223 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12224 #: modules/video_filter/rss.c:146
12225 msgid "Opacity"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12229 msgid ""
12230 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12231 "totally opaque. "
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12235 #: modules/video_filter/rss.c:150
12236 msgid "Font size, pixels"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12240 #: modules/video_filter/rss.c:151
12241 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12245 #: modules/video_filter/rss.c:155
12246 msgid ""
12247 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12248 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12249 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12250 "(red + green), #FFFFFF = white"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/fbosd.c:149
12254 msgid "Clear overlay framebuffer"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/fbosd.c:150
12258 msgid ""
12259 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12260 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12261 "the cache."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/fbosd.c:154
12265 msgid "Render text or image"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/fbosd.c:155
12269 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/fbosd.c:158
12273 msgid "Display on overlay framebuffer"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/fbosd.c:159
12277 msgid ""
12278 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12282 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12283 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Black"
12286 msgstr "চালাও"
12287
12288 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12289 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12290 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12291 msgid "Gray"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12295 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12296 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Silver"
12299 msgstr "_নথী"
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12302 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12303 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12304 #, fuzzy
12305 msgid "White"
12306 msgstr "_নথী"
12307
12308 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12309 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12310 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12311 msgid "Maroon"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12315 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12316 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12317 #: modules/video_filter/rss.c:71
12318 msgid "Red"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12322 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12323 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12324 #: modules/video_filter/rss.c:72
12325 msgid "Fuchsia"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12329 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12330 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12331 #: modules/video_filter/rss.c:72
12332 msgid "Yellow"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12336 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12337 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12338 msgid "Olive"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12342 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12343 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12344 msgid "Green"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12348 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12349 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12350 msgid "Teal"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12354 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12355 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12356 #: modules/video_filter/rss.c:73
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Lime"
12359 msgstr "সময়"
12360
12361 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12362 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12363 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Purple"
12366 msgstr "পূর্ববর্তী"
12367
12368 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12369 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12370 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12371 msgid "Navy"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12375 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12376 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12377 #: modules/video_filter/rss.c:73
12378 msgid "Blue"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12382 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12383 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12384 #: modules/video_filter/rss.c:74
12385 msgid "Aqua"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12390 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12391 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12392 #: modules/video_filter/rss.c:203
12393 msgid "Font"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:214
12397 msgid "Commands"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/fbosd.c:219
12401 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12405 msgid "About VLC media player"
12406 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
12407
12408 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12409 #, c-format
12410 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12414 #, c-format
12415 msgid "Compiled by %s"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12419 msgid "VLC was brought to you by:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12423 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12424 msgid "License"
12425 msgstr "লাইসেন্স"
12426
12427 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12428 #, fuzzy
12429 msgid "VLC media player Help"
12430 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12431
12432 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12433 msgid "Index"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12437 msgid "Bookmarks"
12438 msgstr "বুকমার্ক"
12439
12440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12441 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12442 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12443 msgid "Add"
12444 msgstr "যোগ করো"
12445
12446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12449 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12450 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12451 msgid "Clear"
12452 msgstr "পরিষ্কার করো"
12453
12454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12455 #: modules/video_filter/extract.c:76
12456 msgid "Extract"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12460 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12461 msgid "Time"
12462 msgstr "সময়"
12463
12464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Untitled"
12467 msgstr "_নথী"
12468
12469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12470 #, fuzzy
12471 msgid "No input"
12472 msgstr "কাজ েশষ"
12473
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12475 msgid ""
12476 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12480 msgid "Input has changed"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12484 msgid ""
12485 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12486 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12490 msgid "Invalid selection"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12494 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12498 msgid "No input found"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12502 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12506 msgid "Jump To Time"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12510 msgid "sec."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12514 msgid "Jump to time"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12518 msgid "Random On"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12522 msgid "Random Off"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12526 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12527 msgid "Repeat One"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12531 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12532 msgid "Repeat All"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12536 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12537 msgid "Repeat Off"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12541 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12542 msgid "Half Size"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12546 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12547 msgid "Normal Size"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12551 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12552 msgid "Double Size"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12556 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12557 msgid "Float on Top"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12561 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12562 msgid "Fit to Screen"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12566 msgid "Step Forward"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12570 msgid "Step Backward"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12575 msgid "Rewind"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12579 msgid "Fast Forward"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12583 msgid "2 Pass"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12587 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12591 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Preamp"
12597 msgstr "পূর্ববর্তী"
12598
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Extended controls"
12602 msgstr "_নথী"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12605 msgid "Shows more information about the available video filters."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12609 msgid "Wave"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Ripple"
12615 msgstr "_নথী"
12616
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12619 msgid "Psychedelic"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12623 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12624 msgid "Gradient"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12628 #, fuzzy
12629 msgid "General editing filters"
12630 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12631
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Distortion filters"
12635 msgstr "_নথী"
12636
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12638 msgid "Blur"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12642 msgid "Adds motion blurring to the image"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12646 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12650 msgid "Image cropping"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12654 msgid "Crops a defined part of the image"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12658 msgid "Invert colors"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12662 msgid "Inverts the colors of the image"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Transformation"
12668 msgstr "তথ্য"
12669
12670 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12671 msgid "Rotates or flips the image"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Interactive Zoom"
12677 msgstr "ইন্টারফেস"
12678
12679 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12680 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Volume normalization"
12686 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12687
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12689 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Headphone virtualization"
12695 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12696
12697 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12698 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12702 msgid "Maximum level"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12706 msgid "Restore Defaults"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12710 msgid "Opaqueness"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12714 msgid "Adjust Image"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Video Filter"
12720 msgstr "_নথী"
12721
12722 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Audio Filter"
12725 msgstr "_নথী"
12726
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12728 #, fuzzy
12729 msgid "About the video filters"
12730 msgstr "_নথী"
12731
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12733 msgid ""
12734 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12735 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12736 "subsections of Video/Filters.\n"
12737 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12738 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12742 msgid "(no item is being played)"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Login:"
12748 msgstr "_নথী"
12749
12750 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12751 msgid "Password:"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12755 #, c-format
12756 msgid "Remaining time: %i seconds"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12760 msgid "Errors and Warnings"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Clean up"
12766 msgstr "পরিষ্কার করো"
12767
12768 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Show Details"
12771 msgstr "_নথী"
12772
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12774 #, fuzzy
12775 msgid "VLC"
12776 msgstr "ডিভিডি"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Open CrashLog..."
12781 msgstr "_নথী"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Check for Update..."
12786 msgstr "তথ্য"
12787
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12789 msgid "Preferences..."
12790 msgstr "পছন্দ..."
12791
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Services"
12795 msgstr "_নথী"
12796
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Hide VLC"
12800 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12801
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Hide Others"
12805 msgstr "_নথী"
12806
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Show All"
12810 msgstr "_নথী"
12811
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12813 msgid "Quit VLC"
12814 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12815
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12817 msgid "1:File"
12818 msgstr "1:ফাইল"
12819
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Open File..."
12823 msgstr "_নথী"
12824
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Quick Open File..."
12828 msgstr "_নথী"
12829
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Open Disc..."
12833 msgstr "_নথী"
12834
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Open Network..."
12838 msgstr "_নথী"
12839
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Open Capture Device..."
12843 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12844
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Open Recent"
12848 msgstr "মুক্ত উৎস"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Clear Menu"
12853 msgstr "পরিষ্কার করো"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12856 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12860 msgid "Cut"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12864 msgid "Copy"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Paste"
12870 msgstr "স্থগিত"
12871
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Playback"
12875 msgstr "চালাও"
12876
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Volume Up"
12880 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Volume Down"
12885 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12886
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Fullscreen Video Device"
12891 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12892
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12894 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12895 msgid "Post processing"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12899 msgid "Minimize Window"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12903 msgid "Close Window"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12907 msgid "Controller..."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12911 msgid "Equalizer..."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12915 msgid "Extended Controls..."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Bookmarks..."
12921 msgstr "বুকমার্ক"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Playlist..."
12926 msgstr "_নথী"
12927
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Media Information..."
12931 msgstr "তথ্য"
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12934 msgid "Messages..."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12938 msgid "Errors and Warnings..."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12942 msgid "Bring All to Front"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12947 msgid "Help"
12948 msgstr "সহায়িকা"
12949
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12951 #, fuzzy
12952 msgid "VLC media player Help..."
12953 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12956 msgid "ReadMe / FAQ..."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Online Documentation..."
12962 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12965 #, fuzzy
12966 msgid "VideoLAN Website..."
12967 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12968
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Make a donation..."
12972 msgstr "তথ্য"
12973
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Online Forum..."
12977 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12980 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12984 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12988 #, c-format
12989 msgid "Volume: %d%%"
12990 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12993 msgid "Update check failed"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12997 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13001 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13005 msgid ""
13006 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13007 "\"Send Mail\" button."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13011 msgid "Error when generating crash report mail."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13015 msgid "Can't prepare crash log mail"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13019 msgid "VLC has previously crashed"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13023 msgid ""
13024 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13025 "VLC's team?"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13029 msgid "Send"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Don't Send"
13035 msgstr "_নথী"
13036
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13038 msgid ""
13039 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13040 "the failing video>"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13044 msgid "No CrashLog found"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13049 msgid "Continue"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13053 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13057 msgid "Video device"
13058 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13059
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13061 msgid ""
13062 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13063 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13064 "menu."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13068 msgid ""
13069 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13070 "is fully transparent."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13074 msgid "Stretch video to fill window"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13078 msgid ""
13079 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13080 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Black screens in fullscreen"
13086 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13087
13088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13089 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13093 msgid "Use as Desktop Background"
13094 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
13095
13096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13097 msgid ""
13098 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13099 "with in this mode."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13103 msgid "Show Fullscreen controller"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13107 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13111 msgid "Auto-playback of new items"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13115 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13119 msgid "Keep Recent Items"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13123 msgid ""
13124 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13125 "disabled here."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Keep current Equalizer settings"
13131 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13134 msgid ""
13135 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13136 "feature can be disabled here."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13140 msgid "Mac OS X interface"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13144 msgid "Quartz video"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13148 #, fuzzy
13149 msgid "No device connected"
13150 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13153 msgid ""
13154 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13155 "\n"
13156 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13157 "installed and try again."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13161 msgid "Open Source"
13162 msgstr "মুক্ত উৎস"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13165 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Capture"
13171 msgstr "অধ্যায়"
13172
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13175 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13177 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13179 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13180 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13186 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13187 msgid "Browse..."
13188 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13189
13190 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13191 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13195 msgid "No DVD menus"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13199 msgid "VIDEO_TS directory"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13203 msgid "DVD"
13204 msgstr "ডিভিডি"
13205
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13207 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13210 msgid "Address"
13211 msgstr "ঠিকানা"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13214 msgid "UDP/RTP"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13218 msgid "UDP/RTP Multicast"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13222 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13226 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13227 msgid "Allow timeshifting"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Screen Capture Input"
13233 msgstr "_নথী"
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13236 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13240 msgid "Frames per Second:"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Current channel:"
13246 msgstr "অধ্যায়"
13247
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Previous Channel"
13251 msgstr "কাজ েশষ"
13252
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Next Channel"
13256 msgstr "অধ্যায়"
13257
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13259 msgid "Retrieving Channel Info..."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13263 msgid "EyeTV is not launched"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13267 msgid ""
13268 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13269 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13273 msgid "Launch EyeTV now"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Load subtitles file:"
13279 msgstr "_নথী"
13280
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Settings..."
13284 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13287 msgid "Override parametters"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13291 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Delay"
13294 msgstr "চালাও"
13295
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13297 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13298 msgid "FPS"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Subtitles encoding"
13304 msgstr "_নথী"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13307 msgid "Font size"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Subtitles alignment"
13313 msgstr "_নথী"
13314
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13316 msgid "Font Properties"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Subtitle File"
13322 msgstr "_নথী"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13326 msgid "No %@s found"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13330 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13334 msgid "iSight Capture Input"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13338 msgid ""
13339 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13340 "\n"
13341 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13342 "640px*480px raw video stream.\n"
13343 "\n"
13344 "Live Audio input is not supported."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Composite input"
13350 msgstr "কাজ েশষ"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13353 #, fuzzy
13354 msgid "S-Video input"
13355 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13358 msgid "Streaming/Saving:"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13362 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13366 msgid "Display the stream locally"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13370 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Stream"
13373 msgstr "পূর্ববর্তী"
13374
13375 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13376 msgid "Dump raw input"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Encapsulation Method"
13382 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13385 msgid "Transcoding options"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13391 msgid "Bitrate (kb/s)"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13395 msgid "Scale"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13399 msgid "Stream Announcing"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13403 msgid "SAP announce"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13407 msgid "RTSP announce"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13411 msgid "HTTP announce"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13415 msgid "Export SDP as file"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13419 msgid "Channel Name"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13423 msgid "SDP URL"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Save File"
13429 msgstr "_নথী"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Media Information"
13435 msgstr "তথ্য"
13436
13437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Location"
13440 msgstr "তথ্য"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Save Metadata"
13445 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13446
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Codec Details"
13450 msgstr "_নথী"
13451
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13454 msgid "Read at media"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13459 msgid "Input bitrate"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13464 msgid "Demuxed"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13469 msgid "Stream bitrate"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13475 msgid "Decoded blocks"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13479 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Displayed frames"
13482 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Lost frames"
13488 msgstr "_নথী"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13492 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13493 msgid "Streaming"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13498 msgid "Sent packets"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13503 msgid "Sent bytes"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13507 msgid "Send rate"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13511 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13512 msgid "Played buffers"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Lost buffers"
13519 msgstr "_নথী"
13520
13521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13522 msgid "Error while saving meta"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13526 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13530 msgid "Information"
13531 msgstr "তথ্য"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13534 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Author"
13537 msgstr "লেখকবৃন্দ"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Save Playlist..."
13542 msgstr "_নথী"
13543
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13545 msgid "Expand Node"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Fetch Meta Data"
13551 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13554 msgid "Sort Node by Name"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13558 msgid "Sort Node by Author"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13563 msgid "No items in the playlist"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Search in Playlist"
13569 msgstr "_নথী"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Add Folder to Playlist"
13574 msgstr "_নথী"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13577 #, fuzzy
13578 msgid "File Format:"
13579 msgstr "ফিল্টার"
13580
13581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13582 msgid "Extended M3U"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13586 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13591 #, c-format
13592 msgid "%i items"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13596 msgid "1 item"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Save Playlist"
13602 msgstr "_নথী"
13603
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13605 msgid "Meta-information"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13609 msgid "New Node"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13613 msgid "Please enter a name for the new node."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Empty Folder"
13619 msgstr "_নথী"
13620
13621 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13622 msgid "Reset All"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13627 msgid "Basic"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Reset Preferences"
13634 msgstr "পছন্দ..."
13635
13636 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13637 msgid ""
13638 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13639 "Are you sure you want to continue?"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Select a directory"
13645 msgstr "_নথী"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Select a file"
13650 msgstr "_নথী"
13651
13652 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Select"
13655 msgstr "_নথী"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Interface Settings"
13661 msgstr "ইন্টারফেস"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13664 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13665 #, fuzzy
13666 msgid "General Audio Settings"
13667 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13668
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13671 #, fuzzy
13672 msgid "General Video Settings"
13673 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Subtitles & OSD"
13678 msgstr "_নথী"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13684 msgstr "_নথী"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Input & Codecs"
13689 msgstr "ইন্টারফেস"
13690
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Input & Codec settings"
13694 msgstr "ইন্টারফেস"
13695
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Effects"
13700 msgstr "_নথী"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Enable Audio"
13705 msgstr "সাধারণ"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13708 #, fuzzy
13709 msgid "General Audio"
13710 msgstr "সাধারণ"
13711
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13714 msgid "Headphone surround effect"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Preferred Audio language"
13720 msgstr "_নথী"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13723 msgid "Enable Last.fm submissions"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13727 #, fuzzy
13728 msgid "User name"
13729 msgstr "_নথী"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Visualization"
13735 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13736
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Default Volume"
13740 msgstr "ইন্টারফেস"
13741
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Change"
13745 msgstr "অধ্যায়"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13748 msgid "Change Hotkey"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13752 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Action"
13759 msgstr "তথ্য"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13763 msgid "Shortcut"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Access Filter"
13770 msgstr "ফিল্টার"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13773 msgid "Repair AVI Files"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Default Caching Level"
13779 msgstr "ইন্টারফেস"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13783 msgid "Caching"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13787 msgid ""
13788 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13789 "access module."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13793 msgid "HTTP Proxy"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13797 msgid "Password for HTTP Proxy"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13802 msgid "Codecs / Muxers"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13806 msgid "Post-Processing Quality"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Default Server Port"
13812 msgstr "ইন্টারফেস"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13816 msgid "Album art download policy"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13820 msgid "Add controls to the video window"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Show Fullscreen Controller"
13826 msgstr "_নথী"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Privacy / Network Interaction"
13832 msgstr "ইন্টারফেস"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Default Encoding"
13837 msgstr "ইন্টারফেস"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Display Settings"
13843 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Font Color"
13848 msgstr "পরিষ্কার করো"
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13852 #: modules/video_output/opengl.c:174
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Effect"
13855 msgstr "_নথী"
13856
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Font Size"
13860 msgstr "_নথী"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Subtitle Languages"
13865 msgstr "_নথী"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Preferred Subtitle Language"
13870 msgstr "_নথী"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13874 msgid "Enable OSD"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13880 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13883 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Display"
13886 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13887
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13889 msgid "Enable Video"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Output module"
13895 msgstr "_নথী"
13896
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Video snapshots"
13901 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13902
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Folder"
13906 msgstr "_নথী"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13910 msgid "Format"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Prefix"
13917 msgstr "পূর্ববর্তী"
13918
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13921 msgid "Sequential numbering"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Custom"
13928 msgstr "দ্রুত"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13931 msgid "Lowest latency"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13935 msgid "Low latency"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13939 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13940 msgid "Normal"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13944 msgid "High latency"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13948 msgid "Higher latency"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Interface Settings not saved"
13954 msgstr "ইন্টারফেস"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13959 #, c-format
13960 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Audio Settings not saved"
13966 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Video Settings not saved"
13971 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13974 msgid "Input Settings not saved"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13978 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13982 msgid "Hotkeys not saved"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13986 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Choose"
13993 msgstr "কাজ েশষ"
13994
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13996 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14000 msgid ""
14001 "Press new keys for\n"
14002 "\"%@\""
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Invalid combination"
14008 msgstr "তথ্য"
14009
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14011 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14015 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Check for Updates"
14021 msgstr "তথ্য"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14024 msgid "Download now"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14028 msgid "Automatically check for updates"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14032 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14036 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14040 msgid "Yes"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14044 msgid "No"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14048 msgid "This version of VLC is the latest available."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14052 msgid "This version of VLC is outdated."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14056 #, c-format
14057 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14061 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14065 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14069 msgid ""
14070 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14071 "RAW)"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14075 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14079 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14083 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14087 msgid ""
14088 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14089 "MPEG TS)"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14093 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14097 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14101 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14105 msgid ""
14106 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14107 "ASF and OGG)"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14111 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14115 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14119 msgid ""
14120 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14121 "ASF, OGG and RAW)"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14125 msgid ""
14126 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14130 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14134 msgid ""
14135 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14139 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14143 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14147 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14151 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14155 msgid "MPEG Program Stream"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14159 msgid "MPEG Transport Stream"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14163 msgid "MPEG 1 Format"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14167 msgid ""
14168 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14169 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14170 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14171 "at http://yourip:8080 by default."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14175 msgid ""
14176 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14177 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14178 "generally the most compatible"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14182 msgid ""
14183 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14184 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14185 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14186 "at mms://yourip:8080 by default."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14190 msgid ""
14191 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14192 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14193 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14194 "encapsulated in HTTP)."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14198 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14202 msgid "Use this to stream to a single computer."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14206 msgid ""
14207 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14208 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14209 "address beginning with 239.255."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14213 msgid ""
14214 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14215 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14216 "but it won't work over the Internet."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14220 msgid ""
14221 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14222 "stream"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14226 msgid ""
14227 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14228 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14229 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14233 msgid "Back"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14238 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14242 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14248 msgid "More Info"
14249 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14252 msgid ""
14253 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14254 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14255 "access to more features."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14260 msgid "Stream to network"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Transcode/Save to file"
14266 msgstr "_নথী"
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Choose input"
14271 msgstr "কাজ েশষ"
14272
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14274 msgid "Choose here your input stream."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Select a stream"
14281 msgstr "_নথী"
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Existing playlist item"
14286 msgstr "_নথী"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Choose..."
14291 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14292
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14294 msgid "Partial Extract"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14298 msgid ""
14299 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14300 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14301 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14305 msgid "From"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14309 msgid "To"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14313 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14317 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14318 msgid "Destination"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14322 msgid "Streaming method"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14326 msgid "Address of the computer to stream to."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14330 msgid "UDP Unicast"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14334 msgid "UDP Multicast"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14338 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14339 msgid "Transcode"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14343 msgid ""
14344 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14345 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14349 msgid "Transcode audio"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Transcode video"
14355 msgstr "_নথী"
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14358 msgid ""
14359 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14360 "stream."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14364 msgid ""
14365 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14366 "stream."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Encapsulation format"
14372 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14375 msgid ""
14376 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14377 "previously chosen settings all formats won't be available."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14381 msgid "Additional streaming options"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14385 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14390 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14395 msgid "SAP Announce"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Local playback"
14402 msgstr "চালাও"
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14405 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14409 msgid "Additional transcode options"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14413 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Select the file to save to"
14419 msgstr "_নথী"
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14422 msgid ""
14423 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14424 "the receiving user as they become part of the image."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14428 msgid ""
14429 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14430 "transcoding."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14434 msgid "Summary"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14438 msgid "Encap. format"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14442 msgid "Input stream"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Save file to"
14448 msgstr "_নথী"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Include subtitles"
14453 msgstr "_নথী"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14456 msgid "No input selected"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14460 msgid ""
14461 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14462 "\n"
14463 "Choose one before going to the next page."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14467 msgid "No valid destination"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14471 msgid ""
14472 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14473 "Multicast-IP.\n"
14474 "\n"
14475 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14476 "and the help texts in this window."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14480 msgid ""
14481 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14482 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14483 "\n"
14484 "Correct your selection and try again."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Select the directory to save to"
14490 msgstr "_নথী"
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14493 msgid "No folder selected"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14497 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14501 msgid ""
14502 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14503 "location."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14507 msgid "No file selected"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14511 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14515 msgid ""
14516 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14520 msgid "Finish"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14525 msgid "yes"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14531 msgid "no"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14535 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14539 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14543 msgid "This allows to stream on a network."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14547 msgid ""
14548 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14549 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14550 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14551 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14555 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14559 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14563 msgid ""
14564 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14565 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14566 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14567 "leave this setting to 1."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14571 msgid ""
14572 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14573 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14574 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14575 "extra interface.\n"
14576 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14577 "name will be used."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14581 msgid ""
14582 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14583 "streamed.\n"
14584 "\n"
14585 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14586 "streaming."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14590 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14594 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/ncurses.c:119
14598 msgid "Filebrowser starting point"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/ncurses.c:121
14602 msgid ""
14603 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14604 "show you initially."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/ncurses.c:126
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Ncurses interface"
14610 msgstr "ইন্টারফেস"
14611
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14613 msgid "[Repeat] "
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14617 msgid "[Random] "
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14621 #, fuzzy
14622 msgid "[Loop]"
14623 msgstr "_নথী"
14624
14625 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14626 #, c-format
14627 msgid " Source   : %s"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14631 #, c-format
14632 msgid " State    : Playing %s"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14636 #, c-format
14637 msgid " State    : Stopped %s"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14641 #, c-format
14642 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14646 #, c-format
14647 msgid " State    : Buffering %s"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14651 #, c-format
14652 msgid " State    : Paused %s"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14656 #, c-format
14657 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid " Volume   : %i%%"
14663 msgstr "ভলিউম: %d%%"
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14666 #, c-format
14667 msgid " Title    : %d/%d"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14671 #, c-format
14672 msgid " Chapter  : %d/%d"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14676 #, c-format
14677 msgid " Source: <no current item> %s"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14681 msgid " [ h for help ]"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14685 #, fuzzy
14686 msgid " Help "
14687 msgstr "সহায়িকা"
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14690 #, fuzzy
14691 msgid "[Display]"
14692 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14695 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14699 msgid "     i           Show/Hide info box"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14703 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14707 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14711 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14715 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14719 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14723 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14727 msgid "     c           Switch color on/off"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14731 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14735 msgid "[Global]"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14739 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14743 msgid "     s           Stop"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14747 msgid "     <space>     Pause/Play"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14751 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14755 #, fuzzy
14756 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14757 msgstr "_নথী"
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14760 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14764 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14768 #, c-format
14769 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14773 #, c-format
14774 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14778 msgid "     a           Volume Up"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14782 msgid "     z           Volume Down"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14786 #, fuzzy
14787 msgid "[Playlist]"
14788 msgstr "_নথী"
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14791 msgid "     r           Toggle Random playing"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14795 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14799 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14803 msgid "     o           Order Playlist by title"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14807 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14811 msgid "     g           Go to the current playing item"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14815 msgid "     /           Look for an item"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14819 msgid "     A           Add an entry"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14823 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14827 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14831 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14835 #, fuzzy
14836 msgid "[Filebrowser]"
14837 msgstr "ফিল্টার"
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14840 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14844 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14848 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14852 msgid "[Boxes]"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14856 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14860 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14864 #, fuzzy
14865 msgid "[Player]"
14866 msgstr "চালাও"
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14869 #, c-format
14870 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14874 #, fuzzy
14875 msgid "[Miscellaneous]"
14876 msgstr "বিবিধ"
14877
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14879 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14883 #, fuzzy
14884 msgid " Information "
14885 msgstr "তথ্য"
14886
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14888 #, c-format
14889 msgid "  [%s]"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14893 #, c-format
14894 msgid "      %s: %s"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14898 msgid "No item currently playing"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14902 #, fuzzy
14903 msgid " Logs "
14904 msgstr "_নথী"
14905
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14907 #, fuzzy
14908 msgid " Browse "
14909 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14910
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14912 msgid " Objects "
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14916 #, fuzzy
14917 msgid " Stats "
14918 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14921 #, c-format
14922 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14926 msgid " Playlist (All, one level) "
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14930 msgid " Playlist (By category) "
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14934 msgid " Playlist (Manually added) "
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14938 #, c-format
14939 msgid "Find: %s"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid "Open: %s"
14945 msgstr "মুক্ত উৎস"
14946
14947 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14948 msgid "Autoplay selected file"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14952 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14956 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Filename"
14963 msgstr "_নথী"
14964
14965 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14966 msgid "Permissions"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Size"
14972 msgstr "_নথী"
14973
14974 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14975 msgid "Owner"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14979 msgid "Group"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14983 msgid "00:00:00"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Add to Playlist"
14990 msgstr "_নথী"
14991
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14993 msgid "MRL:"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
14997 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Port:"
15002 msgstr "পাথ:"
15003
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Address:"
15007 msgstr "ঠিকানা"
15008
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15010 msgid "unicast"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15014 msgid "multicast"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15018 msgid "Network: "
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15022 msgid "udp"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15026 msgid "udp6"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15030 msgid "rtp"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15034 msgid "rtp4"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15038 msgid "ftp"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15042 msgid "http"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15046 #, fuzzy
15047 msgid "sout"
15048 msgstr "পরিচিতি (_প)"
15049
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15051 msgid "mms"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15055 msgid "Protocol:"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15059 msgid "Transcode:"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15065 #, fuzzy
15066 msgid "enable"
15067 msgstr "সাধারণ"
15068
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Video:"
15072 msgstr "ভিডিও"
15073
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Audio:"
15077 msgstr "অডিও"
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Channel:"
15082 msgstr "অধ্যায়"
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15085 msgid "Norm:"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Size:"
15091 msgstr "_নথী"
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15094 msgid "Frequency:"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15098 msgid "Samplerate:"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Quality:"
15104 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
15105
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15107 msgid "Tuner:"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15111 msgid "Sound:"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15115 msgid "MJPEG:"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Decimation:"
15121 msgstr "তথ্য"
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15124 msgid "pal"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15128 msgid "ntsc"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15132 msgid "secam"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15136 msgid "240x192"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15140 msgid "320x240"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15144 msgid "qsif"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15148 msgid "qcif"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15152 msgid "sif"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15156 msgid "cif"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15160 msgid "vga"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15164 msgid "kHz"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15168 msgid "Hz/s"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15172 msgid "mono"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15176 msgid "stereo"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Camera"
15182 msgstr "অধ্যায়"
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Video Codec:"
15187 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15190 msgid "huffyuv"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15194 msgid "mp1v"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15198 msgid "mp2v"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15202 msgid "mp4v"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15206 msgid "H263"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15210 msgid "WMV1"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15214 msgid "WMV2"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Video Bitrate:"
15220 msgstr "_নথী"
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15223 msgid "Bitrate Tolerance:"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15227 msgid "Keyframe Interval:"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Audio Codec:"
15233 msgstr "কাজ েশষ"
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Deinterlace:"
15238 msgstr "ইন্টারফেস"
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Access:"
15243 msgstr "ফিল্টার"
15244
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15246 msgid "Muxer:"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15250 msgid "URL:"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15254 msgid "Time To Live (TTL):"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15258 msgid "127.0.0.1"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15262 msgid "localhost"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15266 msgid "localhost.localdomain"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15270 msgid "239.0.0.42"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15274 msgid "PS"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15278 msgid "TS"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15282 msgid "MPEG1"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15286 msgid "AVI"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15290 msgid "OGG"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15294 msgid "MP4"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15298 msgid "MOV"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15302 msgid "ASF"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15306 msgid "kbits/s"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15310 msgid "alaw"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15314 msgid "ulaw"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15318 msgid "mpga"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15322 msgid "mp3"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15326 msgid "a52"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15330 msgid "vorb"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15334 msgid "bits/s"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Audio Bitrate :"
15340 msgstr "কাজ েশষ"
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15343 msgid "SAP Announce:"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15347 msgid "SLP Announce:"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15351 msgid "Announce Channel:"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15356 msgid "Update"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15360 #, fuzzy
15361 msgid " Clear "
15362 msgstr "পরিষ্কার করো"
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15365 #, fuzzy
15366 msgid " Save "
15367 msgstr "_নথী"
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15370 msgid " Apply "
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15374 msgid " Cancel "
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Preference"
15380 msgstr "পছন্দ..."
15381
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15383 msgid ""
15384 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15385 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15386 "org/copyleft/gpl.html)."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15390 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15394 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15398 #, c-format
15399 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15403 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Preamp\n"
15410 msgstr "পূর্ববর্তী"
15411
15412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15414 msgid "dB"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Enable spatializer"
15420 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Audio/Video"
15425 msgstr "কাজ েশষ"
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15428 msgid "Advance of audio over video:"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15432 msgid ""
15433 "A positive value means that\n"
15434 "the audio is ahead of the video"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Subtitles/Video"
15440 msgstr "_নথী"
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15443 msgid "Advance of subtitles over video:"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15447 msgid ""
15448 "A positive value means that\n"
15449 "the subtitles are ahead of the video"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Speed of the subtitles:"
15455 msgstr "_নথী"
15456
15457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15458 msgid "Force update of this dialog's values"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15462 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15466 msgid ""
15467 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15468 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15472 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Sent bitrate"
15478 msgstr "_নথী"
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15481 msgid ""
15482 "Play\n"
15483 "If the playlist is empty, open a media"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Current visualization"
15489 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15492 msgid ""
15493 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15494 "Click to set point A"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Frame by frame"
15500 msgstr "অধ্যায়"
15501
15502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Take a snapshot"
15505 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15508 msgid "Click to set point B"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15512 msgid "Stop the A to B loop"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15516 msgid ""
15517 "Loop from point A to point B continuously\n"
15518 "Click to set point A"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15522 msgid "Menu"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Teletext on"
15528 msgstr "_নথী"
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15531 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Teletext"
15534 msgstr "_নথী"
15535
15536 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Previous media in the playlist"
15539 msgstr "_নথী"
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Next media in the playlist"
15544 msgstr "_নথী"
15545
15546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Stop playback"
15549 msgstr "চালাও"
15550
15551 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15554 msgstr "_নথী"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Show playlist"
15559 msgstr "_নথী"
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Show extended settings"
15564 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15565
15566 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15567 msgid "Transparent"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15571 msgid "Unmute"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Pause the playback"
15577 msgstr "চালাও"
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15580 msgid "Revert to normal play speed"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15584 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Select one or multiple files"
15590 msgstr "_নথী"
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15593 #, fuzzy
15594 msgid "File names:"
15595 msgstr "_নথী"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Filter:"
15600 msgstr "ফিল্টার"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Open subtitles file"
15606 msgstr "_নথী"
15607
15608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Eject the disc"
15611 msgstr "_নথী"
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15615 msgid "DVB Type:"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15620 msgid "Transponder symbol rate"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Channels:"
15626 msgstr "অধ্যায়"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Selected ports:"
15631 msgstr "_নথী"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15634 msgid ".*"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15638 msgid "Input caching:"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15642 msgid "Use VLC pace"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15646 msgid "Auto connnection"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Radio device name"
15652 msgstr "যন্ত্রের নাম"
15653
15654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Advanced Options"
15657 msgstr "_নথী"
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15660 msgid "Double click to get media information"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Show the current item"
15666 msgstr "_নথী"
15667
15668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Select File"
15671 msgstr "_নথী"
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Select Directory"
15676 msgstr "_নথী"
15677
15678 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15679 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Set"
15685 msgstr "নেট"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15688 msgid "Unset"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15692 msgid "Hotkey for "
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15696 msgid "Press the new keys for "
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15700 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15704 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15705 msgid "Key: "
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Subtitles && OSD"
15711 msgstr "_নথী"
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Input && Codecs"
15716 msgstr "ইন্টারফেস"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Device:"
15721 msgstr "_নথী"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Input & Codecs Settings"
15726 msgstr "ইন্টারফেস"
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15729 msgid ""
15730 "If this property is blank, different values\n"
15731 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15732 "You can define a unique one or configure them \n"
15733 "individually in the advanced preferences."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15737 msgid "Configure Hotkeys"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Audio Files"
15744 msgstr "_নথী"
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Video Files"
15750 msgstr "_দশরন"
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Playlist Files"
15756 msgstr "_নথী"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15759 msgid "&Apply"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15768 msgid "&Cancel"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Edit Bookmarks"
15774 msgstr "বুকমার্ক"
15775
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Create"
15779 msgstr "অধ্যায়"
15780
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15782 msgid "Create a new bookmark"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Delete the selected item"
15789 msgstr "_নথী"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15792 msgid "Delete all the bookmarks"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15804 #, fuzzy
15805 msgid "&Close"
15806 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15807
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15809 msgid "Bytes"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Errors"
15815 msgstr "ত্রুটি"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15820 #, fuzzy
15821 msgid "&Clear"
15822 msgstr "পরিষ্কার করো"
15823
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Hide future errors"
15827 msgstr "_নথী"
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Adjustments and Effects"
15832 msgstr "_নথী"
15833
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15835 msgid "Graphic Equalizer"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Spatializer"
15841 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Audio Effects"
15846 msgstr "_নথী"
15847
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Video Effects"
15851 msgstr "_নথী"
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15854 msgid "Synchronization"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15858 #, fuzzy
15859 msgid "v4l2 controls"
15860 msgstr "_নথী"
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Go to Time"
15865 msgstr "_নথী"
15866
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15868 msgid "&Go"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15872 msgid "Go to time"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15876 #, fuzzy
15877 msgid "VLC media player "
15878 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15881 msgid ""
15882 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15883 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15884 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15885 "platform.\n"
15886 "\n"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15890 msgid ""
15891 "This version of VLC was compiled by:\n"
15892 " "
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15896 msgid "Based on Git commit: "
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15900 msgid ""
15901 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15902 "\n"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15906 msgid "Copyright (C) "
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15910 msgid ""
15911 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15912 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15913 "create the best free software."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15917 msgid "Authors"
15918 msgstr "লেখকবৃন্দ"
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15921 msgid "Thanks"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15925 #, fuzzy
15926 msgid "VLC media player updates"
15927 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15930 msgid "&Recheck version"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Checking for an update..."
15936 msgstr "তথ্য"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15939 msgid ""
15940 "\n"
15941 "Do you want to download it?\n"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Launching an update request..."
15947 msgstr "তথ্য"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Select a directory..."
15952 msgstr "_নথী"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15955 msgid "&Yes"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15959 msgid "A new version of VLC("
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15963 msgid ") is available."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15967 #, fuzzy
15968 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15969 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15972 #, fuzzy
15973 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15974 msgstr "তথ্য"
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Login"
15979 msgstr "_নথী"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15982 #, fuzzy
15983 msgid "&General"
15984 msgstr "সাধারণ"
15985
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15987 msgid "&Extra Metadata"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15991 msgid "&Codec Details"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15995 #, fuzzy
15996 msgid "&Statistics"
15997 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16000 msgid "&Save Metadata"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Location:"
16006 msgstr "তথ্য"
16007
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16009 msgid "Modules tree"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16013 msgid "&Save as..."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16017 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16021 msgid "Verbosity Level"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16025 msgid "&Update"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Select a name for the logs file"
16031 msgstr "_নথী"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16034 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16038 msgid ""
16039 "Cannot write file %1:\n"
16040 "%2."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16044 msgid "&File"
16045 msgstr "ফাইল (&ফ)"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16048 msgid "&Disc"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16052 msgid "&Network"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Capture &Device"
16058 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16059
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16061 #, fuzzy
16062 msgid "&Select"
16063 msgstr "_নথী"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16066 msgid "&Enqueue"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16070 #, fuzzy
16071 msgid "&Play"
16072 msgstr "চালাও"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Stream"
16078 msgstr "পূর্ববর্তী"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16081 msgid "&Convert"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16085 msgid "&Convert / Save"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Simple"
16091 msgstr "_নথী"
16092
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16094 msgid "Switch to simple preferences"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16098 msgid "Switch to complete preferences"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16102 msgid "&Save"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16106 #, fuzzy
16107 msgid "&Reset Preferences"
16108 msgstr "পছন্দ..."
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16111 msgid ""
16112 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16113 "Are you sure you want to continue?"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Open Directory"
16119 msgstr "মুক্ত উৎস"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Open playlist file"
16124 msgstr "_নথী"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16127 msgid "Choose a filename to save playlist"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16131 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16135 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Media Files"
16141 msgstr "_নথী"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Subtitles Files"
16146 msgstr "_নথী"
16147
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16149 #, fuzzy
16150 msgid "All Files"
16151 msgstr "_নথী"
16152
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16154 msgid "Stream Output"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16158 msgid ""
16159 "Stream output string.\n"
16160 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16161 "but you can update it manually."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Save file"
16167 msgstr "_নথী"
16168
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16170 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Video Port:"
16176 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16177
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Audio Port:"
16181 msgstr "অডিও"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16184 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16188 msgid "Day / Month / Year:"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16192 msgid "Repeat:"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16196 msgid "Repeat delay:"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16200 msgid " days"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16204 msgid "Import"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16208 msgid "Export"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16212 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16216 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Open a VLM Configuration File"
16222 msgstr "_নথী"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16225 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16229 msgid ""
16230 "Current playback speed.\n"
16231 "Right click to adjust"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Privacy and Network Policies"
16237 msgstr "ইন্টারফেস"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Privacy and Network Warning"
16242 msgstr "ইন্টারফেস"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16245 msgid ""
16246 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16247 "without authorization.</p>\n"
16248 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16249 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16250 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16251 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16252 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16253 "access on the web.</p>\n"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16257 msgid "Control menu for the player"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Paused"
16263 msgstr "স্থগিত"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16266 msgid "&Media"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16270 #, fuzzy
16271 msgid "&Playlist"
16272 msgstr "_নথী"
16273
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16275 msgid "&Tools"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16279 msgid "&Audio"
16280 msgstr "অডিও (&অ)"
16281
16282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16283 msgid "&Video"
16284 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16287 #, fuzzy
16288 msgid "P&layback"
16289 msgstr "চালাও"
16290
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16292 msgid "&Help"
16293 msgstr "সহায়িকা (&স)"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16296 #, fuzzy
16297 msgid "&Open File..."
16298 msgstr "_নথী"
16299
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16301 msgid "Open &Disc..."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Open &Network..."
16307 msgstr "_নথী"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16310 msgid "Open &Capture Device..."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16314 msgid "&Streaming..."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16318 msgid "Conve&rt / Save..."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16322 #, fuzzy
16323 msgid "&Quit"
16324 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Show P&laylist"
16329 msgstr "_নথী"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Play&list..."
16334 msgstr "_নথী"
16335
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16337 msgid "Ctrl+L"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Mi&nimal View..."
16343 msgstr "ইন্টারফেস"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16346 msgid "Ctrl+H"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16350 #, fuzzy
16351 msgid "&Fullscreen Interface"
16352 msgstr "_নথী"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16355 #, fuzzy
16356 msgid "&Advanced Controls"
16357 msgstr "_নথী"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Visualizations selector"
16362 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16365 #, fuzzy
16366 msgid "&Preferences..."
16367 msgstr "পছন্দ..."
16368
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Audio &Track"
16372 msgstr "কাজ েশষ"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Audio &Device"
16377 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Audio &Channels"
16382 msgstr "_নথী"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Visualizations"
16387 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Video &Track"
16392 msgstr "_নথী"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16395 #, fuzzy
16396 msgid "&Subtitles Track"
16397 msgstr "_নথী"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Load File..."
16402 msgstr "_নথী"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16405 #, fuzzy
16406 msgid "&Fullscreen"
16407 msgstr "_নথী"
16408
16409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16410 msgid "&Zoom"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16414 #, fuzzy
16415 msgid "&Deinterlace"
16416 msgstr "ইন্টারফেস"
16417
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16419 #, fuzzy
16420 msgid "&Aspect Ratio"
16421 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16422
16423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16424 msgid "&Crop"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16428 msgid "Always &On Top"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16432 msgid "Sna&pshot"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16436 #, fuzzy
16437 msgid "&Bookmarks"
16438 msgstr "বুকমার্ক"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16441 #, fuzzy
16442 msgid "T&itle"
16443 msgstr "_নথী"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16446 #, fuzzy
16447 msgid "&Chapter"
16448 msgstr "অধ্যায়"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16451 #, fuzzy
16452 msgid "&Program"
16453 msgstr "কাজ েশষ"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16456 msgid "&Navigation"
16457 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
16458
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16460 msgid "Configure podcasts..."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Help..."
16466 msgstr "সহায়িকা"
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Check for &Updates..."
16471 msgstr "তথ্য"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16474 msgid "Tools"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Leave Fullscreen"
16480 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16483 #, fuzzy
16484 msgid "&Playback"
16485 msgstr "চালাও"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Show Playlist"
16490 msgstr "_নথী"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16493 msgid "Minimal View..."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16499 msgstr "_নথী"
16500
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16504 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16505
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Show VLC media player"
16509 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16510
16511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16512 msgid "&Open Media"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Open &Folder..."
16518 msgstr "_নথী"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Open D&irectory..."
16523 msgstr "_নথী"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16526 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16530 msgid ""
16531 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16532 "preferences dialog."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16536 msgid "Systray icon"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16540 msgid ""
16541 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16542 "basic actions."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16546 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16550 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16554 msgid "Show playing item name in window title"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16558 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16562 msgid "Path to use in openfile dialog"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16566 msgid "Show notification popup on track change"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16570 msgid ""
16571 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16572 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Advanced options"
16578 msgstr "_নথী"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16581 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16585 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16589 msgid ""
16590 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16591 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16592 "extensions."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16596 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16600 msgid "Activate the updates availability notification"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16604 msgid ""
16605 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16606 "once every two weeks."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16610 msgid "Number of days between two update checks"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16614 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16618 msgid ""
16619 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16620 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16624 msgid "Automatically save the volume on exit"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16628 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16632 msgid "Ask for network policy at start"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16636 msgid "Define the colors of the volume slider "
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16640 msgid ""
16641 "Define the colors of the volume slider\n"
16642 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16643 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16644 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16648 msgid "Selection of the starting mode and look "
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16652 msgid ""
16653 "Start VLC with:\n"
16654 " - normal mode\n"
16655 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16656 " - minimal mode with limited controls"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16660 msgid "Classic look"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16664 msgid "Complete look with information area"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16668 msgid "Minimal look with no menus"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16674 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Qt interface"
16679 msgstr "ইন্টারফেস"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Preset"
16684 msgstr "পূর্ববর্তী"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Capture mode"
16689 msgstr "অধ্যায়"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Select the capture device type"
16694 msgstr "_নথী"
16695
16696 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16697 msgid "Card Selection"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16701 msgid "Options"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16705 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Advanced options..."
16711 msgstr "_নথী"
16712
16713 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Disc Selection"
16716 msgstr "_নথী"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16719 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Disc device"
16725 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16726
16727 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Starting Position"
16730 msgstr "তথ্য"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Audio and Subtitles"
16735 msgstr "_নথী"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16738 msgid "Choose one or more media file to open"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Add a subtitles file"
16744 msgstr "_নথী"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Use a sub&titles file"
16749 msgstr "_নথী"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16752 msgid "Alignment:"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Select the subtitles file"
16758 msgstr "_নথী"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16761 msgid "Network Protocol"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Select the protocol for the URL."
16767 msgstr "_নথী"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16770 msgid "Protocol"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Select the port used"
16776 msgstr "_নথী"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16779 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16783 msgid "Show extended options"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Show &more options"
16789 msgstr "_নথী"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16792 msgid "Change the caching for the media"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16796 msgid "Start Time"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16800 msgid "Change the start time for the media"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16804 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16808 msgid "Extra media"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Select the file"
16814 msgstr "_নথী"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16817 msgid "Customize"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16821 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Select play mode"
16827 msgstr "_নথী"
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16830 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16831 msgid "Podcast URLs list"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16835 msgid "Outputs"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16839 msgid "Play locally"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16843 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16847 msgid "Prefer UDP over RTP"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16851 msgid "Mount Point"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Login:pass:"
16857 msgstr "_নথী"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
16860 msgid "Profile"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Encapsulation"
16866 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16867
16868 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Video codec"
16871 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16872
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Audio codec"
16876 msgstr "কাজ েশষ"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
16879 msgid "Overlay subtitles on the video"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Group name"
16885 msgstr "_নথী"
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
16888 msgid "Stream all elementary streams"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
16892 msgid "Generated stream output string"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Default volume"
16898 msgstr "ইন্টারফেস"
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16901 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16905 msgid "Save volume on exit"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Preferred audio language"
16911 msgstr "_নথী"
16912
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16914 msgid "last.fm"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16918 msgid "Enable last.fm submission"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Disc Devices"
16924 msgstr "_নথী"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Default disc device"
16929 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16932 msgid "Server default port"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Default caching level"
16938 msgstr "ইন্টারফেস"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16941 msgid "Post-Processing quality"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16945 msgid "Repair AVI files"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16949 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Interface Type"
16955 msgstr "ইন্টারফেস"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Native"
16960 msgstr "_নথী"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16963 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Display mode"
16969 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Integrate video in interface"
16974 msgstr "_নথী"
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16978 msgid "Skins"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Skin file"
16984 msgstr "_নথী"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Show a controller in fullscreen"
16989 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16990
16991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Instances"
16994 msgstr "ইন্টারফেস"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16997 msgid "Allow only one instance"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17001 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17005 #, fuzzy
17006 msgid "File associations:"
17007 msgstr "তথ্য"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17010 msgid "Association Setup"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17014 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17018 msgid "Activate update notifier"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17022 msgid ""
17023 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Subtitles Language"
17029 msgstr "_নথী"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Preferred subtitles language"
17034 msgstr "_নথী"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Default encoding"
17039 msgstr "ইন্টারফেস"
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17042 msgid "Font color"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17046 msgid "Output"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17050 msgid "Accelerated video output"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17054 #, fuzzy
17055 msgid "DirectX"
17056 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Display device"
17061 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17064 msgid "Enable wallpaper mode"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Edit settings"
17070 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17073 msgid "Control"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17077 msgid "Run manually"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17081 msgid "Setup schedule"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17085 msgid "Run on schedule"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Status"
17091 msgstr "সেটিংস (&ট)"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17094 msgid "P/P"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Prev"
17100 msgstr "পূর্ববর্তী"
17101
17102 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Add Input"
17105 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Edit Input"
17110 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Clear List"
17115 msgstr "পরিষ্কার করো"
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17118 msgid "Transform"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17122 msgid "Sharpen"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17126 msgid "Sigma"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17130 msgid "Image adjust"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17134 msgid "Brightness threshold"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17138 msgid "Color fun"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17142 msgid "Color extraction"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17146 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17147 msgid "Color threshold"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17151 msgid "Similarity"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17155 msgid "Synchronize top and bottom"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17159 msgid "Synchronize left and right"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17163 msgid "Geometry"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17167 msgid "Puzzle game"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17171 msgid "Black slot"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17177 msgid "Columns"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17183 msgid "Rows"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17187 msgid "Rotate"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17191 msgid "Angle"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17195 msgid "Image modification"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17199 msgid "Water effect"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17203 #: modules/video_filter/noise.c:54
17204 msgid "Noise"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17208 msgid "Motion detect"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17212 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17213 msgid "Motion blur"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Factor"
17219 msgstr "দ্রুত"
17220
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17222 msgid "Cartoon"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17226 msgid "Vout/Overlay"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17230 msgid "Wall"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17234 msgid "Add text"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17238 msgid "Panoramix"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Clone"
17244 msgstr "বন্ধ (_ব)"
17245
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17247 msgid "Number of clones"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Logo"
17254 msgstr "_নথী"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17257 msgid "Add logo"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17262 msgid "Transparency"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Logo erase"
17268 msgstr "_নথী"
17269
17270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17271 msgid "Mask"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Advanced video filter controls"
17277 msgstr "_নথী"
17278
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Subpicture filters"
17282 msgstr "_নথী"
17283
17284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Video filters"
17287 msgstr "_নথী"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Vout filters"
17292 msgstr "_নথী"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17295 msgid "Reset"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17299 msgid "VLM configurator"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Media Manager Edition"
17305 msgstr "তথ্য"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Name:"
17310 msgstr "গামা"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17313 msgid "Input:"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Select Input"
17319 msgstr "_নথী"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Output:"
17324 msgstr "_নথী"
17325
17326 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Select Output"
17329 msgstr "_নথী"
17330
17331 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Time Control"
17334 msgstr "সময়"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Mux Control"
17339 msgstr "সময়"
17340
17341 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17342 msgid "Loop"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17346 msgid "Media Manager List"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Open a skin file"
17352 msgstr "_নথী"
17353
17354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17355 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Open playlist"
17361 msgstr "_নথী"
17362
17363 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17364 msgid ""
17365 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17366 "xspf"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Save playlist"
17372 msgstr "_নথী"
17373
17374 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17375 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Skin to use"
17381 msgstr "_নথী"
17382
17383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17384 msgid "Path to the skin to use."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17388 msgid "Config of last used skin"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17392 msgid ""
17393 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17394 "automatically, do not touch it."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17398 msgid "Show a systray icon for VLC"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17403 msgid "Show VLC on the taskbar"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17407 msgid "Enable transparency effects"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17411 msgid ""
17412 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17413 "when moving windows does not behave correctly."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17417 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Use a skinned playlist"
17420 msgstr "_নথী"
17421
17422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Skinnable Interface"
17425 msgstr "ইন্টারফেস"
17426
17427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17428 msgid "Skins loader demux"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Select skin"
17434 msgstr "_নথী"
17435
17436 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Open skin..."
17439 msgstr "_নথী"
17440
17441 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17442 msgid ""
17443 "\n"
17444 "(WinCE interface)\n"
17445 "\n"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17449 msgid ""
17450 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17451 "\n"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17455 msgid "Compiled by "
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17459 msgid "Compiler: "
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17463 msgid ""
17464 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17465 "http://www.videolan.org/"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17469 msgid "Open:"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17473 msgid ""
17474 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17475 "targets:"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Choose directory"
17481 msgstr "কাজ েশষ"
17482
17483 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Choose file"
17486 msgstr "কাজ েশষ"
17487
17488 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Embed video in interface"
17491 msgstr "_নথী"
17492
17493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17494 msgid ""
17495 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17496 "window."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17500 msgid "WinCE interface module"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17504 msgid "WinCE dialogs provider"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17508 msgid "Folder meta data"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Blues"
17514 msgstr "_নথী"
17515
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17517 msgid "Classic rock"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17521 msgid "Country"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17525 msgid "Disco"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17529 msgid "Funk"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17533 msgid "Grunge"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17537 msgid "Hip-Hop"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17541 msgid "Jazz"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17545 msgid "Metal"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17549 msgid "New Age"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17553 msgid "Oldies"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Other"
17559 msgstr "_নথী"
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17562 msgid "R&B"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17566 msgid "Rap"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17570 msgid "Industrial"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17574 msgid "Alternative"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17578 msgid "Death metal"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17582 msgid "Pranks"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Soundtrack"
17588 msgstr "কাজ েশষ"
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17591 msgid "Euro-Techno"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17595 msgid "Ambient"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17599 msgid "Trip-Hop"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17603 msgid "Vocal"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17607 msgid "Jazz+Funk"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17611 msgid "Fusion"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Trance"
17617 msgstr "স্থগিত"
17618
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17620 msgid "Instrumental"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17624 msgid "Acid"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17628 #, fuzzy
17629 msgid "House"
17630 msgstr "স্থগিত"
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Game"
17635 msgstr "গামা"
17636
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17638 msgid "Sound clip"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17642 msgid "Gospel"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Alternative rock"
17648 msgstr "ইন্টারফেস"
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17651 msgid "Soul"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17655 msgid "Punk"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Space"
17661 msgstr "স্থগিত"
17662
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Meditative"
17666 msgstr "_নথী"
17667
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17669 msgid "Instrumental pop"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17673 msgid "Instrumental rock"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17677 msgid "Ethnic"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17681 msgid "Gothic"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17685 msgid "Darkwave"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17689 msgid "Techno-Industrial"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17693 msgid "Electronic"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17697 msgid "Pop-Folk"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17701 msgid "Eurodance"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Dream"
17707 msgstr "পূর্ববর্তী"
17708
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17710 msgid "Southern rock"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17714 msgid "Comedy"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17718 msgid "Cult"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17722 msgid "Gangsta"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17726 msgid "Top 40"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17730 msgid "Christian rap"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17734 msgid "Pop/funk"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17738 msgid "Jungle"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17742 msgid "Native American"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Cabaret"
17748 msgstr "অধ্যায়"
17749
17750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17751 msgid "New wave"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17755 msgid "Rave"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17759 msgid "Showtunes"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Trailer"
17765 msgstr "_নথী"
17766
17767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Lo-Fi"
17770 msgstr "_নথী"
17771
17772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17773 msgid "Tribal"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17777 msgid "Acid punk"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17781 msgid "Acid jazz"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Polka"
17787 msgstr "চালাও"
17788
17789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17790 msgid "Retro"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17794 msgid "Musical"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17798 msgid "Rock & roll"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17802 msgid "Hard rock"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17806 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17810 msgid "MusicBrainz"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17814 msgid "MusicBrainz meta data"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17818 msgid "The username of your last.fm account"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17822 msgid "The password of your last.fm account"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17826 msgid "Audioscrobbler"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17830 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17834 msgid "Last.fm username not set"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17838 msgid ""
17839 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17840 "VLC.\n"
17841 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17845 msgid "last.fm: Authentication failed"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17849 msgid ""
17850 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17851 "relaunch VLC."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17855 msgid "Dummy image chroma format"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17859 msgid ""
17860 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17861 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17865 msgid "Save raw codec data"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17869 msgid ""
17870 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17871 "main options."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17875 msgid ""
17876 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17877 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17878 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17882 msgid "Dummy interface function"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Dummy Interface"
17888 msgstr "ইন্টারফেস"
17889
17890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17891 msgid "Dummy access function"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17895 msgid "Dummy demux function"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17899 msgid "Dummy decoder"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17903 msgid "Dummy decoder function"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17907 msgid "Dummy encoder function"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17911 msgid "Dummy audio output function"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17915 msgid "Dummy video output function"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17919 msgid "Dummy Video output"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17923 msgid "Dummy font renderer function"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17927 msgid "Filename for the font you want to use"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17931 msgid "Font size in pixels"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17935 msgid ""
17936 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17937 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17938 "font size."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17942 msgid ""
17943 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17944 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17948 #: modules/misc/win32text.c:68
17949 msgid "Text default color"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17953 #: modules/misc/win32text.c:69
17954 msgid ""
17955 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17956 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17957 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17958 "(red + green), #FFFFFF = white"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17962 #: modules/misc/win32text.c:73
17963 msgid "Relative font size"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17967 #: modules/misc/win32text.c:74
17968 msgid ""
17969 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17970 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17974 #: modules/misc/win32text.c:80
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Smaller"
17977 msgstr "_নথী"
17978
17979 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17980 #: modules/misc/win32text.c:80
17981 msgid "Small"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17985 #: modules/misc/win32text.c:80
17986 msgid "Large"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17990 #: modules/misc/win32text.c:80
17991 msgid "Larger"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/misc/freetype.c:108
17995 msgid "Use YUVP renderer"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/misc/freetype.c:109
17999 msgid ""
18000 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18001 "you want to encode into DVB subtitles"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/freetype.c:111
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Font Effect"
18007 msgstr "_নথী"
18008
18009 #: modules/misc/freetype.c:112
18010 msgid ""
18011 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18012 "readability."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/misc/freetype.c:121
18016 msgid "Background"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/misc/freetype.c:121
18020 msgid "Outline"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/misc/freetype.c:121
18024 msgid "Fat Outline"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18028 msgid "Text renderer"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/freetype.c:134
18032 msgid "Freetype2 font renderer"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/misc/gnutls.c:78
18036 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/misc/gnutls.c:80
18040 msgid ""
18041 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18042 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/gnutls.c:83
18046 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/misc/gnutls.c:85
18050 msgid ""
18051 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/misc/gnutls.c:90
18055 msgid "GnuTLS transport layer security"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/misc/gnutls.c:100
18059 #, fuzzy
18060 msgid "GnuTLS server"
18061 msgstr "_নথী"
18062
18063 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18064 msgid "Gtk+ GUI helper"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/misc/inhibit.c:66
18068 msgid "Power Management Inhibitor"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/misc/logger.c:125
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Log format"
18074 msgstr "_নথী"
18075
18076 #: modules/misc/logger.c:127
18077 msgid ""
18078 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18079 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/logger.c:131
18083 msgid ""
18084 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18085 "\"."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/logger.c:136
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Logging"
18091 msgstr "_নথী"
18092
18093 #: modules/misc/logger.c:137
18094 msgid "File logging"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/logger.c:143
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Log filename"
18100 msgstr "_নথী"
18101
18102 #: modules/misc/logger.c:143
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Specify the log filename."
18105 msgstr "_নথী"
18106
18107 #: modules/misc/logger.c:149
18108 msgid "RRD output file"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/logger.c:150
18112 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Lua interface"
18118 msgstr "ইন্টারফেস"
18119
18120 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18121 msgid "Lua interface module to load"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Lua interface configuration"
18127 msgstr "নেভিগেশন"
18128
18129 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18130 msgid ""
18131 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18132 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18136 msgid "Lua Art"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18140 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Lua Playlist"
18146 msgstr "_নথী"
18147
18148 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18149 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Lua Interface Module"
18155 msgstr "ইন্টারফেস"
18156
18157 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18158 msgid "AltiVec memcpy"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18162 msgid "libc memcpy"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18166 msgid "3D Now! memcpy"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18170 msgid "MMX memcpy"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18174 msgid "MMX EXT memcpy"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18178 msgid "Growl Notification Plugin"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Now playing"
18184 msgstr "_নথী"
18185
18186 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Server"
18189 msgstr "_নথী"
18190
18191 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18192 msgid ""
18193 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18194 "notifications are sent locally."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18198 msgid "Growl password on the Growl server."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18202 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18206 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18210 msgid "Title format string"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18214 msgid ""
18215 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18216 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18220 msgid "MSN Now-Playing"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Timeout (ms)"
18226 msgstr "সময়"
18227
18228 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18229 msgid "How long the notification will be displayed "
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18233 msgid "Notify"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18237 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18241 msgid ""
18242 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18243 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18244 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18245 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18246 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18247 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18248 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18252 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18256 msgid "Flip vertical position"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18260 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18264 msgid "Vertical offset"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18268 msgid ""
18269 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18270 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18274 msgid "Shadow offset"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18278 msgid ""
18279 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18283 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18287 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18291 #, fuzzy
18292 msgid "XOSD interface"
18293 msgstr "ইন্টারফেস"
18294
18295 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18296 #, fuzzy
18297 msgid "OSD configuration importer"
18298 msgstr "_নথী"
18299
18300 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18301 #, fuzzy
18302 msgid "XML OSD configuration importer"
18303 msgstr "_নথী"
18304
18305 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18306 msgid "M3U playlist exporter"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Old playlist exporter"
18312 msgstr "_নথী"
18313
18314 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18315 msgid "XSPF playlist export"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18319 msgid "HAL devices detection"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18323 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18327 msgid ""
18328 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18329 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18333 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18337 #, fuzzy
18338 msgid "video"
18339 msgstr "ভিডিও"
18340
18341 #: modules/misc/quartztext.c:85
18342 msgid "Name for the font you want to use"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/misc/quartztext.c:111
18346 msgid "Mac Text renderer"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/misc/quartztext.c:112
18350 msgid "Quartz font renderer"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/misc/rtsp.c:62
18354 msgid "RTSP host address"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/misc/rtsp.c:64
18358 msgid ""
18359 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18360 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18361 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18362 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/misc/rtsp.c:69
18366 msgid "Maximum number of connections"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/misc/rtsp.c:70
18370 msgid ""
18371 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18372 "0 means no limit."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/misc/rtsp.c:73
18376 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/misc/rtsp.c:75
18380 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/misc/rtsp.c:77
18384 msgid ""
18385 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18386 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18387 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18388 "The default is 5."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/misc/rtsp.c:83
18392 msgid "RTSP VoD"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/misc/rtsp.c:84
18396 msgid "RTSP VoD server"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/misc/screensaver.c:88
18400 msgid "X Screensaver disabler"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Stats"
18406 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18407
18408 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Stats encoder function"
18411 msgstr "_নথী"
18412
18413 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Stats decoder"
18416 msgstr "_নথী"
18417
18418 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Stats decoder function"
18421 msgstr "তথ্য"
18422
18423 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Stats demux"
18426 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18427
18428 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18429 msgid "Stats demux function"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Stats video output"
18435 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18436
18437 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Stats video output function"
18440 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18441
18442 #: modules/misc/svg.c:70
18443 #, fuzzy
18444 msgid "SVG template file"
18445 msgstr "_নথী"
18446
18447 #: modules/misc/svg.c:71
18448 msgid ""
18449 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18453 msgid "C module that does nothing"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Miscellaneous stress tests"
18459 msgstr "বিবিধ"
18460
18461 #: modules/misc/win32text.c:93
18462 msgid "Win32 font renderer"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18466 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18470 msgid "Simple XML Parser"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/mux/asf.c:53
18474 msgid "Title to put in ASF comments."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/mux/asf.c:55
18478 msgid "Author to put in ASF comments."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/mux/asf.c:57
18482 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/mux/asf.c:58
18486 msgid "Comment"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/mux/asf.c:59
18490 msgid "Comment to put in ASF comments."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/mux/asf.c:61
18494 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/mux/asf.c:62
18498 msgid "Packet Size"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/mux/asf.c:63
18502 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/mux/asf.c:64
18506 msgid "Bitrate override"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/mux/asf.c:65
18510 msgid ""
18511 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18512 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18513 "in bytes"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/mux/asf.c:69
18517 msgid "ASF muxer"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/mux/asf.c:557
18521 msgid "Unknown Video"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/mux/avi.c:47
18525 msgid "AVI muxer"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/mux/dummy.c:45
18529 msgid "Dummy/Raw muxer"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mp4.c:48
18533 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/mux/mp4.c:50
18537 msgid ""
18538 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18539 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18540 "downloading."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/mux/mp4.c:60
18544 msgid "MP4/MOV muxer"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18548 msgid "DTS delay (ms)"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18552 msgid ""
18553 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18554 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18555 "inside the client decoder."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18559 msgid "PES maximum size"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18563 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18567 msgid "PS muxer"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Video PID"
18573 msgstr "ভিডিও"
18574
18575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18576 msgid ""
18577 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18578 "the video."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Audio PID"
18584 msgstr "অডিও"
18585
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18587 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18591 msgid "SPU PID"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18595 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18599 msgid "PMT PID"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18603 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18607 #, fuzzy
18608 msgid "TS ID"
18609 msgstr "কাজ েশষ"
18610
18611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18612 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18616 msgid "NET ID"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18620 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18624 msgid "PMT Program numbers"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18628 msgid ""
18629 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18630 "to be enabled."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18634 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18638 msgid ""
18639 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18640 "be enabled."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18644 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18648 msgid ""
18649 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18650 "be enabled."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18654 msgid "Set PID to ID of ES"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18658 msgid ""
18659 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18660 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Data alignment"
18666 msgstr "_নথী"
18667
18668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18669 msgid ""
18670 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18671 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18675 msgid "Shaping delay (ms)"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18679 msgid ""
18680 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18681 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18682 "especially for reference frames."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Use keyframes"
18688 msgstr "_নথী"
18689
18690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18691 msgid ""
18692 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18693 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18694 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18695 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18696 "the biggest frames in the stream."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18700 msgid "PCR delay (ms)"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18704 msgid ""
18705 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18706 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18710 msgid "Minimum B (deprecated)"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18714 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18718 msgid "Maximum B (deprecated)"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18722 msgid ""
18723 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18724 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18725 "inside the client decoder."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18729 msgid "Crypt audio"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18733 msgid "Crypt audio using CSA"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18737 msgid "Crypt video"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18741 msgid "Crypt video using CSA"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18745 msgid "CSA Key"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18749 msgid ""
18750 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18754 msgid "CSA Key in use"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18758 msgid ""
18759 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18760 "second/2 one."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18764 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18768 msgid ""
18769 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18770 "header from the value before encrypting."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18774 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18778 msgid "Multipart JPEG muxer"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/mux/ogg.c:52
18782 msgid "Ogg/OGM muxer"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/mux/wav.c:46
18786 msgid "WAV muxer"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/packetizer/copy.c:47
18790 msgid "Copy packetizer"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/packetizer/h264.c:53
18794 msgid "H.264 video packetizer"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18798 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18802 msgid "MPEG4 video packetizer"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18806 msgid "Sync on Intra Frame"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18810 msgid ""
18811 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18812 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18816 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18820 msgid "VC-1 packetizer"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18824 msgid "Bonjour services"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18828 msgid "Bonjour"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18832 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18833 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Devices"
18836 msgstr "_নথী"
18837
18838 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18839 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18843 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Podcasts"
18846 msgstr "স্থগিত"
18847
18848 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18849 msgid "SAP multicast address"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18853 msgid ""
18854 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18855 "However, you can specify a specific address."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18859 msgid "IPv4 SAP"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18863 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18867 msgid "IPv6 SAP"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18871 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18875 msgid "IPv6 SAP scope"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18879 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18883 msgid "SAP timeout (seconds)"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18887 msgid ""
18888 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18892 msgid "Try to parse the announce"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18896 msgid ""
18897 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18898 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18902 msgid "SAP Strict mode"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18906 msgid ""
18907 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18908 "announcements."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18912 msgid "Use SAP cache"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18916 msgid ""
18917 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18918 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18922 msgid ""
18923 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18924 "announcements."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18928 msgid "SAP Announcements"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18932 msgid "SDP Descriptions parser"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
18936 msgid "Session"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/services_discovery/sap.c:890
18940 msgid "Tool"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18944 msgid "User"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18948 msgid "Les Guignols"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18952 msgid "Canal +"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18956 msgid "Shoutcast Radio"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18960 msgid "Shoutcast TV"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18964 msgid "Freebox TV"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18968 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18969 msgid "French TV"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18973 msgid "Shoutcast radio listings"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18977 msgid "Shoutcast TV listings"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18981 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18985 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18989 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18993 msgid "Autodel"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18997 msgid "Automatically add/delete input streams"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19001 msgid ""
19002 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19003 "this stream later."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19007 msgid ""
19008 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19009 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19010 "need to raise caching values."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19014 msgid "ID Offset"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19018 msgid ""
19019 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19020 "IDs bridge_in will register."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19024 msgid "Bridge"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19028 msgid "Bridge stream output"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19032 msgid "Bridge out"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19036 msgid "Bridge in"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/stream_out/description.c:54
19040 msgid "Description stream output"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/stream_out/display.c:42
19044 msgid "Enable/disable audio rendering."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/stream_out/display.c:44
19048 msgid "Enable/disable video rendering."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/display.c:46
19052 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/stream_out/display.c:55
19056 msgid "Display stream output"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19060 msgid "Duplicate stream output"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19064 msgid "Output access method"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/stream_out/es.c:43
19068 msgid "This is the default output access method that will be used."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/stream_out/es.c:45
19072 msgid "Audio output access method"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/es.c:47
19076 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/stream_out/es.c:48
19080 msgid "Video output access method"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/stream_out/es.c:50
19084 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19088 msgid "Output muxer"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/es.c:54
19092 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/es.c:55
19096 msgid "Audio output muxer"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/es.c:57
19100 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/stream_out/es.c:58
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Video output muxer"
19106 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19107
19108 #: modules/stream_out/es.c:60
19109 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/stream_out/es.c:62
19113 msgid "Output URL"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/stream_out/es.c:64
19117 msgid "This is the default output URI."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/stream_out/es.c:65
19121 msgid "Audio output URL"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/stream_out/es.c:67
19125 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/stream_out/es.c:68
19129 msgid "Video output URL"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/stream_out/es.c:70
19133 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/stream_out/es.c:79
19137 msgid "Elementary stream output"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19141 #, c-format
19142 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/gather.c:44
19146 msgid "Gathering stream output"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19150 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19154 msgid "Sample aspect ratio"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19158 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Video filter"
19164 msgstr "_নথী"
19165
19166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19167 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19171 msgid "Image chroma"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19175 msgid ""
19176 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19177 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19181 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19185 #: modules/video_filter/rss.c:142
19186 msgid "X offset"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19190 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19194 #: modules/video_filter/rss.c:144
19195 msgid "Y offset"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19199 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19203 msgid "Mosaic bridge"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19207 msgid "Mosaic bridge stream output"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19211 msgid "This is the output URL that will be used."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19215 msgid "SDP"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19219 msgid ""
19220 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19221 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19222 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19223 "SDP to be announced via SAP."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19227 msgid "SAP announcing"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19231 msgid "Announce this session with SAP."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19235 msgid "Muxer"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19239 msgid ""
19240 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19241 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Session name"
19247 msgstr "যন্ত্রের নাম"
19248
19249 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19250 msgid ""
19251 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19252 "Descriptor)."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Session description"
19258 msgstr "তথ্য"
19259
19260 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19261 msgid ""
19262 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19263 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19267 msgid "Session URL"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19271 msgid ""
19272 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19273 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19274 "(Session Descriptor)."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19278 msgid "Session email"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19282 msgid ""
19283 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19284 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19288 msgid "Session phone number"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19292 msgid ""
19293 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19294 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19298 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Audio port"
19304 msgstr "অডিও"
19305
19306 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19307 msgid ""
19308 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Video port"
19314 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19315
19316 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19317 msgid ""
19318 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19322 msgid ""
19323 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19324 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19325 "in default)."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19329 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19333 msgid ""
19334 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19335 "packets."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19339 msgid "Transport protocol"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19343 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19347 msgid ""
19348 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19349 "master shared secret key."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19353 msgid "MP4A LATM"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19357 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19361 msgid "RTP stream output"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/standard.c:47
19365 msgid "Output method to use for the stream."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/stream_out/standard.c:50
19369 msgid "Muxer to use for the stream."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/stream_out/standard.c:51
19373 msgid "Output destination"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/stream_out/standard.c:53
19377 msgid ""
19378 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/standard.c:54
19382 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/standard.c:56
19386 msgid ""
19387 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19388 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/standard.c:58
19392 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/standard.c:60
19396 msgid ""
19397 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19398 "overrides this"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/stream_out/standard.c:67
19402 msgid "Session groupname"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/stream_out/standard.c:69
19406 msgid ""
19407 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19408 "if you choose to use SAP."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/stream_out/standard.c:101
19412 msgid "Standard stream output"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Files"
19418 msgstr "_নথী"
19419
19420 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19421 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Sizes"
19427 msgstr "_নথী"
19428
19429 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19430 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19434 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19438 msgid "Command UDP port"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19442 msgid "UDP port to listen to for commands."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19446 msgid "Command"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19450 msgid "Initial command to execute."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19454 msgid "GOP size"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19458 msgid "Number of P frames between two I frames."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19462 msgid "Quantizer scale"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19466 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19470 msgid "Mute audio"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19474 msgid "Mute audio when command is not 0."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19478 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Video encoder"
19484 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19485
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19487 msgid ""
19488 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19489 "options)."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19493 msgid "Destination video codec"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19497 msgid "This is the video codec that will be used."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Video bitrate"
19503 msgstr "_নথী"
19504
19505 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19506 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Video scaling"
19512 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19513
19514 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19515 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Video frame-rate"
19521 msgstr "_নথী"
19522
19523 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19524 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19528 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19532 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19536 msgid "Maximum video width"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19540 msgid "Maximum output video width."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19544 msgid "Maximum video height"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19548 msgid "Maximum output video height."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19552 msgid ""
19553 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19554 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19558 msgid "Audio encoder"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19562 msgid ""
19563 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19564 "options)."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19568 msgid "Destination audio codec"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19572 msgid "This is the audio codec that will be used."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Audio bitrate"
19578 msgstr "কাজ েশষ"
19579
19580 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19581 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19585 msgid ""
19586 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Audio channels"
19592 msgstr "_নথী"
19593
19594 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19595 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Audio filter"
19601 msgstr "_নথী"
19602
19603 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19604 msgid ""
19605 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19606 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Subtitles encoder"
19612 msgstr "_নথী"
19613
19614 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19615 msgid ""
19616 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19617 "options)."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19621 msgid "Destination subtitles codec"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19625 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19629 msgid ""
19630 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19631 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19632 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19633 "of subpicture modules"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19637 msgid "OSD menu"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19641 msgid ""
19642 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19646 msgid "Number of threads"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19650 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19654 msgid "High priority"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19658 msgid ""
19659 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19663 msgid "Synchronise on audio track"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19667 msgid ""
19668 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19669 "on the audio track."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19673 msgid ""
19674 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19675 "rate."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19679 msgid "Transcode stream output"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Overlays/Subtitles"
19685 msgstr "_নথী"
19686
19687 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19688 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19692 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19693 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19694 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19695 msgid "Conversions from "
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19699 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19703 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19707 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19711 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19712 msgid "MMX conversions from "
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19716 msgid "SSE2 conversions from "
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19720 msgid "AltiVec conversions from "
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19724 msgid ""
19725 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19726 "threshold value will be the brighness defined below."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19730 msgid "Image contrast (0-2)"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19734 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19738 msgid "Image hue (0-360)"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19742 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19746 msgid "Image saturation (0-3)"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19750 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19754 msgid "Image brightness (0-2)"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19758 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19762 msgid "Image gamma (0-10)"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19766 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Image properties filter"
19772 msgstr "_নথী"
19773
19774 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19775 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19779 msgid "Transparency mask"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19783 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Alpha mask video filter"
19789 msgstr "_নথী"
19790
19791 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Alpha mask"
19794 msgstr "_নথী"
19795
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19797 msgid ""
19798 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19799 "your computer.\n"
19800 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19801 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19802 "\n"
19803 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19804 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19805 "\n"
19806 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19807 "where to get the required parts.\n"
19808 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19809 "in live action."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19813 msgid "Save Debug Frames"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19817 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19821 msgid "Debug Frame Folder"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19825 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19829 msgid "Extracted Image Width"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19833 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19837 msgid "Extracted Image Height"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19841 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19845 msgid "Color when paused"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19849 msgid ""
19850 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19851 "another beer?)"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Pause-Red"
19857 msgstr "স্থগিত"
19858
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Red component of the pause color"
19862 msgstr "_নথী"
19863
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Pause-Green"
19867 msgstr "স্থগিত"
19868
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19870 msgid "Green component of the pause color"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Pause-Blue"
19876 msgstr "স্থগিত"
19877
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19879 msgid "Blue component of the pause color"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19883 msgid "Pause-Fadesteps"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19887 msgid ""
19888 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19892 msgid "End-Red"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19896 msgid "Red component of the shutdown color"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19900 msgid "End-Green"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19904 msgid "Green component of the shutdown color"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19908 #, fuzzy
19909 msgid "End-Blue"
19910 msgstr "_নথী"
19911
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19913 msgid "Blue component of the shutdown color"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19917 msgid "End-Fadesteps"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19921 msgid ""
19922 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19923 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19927 msgid "Use Software White adjust"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19931 msgid ""
19932 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19936 #, fuzzy
19937 msgid "White Red"
19938 msgstr "_নথী"
19939
19940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19941 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19945 #, fuzzy
19946 msgid "White Green"
19947 msgstr "_নথী"
19948
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19950 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19954 #, fuzzy
19955 msgid "White Blue"
19956 msgstr "_নথী"
19957
19958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19959 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19963 msgid "Serial Port/Device"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19967 msgid ""
19968 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19969 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19973 msgid "Edge Weightning"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19977 msgid ""
19978 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19979 "the frame."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19983 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19987 msgid "Darkness Limit"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19991 msgid ""
19992 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19993 "than one for letterboxed videos."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19997 msgid "Hue windowing"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Used for statistics."
20004 msgstr "সেটিংস (&ট)"
20005
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20007 msgid "Sat windowing"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20011 msgid "Filter length (ms)"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20015 msgid ""
20016 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Filter threshold"
20022 msgstr "ফিল্টার"
20023
20024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20025 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20029 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20033 msgid "Filter Smoothness"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Filter mode"
20039 msgstr "ফিল্টার"
20040
20041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20042 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20046 #, fuzzy
20047 msgid "No Filtering"
20048 msgstr "ফিল্টার"
20049
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Combined"
20053 msgstr "বন্ধ (_ব)"
20054
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Percent"
20058 msgstr "পূর্ববর্তী"
20059
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Frame delay"
20063 msgstr "অধ্যায়"
20064
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20066 msgid ""
20067 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20068 "20ms should do the trick."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Channel summary"
20074 msgstr "অধ্যায়"
20075
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Channel left"
20079 msgstr "অধ্যায়"
20080
20081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Channel right"
20084 msgstr "অধ্যায়"
20085
20086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Channel top"
20089 msgstr "অধ্যায়"
20090
20091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Channel bottom"
20094 msgstr "অধ্যায়"
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20097 msgid ""
20098 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20102 #, fuzzy
20103 msgid "disabled"
20104 msgstr "পরিষ্কার করো"
20105
20106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20107 msgid "summary"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20111 #, fuzzy
20112 msgid "left"
20113 msgstr "_নথী"
20114
20115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20116 msgid "right"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20120 msgid "top"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20124 msgid "bottom"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20128 msgid "Summary gradient"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20132 msgid "Left gradient"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20136 msgid "Right gradient"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20140 msgid "Top gradient"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20144 msgid "Bottom gradient"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20148 msgid ""
20149 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20155 msgstr "_নথী"
20156
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20158 msgid ""
20159 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20160 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20164 msgid "Use built-in AtmoLight"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20168 msgid ""
20169 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20170 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20174 msgid "AtmoLight Filter"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20178 msgid "AtmoLight"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20182 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20186 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20190 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20194 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20198 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20202 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20206 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20210 msgid "Change gradients"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20214 msgid "Number of time to blend"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20218 msgid "The number of time the blend will be performed"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20222 msgid "Alpha of the blended image"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20226 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20230 msgid "Image to be blended onto"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20234 msgid "The image which will be used to blend onto"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20238 msgid "Chroma for the base image"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20242 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20246 msgid "Image which will be blended."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20250 msgid "The image blended onto the base image"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20254 msgid "Chroma for the blend image"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20258 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20262 msgid "Blending benchmark filter"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20266 msgid "blendbench"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20270 msgid "Benchmarking"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20274 msgid "Base image"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20278 msgid "Blend image"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/blend.c:100
20282 msgid "Video pictures blending"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20286 msgid ""
20287 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20288 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20289 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20290 "default)."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Bluescreen U value"
20296 msgstr "_নথী"
20297
20298 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20299 msgid ""
20300 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20301 "Defaults to 120 for blue."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Bluescreen V value"
20307 msgstr "_নথী"
20308
20309 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20310 msgid ""
20311 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20312 "Defaults to 90 for blue."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Bluescreen U tolerance"
20318 msgstr "_নথী"
20319
20320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20321 msgid ""
20322 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20323 "value between 10 and 20 seems sensible."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Bluescreen V tolerance"
20329 msgstr "_নথী"
20330
20331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20332 msgid ""
20333 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20334 "value between 10 and 20 seems sensible."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Bluescreen video filter"
20340 msgstr "_নথী"
20341
20342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Bluescreen"
20345 msgstr "_নথী"
20346
20347 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20348 #: modules/video_output/image.c:56
20349 msgid "Image width"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20353 #: modules/video_output/image.c:61
20354 msgid "Image height"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20358 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20362 msgid "Automatically resize and padd a video"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/chain.c:43
20366 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/clone.c:59
20370 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/clone.c:62
20374 msgid "Video output modules"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/clone.c:63
20378 msgid ""
20379 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20380 "separated list of modules."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/clone.c:69
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Clone video filter"
20386 msgstr "_নথী"
20387
20388 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20389 msgid ""
20390 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20391 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20392 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20393 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20397 msgid "Color threshold filter"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20401 msgid "Saturaton threshold"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20405 msgid "Similarity threshold"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/crop.c:73
20409 msgid "Crop geometry (pixels)"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/crop.c:74
20413 msgid ""
20414 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20415 "<left offset> + <top offset>."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/video_filter/crop.c:76
20419 msgid "Automatic cropping"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/video_filter/crop.c:77
20423 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/video_filter/crop.c:80
20427 msgid "Ratio max (x 1000)"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_filter/crop.c:81
20431 msgid ""
20432 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20433 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20434 "4/3."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/crop.c:83
20438 msgid "Manual ratio"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/crop.c:84
20442 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/crop.c:86
20446 msgid "Number of images for change"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/crop.c:87
20450 msgid ""
20451 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20452 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20453 "trigger recrop."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/crop.c:89
20457 msgid "Number of lines for change"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/crop.c:90
20461 msgid ""
20462 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20463 "that ratio changed and trigger recrop."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/crop.c:92
20467 msgid "Number of non black pixels "
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/crop.c:93
20471 msgid ""
20472 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/crop.c:96
20476 msgid "Skip percentage (%)"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/crop.c:97
20480 msgid ""
20481 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20482 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/crop.c:99
20486 msgid "Luminance threshold "
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/crop.c:100
20490 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/crop.c:104
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Crop video filter"
20496 msgstr "_নথী"
20497
20498 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20499 msgid "Cropping failed"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20503 msgid "VLC could not open the video output module."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Pixels to crop from top"
20509 msgstr "_নথী"
20510
20511 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20512 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20516 msgid "Pixels to crop from bottom"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20520 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20524 msgid "Pixels to crop from left"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20528 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20532 msgid "Pixels to crop from right"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20536 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20540 msgid "Pixels to padd to top"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20544 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20548 msgid "Pixels to padd to bottom"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20552 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20556 msgid "Pixels to padd to left"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20560 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20564 msgid "Pixels to padd to right"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20568 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20572 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Video scaling filter"
20575 msgstr "_নথী"
20576
20577 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Padd"
20580 msgstr "স্থগিত"
20581
20582 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20583 msgid "Deinterlace mode"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20587 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20591 msgid "Streaming deinterlace mode"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20595 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Deinterlacing video filter"
20601 msgstr "_নথী"
20602
20603 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20604 msgid "Input FIFO"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20608 msgid "FIFO which will be read for commands"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Output FIFO"
20614 msgstr "_নথী"
20615
20616 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20617 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Dynamic video overlay"
20623 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20624
20625 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20626 msgid "Overlay"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/erase.c:55
20630 msgid "Image mask"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/erase.c:56
20634 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/erase.c:59
20638 msgid "X coordinate of the mask."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/erase.c:61
20642 msgid "Y coordinate of the mask."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_filter/erase.c:66
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Erase video filter"
20648 msgstr "_নথী"
20649
20650 #: modules/video_filter/erase.c:67
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Erase"
20653 msgstr "স্থগিত"
20654
20655 #: modules/video_filter/extract.c:63
20656 #, fuzzy
20657 msgid "RGB component to extract"
20658 msgstr "_নথী"
20659
20660 #: modules/video_filter/extract.c:64
20661 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/extract.c:75
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Extract RGB component video filter"
20667 msgstr "_নথী"
20668
20669 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20670 #, fuzzy
20671 msgid "video-filter-event"
20672 msgstr "_নথী"
20673
20674 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20675 msgid "Gaussian's std deviation"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20679 msgid ""
20680 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20681 "to 3*sigma away in any direction."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Gaussian blur video filter"
20687 msgstr "_নথী"
20688
20689 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Gaussian Blur"
20692 msgstr "_নথী"
20693
20694 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Distort mode"
20697 msgstr "_নথী"
20698
20699 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20700 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20704 msgid "Gradient image type"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20708 msgid ""
20709 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20710 "keep colors."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20714 msgid "Apply cartoon effect"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20718 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20722 msgid "Edge"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20726 msgid "Hough"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Gradient video filter"
20732 msgstr "_নথী"
20733
20734 #: modules/video_filter/grain.c:53
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Grain video filter"
20737 msgstr "_নথী"
20738
20739 #: modules/video_filter/grain.c:54
20740 msgid "Grain"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20744 #, fuzzy
20745 msgid "FFmpeg video filter"
20746 msgstr "_নথী"
20747
20748 #: modules/video_filter/invert.c:51
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Invert video filter"
20751 msgstr "_নথী"
20752
20753 #: modules/video_filter/invert.c:52
20754 msgid "Color inversion"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/logo.c:71
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Logo filenames"
20760 msgstr "_নথী"
20761
20762 #: modules/video_filter/logo.c:72
20763 msgid ""
20764 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20765 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20766 "simply enter its filename."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/logo.c:75
20770 msgid "Logo animation # of loops"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/logo.c:76
20774 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/logo.c:78
20778 msgid "Logo individual image time in ms"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/logo.c:79
20782 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/logo.c:82
20786 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/logo.c:85
20790 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/logo.c:87
20794 msgid "Transparency of the logo"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/logo.c:88
20798 msgid ""
20799 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20800 "opacity)."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/logo.c:90
20804 msgid "Logo position"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/logo.c:92
20808 msgid ""
20809 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20810 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/logo.c:104
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Logo video filter"
20816 msgstr "_নথী"
20817
20818 #: modules/video_filter/logo.c:106
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Logo overlay"
20821 msgstr "_নথী"
20822
20823 #: modules/video_filter/logo.c:127
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Logo sub filter"
20826 msgstr "_নথী"
20827
20828 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20831 msgstr "_নথী"
20832
20833 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20834 msgid "Magnify"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/marq.c:88
20838 msgid ""
20839 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20840 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20841 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20842 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20843 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20844 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20845 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20846 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20847 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20851 msgid "X offset, from the left screen edge."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20855 msgid "Y offset, down from the top."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/marq.c:107
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Timeout"
20861 msgstr "সময়"
20862
20863 #: modules/video_filter/marq.c:108
20864 msgid ""
20865 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20866 "(remains forever)."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/marq.c:111
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Refresh period in ms"
20872 msgstr "পরিষ্কার করো"
20873
20874 #: modules/video_filter/marq.c:112
20875 msgid ""
20876 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20877 "using meta data or time format string sequences."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/marq.c:128
20881 msgid "Marquee position"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/marq.c:130
20885 msgid ""
20886 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20888 "6 = top-right)."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/marq.c:146
20892 msgid "Marquee"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20896 msgid "Misc"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/marq.c:175
20900 msgid "Marquee display"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20904 msgid ""
20905 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20906 "opaque (default)."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20910 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20914 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20918 msgid "Top left corner X coordinate"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20922 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20926 msgid "Top left corner Y coordinate"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20930 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20934 msgid "Border width"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20938 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20942 msgid "Border height"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20946 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Mosaic alignment"
20952 msgstr "_নথী"
20953
20954 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20955 msgid ""
20956 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20957 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20958 "6 = top-right)."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20962 msgid "Positioning method"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20966 msgid ""
20967 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20968 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20969 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20973 #: modules/video_filter/wall.c:60
20974 msgid "Number of rows"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20978 msgid ""
20979 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20980 "to \"fixed\")."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20984 #: modules/video_filter/wall.c:56
20985 msgid "Number of columns"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20989 msgid ""
20990 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20991 "set to \"fixed\"."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20995 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20999 msgid "Keep original size"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21003 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21007 msgid "Elements order"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21011 msgid ""
21012 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21013 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21014 "bridge\" module."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21018 msgid "Offsets in order"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21022 msgid ""
21023 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21024 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21025 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21029 msgid ""
21030 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21031 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21032 "input."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21036 msgid "fixed"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21040 #, fuzzy
21041 msgid "offsets"
21042 msgstr "_নথী"
21043
21044 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Mosaic video sub filter"
21047 msgstr "_নথী"
21048
21049 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21050 msgid "Mosaic"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21054 msgid "Blur factor (1-127)"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21058 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Motion blur filter"
21064 msgstr "_নথী"
21065
21066 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Motion detect video filter"
21069 msgstr "_নথী"
21070
21071 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21072 msgid "Motion Detect"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/noise.c:53
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Noise video filter"
21078 msgstr "_নথী"
21079
21080 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21081 msgid "OpenCV face detection example filter"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21085 msgid "OpenCV example"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21089 msgid "Haar cascade filename"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21093 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21097 msgid "Use input chroma unaltered"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21101 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21105 msgid "RGB32"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21109 msgid "Don't display any video"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21113 msgid "Display the input video"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21117 msgid "Display the processed video"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21121 msgid "Show only errors"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21125 msgid "Show errors and warnings"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21129 msgid "Show everything including debug messages"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21133 #, fuzzy
21134 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21135 msgstr "_নথী"
21136
21137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21138 msgid "OpenCV"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21142 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21146 msgid ""
21147 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21148 "OpenCV filter"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21152 msgid "OpenCV filter chroma"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21156 msgid ""
21157 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21161 msgid "Wrapper filter output"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21165 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21169 msgid "Wrapper filter verbosity"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21173 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21177 msgid "OpenCV internal filter name"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21181 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Configuration file"
21187 msgstr "_নথী"
21188
21189 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21190 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21194 msgid "Path to OSD menu images"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21198 msgid ""
21199 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21200 "configuration file."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21204 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21208 msgid "Menu position"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21212 msgid ""
21213 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21214 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21215 "6 = top-right)."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Menu timeout"
21221 msgstr "সময়"
21222
21223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21224 msgid ""
21225 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21226 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21227 "visible."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21231 msgid "Menu update interval"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21235 msgid ""
21236 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21237 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21238 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21239 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21243 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21247 msgid ""
21248 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21249 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21250 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21251 "is fully transparent (value 0)."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21255 msgid "On Screen Display menu"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21259 msgid ""
21260 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21264 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21268 msgid "Active windows"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21272 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21276 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21280 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21284 msgid ""
21285 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21286 "misalignment due to autoratio control)"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21290 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21294 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21298 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21302 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21306 msgid "Attenuation"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21310 msgid ""
21311 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21312 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21316 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21320 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21324 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21328 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21332 msgid "Attenuation, end (in %)"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21336 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21340 msgid "middle position (in %)"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21344 msgid ""
21345 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21346 "of blended zone"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21350 msgid "Gamma (Red) correction"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21354 msgid ""
21355 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21359 msgid "Gamma (Green) correction"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21363 msgid ""
21364 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21368 msgid "Gamma (Blue) correction"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21372 msgid ""
21373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21377 msgid "Black Crush for Red"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21381 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21385 msgid "Black Crush for Green"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21389 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21393 msgid "Black Crush for Blue"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21397 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21401 msgid "White Crush for Red"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21405 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21409 msgid "White Crush for Green"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21413 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21417 msgid "White Crush for Blue"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21421 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21425 msgid "Black Level for Red"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21429 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21433 msgid "Black Level for Green"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21437 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21441 msgid "Black Level for Blue"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21445 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21449 msgid "White Level for Red"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21453 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21457 msgid "White Level for Green"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21461 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21465 msgid "White Level for Blue"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21469 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Xinerama option"
21475 msgstr "তথ্য"
21476
21477 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21478 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21482 msgid "Post processing quality"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21486 msgid ""
21487 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21488 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21489 "looking pictures."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21493 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Video post processing filter"
21499 msgstr "_নথী"
21500
21501 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21502 msgid "Lowest"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21506 msgid "Highest"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Psychedelic video filter"
21512 msgstr "_নথী"
21513
21514 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21515 msgid "Number of puzzle rows"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21519 msgid "Number of puzzle columns"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21523 msgid "Make one tile a black slot"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21527 msgid ""
21528 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21534 msgstr "_নথী"
21535
21536 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21537 msgid "Puzzle"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21541 msgid "VNC Host"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21545 msgid "VNC hostname or IP address."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21549 #, fuzzy
21550 msgid "VNC Port"
21551 msgstr "পাথ:"
21552
21553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21554 msgid "VNC portnumber."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21558 msgid "VNC Password"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21562 msgid "VNC password."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21566 #, fuzzy
21567 msgid "VNC poll interval"
21568 msgstr "সাধারণ"
21569
21570 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21571 msgid ""
21572 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21576 #, fuzzy
21577 msgid "VNC polling"
21578 msgstr "_নথী"
21579
21580 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21581 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21585 msgid "Mouse events"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21589 msgid ""
21590 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21594 msgid "Key events"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21598 msgid "Send key events to VNC host."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21602 msgid ""
21603 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21604 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21605 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21606 "is fully transparent (value 0)."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21610 msgid "Remote-OSD over VNC"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21614 msgid "Remote-OSD"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Ripple video filter"
21620 msgstr "_নথী"
21621
21622 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21623 msgid "Angle in degrees"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21627 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Rotate video filter"
21633 msgstr "_নথী"
21634
21635 #: modules/video_filter/rss.c:129
21636 msgid "Feed URLs"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/rss.c:130
21640 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/rss.c:131
21644 msgid "Speed of feeds"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/rss.c:132
21648 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/rss.c:133
21652 msgid "Max length"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/rss.c:134
21656 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/rss.c:136
21660 msgid "Refresh time"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/rss.c:137
21664 msgid ""
21665 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21666 "feeds are never updated."
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_filter/rss.c:139
21670 msgid "Feed images"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/rss.c:140
21674 msgid "Display feed images if available."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/rss.c:147
21678 msgid ""
21679 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21680 "totally opaque."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/rss.c:160
21684 msgid "Text position"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/rss.c:162
21688 msgid ""
21689 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21690 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21691 "right)."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/rss.c:166
21695 msgid "Title display mode"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/rss.c:167
21699 msgid ""
21700 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21701 "images are enabled, 1 otherwise."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/rss.c:182
21705 msgid "Don't show"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/rss.c:182
21709 msgid "Always visible"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/rss.c:182
21713 msgid "Scroll with feed"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/rss.c:222
21717 msgid "RSS and Atom feed display"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21721 #, fuzzy
21722 msgid "RV32 conversion filter"
21723 msgstr "_নথী"
21724
21725 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Seam Carving video filter"
21728 msgstr "_নথী"
21729
21730 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Seam Carving"
21733 msgstr "_নথী"
21734
21735 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21736 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21740 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21744 msgid "Augment contrast between contours."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Sharpen video filter"
21750 msgstr "_নথী"
21751
21752 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21753 msgid "Scaling mode"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21757 msgid "Scaling mode to use."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21761 msgid "Fast bilinear"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Bilinear"
21767 msgstr "পরিষ্কার করো"
21768
21769 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21770 msgid "Bicubic (good quality)"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21774 msgid "Experimental"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21778 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Area"
21784 msgstr "পূর্ববর্তী"
21785
21786 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21787 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Gauss"
21793 msgstr "স্থগিত"
21794
21795 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21796 msgid "SincR"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21800 msgid "Lanczos"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21804 msgid "Bicubic spline"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/transform.c:65
21808 msgid "Transform type"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/transform.c:66
21812 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/transform.c:69
21816 msgid "Rotate by 90 degrees"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_filter/transform.c:70
21820 msgid "Rotate by 180 degrees"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_filter/transform.c:70
21824 msgid "Rotate by 270 degrees"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_filter/transform.c:71
21828 msgid "Flip horizontally"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_filter/transform.c:71
21832 msgid "Flip vertically"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/transform.c:76
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Video transformation filter"
21838 msgstr "_নথী"
21839
21840 #: modules/video_filter/wall.c:57
21841 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/wall.c:61
21845 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/wall.c:65
21849 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/wall.c:68
21853 msgid "Element aspect ratio"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/wall.c:69
21857 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/video_filter/wall.c:75
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Wall video filter"
21863 msgstr "_নথী"
21864
21865 #: modules/video_filter/wall.c:76
21866 msgid "Image wall"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/wave.c:54
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Wave video filter"
21872 msgstr "_নথী"
21873
21874 #: modules/video_output/aa.c:58
21875 msgid "ASCII Art"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_output/aa.c:61
21879 msgid "ASCII-art video output"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_output/caca.c:83
21883 msgid "Color ASCII art video output"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_output/directfb.c:72
21887 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_output/fb.c:82
21891 msgid "Run fb on current tty."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/fb.c:84
21895 msgid ""
21896 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21897 "handling with caution)"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_output/fb.c:95
21901 msgid "Framebuffer resolution to use."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_output/fb.c:97
21905 msgid ""
21906 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21907 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_output/fb.c:100
21911 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/fb.c:102
21915 msgid ""
21916 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21917 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21918 "in software."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_output/fb.c:121
21922 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21926 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21927 msgid "X11 display"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_output/ggi.c:61
21931 msgid ""
21932 "X11 hardware display to use.\n"
21933 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21937 msgid "HD1000 video output"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_output/image.c:53
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Image format"
21943 msgstr "তথ্য"
21944
21945 #: modules/video_output/image.c:54
21946 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_output/image.c:57
21950 msgid ""
21951 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21952 "characteristics."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_output/image.c:62
21956 msgid ""
21957 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21958 "video characteristics."
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_output/image.c:66
21962 msgid "Recording ratio"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_output/image.c:67
21966 msgid ""
21967 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_output/image.c:70
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Filename prefix"
21973 msgstr "_নথী"
21974
21975 #: modules/video_output/image.c:71
21976 msgid ""
21977 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21978 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_output/image.c:75
21982 msgid "Always write to the same file"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_output/image.c:76
21986 msgid ""
21987 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21988 "this case, the number is not appended to the filename."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_output/image.c:87
21992 msgid "Image video output"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_output/mga.c:62
21996 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22000 #, fuzzy
22001 msgid "DirectX 3D video output"
22002 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22003
22004 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22005 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22009 msgid ""
22010 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22011 "doesn't have any effect when using overlays."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22015 msgid "Use video buffers in system memory"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22019 msgid ""
22020 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22021 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22022 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22023 "doesn't have any effect when using overlays."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22027 msgid "Use triple buffering for overlays"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22031 msgid ""
22032 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22033 "better video quality (no flickering)."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22037 msgid "Name of desired display device"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22041 msgid ""
22042 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22043 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22044 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22048 msgid "Enable wallpaper mode "
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22052 msgid ""
22053 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22054 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22055 "desktop must not already have a wallpaper."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22059 #, fuzzy
22060 msgid "DirectX video output"
22061 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22062
22063 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22064 msgid "Wallpaper"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22068 msgid "OpenGL video output"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22072 msgid "Windows GAPI video output"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22076 msgid "Windows GDI video output"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22080 msgid "Cube"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22084 msgid "Transparent Cube"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_output/opengl.c:127
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Cylinder"
22090 msgstr "পরিষ্কার করো"
22091
22092 #: modules/video_output/opengl.c:127
22093 msgid "Torus"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/opengl.c:127
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Sphere"
22099 msgstr "_নথী"
22100
22101 #: modules/video_output/opengl.c:127
22102 msgid "SQUAREXY"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_output/opengl.c:127
22106 msgid "SQUARER"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_output/opengl.c:127
22110 msgid "ASINXY"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_output/opengl.c:127
22114 msgid "ASINR"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_output/opengl.c:127
22118 msgid "SINEXY"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_output/opengl.c:127
22122 msgid "SINER"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_output/opengl.c:155
22126 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_output/opengl.c:156
22130 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_output/opengl.c:157
22134 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_output/opengl.c:158
22138 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_output/opengl.c:159
22142 msgid "Point of view x-coordinate"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_output/opengl.c:160
22146 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_output/opengl.c:162
22150 msgid "Point of view y-coordinate"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_output/opengl.c:163
22154 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_output/opengl.c:165
22158 msgid "Point of view z-coordinate"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_output/opengl.c:166
22162 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_output/opengl.c:169
22166 #, fuzzy
22167 msgid "OpenGL Provider"
22168 msgstr "_নথী"
22169
22170 #: modules/video_output/opengl.c:170
22171 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_output/opengl.c:171
22175 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_output/opengl.c:172
22179 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_output/opengl.c:176
22183 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22187 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22191 msgid "QT Embedded display"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22195 msgid ""
22196 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22197 "the DISPLAY environment variable."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22201 msgid "QT Embedded video output"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_output/sdl.c:115
22205 msgid "SDL chroma format"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_output/sdl.c:117
22209 msgid ""
22210 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22211 "improve performances by using the most efficient one."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_output/sdl.c:127
22215 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22219 msgid "Snapshot width"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22223 msgid "Width of the snapshot image."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22227 msgid "Snapshot height"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22231 msgid "Height of the snapshot image."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22235 msgid "Chroma"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22239 msgid ""
22240 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22244 msgid "Cache size (number of images)"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22248 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22252 msgid "Snapshot module"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22256 msgid "SVGAlib video output"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/video_output/vmem.c:51
22260 msgid "Video memory buffer width."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/video_output/vmem.c:54
22264 msgid "Video memory buffer height."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/video_output/vmem.c:56
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Pitch"
22270 msgstr "পাথ:"
22271
22272 #: modules/video_output/vmem.c:57
22273 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_output/vmem.c:60
22277 msgid ""
22278 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_output/vmem.c:63
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Lock function"
22284 msgstr "তথ্য"
22285
22286 #: modules/video_output/vmem.c:64
22287 msgid ""
22288 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22289 "memory address for use by the video renderer."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_output/vmem.c:68
22293 msgid "Unlock function"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/vmem.c:69
22297 msgid "Address of the unlocking callback function"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_output/vmem.c:71
22301 msgid "Callback data"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_output/vmem.c:72
22305 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_output/vmem.c:75
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Video memory module"
22311 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22312
22313 #: modules/video_output/vmem.c:76
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Video memory"
22316 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22317
22318 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22319 msgid "XVideo adaptor number"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22323 msgid ""
22324 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22325 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Alternate fullscreen method"
22332 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22333
22334 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22335 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22336 msgid ""
22337 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22338 "its drawbacks.\n"
22339 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22340 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22341 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22342 "show on top of the video."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22346 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22347 msgid ""
22348 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22349 "DISPLAY environment variable."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22353 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22354 msgid "Use shared memory"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22358 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22359 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Screen for fullscreen mode."
22366 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22367
22368 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22370 msgid ""
22371 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22372 "1 for the second."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22376 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22380 msgid "X11 video output"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22384 msgid ""
22385 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22386 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22390 msgid "XVimage chroma format"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22394 msgid ""
22395 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22396 "to improve performances by using the most efficient one."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22400 msgid "XVideo extension video output"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22404 msgid "XVMC adaptor number"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22408 msgid ""
22409 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22410 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22414 msgid "X11 display name"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22418 msgid ""
22419 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22420 "the value of the DISPLAY environment variable."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22424 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22428 msgid ""
22429 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22430 "0 for first screen, 1 for the second."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22434 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22438 msgid "You can choose the crop style to apply."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22442 msgid "XVMC extension video output"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22446 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/visualization/goom.c:61
22450 msgid "Goom display width"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/visualization/goom.c:62
22454 msgid "Goom display height"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/visualization/goom.c:63
22458 msgid ""
22459 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22460 "will be prettier but more CPU intensive)."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/visualization/goom.c:66
22464 msgid "Goom animation speed"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/visualization/goom.c:67
22468 msgid ""
22469 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/visualization/goom.c:73
22473 msgid "Goom"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/visualization/goom.c:74
22477 msgid "Goom effect"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Effects list"
22483 msgstr "_নথী"
22484
22485 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22486 msgid ""
22487 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22488 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22492 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22496 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22500 msgid "Number of bands"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22504 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22508 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22512 msgid "Band separator"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22516 msgid "Number of blank pixels between bands."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22520 msgid "Amplification"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22524 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22528 msgid "Enable peaks"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22532 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22536 msgid "Enable original graphic spectrum"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22540 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22544 msgid "Enable bands"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22548 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22552 msgid "Enable base"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22556 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22560 msgid "Base pixel radius"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22564 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Spectral sections"
22570 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22571
22572 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22573 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22577 msgid "Peak height"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22581 msgid "Total pixel height of the peak items."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22585 msgid "Peak extra width"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22589 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22593 msgid "V-plane color"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22597 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22601 msgid "Number of stars"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22605 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Visualizer"
22611 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22612
22613 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Visualizer filter"
22616 msgstr "_নথী"
22617
22618 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22619 msgid "Spectrum analyser"
22620 msgstr ""
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Choose subtitles file"
22624 #~ msgstr "_নথী"
22625
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "&Equalizer"
22628 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22629
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "&Title"
22632 #~ msgstr "_নথী"
22633
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Undock from Interface"
22636 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22637
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "Add Interfaces"
22640 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22641
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22644 #~ msgstr "_নথী"
22645
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "Get Stream Information"
22648 #~ msgstr "তথ্য"
22649
22650 #, fuzzy
22651 #~ msgid "close"
22652 #~ msgstr "বন্ধ (_ব)"
22653
22654 #, fuzzy
22655 #~ msgid "Media information"
22656 #~ msgstr "তথ্য"
22657
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22660 #~ msgstr "_নথী"
22661
22662 #, fuzzy
22663 #~ msgid "Check for updates..."
22664 #~ msgstr "তথ্য"
22665
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "Disk Device"
22668 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22669
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "Subtitles languages"
22672 #~ msgstr "_নথী"
22673
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "Skip Frames"
22676 #~ msgstr "_নথী"
22677
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "Display Device"
22680 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Subpicture Filters"
22684 #~ msgstr "_নথী"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Save settings"
22688 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Timestamp:"
22692 #~ msgstr "সময়"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Timeout:"
22696 #~ msgstr "সময়"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Previous track"
22700 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Interface settings"
22704 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22708 #~ msgstr "_নথী"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "Advanced information"
22712 #~ msgstr "তথ্য"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "Playlist item info"
22716 #~ msgstr "_নথী"
22717
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "Open..."
22720 #~ msgstr "_নথী"
22721
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22724 #~ msgstr "_নথী"
22725
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Advanced Settings..."
22728 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22729
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "File:"
22732 #~ msgstr "_নথী"
22733
22734 #, fuzzy
22735 #~ msgid "Title number."
22736 #~ msgstr "_নথী"
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "Services Discovery"
22740 #~ msgstr "_নথী"
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "&Open Playlist..."
22744 #~ msgstr "_নথী"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "&Save Playlist..."
22748 #~ msgstr "_নথী"
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "&Manage"
22752 #~ msgstr "ভাষা (_ভ)"
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "&View items"
22756 #~ msgstr "_নথী"
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "Preparse"
22760 #~ msgstr "স্থগিত"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Info"
22764 #~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "%i items in playlist"
22768 #~ msgstr "_নথী"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "XSPF playlist"
22772 #~ msgstr "_নথী"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Playlist is empty"
22776 #~ msgstr "_নথী"
22777
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "Subtitles codec"
22780 #~ msgstr "_নথী"
22781
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "Subtitles overlay"
22784 #~ msgstr "_নথী"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Subtitle options"
22788 #~ msgstr "_নথী"
22789
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Subtitles file"
22792 #~ msgstr "_নথী"
22793
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "Open file"
22796 #~ msgstr "_নথী"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "Check for updates"
22800 #~ msgstr "তথ্য"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22804 #~ msgstr "_নথী"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "More information"
22808 #~ msgstr "তথ্য"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Save to file"
22812 #~ msgstr "_নথী"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Cartoon effect"
22816 #~ msgstr "_নথী"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Wave effect"
22820 #~ msgstr "_নথী"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Video Options"
22824 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid ""
22828 #~ "Preamp\n"
22829 #~ "12.0dB"
22830 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "More Information"
22834 #~ msgstr "তথ্য"
22835
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Playing"
22838 #~ msgstr "চালাও"
22839
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22842 #~ msgstr "_নথী"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22846 #~ msgstr "_নথী"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22850 #~ msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
22851
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Online Help"
22854 #~ msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "V&iew"
22858 #~ msgstr "_দশরন"
22859
22860 #~ msgid "&Settings"
22861 #~ msgstr "সেটিংস (&ট)"
22862
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "Previous playlist item"
22865 #~ msgstr "_নথী"
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Next playlist item"
22869 #~ msgstr "_নথী"
22870
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "Play faster"
22873 #~ msgstr "স্থগিত"
22874
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22877 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22881 #~ msgstr "পছন্দ..."
22882
22883 #~ msgid "About %s"
22884 #~ msgstr "%s পরিচিতি"
22885
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22888 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Open &File..."
22892 #~ msgstr "_নথী"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Media &Info..."
22896 #~ msgstr "তথ্য"
22897
22898 #~ msgid "Empty"
22899 #~ msgstr "খালি"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22903 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Playlist view"
22907 #~ msgstr "_নথী"
22908
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Distortion"
22911 #~ msgstr "_নথী"
22912
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Adds distortion effects"
22915 #~ msgstr "_নথী"
22916
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Video canvas width"
22919 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Video canvas height"
22923 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22924
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Block"
22927 #~ msgstr "চালাও"
22928
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Prompt"
22931 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22932
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Security options"
22935 #~ msgstr "_নথী"
22936
22937 #, fuzzy
22938 #~ msgid "Track Number"
22939 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22940
22941 #, fuzzy
22942 #~ msgid "Advanced Information"
22943 #~ msgstr "তথ্য"
22944
22945 #, fuzzy
22946 #~ msgid "Interfaces"
22947 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22948
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "Network policy"
22951 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22952
22953 #, fuzzy
22954 #~ msgid "Find a name"
22955 #~ msgstr "_নথী"
22956
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "General Info"
22959 #~ msgstr "সাধারণ"
22960
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "Distribution License"
22963 #~ msgstr "_নথী"
22964
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "Video Codec"
22967 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22968
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "Visualisation"
22971 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22972
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22975 #~ msgstr "_নথী"
22976
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "Charset"
22979 #~ msgstr "অধ্যায়"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "Video Device Name "
22983 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22984
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "Audio Device Name "
22987 #~ msgstr "যন্ত্রের নাম"
22988
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22991 #~ msgstr "_নথী"
22992
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "Save file..."
22995 #~ msgstr "_নথী"
22996
22997 #~ msgid "Report a Bug"
22998 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
22999
23000 #~ msgid "&View"
23001 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
23002
23003 #~ msgid "_Title"
23004 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Listeners"
23008 #~ msgstr "_নথী"
23009
23010 #~ msgid " "
23011 #~ msgstr " "
23012
23013 #~ msgid "_Chapter"
23014 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
23015
23016 #~ msgid "_Audio"
23017 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
23018
23019 #~ msgid "_Video"
23020 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
23021
23022 #~ msgid "Title:"
23023 #~ msgstr "শিরোনাম:"
23024
23025 #~ msgid "E_xit"
23026 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
23027
23028 #~ msgid "_Settings"
23029 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
23030
23031 #~ msgid "_Help"
23032 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
23033
23034 #~ msgid "_About..."
23035 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
23036
23037 #~ msgid "_Play"
23038 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
23039
23040 #~ msgid "_New"
23041 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
23042
23043 #~ msgid "Languages"
23044 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Choose the program"
23048 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23049
23050 #, fuzzy
23051 #~ msgid "Switch program"
23052 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23053
23054 #~ msgid "_File"
23055 #~ msgstr "_নথী"
23056
23057 #~ msgid "Exit the program"
23058 #~ msgstr "কাজ েশষ"
23059
23060 #~ msgid "_View"
23061 #~ msgstr "_দশরন"