]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/bn.po
e2bb6c63e4964c6517e6d4c0981ad34042698103
[vlc] / po / bn.po
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:889
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 msgid "General"
40 msgstr "সাধারণ"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ইন্টারফেস"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "অডিও"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ফিল্টার"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "বিবিধ"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "ভিডিও"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_interface.h:136
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 #, fuzzy
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "তথ্য"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "তথ্য"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 msgid "&Messages..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 #, fuzzy
477 msgid "Go to Specific &Time..."
478 msgstr "_নথী"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:42
481 #, fuzzy
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr "বুকমার্ক"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "নেভিগেশন"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #, fuzzy
492 msgid "&About..."
493 msgstr "পরিচিতি..."
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
505 msgid "Play"
506 msgstr "চালাও"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "তথ্য"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 msgid "Delete"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:52
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Node"
532 msgstr "কাজ েশষ"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:56
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "_নথী"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 msgid "Add file..."
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:72
585 msgid "Add directory..."
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "_নথী"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 #, fuzzy
595 msgid "&Load Playlist File..."
596 msgstr "_নথী"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 msgid "Search"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 #, fuzzy
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "_নথী"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:80
608 msgid "Additional &Sources"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
618 msgid "Image clone"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:90
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
626 msgid "Magnification"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
636 msgid "Waves"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:103
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
693 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
694 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
695 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
696 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
697 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
698 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
699 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
700 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
701 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
705 #: src/audio_output/filters.c:229
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
710 #: src/audio_output/filters.c:230
711 #, c-format
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
716 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
717 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
718 msgid "Disable"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:98
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:100
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
732
733 #: src/audio_output/input.c:102
734 #, fuzzy
735 msgid "Vu meter"
736 msgstr "_নথী"
737
738 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:181
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
752 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
759 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
760 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
761 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
762 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
763 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
768 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Left"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
781 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Right"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/output.c:135
792 msgid "Dolby Surround"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/output.c:147
796 msgid "Reverse stereo"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/file.c:584
800 msgid "key"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/file.c:593
804 msgid "boolean"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
808 msgid "integer"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
812 msgid "float"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
816 msgid "string"
817 msgstr ""
818
819 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
820 #: src/playlist/loadsave.c:144
821 msgid "Media Library"
822 msgstr ""
823
824 #: src/extras/getopt.c:633
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 msgstr ""
828
829 #: src/extras/getopt.c:658
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:663
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 #, c-format
846 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:743
850 #, c-format
851 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:746
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 #, c-format
861 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:823
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:841
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/control.c:323
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark %i"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/decoder.c:111
880 #, fuzzy
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "_নথী"
883
884 #: src/input/decoder.c:112
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:387
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:168
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
908 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
909 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:672
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
920 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
922 msgid "Program"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
926 msgid "Closed captions 1"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
930 msgid "Closed captions 2"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
934 msgid "Closed captions 3"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
938 msgid "Closed captions 4"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
942 #, c-format
943 msgid "Stream %d"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
955 msgid "Language"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
959 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
960 msgid "Type"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
965 msgid "Channels"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
969 msgid "Sample rate"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2060
973 #, c-format
974 msgid "%u Hz"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2066
978 msgid "Bits per sample"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
983 msgid "Bitrate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2072
987 #, c-format
988 msgid "%u kb/s"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2083
992 msgid "Resolution"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2089
996 msgid "Display resolution"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1000 msgid "Frame rate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2106
1004 msgid "Subtitle"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2211
1008 msgid "Your input can't be opened"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2212
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2310
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/input.c:2311
1021 #, c-format
1022 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Title"
1033 msgstr "_নথী"
1034
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1058 msgid "Description"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 msgid "Rating"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/meta.c:60
1066 msgid "Date"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:61
1070 msgid "Setting"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1074 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 msgid "URL"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1079 msgid "Now Playing"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 msgid "Publisher"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:66
1087 msgid "Encoded by"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:67
1091 msgid "Artwork URL"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Track ID"
1097 msgstr "কাজ েশষ"
1098
1099 #: src/input/var.c:149
1100 msgid "Bookmark"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1104 msgid "Programs"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1110 msgid "Chapter"
1111 msgstr "অধ্যায়"
1112
1113 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1114 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1115 msgid "Navigation"
1116 msgstr "নেভিগেশন"
1117
1118 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1120 msgid "Video Track"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1125 msgid "Audio Track"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1129 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1130 msgid "Subtitles Track"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/var.c:271
1134 msgid "Next title"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:276
1138 msgid "Previous title"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/var.c:299
1142 #, c-format
1143 msgid "Title %i"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1147 #, c-format
1148 msgid "Chapter %i"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1153 msgid "Next chapter"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1157 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1158 msgid "Previous chapter"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1162 #, c-format
1163 msgid "Media: %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1167 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1176 msgid "Cancel"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1183 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1185 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1186 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1196 msgid "OK"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1201 msgid "Add Interface"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/interface/interface.c:208
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Console"
1207 msgstr "বন্ধ (_ব)"
1208
1209 #: src/interface/interface.c:211
1210 msgid "Telnet Interface"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/interface/interface.c:214
1214 msgid "Web Interface"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/interface/interface.c:217
1218 msgid "Debug logging"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/interface/interface.c:220
1222 msgid "Mouse Gestures"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1226 #: src/modules/cache.c:525
1227 msgid "C"
1228 msgstr "bn"
1229
1230 #: src/libvlc.c:1168
1231 msgid ""
1232 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1233 "interface."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.c:1313
1237 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:1645
1241 msgid " (default enabled)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1646
1245 msgid " (default disabled)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Note:"
1251 msgstr "পাথ:"
1252
1253 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1254 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1913
1258 #, c-format
1259 msgid "VLC version %s\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1914
1263 #, c-format
1264 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1916
1268 #, c-format
1269 msgid "Compiler: %s\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.c:1918
1273 #, c-format
1274 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1954
1278 msgid ""
1279 "\n"
1280 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.c:1974
1284 msgid ""
1285 "\n"
1286 "Press the RETURN key to continue...\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1290 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1291 msgid "Zoom"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1295 msgid "1:4 Quarter"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1299 msgid "1:2 Half"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1303 msgid "1:1 Original"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1307 msgid "2:1 Double"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1311 msgid "Auto"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:87
1315 msgid "American English"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1319 msgid "Arabic"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:89
1323 msgid "Brazilian Portuguese"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:90
1327 msgid "British English"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1331 msgid "Catalan"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:92
1335 msgid "Chinese Traditional"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1339 msgid "Czech"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1343 msgid "Danish"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1347 msgid "Dutch"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1351 msgid "Finnish"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1355 msgid "French"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:98
1359 msgid "Galician"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1363 msgid "Georgian"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1367 msgid "German"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1371 msgid "Hebrew"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1375 msgid "Hungarian"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1379 msgid "Italian"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1383 msgid "Japanese"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1387 msgid "Korean"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1391 msgid "Malay"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:107
1395 msgid "Occitan"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1399 msgid "Persian"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1403 msgid "Polish"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1407 msgid "Portuguese"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1411 msgid "Romanian"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1415 msgid "Russian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:113
1419 msgid "Simplified Chinese"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1423 msgid "Serbian"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1427 msgid "Slovak"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1431 msgid "Slovenian"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1435 msgid "Spanish"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1439 msgid "Swedish"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1443 msgid "Turkish"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:139
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1449 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1450 "related options."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:143
1454 msgid "Interface module"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:145
1458 msgid ""
1459 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1460 "automatically select the best module available."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1464 msgid "Extra interface modules"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:151
1468 msgid ""
1469 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1470 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1471 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1472 "\", \"gestures\" ...)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:158
1476 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:160
1480 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:162
1484 msgid ""
1485 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1486 "1=warnings, 2=debug)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:165
1490 msgid "Be quiet"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:167
1494 msgid "Turn off all warning and information messages."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:169
1498 msgid "Default stream"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:171
1502 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:174
1506 msgid ""
1507 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1508 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:178
1512 msgid "Color messages"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 msgid ""
1517 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1518 "needs Linux color support for this to work."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:183
1522 msgid "Show advanced options"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:185
1526 msgid ""
1527 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1528 "available options, including those that most users should never touch."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1532 msgid "Show interface with mouse"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:191
1536 msgid ""
1537 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1538 "edge of the screen in fullscreen mode."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:194
1542 msgid "Interface interaction"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:196
1546 msgid ""
1547 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1548 "user input is required."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:206
1552 msgid ""
1553 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1554 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1555 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1556 "the \"audio filters\" modules section."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:212
1560 msgid "Audio output module"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:214
1564 msgid ""
1565 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1566 "automatically select the best method available."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1570 #: modules/stream_out/display.c:41
1571 msgid "Enable audio"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:220
1575 msgid ""
1576 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1577 "not take place, thus saving some processing power."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:224
1581 msgid "Force mono audio"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:225
1585 msgid "This will force a mono audio output."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:228
1589 msgid "Default audio volume"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:230
1593 msgid ""
1594 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:233
1598 msgid "Audio output saved volume"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:235
1602 msgid ""
1603 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1604 "should not change this option manually."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:238
1608 msgid "Audio output volume step"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:240
1612 msgid ""
1613 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1614 "0 to 1024."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:243
1618 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:245
1622 msgid ""
1623 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1624 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:249
1628 msgid "High quality audio resampling"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:251
1632 msgid ""
1633 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1634 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1635 "resampling algorithm will be used instead."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:256
1639 msgid "Audio desynchronization compensation"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:258
1643 msgid ""
1644 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1645 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:261
1649 msgid "Audio output channels mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:263
1653 msgid ""
1654 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1656 "played)."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1661 msgid "Use S/PDIF when available"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:269
1665 msgid ""
1666 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1667 "audio stream being played."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1672 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:274
1676 msgid ""
1677 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1678 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1679 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1680 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1684 msgid "On"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1688 msgid "Off"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:286
1692 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:289
1696 msgid "Audio visualizations "
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:291
1700 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:295
1704 msgid "Replay gain mode"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:297
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Select the replay gain mode"
1710 msgstr "_নথী"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:299
1713 msgid "Replay preamp"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:301
1717 msgid ""
1718 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1719 "replay gain information"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:304
1723 msgid "Default replay gain"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:306
1727 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:308
1731 msgid "Peak protection"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:310
1735 msgid "Protect against sound clipping"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1741 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1742 msgid "None"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:323
1746 msgid ""
1747 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1748 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1749 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1750 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1751 "options."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:329
1755 msgid "Video output module"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:331
1759 msgid ""
1760 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1761 "automatically select the best method available."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1765 #: modules/stream_out/display.c:43
1766 msgid "Enable video"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:336
1770 msgid ""
1771 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1772 "not take place, thus saving some processing power."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1778 msgid "Video width"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:341
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1784 "characteristics."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1789 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1790 msgid "Video height"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:346
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1796 "video characteristics."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:349
1800 msgid "Video X coordinate"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:351
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1806 "coordinate)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:354
1810 msgid "Video Y coordinate"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:356
1814 msgid ""
1815 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1816 "coordinate)."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:359
1820 msgid "Video title"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:361
1824 msgid ""
1825 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1826 "interface)."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:364
1830 msgid "Video alignment"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:366
1834 msgid ""
1835 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1836 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1837 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1842 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1843 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1844 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1846 msgid "Center"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1850 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1854 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1856 msgid "Top"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1864 msgid "Bottom"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1868 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1869 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1870 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1871 #: modules/video_filter/rss.c:172
1872 msgid "Top-Left"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1876 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1877 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1879 #: modules/video_filter/rss.c:172
1880 msgid "Top-Right"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1885 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1887 #: modules/video_filter/rss.c:172
1888 msgid "Bottom-Left"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Bottom-Right"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:374
1900 msgid "Zoom video"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:376
1904 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:378
1908 msgid "Grayscale video output"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:380
1912 msgid ""
1913 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1914 "save some processing power."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:383
1918 msgid "Embedded video"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:385
1922 msgid "Embed the video output in the main interface."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:387
1926 msgid "Fullscreen video output"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:389
1930 msgid "Start video in fullscreen mode"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:391
1934 msgid "Overlay video output"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:393
1938 msgid ""
1939 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1940 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1945 msgid "Always on top"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:398
1949 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:400
1953 msgid "Show media title on video"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:402
1957 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:404
1961 msgid "Show video title for x miliseconds"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:406
1965 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:408
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Position of video title"
1971 msgstr "_নথী"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:410
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:412
1978 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:415
1982 msgid ""
1983 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1984 "3000 ms (3 sec.)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:423
1988 msgid "Disable screensaver"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:424
1992 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:426
1996 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:427
2000 msgid ""
2001 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2002 "computer being suspended because of inactivity."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2006 msgid "Window decorations"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:432
2010 msgid ""
2011 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2012 "giving a \"minimal\" window."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:435
2016 msgid "Video output filter module"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:437
2020 msgid ""
2021 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2022 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:441
2026 msgid "Video filter module"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:443
2030 msgid ""
2031 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2032 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:447
2036 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:449
2040 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2044 msgid "Video snapshot file prefix"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:455
2048 msgid "Video snapshot format"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:457
2052 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:459
2056 msgid "Display video snapshot preview"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:461
2060 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:463
2064 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:465
2068 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:467
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot width"
2074 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:469
2077 msgid ""
2078 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2079 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:473
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Video snapshot height"
2085 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:475
2088 msgid ""
2089 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2090 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2091 "ratio."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:479
2095 msgid "Video cropping"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:481
2099 msgid ""
2100 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2101 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:485
2105 msgid "Source aspect ratio"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:487
2109 msgid ""
2110 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2111 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2112 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2113 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2114 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:494
2118 msgid "Custom crop ratios list"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:496
2122 msgid ""
2123 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2124 "crop ratios list."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:499
2128 msgid "Custom aspect ratios list"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:501
2132 msgid ""
2133 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2134 "aspect ratio list."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:504
2138 msgid "Fix HDTV height"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:506
2142 msgid ""
2143 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2144 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2145 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:511
2149 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:513
2153 msgid ""
2154 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2155 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2156 "order to keep proportions."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2161 msgid "Skip frames"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:519
2165 msgid ""
2166 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2167 "computer is not powerful enough"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:522
2171 msgid "Drop late frames"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:524
2175 msgid ""
2176 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2177 "intended display date)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:527
2181 msgid "Quiet synchro"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:529
2185 msgid ""
2186 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2187 "synchronization mechanism."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:538
2191 msgid ""
2192 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2193 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2194 "channel."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:542
2198 msgid "Clock reference average counter"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:544
2202 msgid ""
2203 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2204 "to 10000."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:547
2208 msgid "Clock synchronisation"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:549
2212 msgid ""
2213 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2214 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2218 msgid "Network synchronisation"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:554
2222 msgid ""
2223 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2224 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2228 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2231 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2236 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2237 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2238 msgid "Default"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2242 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2243 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2244 msgid "Enable"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2248 msgid "UDP port"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:564
2252 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:566
2256 msgid "MTU of the network interface"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:568
2260 msgid ""
2261 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2262 "over the network (in bytes)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2266 msgid "Hop limit (TTL)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:575
2270 msgid ""
2271 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2272 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2273 "in default)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:579
2277 msgid "Multicast output interface"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:581
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:583
2285 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:585
2289 msgid ""
2290 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2291 "table."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:588
2295 msgid "DiffServ Code Point"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:589
2299 msgid ""
2300 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2301 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:595
2305 msgid ""
2306 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2307 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:601
2311 msgid ""
2312 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2313 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2314 "(like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Audio track"
2320 msgstr "কাজ েশষ"
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:609
2323 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2327 msgid "Subtitles track"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:614
2331 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:617
2335 msgid "Audio language"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:619
2339 msgid ""
2340 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2341 "letter country code)."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:622
2345 msgid "Subtitle language"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:624
2349 msgid ""
2350 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2351 "letter country code)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:628
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Audio track ID"
2357 msgstr "কাজ েশষ"
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:630
2360 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:632
2364 msgid "Subtitles track ID"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:634
2368 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:636
2372 msgid "Input repetitions"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:638
2376 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:640
2380 msgid "Start time"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:642
2384 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:644
2388 msgid "Stop time"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:646
2392 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:648
2396 msgid "Run time"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:650
2400 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:652
2404 msgid "Input list"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:654
2408 msgid ""
2409 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2410 "together after the normal one."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:657
2414 msgid "Input slave (experimental)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:659
2418 msgid ""
2419 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2420 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2421 "inputs."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:663
2425 msgid "Bookmarks list for a stream"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:665
2429 msgid ""
2430 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2431 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2432 "{...}\""
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:671
2436 msgid ""
2437 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2438 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2439 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2440 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:677
2444 msgid "Force subtitle position"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:679
2448 msgid ""
2449 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2450 "over the movie. Try several positions."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:682
2454 msgid "Enable sub-pictures"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:684
2458 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2464 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2465 msgid "On Screen Display"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:688
2469 msgid ""
2470 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2471 "Display)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:691
2475 msgid "Text rendering module"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:693
2479 msgid ""
2480 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2481 "instance."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:695
2485 msgid "Subpictures filter module"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:697
2489 msgid ""
2490 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2491 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:700
2495 msgid "Autodetect subtitle files"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:702
2499 msgid ""
2500 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2501 "(based on the filename of the movie)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:705
2505 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:707
2509 msgid ""
2510 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2511 "Options are:\n"
2512 "0 = no subtitles autodetected\n"
2513 "1 = any subtitle file\n"
2514 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2515 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2516 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:715
2520 msgid "Subtitle autodetection paths"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:717
2524 msgid ""
2525 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2526 "found in the current directory."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:720
2530 msgid "Use subtitle file"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:722
2534 msgid ""
2535 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2536 "subtitle file."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:725
2540 msgid "DVD device"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:728
2544 msgid ""
2545 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2546 "the drive letter (eg. D:)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:732
2550 msgid "This is the default DVD device to use."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:735
2554 msgid "VCD device"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:738
2558 msgid ""
2559 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2560 "scan for a suitable CD-ROM device."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:742
2564 msgid "This is the default VCD device to use."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:745
2568 msgid "Audio CD device"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:748
2572 msgid ""
2573 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2574 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:752
2578 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:755
2582 msgid "Force IPv6"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:757
2586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:759
2590 msgid "Force IPv4"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:761
2594 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:763
2598 msgid "TCP connection timeout"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:765
2602 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:767
2606 msgid "SOCKS server"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:769
2610 msgid ""
2611 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2612 "used for all TCP connections"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:772
2616 msgid "SOCKS user name"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:774
2620 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:776
2624 msgid "SOCKS password"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:778
2628 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:780
2632 msgid "Title metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:782
2636 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:784
2640 msgid "Author metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:786
2644 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:788
2648 msgid "Artist metadata"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:790
2652 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:792
2656 msgid "Genre metadata"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:794
2660 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:796
2664 msgid "Copyright metadata"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:798
2668 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:800
2672 msgid "Description metadata"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:802
2676 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:804
2680 msgid "Date metadata"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:806
2684 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:808
2688 msgid "URL metadata"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:810
2692 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:814
2696 msgid ""
2697 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2698 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2699 "can break playback of all your streams."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:818
2703 msgid "Preferred decoders list"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:820
2707 msgid ""
2708 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2709 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2710 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:825
2714 msgid "Preferred encoders list"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:827
2718 msgid ""
2719 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:830
2723 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:832
2727 msgid ""
2728 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2729 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:841
2733 msgid ""
2734 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2735 "subsystem."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:844
2739 msgid "Default stream output chain"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:846
2743 msgid ""
2744 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2745 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2746 "all streams."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:850
2750 msgid "Enable streaming of all ES"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:852
2754 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:854
2758 msgid "Display while streaming"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:856
2762 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:858
2766 msgid "Enable video stream output"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:860
2770 msgid ""
2771 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2772 "facility when this last one is enabled."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:863
2776 msgid "Enable audio stream output"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:865
2780 msgid ""
2781 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2782 "facility when this last one is enabled."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:868
2786 msgid "Enable SPU stream output"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:870
2790 msgid ""
2791 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2792 "facility when this last one is enabled."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:873
2796 msgid "Keep stream output open"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:875
2800 msgid ""
2801 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2802 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2803 "specified)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:879
2807 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:881
2811 msgid ""
2812 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2813 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:884
2817 msgid "Preferred packetizer list"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:886
2821 msgid ""
2822 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:889
2826 msgid "Mux module"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:891
2830 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:893
2834 msgid "Access output module"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:895
2838 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:897
2842 msgid "Control SAP flow"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:899
2846 msgid ""
2847 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2848 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:903
2852 msgid "SAP announcement interval"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:905
2856 msgid ""
2857 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2858 "between SAP announcements."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:914
2862 msgid ""
2863 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2864 "always leave all these enabled."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:917
2868 msgid "Enable FPU support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:919
2872 msgid ""
2873 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2874 "advantage of it."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:922
2878 msgid "Enable CPU MMX support"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:924
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2884 "of them."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:927
2888 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:929
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2894 "advantage of them."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:932
2898 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:934
2902 msgid ""
2903 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2904 "advantage of them."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:937
2908 msgid "Enable CPU SSE support"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:939
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2914 "of them."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:942
2918 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:944
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2924 "of them."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:947
2928 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:949
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:954
2938 msgid ""
2939 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2940 "you really know what you are doing."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:957
2944 msgid "Memory copy module"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:959
2948 msgid ""
2949 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2950 "select the fastest one supported by your hardware."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:962
2954 msgid "Access module"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:964
2958 msgid ""
2959 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2960 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2961 "option unless you really know what you are doing."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:968
2965 msgid "Access filter module"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:970
2969 msgid ""
2970 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2971 "used for instance for timeshifting."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:973
2975 msgid "Demux module"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:975
2979 msgid ""
2980 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2981 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2982 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2983 "you really know what you are doing."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:980
2987 msgid "Allow real-time priority"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:982
2991 msgid ""
2992 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2993 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2994 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2995 "only activate this if you know what you're doing."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:988
2999 msgid "Adjust VLC priority"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:990
3003 msgid ""
3004 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3005 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3006 "VLC instances."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:994
3010 msgid "Minimize number of threads"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:996
3014 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:998
3018 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3022 msgid ""
3023 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1003
3027 msgid ""
3028 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3029 "live stream."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1009
3033 msgid "Modules search path"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1011
3037 msgid ""
3038 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3039 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1014
3043 msgid "VLM configuration file"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1016
3047 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1018
3051 msgid "Use a plugins cache"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1020
3055 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1022
3059 msgid "Collect statistics"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1024
3063 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1026
3067 msgid "Run as daemon process"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1028
3071 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1030
3075 msgid "Write process id to file"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1032
3079 msgid "Writes process id into specified file."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1034
3083 msgid "Log to file"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1036
3087 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1038
3091 msgid "Log to syslog"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1040
3095 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1042
3099 msgid "Allow only one running instance"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1044
3103 msgid ""
3104 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3105 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3106 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3107 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3108 "running instance or enqueue it."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1052
3112 msgid ""
3113 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3114 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3115 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3116 "This option will allow you to play the file with the already running "
3117 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3118 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1060
3122 msgid "VLC is started from file association"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1062
3126 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1065
3130 msgid "One instance when started from file"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1067
3134 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1069
3138 msgid "Increase the priority of the process"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1071
3142 msgid ""
3143 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3144 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3145 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3146 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3147 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3148 "machine."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1079
3152 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1081
3156 msgid ""
3157 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3158 "playing current item."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1090
3162 msgid ""
3163 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3164 "overridden in the playlist dialog box."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1093
3168 msgid "Automatically preparse files"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1095
3172 msgid ""
3173 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3174 "metadata)."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1098
3178 msgid "Album art policy"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1100
3182 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1106
3186 msgid "Manual download only"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1107
3190 msgid "When track starts playing"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1108
3194 msgid "As soon as track is added"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1110
3198 msgid "Services discovery modules"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1112
3202 msgid ""
3203 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3204 "Typical values are sap, hal, ..."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1115
3208 msgid "Play files randomly forever"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1117
3212 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1121
3216 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1123
3220 msgid "Repeat current item"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1125
3224 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1127
3228 msgid "Play and stop"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1129
3232 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1131
3236 msgid "Play and exit"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1133
3240 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1135
3244 msgid "Use media library"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1137
3248 msgid ""
3249 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3250 "VLC."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1140
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Display playlist tree"
3256 msgstr "_নথী"
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1142
3259 msgid ""
3260 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3261 "directory."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1151
3265 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3270 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3275 msgid "Fullscreen"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1155
3279 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1156
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Leave fullscreen"
3285 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1157
3288 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1158
3292 msgid "Play/Pause"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1159
3296 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1160
3300 msgid "Pause only"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1161
3304 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1162
3308 msgid "Play only"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1163
3312 msgid "Select the hotkey to use to play."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3317 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3318 msgid "Faster"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1165
3322 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3326 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3327 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3328 msgid "Slower"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1167
3332 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3336 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3341 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3342 msgid "Next"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1169
3346 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3350 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3354 msgid "Previous"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1171
3358 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3364 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3366 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3367 msgid "Stop"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1173
3371 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3375 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3376 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3378 #: modules/video_filter/rss.c:197
3379 msgid "Position"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1175
3383 msgid "Select the hotkey to display the position."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1177
3387 msgid "Very short backwards jump"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1179
3391 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1180
3395 msgid "Short backwards jump"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1182
3399 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1183
3403 msgid "Medium backwards jump"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1185
3407 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1186
3411 msgid "Long backwards jump"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1188
3415 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1190
3419 msgid "Very short forward jump"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1192
3423 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1193
3427 msgid "Short forward jump"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1195
3431 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1196
3435 msgid "Medium forward jump"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1198
3439 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1199
3443 msgid "Long forward jump"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1201
3447 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1203
3451 msgid "Very short jump length"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1204
3455 msgid "Very short jump length, in seconds."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1205
3459 msgid "Short jump length"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1206
3463 msgid "Short jump length, in seconds."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1207
3467 msgid "Medium jump length"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1208
3471 msgid "Medium jump length, in seconds."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1209
3475 msgid "Long jump length"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1210
3479 msgid "Long jump length, in seconds."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3485 msgid "Quit"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1213
3489 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1214
3493 msgid "Navigate up"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1215
3497 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1216
3501 msgid "Navigate down"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1217
3505 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1218
3509 msgid "Navigate left"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1219
3513 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1220
3517 msgid "Navigate right"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1221
3521 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1222
3525 msgid "Activate"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1223
3529 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1224
3533 msgid "Go to the DVD menu"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1225
3537 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1226
3541 msgid "Select previous DVD title"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1227
3545 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1228
3549 msgid "Select next DVD title"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1229
3553 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1230
3557 msgid "Select prev DVD chapter"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1231
3561 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1232
3565 msgid "Select next DVD chapter"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1233
3569 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1234
3573 msgid "Volume up"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1235
3577 msgid "Select the key to increase audio volume."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1236
3581 msgid "Volume down"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1237
3585 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3589 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3590 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3592 msgid "Mute"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1239
3596 msgid "Select the key to mute audio."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1240
3600 msgid "Subtitle delay up"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1241
3604 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1242
3608 msgid "Subtitle delay down"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1243
3612 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1244
3616 msgid "Audio delay up"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1245
3620 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1246
3624 msgid "Audio delay down"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1247
3628 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1254
3632 msgid "Play playlist bookmark 1"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1255
3636 msgid "Play playlist bookmark 2"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1256
3640 msgid "Play playlist bookmark 3"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1257
3644 msgid "Play playlist bookmark 4"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1258
3648 msgid "Play playlist bookmark 5"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1259
3652 msgid "Play playlist bookmark 6"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1260
3656 msgid "Play playlist bookmark 7"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1261
3660 msgid "Play playlist bookmark 8"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1262
3664 msgid "Play playlist bookmark 9"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1263
3668 msgid "Play playlist bookmark 10"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1264
3672 msgid "Select the key to play this bookmark."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1265
3676 msgid "Set playlist bookmark 1"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1266
3680 msgid "Set playlist bookmark 2"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1267
3684 msgid "Set playlist bookmark 3"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1268
3688 msgid "Set playlist bookmark 4"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1269
3692 msgid "Set playlist bookmark 5"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1270
3696 msgid "Set playlist bookmark 6"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1271
3700 msgid "Set playlist bookmark 7"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1272
3704 msgid "Set playlist bookmark 8"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1273
3708 msgid "Set playlist bookmark 9"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1274
3712 msgid "Set playlist bookmark 10"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1275
3716 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3720 msgid "Playlist bookmark 1"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3724 msgid "Playlist bookmark 2"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3728 msgid "Playlist bookmark 3"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3732 msgid "Playlist bookmark 4"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3736 msgid "Playlist bookmark 5"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3740 msgid "Playlist bookmark 6"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3744 msgid "Playlist bookmark 7"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3748 msgid "Playlist bookmark 8"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3752 msgid "Playlist bookmark 9"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3756 msgid "Playlist bookmark 10"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1288
3760 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1290
3764 msgid "Go back in browsing history"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1291
3768 msgid ""
3769 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3770 "history."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1292
3774 msgid "Go forward in browsing history"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1293
3778 msgid ""
3779 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3780 "history."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1295
3784 msgid "Cycle audio track"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1296
3788 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1297
3792 msgid "Cycle subtitle track"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1298
3796 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1299
3800 msgid "Cycle source aspect ratio"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1300
3804 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1301
3808 msgid "Cycle video crop"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1302
3812 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1303
3816 msgid "Cycle deinterlace modes"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1304
3820 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1305
3824 msgid "Show interface"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1306
3828 msgid "Raise the interface above all other windows."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1307
3832 msgid "Hide interface"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1308
3836 msgid "Lower the interface below all other windows."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1309
3840 msgid "Take video snapshot"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1310
3844 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3848 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3849 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3851 msgid "Record"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1313
3855 msgid "Record access filter start/stop."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3859 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3861 msgid "Dump"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1315
3865 msgid "Media dump access filter trigger."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1317
3869 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1318
3873 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1321
3877 msgid "Toggle random playlist playback"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3881 msgid "Un-Zoom"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3885 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3889 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3893 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3897 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3901 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3905 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3909 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3913 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1349
3917 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1351
3921 msgid ""
3922 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3923 "output for the time being."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3927 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1356
3931 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1357
3935 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1358
3939 msgid "Highlight widget on the right"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1360
3943 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1361
3947 msgid "Highlight widget on the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1363
3951 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1364
3955 msgid "Highlight widget on top"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1366
3959 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1367
3963 msgid "Highlight widget below"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1369
3967 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1370
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select current widget"
3973 msgstr "_নথী"
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1372
3976 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1374
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Cycle through audio devices"
3982 msgstr "যন্ত্রের নাম"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1375
3985 msgid "Cycle through available audio devices"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1377
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3992 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3993 "in the playlist.\n"
3994 "The first item specified will be played first.\n"
3995 "\n"
3996 "Options-styles:\n"
3997 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3998 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3999 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4000 "            and that overrides previous settings.\n"
4001 "\n"
4002 "Stream MRL syntax:\n"
4003 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4004 "option=value ...]\n"
4005 "\n"
4006 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4007 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4008 "\n"
4009 "URL syntax:\n"
4010 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4011 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4012 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4013 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4014 "  screen://                      Screen capture\n"
4015 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4016 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4017 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4018 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4019 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4020 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4021 "certain time\n"
4022 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4026 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4027 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4028 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4029 msgid "Snapshot"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1537
4033 msgid "Window properties"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1586
4037 msgid "Subpictures"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4041 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4043 msgid "Subtitles"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4047 msgid "Overlays"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1619
4051 msgid "Track settings"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1649
4055 msgid "Playback control"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1670
4059 msgid "Default devices"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1679
4063 msgid "Network settings"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1691
4067 msgid "Socks proxy"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1700
4071 msgid "Metadata"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1730
4075 msgid "Decoders"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4080 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4081 msgid "Input"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1777
4085 msgid "VLM"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1810
4089 msgid "CPU"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1832
4093 msgid "Special modules"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1838
4097 msgid "Plugins"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1847
4101 msgid "Performance options"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1997
4105 msgid "Hot keys"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:2394
4109 msgid "Jump sizes"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2471
4113 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2474
4117 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:2476
4121 msgid ""
4122 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4123 "--help-verbose)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2479
4127 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2481
4131 msgid "print a list of available modules"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2483
4135 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2485
4139 msgid ""
4140 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4141 "verbose)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2488
4145 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2490
4149 msgid "save the current command line options in the config"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2492
4153 msgid "reset the current config to the default values"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2494
4157 msgid "use alternate config file"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2496
4161 msgid "resets the current plugins cache"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2498
4165 msgid "print version information"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2555
4169 #, fuzzy
4170 msgid "main program"
4171 msgstr "কাজ েশষ"
4172
4173 #: src/misc/update.c:1582
4174 msgid "File could not be verified"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/misc/update.c:1583
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4181 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4185 msgid "Invalid signature"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4192 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/misc/update.c:1619
4196 msgid "File not verifiable"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/misc/update.c:1620
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4203 "was VLC deleted."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4207 #, fuzzy
4208 msgid "File corrupted"
4209 msgstr "_নথী"
4210
4211 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4212 #, c-format
4213 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4217 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4218 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4219 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4220 #: modules/access/bda/bda.c:154
4221 msgid "Undefined"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:38
4225 msgid "Afar"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:39
4229 msgid "Abkhazian"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:40
4233 msgid "Afrikaans"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:41
4237 msgid "Albanian"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:42
4241 msgid "Amharic"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:44
4245 msgid "Armenian"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:45
4249 msgid "Assamese"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:46
4253 msgid "Avestan"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:47
4257 msgid "Aymara"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:48
4261 msgid "Azerbaijani"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:49
4265 msgid "Bashkir"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:50
4269 msgid "Basque"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:51
4273 msgid "Belarusian"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:52
4277 msgid "Bengali"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:53
4281 msgid "Bihari"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:54
4285 msgid "Bislama"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:55
4289 msgid "Bosnian"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:56
4293 msgid "Breton"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:57
4297 msgid "Bulgarian"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:58
4301 msgid "Burmese"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:60
4305 msgid "Chamorro"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:61
4309 msgid "Chechen"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:62
4313 msgid "Chinese"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:63
4317 msgid "Church Slavic"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:64
4321 msgid "Chuvash"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:65
4325 msgid "Cornish"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:66
4329 msgid "Corsican"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:70
4333 msgid "Dzongkha"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:71
4337 msgid "English"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:72
4341 msgid "Esperanto"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:73
4345 msgid "Estonian"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:74
4349 msgid "Faroese"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:75
4353 msgid "Fijian"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:78
4357 msgid "Frisian"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:81
4361 msgid "Gaelic (Scots)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:82
4365 msgid "Irish"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:83
4369 msgid "Gallegan"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:84
4373 msgid "Manx"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:85
4377 msgid "Greek, Modern ()"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:86
4381 msgid "Guarani"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:87
4385 msgid "Gujarati"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:89
4389 msgid "Herero"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:90
4393 msgid "Hindi"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:91
4397 msgid "Hiri Motu"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:93
4401 msgid "Icelandic"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:94
4405 msgid "Inuktitut"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:95
4409 msgid "Interlingue"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:96
4413 msgid "Interlingua"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:97
4417 msgid "Indonesian"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:98
4421 msgid "Inupiaq"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:100
4425 msgid "Javanese"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:102
4429 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:103
4433 msgid "Kannada"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:104
4437 msgid "Kashmiri"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:105
4441 msgid "Kazakh"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:106
4445 msgid "Khmer"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:107
4449 msgid "Kikuyu"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:108
4453 msgid "Kinyarwanda"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:109
4457 msgid "Kirghiz"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:110
4461 msgid "Komi"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:112
4465 msgid "Kuanyama"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:113
4469 msgid "Kurdish"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:114
4473 msgid "Lao"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:115
4477 msgid "Latin"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:116
4481 msgid "Latvian"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:117
4485 msgid "Lingala"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:118
4489 msgid "Lithuanian"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:119
4493 msgid "Letzeburgesch"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:120
4497 msgid "Macedonian"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:121
4501 msgid "Marshall"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:122
4505 msgid "Malayalam"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:123
4509 msgid "Maori"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:124
4513 msgid "Marathi"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:126
4517 msgid "Malagasy"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:127
4521 msgid "Maltese"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:128
4525 msgid "Moldavian"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:129
4529 msgid "Mongolian"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:130
4533 msgid "Nauru"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:131
4537 msgid "Navajo"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:132
4541 msgid "Ndebele, South"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:133
4545 msgid "Ndebele, North"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:134
4549 msgid "Ndonga"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:135
4553 msgid "Nepali"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:136
4557 msgid "Norwegian"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:137
4561 msgid "Norwegian Nynorsk"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:138
4565 msgid "Norwegian Bokmaal"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:139
4569 msgid "Chichewa; Nyanja"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:140
4573 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:141
4577 msgid "Oriya"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:142
4581 msgid "Oromo"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:144
4585 msgid "Ossetian; Ossetic"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:145
4589 msgid "Panjabi"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:147
4593 msgid "Pali"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:150
4597 msgid "Pushto"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:151
4601 msgid "Quechua"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:152
4605 msgid "Original audio"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:153
4609 msgid "Raeto-Romance"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:155
4613 msgid "Rundi"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:157
4617 msgid "Sango"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:158
4621 msgid "Sanskrit"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:160
4625 msgid "Croatian"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:161
4629 msgid "Sinhalese"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:164
4633 msgid "Northern Sami"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:165
4637 msgid "Samoan"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:166
4641 msgid "Shona"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:167
4645 msgid "Sindhi"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:168
4649 msgid "Somali"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:169
4653 msgid "Sotho, Southern"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:171
4657 msgid "Sardinian"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:172
4661 msgid "Swati"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:173
4665 msgid "Sundanese"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:174
4669 msgid "Swahili"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:176
4673 msgid "Tahitian"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:177
4677 msgid "Tamil"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:178
4681 msgid "Tatar"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:179
4685 msgid "Telugu"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:180
4689 msgid "Tajik"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:181
4693 msgid "Tagalog"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:182
4697 msgid "Thai"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:183
4701 msgid "Tibetan"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:184
4705 msgid "Tigrinya"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:185
4709 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:186
4713 msgid "Tswana"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:187
4717 msgid "Tsonga"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:189
4721 msgid "Turkmen"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:190
4725 msgid "Twi"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:191
4729 msgid "Uighur"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:192
4733 msgid "Ukrainian"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:193
4737 msgid "Urdu"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:194
4741 msgid "Uzbek"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:195
4745 msgid "Vietnamese"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:196
4749 msgid "Volapuk"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:197
4753 msgid "Welsh"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:198
4757 msgid "Wolof"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:199
4761 msgid "Xhosa"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:200
4765 msgid "Yiddish"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:201
4769 msgid "Yoruba"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:202
4773 msgid "Zhuang"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:203
4777 msgid "Zulu"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4781 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4782 msgid "Deinterlace"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4786 msgid "Discard"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4790 msgid "Blend"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 msgid "Mean"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 msgid "Bob"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4802 msgid "Linear"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4806 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4807 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4808 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4809 msgid "Crop"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4813 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4814 msgid "Aspect-ratio"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4819 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4820 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4821 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4822 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4823 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4824 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4825 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4826 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4828 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4829 msgid "Caching value in ms"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4833 msgid ""
4834 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4839 msgid "Adapter card to tune"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4843 msgid ""
4844 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4845 "n>=0."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4849 msgid "Device number to use on adapter"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4855 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4859 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:56
4863 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4867 msgid "Inversion mode"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4871 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4875 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4879 msgid ""
4880 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4881 "disable this feature if you experience some trouble."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4885 msgid "Budget mode"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4889 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/bda/bda.c:76
4893 msgid "Network Identifier"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4897 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4901 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4905 msgid "LNB voltage"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4909 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4913 msgid "High LNB voltage"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4917 msgid ""
4918 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4919 "supported by all frontends."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4923 msgid "22 kHz tone"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4927 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4931 msgid "Transponder FEC"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4935 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4939 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4943 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:100
4947 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4951 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:103
4955 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4959 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:107
4963 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4967 msgid "Modulation type"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:111
4971 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:115
4975 msgid "16"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:115
4979 msgid "32"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:115
4983 msgid "64"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:115
4987 msgid "128"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:115
4991 msgid "256"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4995 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:119
4999 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5003 msgid "1/2"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5007 msgid "2/3"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5011 msgid "3/4"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5015 msgid "5/6"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5019 msgid "7/8"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5023 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:126
5027 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5031 msgid "Terrestrial bandwidth"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5035 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:136
5039 msgid "6 MHz"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:136
5043 msgid "7 MHz"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:136
5047 msgid "8 MHz"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5051 msgid "Terrestrial guard interval"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:139
5055 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:142
5059 msgid "1/4"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:142
5063 msgid "1/8"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:142
5067 msgid "1/16"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:142
5071 msgid "1/32"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5075 msgid "Terrestrial transmission mode"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:145
5079 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:148
5083 msgid "2k"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:148
5087 msgid "8k"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5091 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:151
5095 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:154
5099 msgid "1"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:154
5103 msgid "2"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:154
5107 msgid "4"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:157
5111 msgid "Satellite Azimuth"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:158
5115 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:159
5119 msgid "Satellite Elevation"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:160
5123 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:161
5127 msgid "Satellite Longitude"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:163
5131 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:164
5135 msgid "Satellite Polarisation"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:165
5139 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:168
5143 msgid "Horizontal"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:168
5147 msgid "Vertical"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:169
5151 msgid "Circular Left"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:169
5155 msgid "Circular Right"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5159 #, fuzzy
5160 msgid "DVB"
5161 msgstr "ডিভিডি"
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:173
5164 msgid "DirectShow DVB input"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/cdda/access.c:285
5168 msgid "CD reading failed"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/cdda/access.c:286
5172 #, c-format
5173 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/cdda.c:68
5177 msgid ""
5178 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5179 "milliseconds."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5183 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5184 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Audio CD"
5187 msgstr "অডিও"
5188
5189 #: modules/access/cdda.c:73
5190 msgid "Audio CD input"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/cdda.c:79
5194 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/cdda.c:91
5198 #, fuzzy
5199 msgid "CDDB Server"
5200 msgstr "_নথী"
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:91
5203 msgid "Address of the CDDB server to use."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda.c:94
5207 msgid "CDDB port"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda.c:94
5211 msgid "CDDB Server port to use."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/cdda.c:448
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Audio CD - Track "
5217 msgstr "কাজ েশষ"
5218
5219 #: modules/access/cdda.c:465
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Audio CD - Track %i"
5222 msgstr "কাজ েশষ"
5223
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5225 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5226 msgid "none"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5230 msgid "overlap"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5234 msgid "full"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5238 msgid ""
5239 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5240 "meta info          1\n"
5241 "events             2\n"
5242 "MRL                4\n"
5243 "external call      8\n"
5244 "all calls (0x10)  16\n"
5245 "LSN       (0x20)  32\n"
5246 "seek      (0x40)  64\n"
5247 "libcdio   (0x80) 128\n"
5248 "libcddb  (0x100) 256\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5252 msgid ""
5253 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5254 "units."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5258 msgid ""
5259 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5260 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5261 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5262 "25 blocks per access."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5266 msgid ""
5267 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5268 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5269 "   %a : The artist (for the album)\n"
5270 "   %A : The album information\n"
5271 "   %C : Category\n"
5272 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5273 "   %I : CDDB disk ID\n"
5274 "   %G : Genre\n"
5275 "   %M : The current MRL\n"
5276 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5277 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5278 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5279 "   %T : The track number\n"
5280 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5281 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5282 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5283 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5284 "   %% : a % \n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5288 msgid ""
5289 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5290 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5291 "   %M : The current MRL\n"
5292 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5293 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5294 "   %T : The track number\n"
5295 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5296 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5297 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5298 "   %% : a % \n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5302 msgid "Enable CD paranoia?"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5306 msgid ""
5307 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5308 "none: no paranoia - fastest.\n"
5309 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5310 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5314 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5318 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Audio Compact Disc"
5324 msgstr "কাজ েশষ"
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5327 msgid "Additional debug"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5331 msgid "Caching value in microseconds"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5335 msgid "Number of blocks per CD read"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5339 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5343 msgid "Use CD audio controls and output?"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5347 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5351 msgid "Do CD-Text lookups?"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5355 #, fuzzy
5356 msgid "If set, get CD-Text information"
5357 msgstr "তথ্য"
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5360 msgid "Use Navigation-style playback?"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5364 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5368 msgid "CDDB"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5372 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5376 msgid "CDDB lookups"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5380 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5384 msgid "CDDB server"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5388 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5392 msgid "CDDB server port"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5396 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5400 msgid "email address reported to CDDB server"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5404 msgid "Cache CDDB lookups?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5408 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5412 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5416 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5420 msgid "CDDB server timeout"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5424 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5428 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5432 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5436 msgid ""
5437 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5438 "are available"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5442 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5443 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5444 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5445 msgid "Disc"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Duration"
5453 msgstr "তথ্য"
5454
5455 #: modules/access/cdda/info.c:336
5456 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Tracks"
5462 msgstr "কাজ েশষ"
5463
5464 #: modules/access/cdda/info.c:399
5465 msgid "MRL"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5469 #, c-format
5470 msgid "Track %i"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dc1394.c:67
5474 msgid "dc1394 input"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/directory.c:77
5478 msgid "Subdirectory behavior"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/directory.c:79
5482 msgid ""
5483 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5484 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5485 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5486 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/directory.c:86
5490 msgid "collapse"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/directory.c:86
5494 msgid "expand"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/directory.c:88
5498 msgid "Ignored extensions"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/directory.c:90
5502 msgid ""
5503 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5504 "directory.\n"
5505 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5506 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5510 msgid "Directory"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/directory.c:99
5514 msgid "Standard filesystem directory input"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Cable"
5520 msgstr "পরিষ্কার করো"
5521
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5523 msgid "Antenna"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5527 msgid "TV"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5531 msgid "FM radio"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5535 #, fuzzy
5536 msgid "AM radio"
5537 msgstr "অডিও"
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5540 msgid "DSS"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5544 msgid ""
5545 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5546 "millisecondss."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Video device name"
5554 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5557 msgid ""
5558 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5559 "don't specify anything, the default device will be used."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5563 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5564 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Audio device name"
5567 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5570 msgid ""
5571 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5572 "don't specify anything, the default device will be used. "
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Video size"
5579 msgstr "_দশরন"
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5582 msgid ""
5583 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5584 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5585 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5589 #: modules/access/v4l.c:89
5590 msgid "Video input chroma format"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5594 msgid ""
5595 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5596 "(default), RV24, etc.)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Video input frame rate"
5602 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5605 msgid ""
5606 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5607 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5611 msgid "Device properties"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5615 msgid ""
5616 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5620 msgid "Tuner properties"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5624 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5628 msgid "Tuner TV Channel"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5632 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5636 msgid "Tuner country code"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5640 msgid ""
5641 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5642 "mapping (0 means default)."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5646 msgid "Tuner input type"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5650 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Video input pin"
5656 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5659 msgid ""
5660 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5661 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5662 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5663 "will not be changed."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5667 msgid "Audio input pin"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5671 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Video output pin"
5677 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5680 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5684 msgid "Audio output pin"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5688 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5692 msgid "AM Tuner mode"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5696 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Number of audio channels"
5702 msgstr "_নথী"
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5705 msgid ""
5706 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5710 msgid "Audio sample rate"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5714 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Audio bits per sample"
5720 msgstr "কাজ েশষ"
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5723 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5727 msgid "DirectShow"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5731 msgid "DirectShow input"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5735 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5736 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Refresh list"
5739 msgstr "পরিষ্কার করো"
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5742 msgid "Configure"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5746 msgid "Capturing failed"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5750 #, c-format
5751 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5755 #, c-format
5756 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dvb/access.c:132
5760 msgid "Modulation type for front-end device."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dvb/access.c:153
5764 msgid "HTTP Host address"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dvb/access.c:155
5768 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dvb/access.c:157
5772 msgid "HTTP user name"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dvb/access.c:159
5776 msgid ""
5777 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dvb/access.c:162
5781 msgid "HTTP password"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dvb/access.c:164
5785 msgid ""
5786 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:167
5790 msgid "HTTP ACL"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dvb/access.c:169
5794 msgid ""
5795 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5796 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5800 #: modules/control/http/http.c:55
5801 msgid "Certificate file"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dvb/access.c:174
5805 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5809 #: modules/control/http/http.c:58
5810 msgid "Private key file"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dvb/access.c:178
5814 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5818 #: modules/control/http/http.c:60
5819 msgid "Root CA file"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dvb/access.c:181
5823 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5827 #: modules/control/http/http.c:63
5828 msgid "CRL file"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvb/access.c:185
5832 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvb/access.c:189
5836 msgid "DVB input with v4l2 support"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:241
5840 msgid "HTTP server"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dvb/access.c:732
5844 msgid "Input syntax is deprecated"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvb/access.c:733
5848 msgid ""
5849 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5850 "the new syntax."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:779
5854 msgid "Illegal Polarization"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:780
5858 #, c-format
5859 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dv.c:73
5863 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dv.c:77
5867 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dv.c:78
5871 msgid "dv"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5875 msgid "DVD angle"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5879 msgid "Default DVD angle."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5883 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dvdnav.c:76
5887 msgid "Start directly in menu"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dvdnav.c:78
5891 msgid ""
5892 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5893 "useless warning introductions."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvdnav.c:87
5897 msgid "DVD with menus"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdnav.c:88
5901 msgid "DVDnav Input"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5905 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Playback failure"
5908 msgstr "চালাও"
5909
5910 #: modules/access/dvdnav.c:305
5911 msgid ""
5912 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dvdread.c:81
5916 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvdread.c:83
5920 msgid ""
5921 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5922 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5923 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5924 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5925 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5926 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5927 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5928 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5929 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5930 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5931 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5932 "The default method is: key."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvdread.c:99
5936 #, fuzzy
5937 msgid "title"
5938 msgstr "_নথী"
5939
5940 #: modules/access/dvdread.c:99
5941 msgid "Key"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvdread.c:105
5945 msgid "DVD without menus"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dvdread.c:106
5949 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvdread.c:251
5953 #, c-format
5954 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvdread.c:511
5958 #, c-format
5959 msgid "DVDRead could not read block %d."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dvdread.c:573
5963 #, c-format
5964 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/eyetv.m:54
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Channel number"
5970 msgstr "অধ্যায়"
5971
5972 #: modules/access/eyetv.m:56
5973 msgid ""
5974 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5975 "for Composite input"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/eyetv.m:60
5979 msgid "EyeTV access module"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/fake.c:45
5983 msgid ""
5984 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Framerate"
5991 msgstr "অধ্যায়"
5992
5993 #: modules/access/fake.c:49
5994 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5998 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5999 msgid "ID"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/fake.c:52
6003 msgid ""
6004 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6005 "(default 0)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/fake.c:54
6009 msgid "Duration in ms"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/fake.c:56
6013 msgid ""
6014 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6015 "meaning that the stream is unlimited)."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6019 msgid "Fake"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/fake.c:61
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Fake input"
6025 msgstr "কাজ েশষ"
6026
6027 #: modules/access/file.c:86
6028 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/file.c:90
6032 #, fuzzy
6033 msgid "File input"
6034 msgstr "কাজ েশষ"
6035
6036 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6037 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6038 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6040 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6041 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6044 #, fuzzy
6045 msgid "File"
6046 msgstr "_নথী"
6047
6048 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6049 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6050 msgid "File reading failed"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6054 msgid "VLC could not read the file."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6058 #, c-format
6059 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6063 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6067 msgid ""
6068 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6069 "seconds."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6074 msgid "Bandwidth"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6079 msgid "Bandwidth limiter"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access_filter/dump.c:42
6083 msgid "Force use of dump module"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_filter/dump.c:43
6087 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access_filter/dump.c:46
6091 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access_filter/dump.c:47
6095 msgid ""
6096 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6097 "megabyte were performed."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access_filter/record.c:48
6101 msgid "Record directory"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access_filter/record.c:50
6105 msgid "Directory where the record will be stored."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access_filter/record.c:303
6109 msgid "Recording"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access_filter/record.c:305
6113 msgid "Recording done"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6117 msgid "Timeshift granularity"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6121 msgid ""
6122 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6123 "timeshifted streams."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6127 msgid "Timeshift directory"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6131 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6135 msgid "Force use of the timeshift module"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6139 msgid ""
6140 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6141 "control pace or pause."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Timeshift"
6149 msgstr "সময়"
6150
6151 #: modules/access/ftp.c:59
6152 msgid ""
6153 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/ftp.c:61
6157 msgid "FTP user name"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6161 msgid "User name that will be used for the connection."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/ftp.c:64
6165 msgid "FTP password"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6169 msgid "Password that will be used for the connection."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/ftp.c:67
6173 msgid "FTP account"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/ftp.c:68
6177 msgid "Account that will be used for the connection."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/ftp.c:73
6181 msgid "FTP input"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/ftp.c:90
6185 msgid "FTP upload output"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6189 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6190 msgid "Network interaction failed"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/ftp.c:136
6194 msgid "VLC could not connect with the given server."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/ftp.c:146
6198 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/ftp.c:207
6202 msgid "Your account was rejected."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/ftp.c:217
6206 msgid "Your password was rejected."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/ftp.c:225
6210 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6214 msgid ""
6215 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6219 #, fuzzy
6220 msgid "GnomeVFS input"
6221 msgstr "কাজ েশষ"
6222
6223 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6225 msgid "HTTP proxy"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/http.c:66
6229 msgid ""
6230 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6231 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/http.c:70
6235 msgid "HTTP proxy password"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/http.c:72
6239 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/http.c:76
6243 msgid ""
6244 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/http.c:79
6248 msgid "HTTP user agent"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/http.c:80
6252 msgid "User agent that will be used for the connection."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/http.c:83
6256 msgid "Auto re-connect"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/http.c:85
6260 msgid ""
6261 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/http.c:88
6265 msgid "Continuous stream"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:89
6269 msgid ""
6270 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6271 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6272 "other types of HTTP streams."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/http.c:94
6276 msgid "Forward Cookies"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/http.c:95
6280 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:98
6284 msgid "HTTP input"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/http.c:100
6288 msgid "HTTP(S)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/http.c:445
6292 #, c-format
6293 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/http.c:449
6297 msgid "HTTP authentication"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/jack.c:64
6301 msgid ""
6302 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6303 "milliseconds."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/jack.c:66
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Pace"
6309 msgstr "স্থগিত"
6310
6311 #: modules/access/jack.c:68
6312 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/jack.c:69
6316 msgid "Auto Connection"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/jack.c:71
6320 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/jack.c:74
6324 msgid "JACK audio input"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/jack.c:76
6328 msgid "JACK Input"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/mmap.c:42
6332 msgid "Use file memory mapping"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/mmap.c:44
6336 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/mmap.c:54
6340 msgid "MMap"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/mmap.c:55
6344 msgid "Memory-mapped file input"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/mms/mms.c:51
6348 msgid ""
6349 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/mms/mms.c:54
6353 msgid "Force selection of all streams"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/mms/mms.c:56
6357 msgid ""
6358 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6359 "You can choose to select all of them."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/mms/mms.c:59
6363 msgid "Maximum bitrate"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/mms/mms.c:61
6367 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/mms/mms.c:65
6371 msgid ""
6372 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6373 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6374 "tried."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/mms/mms.c:69
6378 #, fuzzy
6379 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6380 msgstr "সময়"
6381
6382 #: modules/access/mms/mms.c:70
6383 msgid ""
6384 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6385 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/mms/mms.c:74
6389 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6393 msgid "Dummy stream output"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6397 msgid "Dummy"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/file.c:64
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Append to file"
6403 msgstr "_নথী"
6404
6405 #: modules/access_output/file.c:65
6406 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/file.c:69
6410 msgid "File stream output"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Username"
6417 msgstr "_নথী"
6418
6419 #: modules/access_output/http.c:66
6420 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6425 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6427 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6428 msgid "Password"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access_output/http.c:69
6432 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access_output/http.c:71
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Mime"
6438 msgstr "সময়"
6439
6440 #: modules/access_output/http.c:72
6441 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access_output/http.c:75
6445 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access_output/http.c:78
6449 msgid ""
6450 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6451 "empty if you don't have one."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access_output/http.c:82
6455 msgid ""
6456 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6457 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access_output/http.c:87
6461 msgid ""
6462 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6463 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access_output/http.c:90
6467 msgid "Advertise with Bonjour"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access_output/http.c:91
6471 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access_output/http.c:95
6475 msgid "HTTP stream output"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6479 msgid "Active TCP connection"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6483 msgid ""
6484 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6485 "an incoming connection."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6489 msgid "RTMP stream output"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6493 msgid "RTMP"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access_output/shout.c:63
6497 msgid "Stream name"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access_output/shout.c:64
6501 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access_output/shout.c:67
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Stream description"
6507 msgstr "তথ্য"
6508
6509 #: modules/access_output/shout.c:68
6510 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access_output/shout.c:71
6514 msgid "Stream MP3"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:72
6518 msgid ""
6519 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6520 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6521 "shoutcast/icecast server."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access_output/shout.c:81
6525 msgid "Genre description"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access_output/shout.c:82
6529 msgid "Genre of the content. "
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/shout.c:84
6533 msgid "URL description"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access_output/shout.c:85
6537 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access_output/shout.c:92
6541 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6545 #: modules/access/v4l.c:126
6546 msgid "Samplerate"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/shout.c:95
6550 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/shout.c:97
6554 msgid "Number of channels"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access_output/shout.c:98
6558 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access_output/shout.c:100
6562 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:101
6566 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:103
6570 msgid "Stream public"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/shout.c:104
6574 msgid ""
6575 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6576 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6577 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access_output/shout.c:110
6581 msgid "IceCAST output"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6585 #: modules/demux/live555.cpp:74
6586 msgid "Caching value (ms)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/udp.c:69
6590 msgid ""
6591 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6592 "milliseconds."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access_output/udp.c:72
6596 msgid "Group packets"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access_output/udp.c:73
6600 msgid ""
6601 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6602 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6603 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access_output/udp.c:80
6607 msgid "UDP stream output"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/pvr.c:62
6611 msgid ""
6612 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6613 "milliseconds."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/pvr.c:65
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Device"
6619 msgstr "_নথী"
6620
6621 #: modules/access/pvr.c:66
6622 #, fuzzy
6623 msgid "PVR video device"
6624 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6625
6626 #: modules/access/pvr.c:68
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Radio device"
6629 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6630
6631 #: modules/access/pvr.c:69
6632 #, fuzzy
6633 msgid "PVR radio device"
6634 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6635
6636 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6639 msgid "Norm"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6643 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6647 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6648 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6649 msgid "Width"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/pvr.c:76
6653 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6657 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6658 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6659 msgid "Height"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/pvr.c:80
6663 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6667 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6669 msgid "Frequency"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6673 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6677 #: modules/access/v4l.c:141
6678 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:90
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Key interval"
6684 msgstr "সাধারণ"
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:91
6687 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/pvr.c:93
6691 #, fuzzy
6692 msgid "B Frames"
6693 msgstr "_নথী"
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:94
6696 msgid ""
6697 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6698 "number of B-Frames."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:98
6702 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:100
6706 msgid "Bitrate peak"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:101
6710 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:103
6714 msgid "Bitrate mode"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:104
6718 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/pvr.c:106
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Audio bitmask"
6724 msgstr "কাজ েশষ"
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:107
6727 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6731 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Volume"
6734 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:111
6737 msgid "Audio volume (0-65535)."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6741 msgid "Channel"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:114
6745 msgid ""
6746 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6750 msgid "Automatic"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6754 #: modules/access/v4l.c:147
6755 msgid "SECAM"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6759 #: modules/access/v4l.c:147
6760 msgid "PAL"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6764 #: modules/access/v4l.c:147
6765 msgid "NTSC"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/pvr.c:123
6769 msgid "vbr"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/pvr.c:123
6773 msgid "cbr"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:128
6777 msgid "PVR"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:129
6781 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6785 msgid "Quicktime Capture"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/qtcapture.m:226
6789 msgid "No Input device found"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/qtcapture.m:227
6793 msgid ""
6794 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6795 "check your connectors and drivers."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6799 msgid ""
6800 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6804 #, fuzzy
6805 msgid "RTMP input"
6806 msgstr "কাজ েশষ"
6807
6808 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6809 msgid ""
6810 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6814 msgid "Real RTSP"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6818 msgid "Connection failed"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6822 #, c-format
6823 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Session failed"
6829 msgstr "_নথী"
6830
6831 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6832 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/screen/screen.c:41
6836 msgid ""
6837 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/screen/screen.c:45
6841 msgid "Desired frame rate for the capture."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/screen/screen.c:48
6845 msgid "Capture fragment size"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/screen/screen.c:50
6849 msgid ""
6850 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6851 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Subscreen top left corner"
6857 msgstr "_নথী"
6858
6859 #: modules/access/screen/screen.c:57
6860 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/screen/screen.c:61
6864 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6868 msgid "Subscreen width"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6872 msgid "Subscreen height"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/screen/screen.c:71
6876 msgid "Follow the mouse"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/screen/screen.c:73
6880 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/screen/screen.c:86
6884 msgid "Screen Input"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6888 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6889 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6890 msgid "Screen"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/smb.c:66
6894 msgid ""
6895 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/smb.c:68
6899 msgid "SMB user name"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/smb.c:71
6903 msgid "SMB password"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/smb.c:74
6907 msgid "SMB domain"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/smb.c:75
6911 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/smb.c:80
6915 msgid "SMB input"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/tcp.c:43
6919 msgid ""
6920 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/tcp.c:50
6924 msgid "TCP"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/tcp.c:51
6928 #, fuzzy
6929 msgid "TCP input"
6930 msgstr "কাজ েশষ"
6931
6932 #: modules/access/udp.c:51
6933 msgid ""
6934 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/udp.c:58
6938 msgid "UDP"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/udp.c:59
6942 #, fuzzy
6943 msgid "UDP input"
6944 msgstr "কাজ েশষ"
6945
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6948 msgid "Device name"
6949 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6950
6951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6952 msgid ""
6953 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6954 "be used."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6959 #: modules/stream_out/standard.c:100
6960 msgid "Standard"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6964 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6968 msgid ""
6969 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6970 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6971 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6972 "I420, I411, I410, MJPG)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6976 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Audio input"
6982 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
6983
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6985 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6989 msgid "IO Method"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6993 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6997 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7001 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Reset v4l2 controls"
7007 msgstr "_নথী"
7008
7009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7010 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7014 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7016 msgid "Brightness"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7020 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7024 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7025 msgid "Contrast"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7029 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Saturation"
7037 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7040 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7044 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7045 msgid "Hue"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7049 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Black level"
7055 msgstr "চালাও"
7056
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7058 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7062 msgid "Auto white balance"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7066 msgid ""
7067 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7068 "v4l2 driver)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7072 msgid "Do white balance"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7076 msgid ""
7077 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7078 "(if supported by the v4l2 driver)."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7082 msgid "Red balance"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7086 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7090 msgid "Blue balance"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7094 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7099 msgid "Gamma"
7100 msgstr "গামা"
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7103 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7107 msgid "Exposure"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7111 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7115 msgid "Auto gain"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7119 msgid ""
7120 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7124 msgid "Gain"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7128 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7132 msgid "Horizontal flip"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7136 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7140 msgid "Vertical flip"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7144 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7148 msgid "Horizontal centering"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7152 msgid ""
7153 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7157 msgid "Vertical centering"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7161 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7165 msgid ""
7166 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7167 "will be used for OSS."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7171 msgid ""
7172 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7173 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Audio method"
7179 msgstr "কাজ েশষ"
7180
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7182 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7186 msgid ""
7187 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7188 "or OSS (ALSA is preferred)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7192 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Balance"
7198 msgstr "স্থগিত"
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7201 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7205 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7209 msgid "Bass"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7213 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Treble"
7219 msgstr "সাধারণ"
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7222 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7226 msgid "Loudness"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7230 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7234 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7238 msgid ""
7239 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7240 "48000)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7244 msgid ""
7245 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7249 #, fuzzy
7250 msgid "v4l2 driver controls"
7251 msgstr "_নথী"
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7254 msgid ""
7255 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7256 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7257 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7258 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7262 msgid "Tuner id"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7266 msgid "Tuner id (see debug output)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7270 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Audio mode"
7276 msgstr "কাজ েশষ"
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7279 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7283 msgid "READ"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7287 msgid "MMAP"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7291 msgid "USERPTR"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7295 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7296 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7297 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Mono"
7300 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7303 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7307 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7311 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7315 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7319 msgid "Video4Linux2"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7323 msgid "Video4Linux2 input"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Video input"
7329 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7332 msgid "Tuner"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7336 msgid "Controls"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7340 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7344 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7348 msgid "Reset controls to default"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/v4l.c:79
7352 msgid ""
7353 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l.c:83
7357 msgid ""
7358 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7359 "device will be used."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/v4l.c:87
7363 msgid ""
7364 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7365 "device will be used."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l.c:91
7369 msgid ""
7370 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7371 "(default), RV24, etc.)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l.c:98
7375 msgid ""
7376 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l.c:103
7380 msgid "Audio Channel"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l.c:105
7384 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l.c:107
7388 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/v4l.c:110
7392 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/v4l.c:114
7396 msgid "Brightness of the video input."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/v4l.c:117
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Hue of the video input."
7402 msgstr "_নথী"
7403
7404 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7408 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7409 #: modules/video_filter/rss.c:154
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Color"
7412 msgstr "পরিষ্কার করো"
7413
7414 #: modules/access/v4l.c:120
7415 msgid "Color of the video input."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/v4l.c:123
7419 msgid "Contrast of the video input."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/v4l.c:125
7423 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/v4l.c:128
7427 msgid ""
7428 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l.c:132
7432 msgid "MJPEG"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l.c:134
7436 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/v4l.c:135
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Decimation"
7442 msgstr "নেভিগেশন"
7443
7444 #: modules/access/v4l.c:137
7445 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/v4l.c:138
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Quality"
7451 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
7452
7453 #: modules/access/v4l.c:139
7454 msgid "Quality of the stream."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/v4l.c:150
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Video4Linux"
7460 msgstr "ভিডিও"
7461
7462 #: modules/access/v4l.c:151
7463 msgid "Video4Linux input"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7467 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7471 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7472 #, fuzzy
7473 msgid "VCD"
7474 msgstr "ডিভিডি"
7475
7476 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7477 #, fuzzy
7478 msgid "VCD input"
7479 msgstr "কাজ েশষ"
7480
7481 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7482 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7486 msgid "The above message had unknown log level"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7490 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7494 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Entry"
7499 msgstr "খালি"
7500
7501 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7502 msgid "Segments"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7507 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7508 msgid "Segment"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7512 msgid "LID"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7516 msgid "VCD Format"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Application"
7522 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
7523
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7525 msgid "Preparer"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7529 msgid "Vol #"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7533 msgid "Vol max #"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Volume Set"
7539 msgstr "ভলিউম: %d%%"
7540
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7542 msgid "System Id"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7546 msgid "Entries"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7550 msgid "First Entry Point"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7554 msgid "Last Entry Point"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7558 msgid "Track size (in sectors)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7563 msgid "type"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7567 msgid "end"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7571 #, fuzzy
7572 msgid "play list"
7573 msgstr "_নথী"
7574
7575 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7576 msgid "extended selection list"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7580 msgid "selection list"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7584 msgid "unknown type"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7588 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7589 msgid "List ID"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7593 msgid "(Super) Video CD"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7597 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7601 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7605 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7609 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7613 msgid "Use playback control?"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7617 msgid ""
7618 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7619 "tracks."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7623 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7627 msgid ""
7628 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7629 "entry."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7633 msgid "Show extended VCD info?"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7637 msgid ""
7638 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7639 "for example playback control navigation."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7643 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7647 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7651 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7655 msgid "Dolby Surround decoder"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7659 msgid ""
7660 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7661 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7662 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7663 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7664 "It works with any source format from mono to 7.1."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7668 msgid "Characteristic dimension"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7672 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7676 msgid "Compensate delay"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7680 msgid ""
7681 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7682 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7683 "case, turn this on to compensate."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7687 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7691 msgid ""
7692 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7693 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7698 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7702 msgid "Headphone effect"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7706 msgid "Use downmix algorithm"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7710 msgid ""
7711 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7712 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7713 "speakers."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Select channel to keep"
7719 msgstr "_নথী"
7720
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7722 msgid ""
7723 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7724 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7728 msgid "Left rear"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7732 msgid "Right rear"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7736 msgid "Left front"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7740 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7744 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7748 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7752 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7756 msgid "A/52 dynamic range compression"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7760 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7761 msgid ""
7762 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7763 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7764 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7765 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7769 msgid "Enable internal upmixing"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7773 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7777 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7778 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7782 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7786 msgid "DTS dynamic range compression"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7790 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7791 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7795 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7799 msgid "Fixed point audio format conversions"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7803 msgid "Floating-point audio format conversions"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7807 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7808 msgid "MPEG audio decoder"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7812 msgid "Equalizer preset"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7816 msgid "Preset to use for the equalizer."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7820 msgid "Bands gain"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7824 msgid ""
7825 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7826 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7827 "2 0\"."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7831 msgid "Two pass"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7835 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7839 msgid "Global gain"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7843 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7847 msgid "Equalizer with 10 bands"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Flat"
7853 msgstr "দ্রুত"
7854
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7857 msgid "Classical"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7861 msgid "Club"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Dance"
7868 msgstr "স্থগিত"
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7871 msgid "Full bass"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7875 msgid "Full bass and treble"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7879 msgid "Full treble"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7883 msgid "Headphones"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7887 msgid "Large Hall"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Live"
7893 msgstr "_নথী"
7894
7895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Party"
7898 msgstr "চালাও"
7899
7900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7902 msgid "Pop"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7907 msgid "Reggae"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7912 msgid "Rock"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7917 msgid "Ska"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7921 msgid "Soft"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7925 msgid "Soft rock"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7930 msgid "Techno"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/format.c:205
7934 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7938 msgid "Number of audio buffers"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7942 msgid ""
7943 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7944 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7945 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7949 msgid "Max level"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7953 msgid ""
7954 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7955 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7956 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7962 msgid "Volume normalizer"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7966 msgid "Parametric Equalizer"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7970 msgid "Low freq (Hz)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7974 msgid "Low freq gain (dB)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7978 msgid "High freq (Hz)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7982 msgid "High freq gain (dB)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7986 msgid "Freq 1 (Hz)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7990 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7994 msgid "Freq 1 Q"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7998 msgid "Freq 2 (Hz)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8002 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8006 msgid "Freq 2 Q"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8010 msgid "Freq 3 (Hz)"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8014 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8018 msgid "Freq 3 Q"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8022 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8026 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8027 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8031 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8035 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8039 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8043 msgid "Scaletempo"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8047 msgid "Stride Length"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8051 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8055 msgid "Overlap Length"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8059 msgid "Percentage of stride to overlap"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Search Length"
8065 msgstr "_নথী"
8066
8067 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8068 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8072 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8073 msgid "spatializer"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8077 msgid "Float32 audio mixer"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8081 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8085 msgid "Trivial audio mixer"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8089 msgid "default"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8093 msgid "ALSA audio output"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8097 #, fuzzy
8098 msgid "ALSA Device Name"
8099 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8100
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8102 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8103 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8104 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8105 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8106 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Audio Device"
8109 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8110
8111 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8112 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8113 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8114 msgid "2 Front 2 Rear"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8118 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8119 msgid "A/52 over S/PDIF"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8123 #, fuzzy
8124 msgid "No Audio Device"
8125 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8126
8127 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8128 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Audio output failed"
8135 msgstr "_নথী"
8136
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8138 #, c-format
8139 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8143 #, c-format
8144 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8148 msgid "Unknown soundcard"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_output/arts.c:66
8152 msgid "aRts audio output"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8156 msgid ""
8157 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8158 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8159 "playback."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8163 msgid "HAL AudioUnit output"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8167 msgid ""
8168 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8172 msgid "Audio device is not configured"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8176 msgid ""
8177 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8178 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8182 #, c-format
8183 msgid "%s (Encoded Output)"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Output device"
8189 msgstr "_নথী"
8190
8191 #: modules/audio_output/directx.c:221
8192 msgid ""
8193 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8194 "default device appears as 0 AND another number)."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8198 msgid "Use float32 output"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8202 msgid ""
8203 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8204 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/audio_output/directx.c:229
8208 msgid "DirectX audio output"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8212 msgid "3 Front 2 Rear"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_output/esd.c:70
8216 msgid "EsounD audio output"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/audio_output/esd.c:73
8220 msgid "Esound server"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/file.c:83
8224 msgid "Output format"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_output/file.c:84
8228 msgid ""
8229 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8230 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_output/file.c:87
8234 msgid "Number of output channels"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/file.c:88
8238 msgid ""
8239 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8240 "restrict the number of channels here."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_output/file.c:91
8244 msgid "Add WAVE header"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/file.c:92
8248 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/file.c:109
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Output file"
8254 msgstr "_নথী"
8255
8256 #: modules/audio_output/file.c:110
8257 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/audio_output/file.c:113
8261 msgid "File audio output"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8265 msgid "Roku HD1000 audio output"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/audio_output/jack.c:68
8269 msgid "Automatically connect to writable clients"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/jack.c:70
8273 msgid ""
8274 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8275 "writable JACK clients found."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_output/jack.c:74
8279 msgid "Connect to clients matching"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_output/jack.c:76
8283 msgid ""
8284 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8285 "regular expression will be considered for connection."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/jack.c:84
8289 msgid "JACK audio output"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/oss.c:103
8293 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_output/oss.c:105
8297 msgid ""
8298 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8299 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8300 "drivers, then you need to enable this option."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_output/oss.c:111
8304 msgid "UNIX OSS audio output"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_output/oss.c:116
8308 #, fuzzy
8309 msgid "OSS DSP device"
8310 msgstr "_নথী"
8311
8312 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8313 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8317 msgid "PORTAUDIO audio output"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8321 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8323 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8324 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8330 msgid "VLC media player"
8331 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
8332
8333 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8334 msgid "Pulseaudio audio output"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8338 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8342 msgid "Microsoft Soundmapper"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Select Audio Device"
8348 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8349
8350 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8351 msgid ""
8352 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8353 "VLC restart to apply."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Default Audio Device"
8359 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8360
8361 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8362 msgid "Win32 waveOut extension output"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8366 msgid "5.1"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/a52.c:98
8370 msgid "A/52 parser"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/a52.c:105
8374 msgid "A/52 audio packetizer"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/adpcm.c:48
8378 msgid "ADPCM audio decoder"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/araw.c:49
8382 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/araw.c:58
8386 msgid "Raw audio encoder"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8390 msgid "Non-ref"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8394 msgid "Bidir"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8398 msgid "Non-key"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8404 msgid "All"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8408 msgid "rd"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8412 #, fuzzy
8413 msgid "bits"
8414 msgstr "_নথী"
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8417 #, fuzzy
8418 msgid "simple"
8419 msgstr "_নথী"
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8422 msgid ""
8423 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8424 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8425 "MJPEG and other codecs"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8429 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8433 #, fuzzy
8434 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8435 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Decoding"
8440 msgstr "ইন্টারফেস"
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Encoding"
8445 msgstr "ইন্টারফেস"
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8448 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8452 #, fuzzy
8453 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8454 msgstr "_নথী"
8455
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Direct rendering"
8459 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8462 msgid "Error resilience"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8466 msgid ""
8467 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8468 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8469 "can produce a lot of errors.\n"
8470 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8474 msgid "Workaround bugs"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8478 msgid ""
8479 "Try to fix some bugs:\n"
8480 "1  autodetect\n"
8481 "2  old msmpeg4\n"
8482 "4  xvid interlaced\n"
8483 "8  ump4 \n"
8484 "16 no padding\n"
8485 "32 ac vlc\n"
8486 "64 Qpel chroma.\n"
8487 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8488 "\", enter 40."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8492 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8493 msgid "Hurry up"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8497 msgid ""
8498 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8499 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8503 msgid "Skip frame (default=0)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8507 msgid ""
8508 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8509 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8513 msgid "Skip idct (default=0)"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8517 msgid ""
8518 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8519 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8523 msgid "Debug mask"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8527 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Visualize motion vectors"
8533 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8534
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8536 msgid ""
8537 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8538 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8539 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8540 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8541 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8542 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8546 msgid "Low resolution decoding"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8550 msgid ""
8551 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8552 "processing power"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8556 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8560 msgid ""
8561 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8562 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8566 msgid "Ratio of key frames"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8570 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8574 msgid "Ratio of B frames"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8578 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8582 msgid "Video bitrate tolerance"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8586 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Interlaced encoding"
8592 msgstr "ইন্টারফেস"
8593
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8595 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Interlaced motion estimation"
8601 msgstr "ইন্টারফেস"
8602
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8604 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8608 msgid "Pre-motion estimation"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8612 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8616 msgid "Rate control buffer size"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8620 msgid ""
8621 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8622 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8626 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8630 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8634 #, fuzzy
8635 msgid "I quantization factor"
8636 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8639 msgid ""
8640 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8641 "same qscale for I and P frames)."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8645 #: modules/demux/mod.c:75
8646 msgid "Noise reduction"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8650 msgid ""
8651 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8652 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8656 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8660 msgid ""
8661 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8662 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8663 "standard MPEG2 decoders."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8667 msgid "Quality level"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8671 msgid ""
8672 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8673 "encoding very much)."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8677 msgid ""
8678 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8679 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8680 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8681 "to ease the encoder's task."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8685 msgid "Minimum video quantizer scale"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8689 msgid "Minimum video quantizer scale."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8693 msgid "Maximum video quantizer scale"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8697 msgid "Maximum video quantizer scale."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Trellis quantization"
8703 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8706 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8710 msgid "Fixed quantizer scale"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8714 msgid ""
8715 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8716 "255.0)."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8720 msgid "Strict standard compliance"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8724 msgid ""
8725 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8729 msgid "Luminance masking"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8733 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8737 msgid "Darkness masking"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8741 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8745 msgid "Motion masking"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8749 msgid ""
8750 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8751 "(default: 0.0)."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8755 msgid "Border masking"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8759 msgid ""
8760 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8761 "0.0)."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8765 msgid "Luminance elimination"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8769 msgid ""
8770 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8771 "The H264 specification recommends -4."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8775 msgid "Chrominance elimination"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8779 msgid ""
8780 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8781 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8785 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8789 msgid ""
8790 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8791 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8792 "(default: main)"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8796 #, c-format
8797 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8801 #, c-format
8802 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8806 #, c-format
8807 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8811 msgid "VLC could not open the encoder."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/cc.c:64
8815 msgid "CC 608/708"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/cc.c:65
8819 msgid "Closed Captions decoder"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/cdg.c:86
8823 #, fuzzy
8824 msgid "CDG video decoder"
8825 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8826
8827 #: modules/codec/cinepak.c:43
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Cinepak video decoder"
8830 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8831
8832 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8833 msgid "CMML annotations decoder"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/csri.c:52
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Subtitles (advanced)"
8839 msgstr "_নথী"
8840
8841 #: modules/codec/csri.c:53
8842 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8846 #, fuzzy
8847 msgid "CVD subtitle decoder"
8848 msgstr "_নথী"
8849
8850 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8851 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8855 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8856 msgid "Encoding quality"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/dirac.c:74
8860 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/dirac.c:79
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Dirac video decoder"
8866 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8867
8868 #: modules/codec/dirac.c:85
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Dirac video encoder"
8871 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8872
8873 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8874 msgid "DirectMedia Object decoder"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8878 msgid "DirectMedia Object encoder"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/dts.c:100
8882 msgid "DTS parser"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/dts.c:105
8886 msgid "DTS audio packetizer"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8890 msgid "Decoding X coordinate"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8894 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8898 msgid "Decoding Y coordinate"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8902 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Subpicture position"
8908 msgstr "_নথী"
8909
8910 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8911 msgid ""
8912 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8913 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8914 "g. 6=top-right)."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8918 msgid "Encoding X coordinate"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8922 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8926 msgid "Encoding Y coordinate"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8930 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8934 #, fuzzy
8935 msgid "DVB subtitles decoder"
8936 msgstr "_নথী"
8937
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8939 #, fuzzy
8940 msgid "DVB subtitles encoder"
8941 msgstr "_নথী"
8942
8943 #: modules/codec/faad.c:44
8944 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/faad.c:389
8948 msgid "AAC extension"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/faad.c:393
8952 #, c-format
8953 msgid "%d Hz"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8957 #: modules/video_output/image.c:86
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Image file"
8960 msgstr "_নথী"
8961
8962 #: modules/codec/fake.c:55
8963 msgid "Path of the image file for fake input."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/fake.c:56
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Reload image file"
8969 msgstr "_নথী"
8970
8971 #: modules/codec/fake.c:58
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Reload image file every n seconds."
8974 msgstr "_নথী"
8975
8976 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8977 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8978 msgid "Output video width."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8982 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8983 msgid "Output video height."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8987 msgid "Keep aspect ratio"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/fake.c:67
8991 msgid "Consider width and height as maximum values."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/fake.c:68
8995 msgid "Background aspect ratio"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/fake.c:70
8999 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9003 msgid "Deinterlace video"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/fake.c:73
9007 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9011 msgid "Deinterlace module"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/fake.c:76
9015 msgid "Deinterlace module to use."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9019 msgid "Chroma used."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9023 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/fake.c:90
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Fake video decoder"
9029 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9030
9031 #: modules/codec/flac.c:184
9032 msgid "Flac audio decoder"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/flac.c:189
9036 msgid "Flac audio encoder"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/flac.c:195
9040 msgid "Flac audio packetizer"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9044 msgid "Sound fonts (required)"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9048 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9052 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Formatted Subtitles"
9058 msgstr "_নথী"
9059
9060 #: modules/codec/kate.c:107
9061 msgid ""
9062 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9063 "can choose to disable all formatting."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:113
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Kate"
9069 msgstr "স্থগিত"
9070
9071 #: modules/codec/kate.c:114
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Kate text subtitles decoder"
9074 msgstr "_নথী"
9075
9076 #: modules/codec/kate.c:123
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9079 msgstr "_নথী"
9080
9081 #: modules/codec/kate.c:634
9082 msgid "Kate comment"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9086 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/lpcm.c:88
9090 msgid "Linear PCM audio decoder"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/lpcm.c:93
9094 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/mash.cpp:71
9098 msgid "Video decoder using openmash"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9102 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9106 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/png.c:59
9110 #, fuzzy
9111 msgid "PNG video decoder"
9112 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9113
9114 #: modules/codec/quicktime.c:68
9115 msgid "QuickTime library decoder"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Pseudo raw video decoder"
9121 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9122
9123 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9124 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/realaudio.c:65
9128 msgid "RealAudio library decoder"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/realvideo.c:132
9132 #, fuzzy
9133 msgid "RealVideo library decoder"
9134 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9135
9136 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Schroedinger video decoder"
9139 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9140
9141 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9142 msgid "SDL Image decoder"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9146 #, fuzzy
9147 msgid "SDL_image video decoder"
9148 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9149
9150 #: modules/codec/speex.c:115
9151 msgid "Speex audio decoder"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/speex.c:120
9155 msgid "Speex audio packetizer"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/speex.c:125
9159 msgid "Speex audio encoder"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9163 msgid "Speex comment"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Mode"
9169 msgstr "_নথী"
9170
9171 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9172 #, fuzzy
9173 msgid "DVD subtitles decoder"
9174 msgstr "_নথী"
9175
9176 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9177 msgid "DVD subtitles packetizer"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Subtitles text encoding"
9183 msgstr "_নথী"
9184
9185 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9186 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Subtitles justification"
9192 msgstr "_নথী"
9193
9194 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9195 msgid "Set the justification of subtitles"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9199 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9203 msgid ""
9204 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9208 msgid ""
9209 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9210 "but you can choose to disable all formatting."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Text subtitles decoder"
9216 msgstr "_নথী"
9217
9218 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9219 msgid ""
9220 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9221 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9225 msgid "USFSubs"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9229 #, fuzzy
9230 msgid "USF subtitles decoder"
9231 msgstr "_নথী"
9232
9233 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9234 msgid ""
9235 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9236 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9240 msgid "T.140 text encoder"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9244 msgid "Enable debug"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9248 msgid ""
9249 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9250 "calls                 1\n"
9251 "packet assembly info  2\n"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9255 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9259 #, fuzzy
9260 msgid "SVCD subtitles"
9261 msgstr "_নথী"
9262
9263 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9264 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/tarkin.c:80
9268 msgid "Tarkin decoder module"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/telx.c:56
9272 msgid "Override page"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/telx.c:57
9276 msgid ""
9277 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9278 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9279 "usually 888 or 889)."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/telx.c:62
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Ignore subtitle flag"
9285 msgstr "_নথী"
9286
9287 #: modules/codec/telx.c:63
9288 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/telx.c:66
9292 msgid "Workaround for France"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/telx.c:67
9296 msgid ""
9297 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9298 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9299 "your subtitles don't appear."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/telx.c:73
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Teletext subtitles decoder"
9305 msgstr "_নথী"
9306
9307 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9308 msgid ""
9309 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9310 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/theora.c:104
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Theora video decoder"
9316 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9317
9318 #: modules/codec/theora.c:110
9319 msgid "Theora video packetizer"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/theora.c:115
9323 msgid "Theora video encoder"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/theora.c:533
9327 msgid "Theora comment"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/twolame.c:57
9331 msgid ""
9332 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9333 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/twolame.c:60
9337 msgid "Stereo mode"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/twolame.c:61
9341 msgid "Handling mode for stereo streams"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/twolame.c:62
9345 msgid "VBR mode"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/twolame.c:64
9349 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/twolame.c:65
9353 msgid "Psycho-acoustic model"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/twolame.c:67
9357 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/twolame.c:71
9361 msgid "Dual mono"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/twolame.c:71
9365 msgid "Joint stereo"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/twolame.c:76
9369 msgid "Libtwolame audio encoder"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/vorbis.c:177
9373 msgid "Maximum encoding bitrate"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/vorbis.c:179
9377 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/vorbis.c:180
9381 msgid "Minimum encoding bitrate"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/vorbis.c:182
9385 msgid ""
9386 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9387 "channel."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/vorbis.c:183
9391 #, fuzzy
9392 msgid "CBR encoding"
9393 msgstr "_নথী"
9394
9395 #: modules/codec/vorbis.c:185
9396 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/vorbis.c:189
9400 msgid "Vorbis audio decoder"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/vorbis.c:200
9404 msgid "Vorbis audio packetizer"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/vorbis.c:207
9408 msgid "Vorbis audio encoder"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/vorbis.c:646
9412 msgid "Vorbis comment"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/x264.c:52
9416 msgid "Maximum GOP size"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/x264.c:53
9420 msgid ""
9421 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9422 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/x264.c:57
9426 msgid "Minimum GOP size"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/x264.c:58
9430 msgid ""
9431 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9432 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9433 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9434 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9435 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9436 "the IDR-frame. \n"
9437 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9438 "frames, but do not start a new GOP."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:67
9442 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:68
9446 msgid ""
9447 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9448 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9449 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9450 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9451 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9452 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9453 "1 to 100."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/x264.c:79
9457 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/x264.c:80
9461 msgid ""
9462 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9463 "threading."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/x264.c:84
9467 msgid "B-frames between I and P"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/x264.c:85
9471 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/x264.c:88
9475 msgid "Adaptive B-frame decision"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:89
9479 msgid ""
9480 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9481 "possibly before an I-frame."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/x264.c:92
9485 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:93
9489 msgid ""
9490 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9491 "negative values cause less B-frames."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/x264.c:96
9495 msgid "Keep some B-frames as references"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/x264.c:97
9499 msgid ""
9500 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9501 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9502 "appropriately."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:101
9506 msgid "CABAC"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/x264.c:102
9510 msgid ""
9511 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9512 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:106
9516 msgid "Number of reference frames"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:107
9520 msgid ""
9521 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9522 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9523 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:112
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Skip loop filter"
9529 msgstr "_নথী"
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:113
9532 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/x264.c:115
9536 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/x264.c:116
9540 msgid ""
9541 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9542 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:120
9546 msgid "H.264 level"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:121
9550 msgid ""
9551 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9552 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9553 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/x264.c:130
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Interlaced mode"
9559 msgstr "ইন্টারফেস"
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:131
9562 msgid "Pure-interlaced mode."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:136
9566 msgid "Set QP"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:137
9570 msgid ""
9571 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9572 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:141
9576 msgid "Quality-based VBR"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:142
9580 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:144
9584 msgid "Min QP"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:145
9588 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:148
9592 msgid "Max QP"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:149
9596 msgid "Maximum quantizer parameter."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:151
9600 msgid "Max QP step"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:152
9604 msgid "Max QP step between frames."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:154
9608 msgid "Average bitrate tolerance"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:155
9612 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:158
9616 msgid "Max local bitrate"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:159
9620 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:161
9624 msgid "VBV buffer"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:162
9628 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:165
9632 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:166
9636 msgid ""
9637 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9638 "0.0 to 1.0."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:170
9642 msgid "How AQ distributes bits"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:171
9646 msgid ""
9647 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9648 " - 0: Disabled\n"
9649 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9650 " - 2: Move bits between frames"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:176
9654 msgid "Strength of AQ"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:177
9658 msgid ""
9659 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9660 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9661 " - 0.5: weak AQ\n"
9662 " - 1.5: strong AQ"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:184
9666 msgid "QP factor between I and P"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:185
9670 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:188
9674 msgid "QP factor between P and B"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:189
9678 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:191
9682 msgid "QP difference between chroma and luma"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:192
9686 msgid "QP difference between chroma and luma."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:194
9690 msgid "Multipass ratecontrol"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:195
9694 msgid ""
9695 "Multipass ratecontrol:\n"
9696 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9697 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9698 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:200
9702 msgid "QP curve compression"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:201
9706 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9710 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:204
9714 msgid ""
9715 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9716 "blurs complexity."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:208
9720 msgid ""
9721 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9722 "quants."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:213
9726 msgid "Partitions to consider"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:214
9730 msgid ""
9731 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9732 " - none  : \n"
9733 " - fast  : i4x4\n"
9734 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9735 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9736 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9737 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/x264.c:222
9741 msgid "Direct MV prediction mode"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:223
9745 msgid "Direct MV prediction mode."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:226
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Direct prediction size"
9751 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:227
9754 msgid ""
9755 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9756 " -  1: 8x8\n"
9757 " - -1: smallest possible according to level\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/x264.c:233
9761 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/x264.c:234
9765 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:236
9769 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:238
9773 msgid ""
9774 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9775 "(fast)\n"
9776 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9777 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9778 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9779 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:245
9783 msgid ""
9784 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9785 "(fast)\n"
9786 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9787 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9788 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:253
9792 msgid "Maximum motion vector search range"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:254
9796 msgid ""
9797 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9798 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9799 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:259
9803 msgid "Maximum motion vector length"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:260
9807 msgid ""
9808 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:265
9812 msgid "Minimum buffer space between threads"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:266
9816 msgid ""
9817 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9818 "threads."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:270
9822 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:274
9826 msgid ""
9827 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9828 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9829 "quality). Range 1 to 7."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:279
9833 msgid ""
9834 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9835 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9836 "quality). Range 1 to 6."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:284
9840 msgid ""
9841 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9842 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9843 "quality). Range 1 to 5."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:289
9847 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:290
9851 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:293
9855 msgid "Decide references on a per partition basis"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:294
9859 msgid ""
9860 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9861 "as opposed to only one ref per macroblock."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:298
9865 msgid "Chroma in motion estimation"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:299
9869 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:302
9873 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:303
9877 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:305
9881 msgid "Adaptive spatial transform size"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:307
9885 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:309
9889 msgid "Trellis RD quantization"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:310
9893 msgid ""
9894 "Trellis RD quantization: \n"
9895 " - 0: disabled\n"
9896 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9897 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9898 "This requires CABAC."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:316
9902 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:317
9906 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:319
9910 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:320
9914 msgid ""
9915 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9916 "small single coefficient."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:325
9920 msgid ""
9921 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9922 "a useful range."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:329
9926 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:330
9930 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:333
9934 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:334
9938 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:341
9942 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:342
9946 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:346
9950 msgid "CPU optimizations"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:347
9954 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:349
9958 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:350
9962 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:352
9966 msgid "PSNR computation"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:353
9970 msgid ""
9971 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9972 "quality."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:356
9976 msgid "SSIM computation"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:357
9980 msgid ""
9981 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9982 "quality."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:360
9986 msgid "Quiet mode"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:361
9990 msgid "Quiet mode."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9994 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Statistics"
9997 msgstr "সেটিংস (&ট)"
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:364
10000 msgid "Print stats for each frame."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:367
10004 msgid "SPS and PPS id numbers"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:368
10008 msgid ""
10009 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10010 "settings."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:372
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Access unit delimiters"
10016 msgstr "ফিল্টার"
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:373
10019 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10023 msgid "dia"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10027 msgid "hex"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10031 msgid "umh"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10035 msgid "esa"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:386
10039 #, fuzzy
10040 msgid "tesa"
10041 msgstr "পূর্ববর্তী"
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:392
10044 #, fuzzy
10045 msgid "fast"
10046 msgstr "স্থগিত"
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:392
10049 #, fuzzy
10050 msgid "normal"
10051 msgstr "সাধারণ"
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:392
10054 msgid "slow"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:392
10058 msgid "all"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10062 msgid "spatial"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10066 msgid "temporal"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10070 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10071 #, fuzzy
10072 msgid "auto"
10073 msgstr "দ্রুত"
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:407
10076 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10080 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/zvbi.c:58
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Teletext page"
10086 msgstr "_নথী"
10087
10088 #: modules/codec/zvbi.c:59
10089 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/zvbi.c:62
10093 msgid "Text is always opaque"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/zvbi.c:63
10097 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/zvbi.c:66
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Teletext alignment"
10103 msgstr "_নথী"
10104
10105 #: modules/codec/zvbi.c:68
10106 msgid ""
10107 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10108 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10109 "6 = top-right)."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/zvbi.c:72
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Teletext text subtitles"
10115 msgstr "_নথী"
10116
10117 #: modules/codec/zvbi.c:73
10118 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/zvbi.c:82
10122 msgid "VBI and Teletext decoder"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/zvbi.c:83
10126 msgid "VBI & Teletext"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/control/dbus.c:111
10130 msgid "dbus"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/control/dbus.c:114
10134 #, fuzzy
10135 msgid "D-Bus control interface"
10136 msgstr "ইন্টারফেস"
10137
10138 #: modules/control/gestures.c:82
10139 msgid "Motion threshold (10-100)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/gestures.c:84
10143 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/gestures.c:86
10147 msgid "Trigger button"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/control/gestures.c:88
10151 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/gestures.c:92
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Middle"
10157 msgstr "_নথী"
10158
10159 #: modules/control/gestures.c:95
10160 msgid "Gestures"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/control/gestures.c:103
10164 msgid "Mouse gestures control interface"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/control/hotkeys.c:94
10168 msgid "Define playlist bookmarks."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10173 msgid "Hotkeys"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/control/hotkeys.c:98
10177 msgid "Hotkeys management interface"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/control/hotkeys.c:393
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "Audio Device: %s"
10183 msgstr "যন্ত্রের নাম"
10184
10185 #: modules/control/hotkeys.c:501
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Audio track: %s"
10188 msgstr "কাজ েশষ"
10189
10190 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Subtitle track: %s"
10193 msgstr "_নথী"
10194
10195 #: modules/control/hotkeys.c:516
10196 msgid "N/A"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/hotkeys.c:569
10200 #, c-format
10201 msgid "Aspect ratio: %s"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/control/hotkeys.c:597
10205 #, c-format
10206 msgid "Crop: %s"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/control/hotkeys.c:625
10210 #, c-format
10211 msgid "Deinterlace mode: %s"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/control/hotkeys.c:657
10215 #, c-format
10216 msgid "Zoom mode: %s"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Subtitle delay %i ms"
10222 msgstr "_নথী"
10223
10224 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10225 #, c-format
10226 msgid "Audio delay %i ms"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "Volume %d%%"
10232 msgstr "ভলিউম: %d%%"
10233
10234 #: modules/control/http/http.c:39
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Host address"
10237 msgstr "ঠিকানা"
10238
10239 #: modules/control/http/http.c:41
10240 msgid ""
10241 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10242 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10243 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10247 msgid "Source directory"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/control/http/http.c:47
10251 msgid "Handlers"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/control/http/http.c:49
10255 msgid ""
10256 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10257 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/control/http/http.c:51
10261 msgid "Export album art as /art."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/control/http/http.c:53
10265 msgid ""
10266 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10267 "id=<id> URLs."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/control/http/http.c:56
10271 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/control/http/http.c:59
10275 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/control/http/http.c:61
10279 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/http/http.c:64
10283 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/http/http.c:67
10287 msgid "HTTP"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/control/http/http.c:68
10291 msgid "HTTP remote control interface"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/control/http/http.c:78
10295 msgid "HTTP SSL"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/control/lirc.c:41
10299 msgid "Change the lirc configuration file."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/control/lirc.c:43
10303 msgid ""
10304 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10305 "users home directory."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/control/lirc.c:66
10309 msgid "Infrared"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/control/lirc.c:69
10313 msgid "Infrared remote control interface"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10317 #: modules/control/rc.c:1954
10318 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/motion.c:72
10322 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/motion.c:78
10326 #, fuzzy
10327 msgid "motion"
10328 msgstr "তথ্য"
10329
10330 #: modules/control/motion.c:80
10331 msgid "motion control interface"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/motion.c:81
10335 msgid ""
10336 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/netsync.c:71
10340 msgid "Act as master"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/netsync.c:72
10344 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/netsync.c:76
10348 msgid "Master client ip address"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/netsync.c:77
10352 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/netsync.c:81
10356 msgid "Network Sync"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/ntservice.c:43
10360 msgid "Install Windows Service"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/control/ntservice.c:45
10364 msgid "Install the Service and exit."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/ntservice.c:46
10368 msgid "Uninstall Windows Service"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/ntservice.c:48
10372 msgid "Uninstall the Service and exit."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/ntservice.c:49
10376 msgid "Display name of the Service"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/ntservice.c:51
10380 msgid "Change the display name of the Service."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/ntservice.c:52
10384 msgid "Configuration options"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/ntservice.c:54
10388 msgid ""
10389 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10390 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10391 "configured."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/ntservice.c:59
10395 msgid ""
10396 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10397 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10398 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/ntservice.c:65
10402 #, fuzzy
10403 msgid "NT Service"
10404 msgstr "_নথী"
10405
10406 #: modules/control/ntservice.c:66
10407 msgid "Windows Service interface"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/rc.c:72
10411 msgid "Initializing"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/rc.c:73
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Opening"
10417 msgstr "_নথী"
10418
10419 #: modules/control/rc.c:74
10420 msgid "Buffer"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10428 msgid "Pause"
10429 msgstr "স্থগিত"
10430
10431 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10433 msgid "Forward"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/rc.c:79
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Backward"
10439 msgstr "চালাও"
10440
10441 #: modules/control/rc.c:80
10442 msgid "End"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10446 msgid "Error"
10447 msgstr "ত্রুটি"
10448
10449 #: modules/control/rc.c:170
10450 msgid "Show stream position"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/rc.c:171
10454 msgid ""
10455 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/rc.c:174
10459 msgid "Fake TTY"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:175
10463 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/rc.c:177
10467 msgid "UNIX socket command input"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/rc.c:178
10471 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/rc.c:181
10475 msgid "TCP command input"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/rc.c:182
10479 msgid ""
10480 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10481 "port the interface will bind to."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10485 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:188
10489 msgid ""
10490 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10491 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10492 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/rc.c:195
10496 #, fuzzy
10497 msgid "RC"
10498 msgstr "bn"
10499
10500 #: modules/control/rc.c:198
10501 msgid "Remote control interface"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/rc.c:350
10505 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:823
10509 #, c-format
10510 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/rc.c:856
10514 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/rc.c:858
10518 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/rc.c:859
10522 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/rc.c:860
10526 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/rc.c:861
10530 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/control/rc.c:862
10534 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/control/rc.c:863
10538 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/rc.c:864
10542 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/rc.c:865
10546 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/rc.c:866
10550 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:867
10554 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:868
10558 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/rc.c:869
10562 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/rc.c:870
10566 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:871
10570 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:872
10574 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:873
10578 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:874
10582 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/rc.c:875
10586 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:876
10590 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/rc.c:878
10594 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/rc.c:879
10598 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/rc.c:880
10602 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/rc.c:881
10606 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/rc.c:882
10610 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/rc.c:883
10614 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/rc.c:884
10618 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/rc.c:885
10622 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:886
10626 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:887
10630 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:888
10634 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:889
10638 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:890
10642 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:891
10646 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:893
10650 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:894
10654 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:895
10658 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:896
10662 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:897
10666 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:898
10670 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:899
10674 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:900
10678 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:901
10682 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:902
10686 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:903
10690 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:904
10694 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:905
10698 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:906
10702 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:911
10706 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:912
10710 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:913
10714 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:914
10718 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:915
10722 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:916
10726 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:917
10730 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:918
10734 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:920
10738 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:921
10742 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:922
10746 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:923
10750 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:924
10754 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:926
10758 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:927
10762 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:928
10766 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:929
10770 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:930
10774 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:931
10778 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:932
10782 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:933
10786 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:934
10790 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:935
10794 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:936
10798 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:937
10802 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:938
10806 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:939
10810 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:942
10814 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:943
10818 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:944
10822 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:945
10826 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:947
10830 msgid "+----[ end of help ]"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:1062
10834 msgid "Press menu select or pause to continue."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10838 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10839 #: modules/control/rc.c:1927
10840 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:1413
10844 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:1424
10848 #, c-format
10849 msgid "Playlist has only %d elements"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:1986
10853 msgid "Unknown command!"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10857 #, fuzzy
10858 msgid "+-[Incoming]"
10859 msgstr "ইন্টারফেস"
10860
10861 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10862 #, c-format
10863 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10867 #, c-format
10868 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10872 #, c-format
10873 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
10877 #, c-format
10878 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
10882 #, fuzzy
10883 msgid "+-[Video Decoding]"
10884 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10885
10886 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
10887 #, c-format
10888 msgid "| video decoded    :    %5i"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
10892 #, c-format
10893 msgid "| frames displayed :    %5i"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
10897 #, c-format
10898 msgid "| frames lost      :    %5i"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
10902 #, fuzzy
10903 msgid "+-[Audio Decoding]"
10904 msgstr "কাজ েশষ"
10905
10906 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
10907 #, c-format
10908 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
10912 #, c-format
10913 msgid "| buffers played   :    %5i"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
10917 #, c-format
10918 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
10922 #, fuzzy
10923 msgid "+-[Streaming]"
10924 msgstr "পূর্ববর্তী"
10925
10926 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
10927 #, c-format
10928 msgid "| packets sent     :    %5i"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
10932 #, c-format
10933 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/rc.c:2035
10937 #, c-format
10938 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/showintf.c:66
10942 msgid "Threshold"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/showintf.c:67
10946 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/signals.c:39
10950 msgid "Signals"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/signals.c:42
10954 msgid "POSIX signals handling interface"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/telnet.c:78
10958 msgid "Host"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/telnet.c:79
10962 msgid ""
10963 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10964 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10965 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10969 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10970 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10971 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10972 msgid "Port"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/telnet.c:84
10976 msgid ""
10977 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10978 "4212."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/telnet.c:88
10982 msgid ""
10983 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10984 "default value is \"admin\"."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/telnet.c:102
10988 msgid "VLM remote control interface"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/a52.c:49
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Raw A/52 demuxer"
10994 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10995
10996 #: modules/demux/aiff.c:49
10997 msgid "AIFF demuxer"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11001 #, fuzzy
11002 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11003 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11004
11005 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11006 msgid "Could not demux ASF stream"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11010 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/demux/au.c:50
11014 msgid "AU demuxer"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11018 msgid "FFmpeg demuxer"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11022 msgid "FFmpeg muxer"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11026 msgid "Ffmpeg mux"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11030 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11034 msgid "Force interleaved method"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11038 msgid "Force interleaved method."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11042 msgid "Force index creation"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11046 msgid ""
11047 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11048 "incomplete (not seekable)."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11052 msgid "Ask"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11056 msgid "Always fix"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11060 msgid "Never fix"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11064 #, fuzzy
11065 msgid "AVI demuxer"
11066 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11067
11068 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11069 msgid "AVI Index"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11073 msgid ""
11074 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11075 "Do you want to try to repair it?\n"
11076 "\n"
11077 "This might take a long time."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11081 msgid "Repair"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11085 msgid "Don't repair"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11089 msgid "Fixing AVI Index..."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/cdg.c:45
11093 #, fuzzy
11094 msgid "CDG demuxer"
11095 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11096
11097 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Dump filename"
11100 msgstr "_নথী"
11101
11102 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11103 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Append to existing file"
11109 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11110
11111 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11112 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11116 #, fuzzy
11117 msgid "File dumper"
11118 msgstr "_নথী"
11119
11120 #: modules/demux/dts.c:45
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Raw DTS demuxer"
11123 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11124
11125 #: modules/demux/flac.c:48
11126 #, fuzzy
11127 msgid "FLAC demuxer"
11128 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11129
11130 #: modules/demux/gme.cpp:55
11131 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/live555.cpp:76
11135 msgid ""
11136 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11137 "should be set in millisecond units."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/live555.cpp:79
11141 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/live555.cpp:80
11145 msgid ""
11146 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11147 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11148 "cannot connect to normal RTSP servers."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/live555.cpp:84
11152 msgid "RTSP user name"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/live555.cpp:85
11156 msgid ""
11157 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11158 "connection."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/live555.cpp:87
11162 msgid "RTSP password"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/live555.cpp:88
11166 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/live555.cpp:92
11170 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/live555.cpp:102
11174 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11180 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/live555.cpp:111
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Client port"
11186 msgstr "পরিষ্কার করো"
11187
11188 #: modules/demux/live555.cpp:112
11189 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11193 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11197 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/demux/live555.cpp:120
11201 msgid "HTTP tunnel port"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/live555.cpp:121
11205 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/live555.cpp:591
11209 msgid "RTSP authentication"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/demux/live555.cpp:592
11213 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11217 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11218 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11219 msgid "Frames per Second"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11223 msgid ""
11224 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11225 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11229 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11233 msgid "Matroska stream demuxer"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11237 msgid "Ordered chapters"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11241 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Chapter codecs"
11247 msgstr "অধ্যায়"
11248
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11250 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11254 msgid "Preload Directory"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11258 msgid ""
11259 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11260 "for broken files)."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11264 msgid "Seek based on percent not time"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11268 msgid "Seek based on percent not time."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11272 msgid "Dummy Elements"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11276 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11280 msgid "---  DVD Menu"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11284 msgid "First Played"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Video Manager"
11290 msgstr "_নথী"
11291
11292 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11293 #, fuzzy
11294 msgid "----- Title"
11295 msgstr "_নথী"
11296
11297 #: modules/demux/mod.c:51
11298 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/mod.c:52
11302 msgid "Enable reverberation"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/mod.c:53
11306 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/mod.c:55
11310 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mod.c:57
11314 msgid "Enable megabass mode"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mod.c:58
11318 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/mod.c:60
11322 msgid ""
11323 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11324 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/mod.c:63
11328 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/mod.c:65
11332 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/mod.c:70
11336 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/mod.c:78
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Reverb"
11342 msgstr "_নথী"
11343
11344 #: modules/demux/mod.c:81
11345 msgid "Reverberation level"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/mod.c:83
11349 msgid "Reverberation delay"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/mod.c:85
11353 msgid "Mega bass"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/mod.c:88
11357 msgid "Mega bass level"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/demux/mod.c:90
11361 msgid "Mega bass cutoff"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/demux/mod.c:92
11365 msgid "Surround"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/demux/mod.c:95
11369 msgid "Surround level"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/demux/mod.c:97
11373 msgid "Surround delay (ms)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11377 msgid "MP4 stream demuxer"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/mpc.c:58
11381 msgid "MusePack demuxer"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11385 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11389 #, fuzzy
11390 msgid "H264 video demuxer"
11391 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11392
11393 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11394 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11398 msgid ""
11399 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11403 #, fuzzy
11404 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11405 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11406
11407 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11408 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11412 #, fuzzy
11413 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11414 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11415
11416 #: modules/demux/nsc.c:46
11417 msgid "Windows Media NSC metademux"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/demux/nsv.c:49
11421 msgid "NullSoft demuxer"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/nuv.c:51
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Nuv demuxer"
11427 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11428
11429 #: modules/demux/ogg.c:51
11430 msgid "OGG demuxer"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11434 msgid "Google Video"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11438 msgid "Auto start"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11442 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11446 msgid "Show shoutcast adult content"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11450 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11454 msgid "Skip ads"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11458 msgid ""
11459 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11460 "prevent adding them to the playlist."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11464 msgid "M3U playlist import"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11468 #, fuzzy
11469 msgid "PLS playlist import"
11470 msgstr "_নথী"
11471
11472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11473 msgid "B4S playlist import"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11477 msgid "DVB playlist import"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11481 msgid "Podcast parser"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11485 msgid "XSPF playlist import"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11489 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11493 msgid "ASX playlist import"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11497 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11501 msgid "QuickTime Media Link importer"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11505 msgid "Google Video Playlist importer"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11509 msgid "Dummy ifo demux"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11513 msgid "iTunes Music Library importer"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11517 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11518 msgid "Podcast Info"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11522 msgid "Podcast Summary"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11526 msgid "Podcast Size"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11530 msgid "Shoutcast"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/ps.c:43
11534 msgid "Trust MPEG timestamps"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/ps.c:44
11538 msgid ""
11539 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11540 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11541 "calculate from the bitrate instead."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11545 msgid "MPEG-PS demuxer"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/pva.c:43
11549 #, fuzzy
11550 msgid "PVA demuxer"
11551 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11552
11553 #: modules/demux/rawdv.c:41
11554 msgid ""
11555 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/rawdv.c:49
11559 #, fuzzy
11560 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11561 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11562
11563 #: modules/demux/rawvid.c:45
11564 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/rawvid.c:49
11568 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/rawvid.c:53
11572 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/rawvid.c:56
11576 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/rawvid.c:57
11580 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11584 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11585 msgid "Aspect ratio"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/rawvid.c:61
11589 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/rawvid.c:65
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Raw video demuxer"
11595 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11596
11597 #: modules/demux/real.c:68
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Real demuxer"
11600 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11601
11602 #: modules/demux/rtp.c:44
11603 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/rtp.c:46
11607 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11611 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/rtp.c:50
11615 msgid ""
11616 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11617 "shared secret key."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11621 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11625 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/rtp.c:57
11629 msgid "Maximum RTP sources"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/rtp.c:59
11633 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/rtp.c:61
11637 #, fuzzy
11638 msgid "RTP source timeout (sec)"
11639 msgstr "সময়"
11640
11641 #: modules/demux/rtp.c:63
11642 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/rtp.c:65
11646 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/rtp.c:67
11650 msgid ""
11651 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11652 "future) by this many packets from the last received packet."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/rtp.c:70
11656 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/rtp.c:72
11660 msgid ""
11661 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11662 "by this many packets from the last received packet."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11666 msgid "RTP"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/rtp.c:83
11670 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/smf.c:43
11674 msgid "SMF demuxer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11678 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11682 msgid ""
11683 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11684 "based subtitle formats without a fixed value."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11688 msgid ""
11689 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11695 msgstr "_নথী"
11696
11697 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Text subtitles parser"
11700 msgstr "_নথী"
11701
11702 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11703 msgid "Frames per second"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Subtitles delay"
11709 msgstr "_নথী"
11710
11711 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Subtitles format"
11714 msgstr "_নথী"
11715
11716 #: modules/demux/subtitle.c:56
11717 msgid ""
11718 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11719 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/subtitle.c:59
11723 msgid ""
11724 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11725 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11726 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11727 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11728 "autodetection, this should always work)."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/ts.c:110
11732 msgid "Extra PMT"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/ts.c:112
11736 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/ts.c:114
11740 msgid "Set id of ES to PID"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/ts.c:115
11744 msgid ""
11745 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11746 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11747 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/ts.c:120
11751 msgid "Fast udp streaming"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/ts.c:122
11755 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/ts.c:124
11759 msgid "MTU for out mode"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/ts.c:125
11763 msgid "MTU for out mode."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/ts.c:127
11767 msgid "CSA ck"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/ts.c:128
11771 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11775 msgid "Second CSA Key"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11779 msgid ""
11780 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11781 "bytes)."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/ts.c:134
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Silent mode"
11787 msgstr "_নথী"
11788
11789 #: modules/demux/ts.c:135
11790 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/ts.c:137
11794 msgid "CAPMT System ID"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/ts.c:138
11798 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/ts.c:140
11802 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/ts.c:141
11806 msgid ""
11807 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11808 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/ts.c:145
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Filename of dump"
11814 msgstr "_নথী"
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:146
11817 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/ts.c:148
11821 msgid "Append"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/ts.c:150
11825 msgid ""
11826 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11827 "be overwritten."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/ts.c:153
11831 msgid "Dump buffer size"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/ts.c:155
11835 msgid ""
11836 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11837 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/ts.c:159
11841 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/ts.c:3418
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Teletext subtitles"
11847 msgstr "_নথী"
11848
11849 #: modules/demux/ts.c:3428
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11852 msgstr "_নথী"
11853
11854 #: modules/demux/ts.c:3523
11855 #, fuzzy
11856 msgid "subtitles"
11857 msgstr "_নথী"
11858
11859 #: modules/demux/ts.c:3527
11860 #, fuzzy
11861 msgid "4:3 subtitles"
11862 msgstr "_নথী"
11863
11864 #: modules/demux/ts.c:3531
11865 #, fuzzy
11866 msgid "16:9 subtitles"
11867 msgstr "_নথী"
11868
11869 #: modules/demux/ts.c:3535
11870 #, fuzzy
11871 msgid "2.21:1 subtitles"
11872 msgstr "_নথী"
11873
11874 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11875 msgid "hearing impaired"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/ts.c:3543
11879 msgid "4:3 hearing impaired"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/ts.c:3547
11883 msgid "16:9 hearing impaired"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/ts.c:3551
11887 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11891 #, fuzzy
11892 msgid "clean effects"
11893 msgstr "_নথী"
11894
11895 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11896 msgid "visual impaired commentary"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/tta.c:45
11900 msgid "TTA demuxer"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/ty.c:59
11904 msgid "TY"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/ty.c:60
11908 msgid "TY Stream audio/video demux"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/vc1.c:44
11912 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/vc1.c:50
11916 #, fuzzy
11917 msgid "VC1 video demuxer"
11918 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11919
11920 #: modules/demux/vobsub.c:52
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Vobsub subtitles parser"
11923 msgstr "_নথী"
11924
11925 #: modules/demux/voc.c:46
11926 #, fuzzy
11927 msgid "VOC demuxer"
11928 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11929
11930 #: modules/demux/wav.c:45
11931 #, fuzzy
11932 msgid "WAV demuxer"
11933 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11934
11935 #: modules/demux/xa.c:45
11936 msgid "XA demuxer"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11940 msgid "Use DVD Menus"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11944 msgid "BeOS standard API interface"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11948 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11953 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11955 msgid "Open"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11961 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Preferences"
11964 msgstr "পছন্দ..."
11965
11966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
11968 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11969 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11970 msgid "Messages"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11974 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11975 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11976 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Open File"
11979 msgstr "_নথী"
11980
11981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Open Disc"
11985 msgstr "মুক্ত উৎস"
11986
11987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Open Subtitles"
11990 msgstr "_নথী"
11991
11992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11995 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11996 #, fuzzy
11997 msgid "About"
11998 msgstr "পরিচিতি (_প)"
11999
12000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Prev Title"
12003 msgstr "_নথী"
12004
12005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Next Title"
12008 msgstr "_নথী"
12009
12010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Go to Title"
12013 msgstr "_নথী"
12014
12015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Go to Chapter"
12018 msgstr "অধ্যায়"
12019
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12021 msgid "Speed"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12025 msgid "Window"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12029 #, fuzzy
12030 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12031 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12032
12033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12034 #, fuzzy
12035 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12036 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12037
12038 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12039 msgid "Drop files to play"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12043 #, fuzzy
12044 msgid "playlist"
12045 msgstr "_নথী"
12046
12047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Close"
12050 msgstr "বন্ধ (_ব)"
12051
12052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12053 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Edit"
12056 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
12057
12058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Select All"
12062 msgstr "_নথী"
12063
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Select None"
12067 msgstr "_নথী"
12068
12069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12070 msgid "Sort Reverse"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12074 msgid "Sort by Name"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12078 msgid "Sort by Path"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12082 msgid "Randomize"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12086 msgid "Remove"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12090 msgid "Remove All"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12094 #, fuzzy
12095 msgid "View"
12096 msgstr "_দশরন"
12097
12098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Path"
12101 msgstr "পাথ:"
12102
12103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12105 msgid "Name"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12109 msgid "Apply"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Save"
12117 msgstr "_নথী"
12118
12119 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12120 msgid "Defaults"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Show Interface"
12126 msgstr "ইন্টারফেস"
12127
12128 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12129 msgid "50%"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12133 msgid "100%"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12137 msgid "200%"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12141 msgid "Vertical Sync"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12145 msgid "Correct Aspect Ratio"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12149 msgid "Stay On Top"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12153 msgid "Take Screen Shot"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12157 msgid "Framebuffer device"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12161 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Video aspect ratio"
12167 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12168
12169 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12170 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/fbosd.c:113
12174 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/fbosd.c:115
12178 msgid "Transparency of the image"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/fbosd.c:116
12182 msgid ""
12183 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12184 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12188 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12189 msgid "Text"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/fbosd.c:121
12193 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12197 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12198 msgid "X coordinate"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/fbosd.c:124
12202 msgid "X coordinate of the rendered image"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12206 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12207 msgid "Y coordinate"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/fbosd.c:127
12211 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/fbosd.c:131
12215 msgid ""
12216 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12218 "g. 6=top-right)."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12222 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12223 #: modules/video_filter/rss.c:146
12224 msgid "Opacity"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12228 msgid ""
12229 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12230 "totally opaque. "
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12234 #: modules/video_filter/rss.c:150
12235 msgid "Font size, pixels"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12239 #: modules/video_filter/rss.c:151
12240 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12244 #: modules/video_filter/rss.c:155
12245 msgid ""
12246 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12247 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12248 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12249 "(red + green), #FFFFFF = white"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/fbosd.c:149
12253 msgid "Clear overlay framebuffer"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/fbosd.c:150
12257 msgid ""
12258 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12259 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12260 "the cache."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/fbosd.c:154
12264 msgid "Render text or image"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/fbosd.c:155
12268 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/fbosd.c:158
12272 msgid "Display on overlay framebuffer"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/fbosd.c:159
12276 msgid ""
12277 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12281 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12282 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Black"
12285 msgstr "চালাও"
12286
12287 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12288 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12289 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12290 msgid "Gray"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12294 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12295 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Silver"
12298 msgstr "_নথী"
12299
12300 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12301 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12302 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12303 #, fuzzy
12304 msgid "White"
12305 msgstr "_নথী"
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12308 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12309 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12310 msgid "Maroon"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12314 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12315 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12316 #: modules/video_filter/rss.c:71
12317 msgid "Red"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12321 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12322 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12323 #: modules/video_filter/rss.c:72
12324 msgid "Fuchsia"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12328 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12329 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12330 #: modules/video_filter/rss.c:72
12331 msgid "Yellow"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12335 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12336 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12337 msgid "Olive"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12341 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12342 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12343 msgid "Green"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12347 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12348 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12349 msgid "Teal"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12353 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12354 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12355 #: modules/video_filter/rss.c:73
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Lime"
12358 msgstr "সময়"
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12361 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12362 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Purple"
12365 msgstr "পূর্ববর্তী"
12366
12367 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12368 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12369 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12370 msgid "Navy"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12374 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12375 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12376 #: modules/video_filter/rss.c:73
12377 msgid "Blue"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12381 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12382 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12383 #: modules/video_filter/rss.c:74
12384 msgid "Aqua"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12389 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12390 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12391 #: modules/video_filter/rss.c:203
12392 msgid "Font"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/fbosd.c:214
12396 msgid "Commands"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/fbosd.c:219
12400 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12404 msgid "About VLC media player"
12405 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
12406
12407 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12408 #, c-format
12409 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12413 #, c-format
12414 msgid "Compiled by %s"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12418 msgid "VLC was brought to you by:"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12422 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12423 msgid "License"
12424 msgstr "লাইসেন্স"
12425
12426 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12427 #, fuzzy
12428 msgid "VLC media player Help"
12429 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12430
12431 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12432 msgid "Index"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12436 msgid "Bookmarks"
12437 msgstr "বুকমার্ক"
12438
12439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12440 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12441 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12442 msgid "Add"
12443 msgstr "যোগ করো"
12444
12445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12449 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12450 msgid "Clear"
12451 msgstr "পরিষ্কার করো"
12452
12453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12454 #: modules/video_filter/extract.c:76
12455 msgid "Extract"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12459 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12460 msgid "Time"
12461 msgstr "সময়"
12462
12463 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Untitled"
12466 msgstr "_নথী"
12467
12468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12469 #, fuzzy
12470 msgid "No input"
12471 msgstr "কাজ েশষ"
12472
12473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12474 msgid ""
12475 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12479 msgid "Input has changed"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12483 msgid ""
12484 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12485 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12489 msgid "Invalid selection"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12493 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12497 msgid "No input found"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12501 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12505 msgid "Jump To Time"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12509 msgid "sec."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12513 msgid "Jump to time"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12517 msgid "Random On"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12521 msgid "Random Off"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12525 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12526 msgid "Repeat One"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12530 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12531 msgid "Repeat All"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12535 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12536 msgid "Repeat Off"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12540 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12541 msgid "Half Size"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12545 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12546 msgid "Normal Size"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12550 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12551 msgid "Double Size"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12555 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12556 msgid "Float on Top"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12560 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12561 msgid "Fit to Screen"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12565 msgid "Step Forward"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12569 msgid "Step Backward"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12574 msgid "Rewind"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12578 msgid "Fast Forward"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12582 msgid "2 Pass"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12586 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12590 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Preamp"
12596 msgstr "পূর্ববর্তী"
12597
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Extended controls"
12601 msgstr "_নথী"
12602
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12604 msgid "Shows more information about the available video filters."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12608 msgid "Wave"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Ripple"
12614 msgstr "_নথী"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12618 msgid "Psychedelic"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12622 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12623 msgid "Gradient"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12627 #, fuzzy
12628 msgid "General editing filters"
12629 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12630
12631 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Distortion filters"
12634 msgstr "_নথী"
12635
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12637 msgid "Blur"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12641 msgid "Adds motion blurring to the image"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12645 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12649 msgid "Image cropping"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12653 msgid "Crops a defined part of the image"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12657 msgid "Invert colors"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12661 msgid "Inverts the colors of the image"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Transformation"
12667 msgstr "তথ্য"
12668
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12670 msgid "Rotates or flips the image"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Interactive Zoom"
12676 msgstr "ইন্টারফেস"
12677
12678 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12679 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Volume normalization"
12685 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12686
12687 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12688 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Headphone virtualization"
12694 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12695
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12697 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12701 msgid "Maximum level"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12705 msgid "Restore Defaults"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12709 msgid "Opaqueness"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12713 msgid "Adjust Image"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Video Filter"
12719 msgstr "_নথী"
12720
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Audio Filter"
12724 msgstr "_নথী"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12727 #, fuzzy
12728 msgid "About the video filters"
12729 msgstr "_নথী"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12732 msgid ""
12733 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12734 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12735 "subsections of Video/Filters.\n"
12736 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12737 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12741 msgid "(no item is being played)"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Login:"
12747 msgstr "_নথী"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12750 msgid "Password:"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12754 #, c-format
12755 msgid "Remaining time: %i seconds"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12759 msgid "Errors and Warnings"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Clean up"
12765 msgstr "পরিষ্কার করো"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Show Details"
12770 msgstr "_নথী"
12771
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12773 msgid "VLC - Controller"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Open CrashLog..."
12779 msgstr "_নথী"
12780
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Check for Update..."
12784 msgstr "তথ্য"
12785
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12787 msgid "Preferences..."
12788 msgstr "পছন্দ..."
12789
12790 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Services"
12793 msgstr "_নথী"
12794
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Hide VLC"
12798 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12799
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Hide Others"
12803 msgstr "_নথী"
12804
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Show All"
12808 msgstr "_নথী"
12809
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12811 msgid "Quit VLC"
12812 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12815 msgid "1:File"
12816 msgstr "1:ফাইল"
12817
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Open File..."
12821 msgstr "_নথী"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Quick Open File..."
12826 msgstr "_নথী"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Open Disc..."
12831 msgstr "_নথী"
12832
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Open Network..."
12836 msgstr "_নথী"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Open Capture Device..."
12841 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12842
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Open Recent"
12846 msgstr "মুক্ত উৎস"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Clear Menu"
12851 msgstr "পরিষ্কার করো"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12854 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12858 msgid "Cut"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12862 msgid "Copy"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Paste"
12868 msgstr "স্থগিত"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Playback"
12873 msgstr "চালাও"
12874
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Volume Up"
12878 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12879
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Volume Down"
12883 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Fullscreen Video Device"
12889 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12892 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12893 msgid "Post processing"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12897 msgid "Minimize Window"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12901 msgid "Close Window"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12905 msgid "Controller..."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12909 msgid "Equalizer..."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12913 msgid "Extended Controls..."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Bookmarks..."
12919 msgstr "বুকমার্ক"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Playlist..."
12924 msgstr "_নথী"
12925
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Media Information..."
12929 msgstr "তথ্য"
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12932 msgid "Messages..."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12936 msgid "Errors and Warnings..."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12940 msgid "Bring All to Front"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12945 msgid "Help"
12946 msgstr "সহায়িকা"
12947
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12949 #, fuzzy
12950 msgid "VLC media player Help..."
12951 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12954 msgid "ReadMe / FAQ..."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Online Documentation..."
12960 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12963 #, fuzzy
12964 msgid "VideoLAN Website..."
12965 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Make a donation..."
12970 msgstr "তথ্য"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Online Forum..."
12975 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12978 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12982 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12986 #, c-format
12987 msgid "Volume: %d%%"
12988 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12989
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12991 msgid "Update check failed"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12995 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12999 msgid "No CrashLog found"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13004 msgid "Continue"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13008 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13012 msgid "Video device"
13013 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13016 msgid ""
13017 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13018 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13019 "menu."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13023 msgid ""
13024 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13025 "is fully transparent."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13029 msgid "Stretch video to fill window"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13033 msgid ""
13034 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13035 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Black screens in fullscreen"
13041 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13044 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13048 msgid "Use as Desktop Background"
13049 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13052 msgid ""
13053 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13054 "with in this mode."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13058 msgid "Show Fullscreen controller"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13062 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13066 msgid "Auto-playback of new items"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13070 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13074 msgid "Keep Recent Items"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13078 msgid ""
13079 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13080 "disabled here."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Keep current Equalizer settings"
13086 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13087
13088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13089 msgid ""
13090 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13091 "feature can be disabled here."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13095 msgid "Mac OS X interface"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13099 msgid "Quartz video"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13103 #, fuzzy
13104 msgid "No device connected"
13105 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13108 msgid ""
13109 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13110 "\n"
13111 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13112 "installed and try again."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13116 msgid "Open Source"
13117 msgstr "মুক্ত উৎস"
13118
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13120 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Capture"
13126 msgstr "অধ্যায়"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13129 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13130 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13134 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13135 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13141 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13142 msgid "Browse..."
13143 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13144
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13146 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13150 msgid "No DVD menus"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13154 msgid "VIDEO_TS directory"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13158 msgid "DVD"
13159 msgstr "ডিভিডি"
13160
13161 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13162 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13163 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13164 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13165 msgid "Address"
13166 msgstr "ঠিকানা"
13167
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13169 msgid "UDP/RTP"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13173 msgid "UDP/RTP Multicast"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13177 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13181 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13182 msgid "Allow timeshifting"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Screen Capture Input"
13188 msgstr "_নথী"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13191 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13195 msgid "Frames per Second:"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Current channel:"
13201 msgstr "অধ্যায়"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Previous Channel"
13206 msgstr "কাজ েশষ"
13207
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Next Channel"
13211 msgstr "অধ্যায়"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13214 msgid "Retrieving Channel Info..."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13218 msgid "EyeTV is not launched"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13222 msgid ""
13223 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13224 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13228 msgid "Launch EyeTV now"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Load subtitles file:"
13234 msgstr "_নথী"
13235
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Settings..."
13239 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13242 msgid "Override parametters"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13246 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Delay"
13249 msgstr "চালাও"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13253 msgid "FPS"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Subtitles encoding"
13259 msgstr "_নথী"
13260
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13262 msgid "Font size"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Subtitles alignment"
13268 msgstr "_নথী"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13271 msgid "Font Properties"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Subtitle File"
13277 msgstr "_নথী"
13278
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13281 msgid "No %@s found"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13285 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13289 msgid "iSight Capture Input"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13293 msgid ""
13294 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13295 "\n"
13296 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13297 "640px*480px raw video stream.\n"
13298 "\n"
13299 "Live Audio input is not supported."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Composite input"
13305 msgstr "কাজ েশষ"
13306
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13308 #, fuzzy
13309 msgid "S-Video input"
13310 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13313 msgid "Streaming/Saving:"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13317 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13321 msgid "Display the stream locally"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Stream"
13328 msgstr "পূর্ববর্তী"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13331 msgid "Dump raw input"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Encapsulation Method"
13337 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13340 msgid "Transcoding options"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13346 msgid "Bitrate (kb/s)"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13350 msgid "Scale"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13354 msgid "Stream Announcing"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13358 msgid "SAP announce"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13362 msgid "RTSP announce"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13366 msgid "HTTP announce"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13370 msgid "Export SDP as file"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13374 msgid "Channel Name"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13378 msgid "SDP URL"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Save File"
13384 msgstr "_নথী"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13387 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Media Information"
13390 msgstr "তথ্য"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Location"
13395 msgstr "তথ্য"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Save Metadata"
13400 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13401
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Codec Details"
13405 msgstr "_নথী"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13409 msgid "Read at media"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13414 msgid "Input bitrate"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13419 msgid "Demuxed"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13424 msgid "Stream bitrate"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13428 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13429 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13430 msgid "Decoded blocks"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Displayed frames"
13437 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13438
13439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Lost frames"
13443 msgstr "_নথী"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13447 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13448 msgid "Streaming"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13453 msgid "Sent packets"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13457 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13458 msgid "Sent bytes"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13462 msgid "Send rate"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13466 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13467 msgid "Played buffers"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13471 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Lost buffers"
13474 msgstr "_নথী"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13477 msgid "Error while saving meta"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13481 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13485 msgid "Information"
13486 msgstr "তথ্য"
13487
13488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13489 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Author"
13492 msgstr "লেখকবৃন্দ"
13493
13494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Save Playlist..."
13497 msgstr "_নথী"
13498
13499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13500 msgid "Expand Node"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Fetch Meta Data"
13506 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13509 msgid "Sort Node by Name"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13513 msgid "Sort Node by Author"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13518 msgid "No items in the playlist"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Search in Playlist"
13524 msgstr "_নথী"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Add Folder to Playlist"
13529 msgstr "_নথী"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13532 #, fuzzy
13533 msgid "File Format:"
13534 msgstr "ফিল্টার"
13535
13536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13537 msgid "Extended M3U"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13541 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13546 #, c-format
13547 msgid "%i items"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13551 msgid "1 item"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Save Playlist"
13557 msgstr "_নথী"
13558
13559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13560 msgid "Meta-information"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13564 msgid "New Node"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13568 msgid "Please enter a name for the new node."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Empty Folder"
13574 msgstr "_নথী"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13577 msgid "Reset All"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13582 msgid "Basic"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13586 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Reset Preferences"
13589 msgstr "পছন্দ..."
13590
13591 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13592 msgid ""
13593 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13594 "Are you sure you want to continue?"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Select a directory"
13600 msgstr "_নথী"
13601
13602 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Select a file"
13605 msgstr "_নথী"
13606
13607 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Select"
13610 msgstr "_নথী"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Interface Settings"
13616 msgstr "ইন্টারফেস"
13617
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13620 #, fuzzy
13621 msgid "General Audio Settings"
13622 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13623
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13626 #, fuzzy
13627 msgid "General Video Settings"
13628 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13629
13630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Subtitles & OSD"
13633 msgstr "_নথী"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13639 msgstr "_নথী"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Input & Codecs"
13644 msgstr "ইন্টারফেস"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Input & Codec settings"
13649 msgstr "ইন্টারফেস"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Effects"
13655 msgstr "_নথী"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Enable Audio"
13660 msgstr "সাধারণ"
13661
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13663 #, fuzzy
13664 msgid "General Audio"
13665 msgstr "সাধারণ"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13669 msgid "Headphone surround effect"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Preferred Audio language"
13675 msgstr "_নথী"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13678 msgid "Enable Last.fm submissions"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13682 #, fuzzy
13683 msgid "User name"
13684 msgstr "_নথী"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Visualization"
13690 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13691
13692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Default Volume"
13695 msgstr "ইন্টারফেস"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Change"
13700 msgstr "অধ্যায়"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13703 msgid "Change Hotkey"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13707 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13711 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Action"
13714 msgstr "তথ্য"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13718 msgid "Shortcut"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Access Filter"
13725 msgstr "ফিল্টার"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13728 msgid "Repair AVI Files"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Default Caching Level"
13734 msgstr "ইন্টারফেস"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13738 msgid "Caching"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13742 msgid ""
13743 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13744 "access module."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13748 msgid "HTTP Proxy"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13752 msgid "Password for HTTP Proxy"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13757 msgid "Codecs / Muxers"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13761 msgid "Post-Processing Quality"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Default Server Port"
13767 msgstr "ইন্টারফেস"
13768
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13771 msgid "Album art download policy"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13775 msgid "Add controls to the video window"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Show Fullscreen Controller"
13781 msgstr "_নথী"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Privacy / Network Interaction"
13787 msgstr "ইন্টারফেস"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Default Encoding"
13792 msgstr "ইন্টারফেস"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Display Settings"
13798 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Font Color"
13803 msgstr "পরিষ্কার করো"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13807 #: modules/video_output/opengl.c:174
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Effect"
13810 msgstr "_নথী"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Font Size"
13815 msgstr "_নথী"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Subtitle Languages"
13820 msgstr "_নথী"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Preferred Subtitle Language"
13825 msgstr "_নথী"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13829 msgid "Enable OSD"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13835 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13838 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Display"
13841 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13844 msgid "Enable Video"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Output module"
13850 msgstr "_নথী"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Video snapshots"
13856 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Folder"
13861 msgstr "_নথী"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13865 msgid "Format"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Prefix"
13872 msgstr "পূর্ববর্তী"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13876 msgid "Sequential numbering"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Custom"
13883 msgstr "দ্রুত"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13886 msgid "Lowest latency"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13890 msgid "Low latency"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13894 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13895 msgid "Normal"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13899 msgid "High latency"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13903 msgid "Higher latency"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Interface Settings not saved"
13909 msgstr "ইন্টারফেস"
13910
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13914 #, c-format
13915 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Audio Settings not saved"
13921 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13922
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Video Settings not saved"
13926 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13929 msgid "Input Settings not saved"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13933 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13937 msgid "Hotkeys not saved"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13941 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Choose"
13948 msgstr "কাজ েশষ"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13951 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13955 msgid ""
13956 "Press new keys for\n"
13957 "\"%@\""
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Invalid combination"
13963 msgstr "তথ্য"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13966 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13970 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Check for Updates"
13976 msgstr "তথ্য"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13979 msgid "Download now"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13983 msgid "Automatically check for updates"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13987 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13991 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13995 msgid "Yes"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13999 msgid "No"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14003 msgid "This version of VLC is the latest available."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14007 msgid "This version of VLC is outdated."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14011 #, c-format
14012 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14016 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14020 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14024 msgid ""
14025 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14026 "RAW)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14030 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14034 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14038 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14042 msgid ""
14043 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14044 "MPEG TS)"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14048 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14052 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14056 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14060 msgid ""
14061 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14062 "ASF and OGG)"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14066 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14070 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14074 msgid ""
14075 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14076 "ASF, OGG and RAW)"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14080 msgid ""
14081 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14085 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14089 msgid ""
14090 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14094 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14098 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14102 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14106 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14110 msgid "MPEG Program Stream"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14114 msgid "MPEG Transport Stream"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14118 msgid "MPEG 1 Format"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14122 msgid ""
14123 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14124 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14125 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14126 "at http://yourip:8080 by default."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14130 msgid ""
14131 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14132 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14133 "generally the most compatible"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14137 msgid ""
14138 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14139 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14140 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14141 "at mms://yourip:8080 by default."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14145 msgid ""
14146 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14147 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14148 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14149 "encapsulated in HTTP)."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14153 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14157 msgid "Use this to stream to a single computer."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14161 msgid ""
14162 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14163 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14164 "address beginning with 239.255."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14168 msgid ""
14169 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14170 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14171 "but it won't work over the Internet."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14175 msgid ""
14176 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14177 "stream"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14181 msgid ""
14182 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14183 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14184 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14188 msgid "Back"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14193 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14197 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14203 msgid "More Info"
14204 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14207 msgid ""
14208 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14209 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14210 "access to more features."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14215 msgid "Stream to network"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Transcode/Save to file"
14221 msgstr "_নথী"
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Choose input"
14226 msgstr "কাজ েশষ"
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14229 msgid "Choose here your input stream."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Select a stream"
14236 msgstr "_নথী"
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Existing playlist item"
14241 msgstr "_নথী"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Choose..."
14246 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14249 msgid "Partial Extract"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14253 msgid ""
14254 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14255 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14256 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14260 msgid "From"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14264 msgid "To"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14268 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14272 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14273 msgid "Destination"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14277 msgid "Streaming method"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14281 msgid "Address of the computer to stream to."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14285 msgid "UDP Unicast"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14289 msgid "UDP Multicast"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14293 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14294 msgid "Transcode"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14298 msgid ""
14299 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14300 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14304 msgid "Transcode audio"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Transcode video"
14310 msgstr "_নথী"
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14313 msgid ""
14314 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14315 "stream."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14319 msgid ""
14320 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14321 "stream."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Encapsulation format"
14327 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14330 msgid ""
14331 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14332 "previously chosen settings all formats won't be available."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14336 msgid "Additional streaming options"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14340 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14344 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14345 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14350 msgid "SAP Announce"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Local playback"
14357 msgstr "চালাও"
14358
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14360 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14364 msgid "Additional transcode options"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14368 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Select the file to save to"
14374 msgstr "_নথী"
14375
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14377 msgid ""
14378 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14379 "the receiving user as they become part of the image."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14383 msgid ""
14384 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14385 "transcoding."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14389 msgid "Summary"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14393 msgid "Encap. format"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14397 msgid "Input stream"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Save file to"
14403 msgstr "_নথী"
14404
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Include subtitles"
14408 msgstr "_নথী"
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14411 msgid "No input selected"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14415 msgid ""
14416 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14417 "\n"
14418 "Choose one before going to the next page."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14422 msgid "No valid destination"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14426 msgid ""
14427 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14428 "Multicast-IP.\n"
14429 "\n"
14430 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14431 "and the help texts in this window."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14435 msgid ""
14436 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14437 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14438 "\n"
14439 "Correct your selection and try again."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Select the directory to save to"
14445 msgstr "_নথী"
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14448 msgid "No folder selected"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14452 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14456 msgid ""
14457 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14458 "location."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14462 msgid "No file selected"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14466 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14470 msgid ""
14471 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14475 msgid "Finish"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14480 msgid "yes"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14486 msgid "no"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14490 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14494 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14498 msgid "This allows to stream on a network."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14502 msgid ""
14503 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14504 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14505 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14506 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14510 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14514 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14518 msgid ""
14519 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14520 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14521 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14522 "leave this setting to 1."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14526 msgid ""
14527 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14528 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14529 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14530 "extra interface.\n"
14531 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14532 "name will be used."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14536 msgid ""
14537 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14538 "streamed.\n"
14539 "\n"
14540 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14541 "streaming."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14545 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14549 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/ncurses.c:119
14553 msgid "Filebrowser starting point"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/ncurses.c:121
14557 msgid ""
14558 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14559 "show you initially."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/ncurses.c:126
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Ncurses interface"
14565 msgstr "ইন্টারফেস"
14566
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14568 msgid "[Repeat] "
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14572 msgid "[Random] "
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14576 #, fuzzy
14577 msgid "[Loop]"
14578 msgstr "_নথী"
14579
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14581 #, c-format
14582 msgid " Source   : %s"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14586 #, c-format
14587 msgid " State    : Playing %s"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14591 #, c-format
14592 msgid " State    : Stopped %s"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14596 #, c-format
14597 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14601 #, c-format
14602 msgid " State    : Buffering %s"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14606 #, c-format
14607 msgid " State    : Paused %s"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14611 #, c-format
14612 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14616 #, fuzzy, c-format
14617 msgid " Volume   : %i%%"
14618 msgstr "ভলিউম: %d%%"
14619
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14621 #, c-format
14622 msgid " Title    : %d/%d"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14626 #, c-format
14627 msgid " Chapter  : %d/%d"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14631 #, c-format
14632 msgid " Source: <no current item> %s"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14636 msgid " [ h for help ]"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14640 #, fuzzy
14641 msgid " Help "
14642 msgstr "সহায়িকা"
14643
14644 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14645 #, fuzzy
14646 msgid "[Display]"
14647 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14648
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14650 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14654 msgid "     i           Show/Hide info box"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14658 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14662 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14666 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14670 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14674 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14678 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14682 msgid "     c           Switch color on/off"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14686 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14690 msgid "[Global]"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14694 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14698 msgid "     s           Stop"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14702 msgid "     <space>     Pause/Play"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14706 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14710 #, fuzzy
14711 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14712 msgstr "_নথী"
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14715 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14719 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14723 #, c-format
14724 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14728 #, c-format
14729 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14733 msgid "     a           Volume Up"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14737 msgid "     z           Volume Down"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14741 #, fuzzy
14742 msgid "[Playlist]"
14743 msgstr "_নথী"
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14746 msgid "     r           Toggle Random playing"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14750 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14754 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14758 msgid "     o           Order Playlist by title"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14762 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14766 msgid "     g           Go to the current playing item"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14770 msgid "     /           Look for an item"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14774 msgid "     A           Add an entry"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14778 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14782 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14786 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14790 #, fuzzy
14791 msgid "[Filebrowser]"
14792 msgstr "ফিল্টার"
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14795 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14799 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14803 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14807 msgid "[Boxes]"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14811 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14815 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14819 #, fuzzy
14820 msgid "[Player]"
14821 msgstr "চালাও"
14822
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14824 #, c-format
14825 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14829 #, fuzzy
14830 msgid "[Miscellaneous]"
14831 msgstr "বিবিধ"
14832
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14834 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14838 #, fuzzy
14839 msgid " Information "
14840 msgstr "তথ্য"
14841
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14843 #, c-format
14844 msgid "  [%s]"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14848 #, c-format
14849 msgid "      %s: %s"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14853 msgid "No item currently playing"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14857 #, fuzzy
14858 msgid " Logs "
14859 msgstr "_নথী"
14860
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14862 #, fuzzy
14863 msgid " Browse "
14864 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14865
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14867 msgid " Objects "
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14871 #, fuzzy
14872 msgid " Stats "
14873 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14874
14875 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14876 #, c-format
14877 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14881 msgid " Playlist (All, one level) "
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14885 msgid " Playlist (By category) "
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14889 msgid " Playlist (Manually added) "
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14893 #, c-format
14894 msgid "Find: %s"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14898 #, fuzzy, c-format
14899 msgid "Open: %s"
14900 msgstr "মুক্ত উৎস"
14901
14902 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14903 msgid "Autoplay selected file"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14907 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14911 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14915 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Filename"
14918 msgstr "_নথী"
14919
14920 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14921 msgid "Permissions"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Size"
14927 msgstr "_নথী"
14928
14929 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14930 msgid "Owner"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14934 msgid "Group"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14938 msgid "00:00:00"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Add to Playlist"
14945 msgstr "_নথী"
14946
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14948 msgid "MRL:"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14952 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14953 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Port:"
14956 msgstr "পাথ:"
14957
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Address:"
14961 msgstr "ঠিকানা"
14962
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14964 msgid "unicast"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14968 msgid "multicast"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14972 msgid "Network: "
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14976 msgid "udp"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14980 msgid "udp6"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14984 msgid "rtp"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14988 msgid "rtp4"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14992 msgid "ftp"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14996 msgid "http"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15000 #, fuzzy
15001 msgid "sout"
15002 msgstr "পরিচিতি (_প)"
15003
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15005 msgid "mms"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15009 msgid "Protocol:"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15013 msgid "Transcode:"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15019 #, fuzzy
15020 msgid "enable"
15021 msgstr "সাধারণ"
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Video:"
15026 msgstr "ভিডিও"
15027
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Audio:"
15031 msgstr "অডিও"
15032
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Channel:"
15036 msgstr "অধ্যায়"
15037
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15039 msgid "Norm:"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Size:"
15045 msgstr "_নথী"
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15048 msgid "Frequency:"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15052 msgid "Samplerate:"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Quality:"
15058 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
15059
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15061 msgid "Tuner:"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15065 msgid "Sound:"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15069 msgid "MJPEG:"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Decimation:"
15075 msgstr "তথ্য"
15076
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15078 msgid "pal"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15082 msgid "ntsc"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15086 msgid "secam"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15090 msgid "240x192"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15094 msgid "320x240"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15098 msgid "qsif"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15102 msgid "qcif"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15106 msgid "sif"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15110 msgid "cif"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15114 msgid "vga"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15118 msgid "kHz"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15122 msgid "Hz/s"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15126 msgid "mono"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15130 msgid "stereo"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Camera"
15136 msgstr "অধ্যায়"
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Video Codec:"
15141 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15144 msgid "huffyuv"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15148 msgid "mp1v"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15152 msgid "mp2v"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15156 msgid "mp4v"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15160 msgid "H263"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15164 msgid "WMV1"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15168 msgid "WMV2"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Video Bitrate:"
15174 msgstr "_নথী"
15175
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15177 msgid "Bitrate Tolerance:"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15181 msgid "Keyframe Interval:"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Audio Codec:"
15187 msgstr "কাজ েশষ"
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Deinterlace:"
15192 msgstr "ইন্টারফেস"
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Access:"
15197 msgstr "ফিল্টার"
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15200 msgid "Muxer:"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15204 msgid "URL:"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15208 msgid "Time To Live (TTL):"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15212 msgid "127.0.0.1"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15216 msgid "localhost"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15220 msgid "localhost.localdomain"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15224 msgid "239.0.0.42"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15228 msgid "PS"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15232 msgid "TS"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15236 msgid "MPEG1"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15240 msgid "AVI"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15244 msgid "OGG"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15248 msgid "MP4"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15252 msgid "MOV"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15256 msgid "ASF"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15260 msgid "kbits/s"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15264 msgid "alaw"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15268 msgid "ulaw"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15272 msgid "mpga"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15276 msgid "mp3"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15280 msgid "a52"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15284 msgid "vorb"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15288 msgid "bits/s"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Audio Bitrate :"
15294 msgstr "কাজ েশষ"
15295
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15297 msgid "SAP Announce:"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15301 msgid "SLP Announce:"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15305 msgid "Announce Channel:"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15310 msgid "Update"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15314 #, fuzzy
15315 msgid " Clear "
15316 msgstr "পরিষ্কার করো"
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15319 #, fuzzy
15320 msgid " Save "
15321 msgstr "_নথী"
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15324 msgid " Apply "
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15328 msgid " Cancel "
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Preference"
15334 msgstr "পছন্দ..."
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15337 msgid ""
15338 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15339 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15340 "org/copyleft/gpl.html)."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15344 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15348 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15352 #, c-format
15353 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15357 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Preamp\n"
15364 msgstr "পূর্ববর্তী"
15365
15366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15368 msgid "dB"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Audio/Video"
15374 msgstr "কাজ েশষ"
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15377 msgid "Advance of audio over video:"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15381 msgid ""
15382 "A positive value means that\n"
15383 "the audio is ahead of the video"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Subtitles/Video"
15389 msgstr "_নথী"
15390
15391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15392 msgid "Advance of subtitles over video:"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15396 msgid ""
15397 "A positive value means that\n"
15398 "the subtitles are ahead of the video"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Speed of the subtitles:"
15404 msgstr "_নথী"
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15407 msgid "Force update of this dialog's values"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15411 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15415 msgid ""
15416 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15417 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15421 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Sent bitrate"
15427 msgstr "_নথী"
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Current visualization"
15432 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15433
15434 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15435 msgid ""
15436 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15437 "Click to set point A"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Frame by frame"
15443 msgstr "অধ্যায়"
15444
15445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Take a snapshot"
15448 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15449
15450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15451 msgid ""
15452 "Loop from point A to point B continuously\n"
15453 "Click to set point A"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15457 msgid "Menu"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Teletext on"
15463 msgstr "_নথী"
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Teletext"
15469 msgstr "_নথী"
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Previous media in the playlist"
15474 msgstr "_নথী"
15475
15476 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Next media in the playlist"
15479 msgstr "_নথী"
15480
15481 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Stop playback"
15484 msgstr "চালাও"
15485
15486 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15489 msgstr "_নথী"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Show playlist"
15494 msgstr "_নথী"
15495
15496 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Show extended settings"
15499 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15500
15501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15502 msgid "Transparent"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15506 msgid "Unmute"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Pause the playback"
15512 msgstr "চালাও"
15513
15514 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15515 msgid "Revert to normal play speed"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Select one or multiple files"
15521 msgstr "_নথী"
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15524 #, fuzzy
15525 msgid "File names:"
15526 msgstr "_নথী"
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Filter:"
15531 msgstr "ফিল্টার"
15532
15533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Open subtitles file"
15537 msgstr "_নথী"
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Eject the disc"
15542 msgstr "_নথী"
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15546 msgid "DVB Type:"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15551 msgid "Transponder symbol rate"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Channels:"
15557 msgstr "অধ্যায়"
15558
15559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Selected ports:"
15562 msgstr "_নথী"
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15565 msgid ".*"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15569 msgid "Input caching:"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15573 msgid "Use VLC pace"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15577 msgid "Auto connnection"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Radio device name"
15583 msgstr "যন্ত্রের নাম"
15584
15585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Advanced Options"
15588 msgstr "_নথী"
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15591 msgid "Double click to get media information"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Show the current item"
15597 msgstr "_নথী"
15598
15599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Select File"
15602 msgstr "_নথী"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Select Directory"
15607 msgstr "_নথী"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15610 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Set"
15616 msgstr "নেট"
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15619 msgid "Unset"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15623 msgid "Hotkey for "
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15627 msgid "Press the new keys for "
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15631 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15635 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15636 msgid "Key: "
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Subtitles && OSD"
15642 msgstr "_নথী"
15643
15644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Input && Codecs"
15647 msgstr "ইন্টারফেস"
15648
15649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Device:"
15652 msgstr "_নথী"
15653
15654 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Input & Codecs Settings"
15657 msgstr "ইন্টারফেস"
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15660 msgid ""
15661 "If this property is blank, different values\n"
15662 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15663 "You can define a unique one or configure them \n"
15664 "individually in the advanced preferences."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15668 msgid "Configure Hotkeys"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Audio Files"
15675 msgstr "_নথী"
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Video Files"
15681 msgstr "_দশরন"
15682
15683 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Playlist Files"
15687 msgstr "_নথী"
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15690 msgid "&Apply"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15699 msgid "&Cancel"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Edit Bookmarks"
15705 msgstr "বুকমার্ক"
15706
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Create"
15710 msgstr "অধ্যায়"
15711
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15713 msgid "Create a new bookmark"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Delete the selected item"
15720 msgstr "_নথী"
15721
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15723 msgid "Delete all the bookmarks"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15735 #, fuzzy
15736 msgid "&Close"
15737 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15738
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15740 msgid "Bytes"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Errors"
15746 msgstr "ত্রুটি"
15747
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15751 #, fuzzy
15752 msgid "&Clear"
15753 msgstr "পরিষ্কার করো"
15754
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Hide future errors"
15758 msgstr "_নথী"
15759
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Adjustments and Effects"
15763 msgstr "_নথী"
15764
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15766 msgid "Graphic Equalizer"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Spatializer"
15772 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15773
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Audio Effects"
15777 msgstr "_নথী"
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Video Effects"
15782 msgstr "_নথী"
15783
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15785 msgid "Synchronization"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15789 #, fuzzy
15790 msgid "v4l2 controls"
15791 msgstr "_নথী"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Go to Time"
15796 msgstr "_নথী"
15797
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15799 msgid "&Go"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15803 msgid "Go to time"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15807 #, fuzzy
15808 msgid "VLC media player "
15809 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15810
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15812 msgid ""
15813 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15814 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15815 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15816 "platform.\n"
15817 "\n"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15821 msgid ""
15822 "This version of VLC was compiled by:\n"
15823 " "
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15827 msgid "Based on Git commit: "
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15831 msgid ""
15832 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15833 "\n"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15837 msgid "Copyright (C) "
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15841 msgid ""
15842 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15843 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15844 "create the best free software."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15848 msgid "Authors"
15849 msgstr "লেখকবৃন্দ"
15850
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15852 msgid "Thanks"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15856 #, fuzzy
15857 msgid "VLC media player updates"
15858 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15859
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15861 msgid "&Recheck version"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Checking for an update..."
15867 msgstr "তথ্য"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15870 msgid ""
15871 "\n"
15872 "Do you want to download it?\n"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Launching an update request..."
15878 msgstr "তথ্য"
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Select a directory..."
15883 msgstr "_নথী"
15884
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15886 msgid "&Yes"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15890 msgid "A new version of VLC("
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15894 msgid ") is available."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15898 #, fuzzy
15899 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15900 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
15901
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15903 #, fuzzy
15904 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15905 msgstr "তথ্য"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Login"
15910 msgstr "_নথী"
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15913 #, fuzzy
15914 msgid "&General"
15915 msgstr "সাধারণ"
15916
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15918 msgid "&Extra Metadata"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15922 msgid "&Codec Details"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15926 #, fuzzy
15927 msgid "&Statistics"
15928 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15929
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15931 msgid "&Save Metadata"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Location:"
15937 msgstr "তথ্য"
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15940 msgid "Modules tree"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15944 msgid "&Save as..."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15948 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15952 msgid "Verbosity Level"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15956 msgid "&Update"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Select a name for the logs file"
15962 msgstr "_নথী"
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15965 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15969 msgid ""
15970 "Cannot write file %1:\n"
15971 "%2."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15975 msgid "&File"
15976 msgstr "ফাইল (&ফ)"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15979 msgid "&Disc"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15983 msgid "&Network"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Capture &Device"
15989 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15992 #, fuzzy
15993 msgid "&Select"
15994 msgstr "_নথী"
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15997 msgid "&Enqueue"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16001 #, fuzzy
16002 msgid "&Play"
16003 msgstr "চালাও"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16007 #, fuzzy
16008 msgid "&Stream"
16009 msgstr "পূর্ববর্তী"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16012 msgid "&Convert"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16016 msgid "&Convert / Save"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Simple"
16022 msgstr "_নথী"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16025 msgid "Switch to simple preferences"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16029 msgid "Switch to complete preferences"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16033 msgid "&Save"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16037 #, fuzzy
16038 msgid "&Reset Preferences"
16039 msgstr "পছন্দ..."
16040
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16042 msgid ""
16043 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16044 "Are you sure you want to continue?"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Open Directory"
16050 msgstr "মুক্ত উৎস"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Open playlist file"
16055 msgstr "_নথী"
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16058 msgid "Choose a filename to save playlist"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16062 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16066 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Media Files"
16072 msgstr "_নথী"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Subtitles Files"
16077 msgstr "_নথী"
16078
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16080 #, fuzzy
16081 msgid "All Files"
16082 msgstr "_নথী"
16083
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16085 msgid "Stream Output"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16089 msgid ""
16090 "Stream output string.\n"
16091 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16092 " but you can update it manually."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Save file"
16098 msgstr "_নথী"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16101 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16105 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16109 msgid "Day / Month / Year:"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16113 msgid "Repeat:"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16117 msgid "Repeat delay:"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16121 msgid " days"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16125 msgid "Import"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16129 msgid "Export"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16133 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16137 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Open a VLM Configuration File"
16143 msgstr "_নথী"
16144
16145 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16146 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16150 msgid ""
16151 "Current playback speed.\n"
16152 "Right click to adjust"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Privacy and Network Policies"
16158 msgstr "ইন্টারফেস"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Privacy and Network Warning"
16163 msgstr "ইন্টারফেস"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16166 msgid ""
16167 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16168 "without authorization.</p>\n"
16169 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16170 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16171 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16172 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16173 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16174 "access on the web.</p>\n"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16178 msgid "Control menu for the player"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Paused"
16184 msgstr "স্থগিত"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16187 msgid "&Media"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16191 #, fuzzy
16192 msgid "&Playlist"
16193 msgstr "_নথী"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16196 msgid "&Tools"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16200 msgid "&Audio"
16201 msgstr "অডিও (&অ)"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16204 msgid "&Video"
16205 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16208 #, fuzzy
16209 msgid "P&layback"
16210 msgstr "চালাও"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16213 msgid "&Help"
16214 msgstr "সহায়িকা (&স)"
16215
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Open File..."
16219 msgstr "_নথী"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16222 msgid "Open &Disc..."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Open &Network..."
16228 msgstr "_নথী"
16229
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16231 msgid "Open &Capture Device..."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16235 msgid "&Streaming..."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16239 msgid "Conve&rt / Save..."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16243 #, fuzzy
16244 msgid "&Quit"
16245 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Show P&laylist"
16250 msgstr "_নথী"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Play&list..."
16255 msgstr "_নথী"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16258 msgid "Ctrl+L"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Mi&nimal View..."
16264 msgstr "ইন্টারফেস"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16267 msgid "Ctrl+H"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16271 #, fuzzy
16272 msgid "&Fullscreen Interface"
16273 msgstr "_নথী"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16276 #, fuzzy
16277 msgid "&Advanced Controls"
16278 msgstr "_নথী"
16279
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Visualizations selector"
16283 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16286 #, fuzzy
16287 msgid "&Preferences..."
16288 msgstr "পছন্দ..."
16289
16290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Audio &Track"
16293 msgstr "কাজ েশষ"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Audio &Device"
16298 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16299
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Audio &Channels"
16303 msgstr "_নথী"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16306 #, fuzzy
16307 msgid "&Visualizations"
16308 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Video &Track"
16313 msgstr "_নথী"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16316 #, fuzzy
16317 msgid "&Subtitles Track"
16318 msgstr "_নথী"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Load File..."
16323 msgstr "_নথী"
16324
16325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16326 #, fuzzy
16327 msgid "&Fullscreen"
16328 msgstr "_নথী"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16331 msgid "&Zoom"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16335 #, fuzzy
16336 msgid "&Deinterlace"
16337 msgstr "ইন্টারফেস"
16338
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16340 #, fuzzy
16341 msgid "&Aspect Ratio"
16342 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16343
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16345 msgid "&Crop"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16349 msgid "Always &On Top"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16353 msgid "Sna&pshot"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16357 #, fuzzy
16358 msgid "&Bookmarks"
16359 msgstr "বুকমার্ক"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16362 #, fuzzy
16363 msgid "T&itle"
16364 msgstr "_নথী"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16367 #, fuzzy
16368 msgid "&Chapter"
16369 msgstr "অধ্যায়"
16370
16371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16372 #, fuzzy
16373 msgid "&Program"
16374 msgstr "কাজ েশষ"
16375
16376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16377 msgid "&Navigation"
16378 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16381 msgid "Configure podcasts..."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Help..."
16387 msgstr "সহায়িকা"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Check for &Updates..."
16392 msgstr "তথ্য"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16395 msgid "Tools"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Leave Fullscreen"
16401 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16402
16403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16404 #, fuzzy
16405 msgid "&Playback"
16406 msgstr "চালাও"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Show Playlist"
16411 msgstr "_নথী"
16412
16413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16414 msgid "Minimal View..."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16420 msgstr "_নথী"
16421
16422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16425 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16426
16427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Show VLC media player"
16430 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16433 msgid "&Open Media"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Open &Folder..."
16439 msgstr "_নথী"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Open D&irectory..."
16444 msgstr "_নথী"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16447 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16451 msgid ""
16452 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16453 "preferences dialog."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16457 msgid "Systray icon"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16461 msgid ""
16462 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16463 "basic actions."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16467 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16471 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16475 msgid "Show playing item name in window title"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16479 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16483 msgid "Path to use in openfile dialog"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16487 msgid "Show notification popup on track change"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16491 msgid ""
16492 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16493 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Advanced options"
16499 msgstr "_নথী"
16500
16501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16502 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16506 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16510 msgid ""
16511 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16512 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16513 "extensions."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16517 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16521 msgid "Activate the updates availability notification"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16525 msgid ""
16526 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16527 "once every two weeks."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16531 msgid "Number of days between two update checks"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16535 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16539 msgid ""
16540 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16541 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16545 msgid "Automatically save the volume on exit"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16549 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16553 msgid "Ask for network policy at start"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16557 msgid "Define the colors of the volume slider "
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16561 msgid ""
16562 "Define the colors of the volume slider\n"
16563 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16564 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16565 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16569 msgid "Selection of the starting mode and look "
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16573 msgid ""
16574 "Start VLC with:\n"
16575 " - normal mode\n"
16576 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16577 " - minimal mode with limited controls"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16581 msgid "Classic look"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16585 msgid "Complete look with information area"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16589 msgid "Minimal look with no menus"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16595 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Qt interface"
16600 msgstr "ইন্টারফেস"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Preset"
16605 msgstr "পূর্ববর্তী"
16606
16607 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Capture mode"
16610 msgstr "অধ্যায়"
16611
16612 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Select the capture device type"
16615 msgstr "_নথী"
16616
16617 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16618 msgid "Card Selection"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16622 msgid "Options"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16626 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Advanced options..."
16632 msgstr "_নথী"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Disc Selection"
16637 msgstr "_নথী"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16640 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Disc device"
16646 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Starting Position"
16651 msgstr "তথ্য"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Audio and Subtitles"
16656 msgstr "_নথী"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16659 msgid "Choose one or more media file to open"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Add a subtitles file"
16665 msgstr "_নথী"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Use a sub&titles file"
16670 msgstr "_নথী"
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16673 msgid "Alignment:"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Select the subtitles file"
16679 msgstr "_নথী"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16682 msgid "Network Protocol"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Select the protocol for the URL."
16688 msgstr "_নথী"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16691 msgid "Protocol"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Select the port used"
16697 msgstr "_নথী"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16700 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16704 msgid "Show extended options"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Show &more options"
16710 msgstr "_নথী"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16713 msgid "Change the caching for the media"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16717 msgid "Start Time"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16721 msgid "Change the start time for the media"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16725 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16729 msgid "Extra media"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Select the file"
16735 msgstr "_নথী"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16738 msgid "Customize"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16742 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Select play mode"
16748 msgstr "_নথী"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16751 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16752 msgid "Podcast URLs list"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16756 msgid "Outputs"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16760 msgid "Play locally"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16764 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16768 msgid "Prefer UDP over RTP"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16772 msgid "Mount Point"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Login:pass:"
16778 msgstr "_নথী"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16781 msgid "Profile"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Encapsulation"
16787 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Video codec"
16792 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Audio codec"
16797 msgstr "কাজ েশষ"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16800 msgid "Overlay subtitles on the video"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Group name"
16806 msgstr "_নথী"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16809 msgid "Stream all elementary streams"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16813 msgid "Generated stream output string"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Default volume"
16819 msgstr "ইন্টারফেস"
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16822 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16826 msgid "Save volume on exit"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Preferred audio language"
16832 msgstr "_নথী"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16835 msgid "last.fm"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16839 msgid "Enable last.fm submission"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Disc Devices"
16845 msgstr "_নথী"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Default disc device"
16850 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16853 msgid "Server default port"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Default caching level"
16859 msgstr "ইন্টারফেস"
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16862 msgid "Post-Processing quality"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16866 msgid "Repair AVI files"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16870 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Interface Type"
16876 msgstr "ইন্টারফেস"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Native"
16881 msgstr "_নথী"
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16884 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Display mode"
16890 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Integrate video in interface"
16895 msgstr "_নথী"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16898 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16899 msgid "Skins"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Skin file"
16905 msgstr "_নথী"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Show a controller in fullscreen"
16910 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Instances"
16915 msgstr "ইন্টারফেস"
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16918 msgid "Allow only one instance"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16922 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16926 #, fuzzy
16927 msgid "File associations:"
16928 msgstr "তথ্য"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16931 msgid "Association Setup"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16935 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16939 msgid "Activate update notifier"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16943 msgid ""
16944 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Subtitles Language"
16950 msgstr "_নথী"
16951
16952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Preferred subtitles language"
16955 msgstr "_নথী"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Default encoding"
16960 msgstr "ইন্টারফেস"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16963 msgid "Font color"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16967 msgid "Output"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16971 msgid "Accelerated video output"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16975 #, fuzzy
16976 msgid "DirectX"
16977 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Display device"
16982 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16985 msgid "Enable wallpaper mode"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Edit settings"
16991 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16994 msgid "Control"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16998 msgid "Run manually"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17002 msgid "Setup schedule"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17006 msgid "Run on schedule"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Status"
17012 msgstr "সেটিংস (&ট)"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17015 msgid "P/P"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Prev"
17021 msgstr "পূর্ববর্তী"
17022
17023 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Add Input"
17026 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17027
17028 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Edit Input"
17031 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Clear List"
17036 msgstr "পরিষ্কার করো"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17039 msgid "Transform"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17043 msgid "Sharpen"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17047 msgid "Sigma"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17051 msgid "Image adjust"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17055 msgid "Brightness threshold"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17059 msgid "Color fun"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17063 msgid "Color extraction"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17067 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17068 msgid "Color threshold"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17072 msgid "Similarity"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17076 msgid "Synchronize top and bottom"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17080 msgid "Synchronize left and right"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17084 msgid "Geometry"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17088 msgid "Puzzle game"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17092 msgid "Black slot"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17098 msgid "Columns"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17104 msgid "Rows"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17108 msgid "Rotate"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17112 msgid "Angle"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17116 msgid "Image modification"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17120 msgid "Water effect"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17124 #: modules/video_filter/noise.c:54
17125 msgid "Noise"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17129 msgid "Motion detect"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17133 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17134 msgid "Motion blur"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Factor"
17140 msgstr "দ্রুত"
17141
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17143 msgid "Cartoon"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17147 msgid "Vout/Overlay"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17151 msgid "Wall"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17155 msgid "Add text"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17159 msgid "Panoramix"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Clone"
17165 msgstr "বন্ধ (_ব)"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17168 msgid "Number of clones"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Logo"
17175 msgstr "_নথী"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17178 msgid "Add logo"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17182 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17183 msgid "Transparency"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Logo erase"
17189 msgstr "_নথী"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17192 msgid "Mask"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Advanced video filter controls"
17198 msgstr "_নথী"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Subpicture filters"
17203 msgstr "_নথী"
17204
17205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Video filters"
17208 msgstr "_নথী"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Vout filters"
17213 msgstr "_নথী"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17216 msgid "Reset"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17220 msgid "VLM configurator"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Media Manager Edition"
17226 msgstr "তথ্য"
17227
17228 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Name:"
17231 msgstr "গামা"
17232
17233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17234 msgid "Input:"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Select Input"
17240 msgstr "_নথী"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Output:"
17245 msgstr "_নথী"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Select Output"
17250 msgstr "_নথী"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Time Control"
17255 msgstr "সময়"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Mux Control"
17260 msgstr "সময়"
17261
17262 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17263 msgid "Loop"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17267 msgid "Media Manager List"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Open a skin file"
17273 msgstr "_নথী"
17274
17275 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17276 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Open playlist"
17282 msgstr "_নথী"
17283
17284 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17285 msgid ""
17286 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17287 "xspf"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Save playlist"
17293 msgstr "_নথী"
17294
17295 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17296 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Skin to use"
17302 msgstr "_নথী"
17303
17304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17305 msgid "Path to the skin to use."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17309 msgid "Config of last used skin"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17313 msgid ""
17314 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17315 "automatically, do not touch it."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17319 msgid "Show a systray icon for VLC"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17324 msgid "Show VLC on the taskbar"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17328 msgid "Enable transparency effects"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17332 msgid ""
17333 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17334 "when moving windows does not behave correctly."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Use a skinned playlist"
17341 msgstr "_নথী"
17342
17343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Skinnable Interface"
17346 msgstr "ইন্টারফেস"
17347
17348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17349 msgid "Skins loader demux"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Select skin"
17355 msgstr "_নথী"
17356
17357 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Open skin..."
17360 msgstr "_নথী"
17361
17362 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17363 msgid ""
17364 "\n"
17365 "(WinCE interface)\n"
17366 "\n"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17370 msgid ""
17371 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17372 "\n"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17376 msgid "Compiled by "
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17380 msgid "Compiler: "
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17384 msgid ""
17385 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17386 "http://www.videolan.org/"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17390 msgid "Open:"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17394 msgid ""
17395 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17396 "targets:"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Choose directory"
17402 msgstr "কাজ েশষ"
17403
17404 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Choose file"
17407 msgstr "কাজ েশষ"
17408
17409 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Embed video in interface"
17412 msgstr "_নথী"
17413
17414 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17415 msgid ""
17416 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17417 "window."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17421 msgid "WinCE interface module"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17425 msgid "WinCE dialogs provider"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17429 msgid "Folder meta data"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Blues"
17435 msgstr "_নথী"
17436
17437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17438 msgid "Classic rock"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17442 msgid "Country"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17446 msgid "Disco"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17450 msgid "Funk"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17454 msgid "Grunge"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17458 msgid "Hip-Hop"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17462 msgid "Jazz"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17466 msgid "Metal"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17470 msgid "New Age"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17474 msgid "Oldies"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Other"
17480 msgstr "_নথী"
17481
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17483 msgid "R&B"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17487 msgid "Rap"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17491 msgid "Industrial"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17495 msgid "Alternative"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17499 msgid "Death metal"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17503 msgid "Pranks"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Soundtrack"
17509 msgstr "কাজ েশষ"
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17512 msgid "Euro-Techno"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17516 msgid "Ambient"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17520 msgid "Trip-Hop"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17524 msgid "Vocal"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17528 msgid "Jazz+Funk"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17532 msgid "Fusion"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Trance"
17538 msgstr "স্থগিত"
17539
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17541 msgid "Instrumental"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17545 msgid "Acid"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17549 #, fuzzy
17550 msgid "House"
17551 msgstr "স্থগিত"
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Game"
17556 msgstr "গামা"
17557
17558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17559 msgid "Sound clip"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17563 msgid "Gospel"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Alternative rock"
17569 msgstr "ইন্টারফেস"
17570
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17572 msgid "Soul"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17576 msgid "Punk"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Space"
17582 msgstr "স্থগিত"
17583
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Meditative"
17587 msgstr "_নথী"
17588
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17590 msgid "Instrumental pop"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17594 msgid "Instrumental rock"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17598 msgid "Ethnic"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17602 msgid "Gothic"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17606 msgid "Darkwave"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17610 msgid "Techno-Industrial"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17614 msgid "Electronic"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17618 msgid "Pop-Folk"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17622 msgid "Eurodance"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Dream"
17628 msgstr "পূর্ববর্তী"
17629
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17631 msgid "Southern rock"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17635 msgid "Comedy"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17639 msgid "Cult"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17643 msgid "Gangsta"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17647 msgid "Top 40"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17651 msgid "Christian rap"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17655 msgid "Pop/funk"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17659 msgid "Jungle"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17663 msgid "Native American"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Cabaret"
17669 msgstr "অধ্যায়"
17670
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17672 msgid "New wave"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17676 msgid "Rave"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17680 msgid "Showtunes"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Trailer"
17686 msgstr "_নথী"
17687
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Lo-Fi"
17691 msgstr "_নথী"
17692
17693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17694 msgid "Tribal"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17698 msgid "Acid punk"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17702 msgid "Acid jazz"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Polka"
17708 msgstr "চালাও"
17709
17710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17711 msgid "Retro"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17715 msgid "Musical"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17719 msgid "Rock & roll"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17723 msgid "Hard rock"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17727 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17731 msgid "MusicBrainz"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17735 msgid "MusicBrainz meta data"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17739 msgid "The username of your last.fm account"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17743 msgid "The password of your last.fm account"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17747 msgid "Audioscrobbler"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17751 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17755 msgid "Last.fm username not set"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17759 msgid ""
17760 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17761 "VLC.\n"
17762 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17766 msgid "last.fm: Authentication failed"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17770 msgid ""
17771 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17772 "relaunch VLC."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17776 msgid "Dummy image chroma format"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17780 msgid ""
17781 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17782 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17786 msgid "Save raw codec data"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17790 msgid ""
17791 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17792 "main options."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17796 msgid ""
17797 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17798 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17799 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17803 msgid "Dummy interface function"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Dummy Interface"
17809 msgstr "ইন্টারফেস"
17810
17811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17812 msgid "Dummy access function"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17816 msgid "Dummy demux function"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17820 msgid "Dummy decoder"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17824 msgid "Dummy decoder function"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17828 msgid "Dummy encoder function"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17832 msgid "Dummy audio output function"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17836 msgid "Dummy video output function"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17840 msgid "Dummy Video output"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17844 msgid "Dummy font renderer function"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17848 msgid "Filename for the font you want to use"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17852 msgid "Font size in pixels"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17856 msgid ""
17857 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17858 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17859 "font size."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17863 msgid ""
17864 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17865 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17869 #: modules/misc/win32text.c:68
17870 msgid "Text default color"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17874 #: modules/misc/win32text.c:69
17875 msgid ""
17876 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17877 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17878 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17879 "(red + green), #FFFFFF = white"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17883 #: modules/misc/win32text.c:73
17884 msgid "Relative font size"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17888 #: modules/misc/win32text.c:74
17889 msgid ""
17890 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17891 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17895 #: modules/misc/win32text.c:80
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Smaller"
17898 msgstr "_নথী"
17899
17900 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17901 #: modules/misc/win32text.c:80
17902 msgid "Small"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17906 #: modules/misc/win32text.c:80
17907 msgid "Large"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17911 #: modules/misc/win32text.c:80
17912 msgid "Larger"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/misc/freetype.c:108
17916 msgid "Use YUVP renderer"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/freetype.c:109
17920 msgid ""
17921 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17922 "you want to encode into DVB subtitles"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/freetype.c:111
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Font Effect"
17928 msgstr "_নথী"
17929
17930 #: modules/misc/freetype.c:112
17931 msgid ""
17932 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17933 "readability."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/misc/freetype.c:121
17937 msgid "Background"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/misc/freetype.c:121
17941 msgid "Outline"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/misc/freetype.c:121
17945 msgid "Fat Outline"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17949 msgid "Text renderer"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/freetype.c:134
17953 msgid "Freetype2 font renderer"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/misc/gnutls.c:78
17957 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/misc/gnutls.c:80
17961 msgid ""
17962 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17963 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/misc/gnutls.c:83
17967 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/misc/gnutls.c:85
17971 msgid ""
17972 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/misc/gnutls.c:90
17976 msgid "GnuTLS transport layer security"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/misc/gnutls.c:100
17980 #, fuzzy
17981 msgid "GnuTLS server"
17982 msgstr "_নথী"
17983
17984 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17985 msgid "Gtk+ GUI helper"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/misc/inhibit.c:66
17989 msgid "Power Management Inhibitor"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/misc/logger.c:125
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Log format"
17995 msgstr "_নথী"
17996
17997 #: modules/misc/logger.c:127
17998 msgid ""
17999 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18000 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/logger.c:131
18004 msgid ""
18005 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18006 "\"."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/misc/logger.c:136
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Logging"
18012 msgstr "_নথী"
18013
18014 #: modules/misc/logger.c:137
18015 msgid "File logging"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/misc/logger.c:143
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Log filename"
18021 msgstr "_নথী"
18022
18023 #: modules/misc/logger.c:143
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Specify the log filename."
18026 msgstr "_নথী"
18027
18028 #: modules/misc/logger.c:149
18029 msgid "RRD output file"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/misc/logger.c:150
18033 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Lua interface"
18039 msgstr "ইন্টারফেস"
18040
18041 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18042 msgid "Lua interface module to load"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Lua interface configuration"
18048 msgstr "নেভিগেশন"
18049
18050 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18051 msgid ""
18052 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18053 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18057 msgid "Lua Art"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18061 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Lua Playlist"
18067 msgstr "_নথী"
18068
18069 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18070 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Lua Interface Module"
18076 msgstr "ইন্টারফেস"
18077
18078 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18079 msgid "AltiVec memcpy"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18083 msgid "libc memcpy"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18087 msgid "3D Now! memcpy"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18091 msgid "MMX memcpy"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18095 msgid "MMX EXT memcpy"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18099 msgid "Growl Notification Plugin"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Now playing"
18105 msgstr "_নথী"
18106
18107 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Server"
18110 msgstr "_নথী"
18111
18112 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18113 msgid ""
18114 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18115 "notifications are sent locally."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18119 msgid "Growl password on the Growl server."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18123 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18127 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18131 msgid "Title format string"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18135 msgid ""
18136 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18137 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18141 msgid "MSN Now-Playing"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Timeout (ms)"
18147 msgstr "সময়"
18148
18149 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18150 msgid "How long the notification will be displayed "
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18154 msgid "Notify"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18158 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18162 msgid ""
18163 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18164 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18165 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18166 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18167 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18168 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18169 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18173 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18177 msgid "Flip vertical position"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18181 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18185 msgid "Vertical offset"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18189 msgid ""
18190 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18191 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18195 msgid "Shadow offset"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18199 msgid ""
18200 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18204 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18208 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18212 #, fuzzy
18213 msgid "XOSD interface"
18214 msgstr "ইন্টারফেস"
18215
18216 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18217 #, fuzzy
18218 msgid "OSD configuration importer"
18219 msgstr "_নথী"
18220
18221 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18222 #, fuzzy
18223 msgid "XML OSD configuration importer"
18224 msgstr "_নথী"
18225
18226 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18227 msgid "M3U playlist exporter"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Old playlist exporter"
18233 msgstr "_নথী"
18234
18235 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18236 msgid "XSPF playlist export"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18240 msgid "HAL devices detection"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18244 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18248 msgid ""
18249 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18250 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18254 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18258 #, fuzzy
18259 msgid "video"
18260 msgstr "ভিডিও"
18261
18262 #: modules/misc/quartztext.c:85
18263 msgid "Name for the font you want to use"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/misc/quartztext.c:111
18267 msgid "Mac Text renderer"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/misc/quartztext.c:112
18271 msgid "Quartz font renderer"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/misc/rtsp.c:62
18275 msgid "RTSP host address"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/misc/rtsp.c:64
18279 msgid ""
18280 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18281 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18282 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18283 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/misc/rtsp.c:69
18287 msgid "Maximum number of connections"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/misc/rtsp.c:70
18291 msgid ""
18292 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18293 "0 means no limit."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/misc/rtsp.c:73
18297 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/misc/rtsp.c:75
18301 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/misc/rtsp.c:77
18305 msgid ""
18306 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18307 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18308 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18309 "The default is 5."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/rtsp.c:83
18313 msgid "RTSP VoD"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/rtsp.c:84
18317 msgid "RTSP VoD server"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/misc/screensaver.c:88
18321 msgid "X Screensaver disabler"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Stats"
18327 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18328
18329 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Stats encoder function"
18332 msgstr "_নথী"
18333
18334 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Stats decoder"
18337 msgstr "_নথী"
18338
18339 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Stats decoder function"
18342 msgstr "তথ্য"
18343
18344 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Stats demux"
18347 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18348
18349 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18350 msgid "Stats demux function"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Stats video output"
18356 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18357
18358 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Stats video output function"
18361 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18362
18363 #: modules/misc/svg.c:70
18364 #, fuzzy
18365 msgid "SVG template file"
18366 msgstr "_নথী"
18367
18368 #: modules/misc/svg.c:71
18369 msgid ""
18370 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18374 msgid "C module that does nothing"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Miscellaneous stress tests"
18380 msgstr "বিবিধ"
18381
18382 #: modules/misc/win32text.c:93
18383 msgid "Win32 font renderer"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18387 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18391 msgid "Simple XML Parser"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/mux/asf.c:53
18395 msgid "Title to put in ASF comments."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/mux/asf.c:55
18399 msgid "Author to put in ASF comments."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/mux/asf.c:57
18403 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/mux/asf.c:58
18407 msgid "Comment"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/mux/asf.c:59
18411 msgid "Comment to put in ASF comments."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/mux/asf.c:61
18415 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/mux/asf.c:62
18419 msgid "Packet Size"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/mux/asf.c:63
18423 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/mux/asf.c:64
18427 msgid "Bitrate override"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/mux/asf.c:65
18431 msgid ""
18432 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18433 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18434 "in bytes"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/mux/asf.c:69
18438 msgid "ASF muxer"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/asf.c:557
18442 msgid "Unknown Video"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/avi.c:47
18446 msgid "AVI muxer"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/dummy.c:45
18450 msgid "Dummy/Raw muxer"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/mux/mp4.c:48
18454 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/mux/mp4.c:50
18458 msgid ""
18459 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18460 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18461 "downloading."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/mux/mp4.c:60
18465 msgid "MP4/MOV muxer"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18469 msgid "DTS delay (ms)"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18473 msgid ""
18474 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18475 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18476 "inside the client decoder."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18480 msgid "PES maximum size"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18484 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18488 msgid "PS muxer"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Video PID"
18494 msgstr "ভিডিও"
18495
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18497 msgid ""
18498 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18499 "the video."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Audio PID"
18505 msgstr "অডিও"
18506
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18508 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18512 msgid "SPU PID"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18516 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18520 msgid "PMT PID"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18524 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18528 #, fuzzy
18529 msgid "TS ID"
18530 msgstr "কাজ েশষ"
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18533 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18537 msgid "NET ID"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18541 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18545 msgid "PMT Program numbers"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18549 msgid ""
18550 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18551 "to be enabled."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18555 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18559 msgid ""
18560 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18561 "be enabled."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18565 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18569 msgid ""
18570 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18571 "be enabled."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18575 msgid "Set PID to ID of ES"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18579 msgid ""
18580 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18581 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Data alignment"
18587 msgstr "_নথী"
18588
18589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18590 msgid ""
18591 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18592 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18596 msgid "Shaping delay (ms)"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18600 msgid ""
18601 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18602 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18603 "especially for reference frames."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Use keyframes"
18609 msgstr "_নথী"
18610
18611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18612 msgid ""
18613 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18614 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18615 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18616 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18617 "the biggest frames in the stream."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18621 msgid "PCR delay (ms)"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18625 msgid ""
18626 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18627 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18631 msgid "Minimum B (deprecated)"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18635 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18639 msgid "Maximum B (deprecated)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18643 msgid ""
18644 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18645 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18646 "inside the client decoder."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18650 msgid "Crypt audio"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18654 msgid "Crypt audio using CSA"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18658 msgid "Crypt video"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18662 msgid "Crypt video using CSA"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18666 msgid "CSA Key"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18670 msgid ""
18671 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18675 msgid "CSA Key in use"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18679 msgid ""
18680 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18681 "second/2 one."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18685 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18689 msgid ""
18690 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18691 "header from the value before encrypting."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18695 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18699 msgid "Multipart JPEG muxer"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/mux/ogg.c:52
18703 msgid "Ogg/OGM muxer"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/mux/wav.c:46
18707 msgid "WAV muxer"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/packetizer/copy.c:47
18711 msgid "Copy packetizer"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/packetizer/h264.c:53
18715 msgid "H.264 video packetizer"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18719 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18723 msgid "MPEG4 video packetizer"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18727 msgid "Sync on Intra Frame"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18731 msgid ""
18732 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18733 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18737 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18741 msgid "VC-1 packetizer"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18745 msgid "Bonjour services"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18749 msgid "Bonjour"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18753 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18754 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Devices"
18757 msgstr "_নথী"
18758
18759 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18760 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18764 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Podcasts"
18767 msgstr "স্থগিত"
18768
18769 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18770 msgid "SAP multicast address"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18774 msgid ""
18775 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18776 "However, you can specify a specific address."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18780 msgid "IPv4 SAP"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18784 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18788 msgid "IPv6 SAP"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18792 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18796 msgid "IPv6 SAP scope"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18800 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18804 msgid "SAP timeout (seconds)"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18808 msgid ""
18809 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18813 msgid "Try to parse the announce"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18817 msgid ""
18818 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18819 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18823 msgid "SAP Strict mode"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18827 msgid ""
18828 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18829 "announcements."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18833 msgid "Use SAP cache"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18837 msgid ""
18838 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18839 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18843 msgid ""
18844 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18845 "announcements."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18849 msgid "SAP Announcements"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18853 msgid "SDP Descriptions parser"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
18857 msgid "Session"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18861 msgid "Tool"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/services_discovery/sap.c:896
18865 msgid "User"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18869 msgid "Les Guignols"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18873 msgid "Canal +"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18877 msgid "Shoutcast Radio"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18881 msgid "Shoutcast TV"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18885 msgid "Freebox TV"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18889 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18890 msgid "French TV"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18894 msgid "Shoutcast radio listings"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18898 msgid "Shoutcast TV listings"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18902 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18906 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18910 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18914 msgid "Autodel"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18918 msgid "Automatically add/delete input streams"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18922 msgid ""
18923 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18924 "this stream later."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18928 msgid ""
18929 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18930 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18931 "need to raise caching values."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18935 msgid "ID Offset"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18939 msgid ""
18940 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18941 "IDs bridge_in will register."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18945 msgid "Bridge"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18949 msgid "Bridge stream output"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18953 msgid "Bridge out"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18957 msgid "Bridge in"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/description.c:54
18961 msgid "Description stream output"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/display.c:42
18965 msgid "Enable/disable audio rendering."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/display.c:44
18969 msgid "Enable/disable video rendering."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/stream_out/display.c:46
18973 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/stream_out/display.c:55
18977 msgid "Display stream output"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18981 msgid "Duplicate stream output"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18985 msgid "Output access method"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/es.c:43
18989 msgid "This is the default output access method that will be used."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/es.c:45
18993 msgid "Audio output access method"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/es.c:47
18997 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/es.c:48
19001 msgid "Video output access method"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/stream_out/es.c:50
19005 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19009 msgid "Output muxer"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/es.c:54
19013 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/stream_out/es.c:55
19017 msgid "Audio output muxer"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/es.c:57
19021 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/es.c:58
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Video output muxer"
19027 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19028
19029 #: modules/stream_out/es.c:60
19030 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/es.c:62
19034 msgid "Output URL"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/es.c:64
19038 msgid "This is the default output URI."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/es.c:65
19042 msgid "Audio output URL"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/es.c:67
19046 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/es.c:68
19050 msgid "Video output URL"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/stream_out/es.c:70
19054 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/es.c:79
19058 msgid "Elementary stream output"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19062 #, c-format
19063 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/gather.c:44
19067 msgid "Gathering stream output"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19071 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19075 msgid "Sample aspect ratio"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19079 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Video filter"
19085 msgstr "_নথী"
19086
19087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19088 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19092 msgid "Image chroma"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19096 msgid ""
19097 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19098 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19102 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19106 #: modules/video_filter/rss.c:142
19107 msgid "X offset"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19111 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19115 #: modules/video_filter/rss.c:144
19116 msgid "Y offset"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19120 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19124 msgid "Mosaic bridge"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19128 msgid "Mosaic bridge stream output"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19132 msgid "This is the output URL that will be used."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19136 msgid "SDP"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19140 msgid ""
19141 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19142 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19143 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19144 "SDP to be announced via SAP."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19148 msgid "SAP announcing"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19152 msgid "Announce this session with SAP."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19156 msgid "Muxer"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19160 msgid ""
19161 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19162 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Session name"
19168 msgstr "যন্ত্রের নাম"
19169
19170 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19171 msgid ""
19172 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19173 "Descriptor)."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Session description"
19179 msgstr "তথ্য"
19180
19181 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19182 msgid ""
19183 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19184 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19188 msgid "Session URL"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19192 msgid ""
19193 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19194 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19195 "(Session Descriptor)."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19199 msgid "Session email"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19203 msgid ""
19204 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19205 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19209 msgid "Session phone number"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19213 msgid ""
19214 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19215 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19219 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Audio port"
19225 msgstr "অডিও"
19226
19227 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19228 msgid ""
19229 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Video port"
19235 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19236
19237 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19238 msgid ""
19239 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19243 msgid ""
19244 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19245 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19246 "in default)."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19250 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19254 msgid ""
19255 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19256 "packets."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19260 msgid "Transport protocol"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19264 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19268 msgid ""
19269 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19270 "master shared secret key."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19274 msgid "MP4A LATM"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19278 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19282 msgid "RTP stream output"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/stream_out/standard.c:47
19286 msgid "Output method to use for the stream."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/standard.c:50
19290 msgid "Muxer to use for the stream."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/stream_out/standard.c:51
19294 msgid "Output destination"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/stream_out/standard.c:53
19298 msgid ""
19299 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/stream_out/standard.c:54
19303 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/stream_out/standard.c:56
19307 msgid ""
19308 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19309 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/stream_out/standard.c:58
19313 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/stream_out/standard.c:60
19317 msgid ""
19318 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19319 "overrides this"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/standard.c:67
19323 msgid "Session groupname"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/stream_out/standard.c:69
19327 msgid ""
19328 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19329 "if you choose to use SAP."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/stream_out/standard.c:101
19333 msgid "Standard stream output"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Files"
19339 msgstr "_নথী"
19340
19341 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19342 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Sizes"
19348 msgstr "_নথী"
19349
19350 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19351 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19355 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19359 msgid "Command UDP port"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19363 msgid "UDP port to listen to for commands."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19367 msgid "Command"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19371 msgid "Initial command to execute."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19375 msgid "GOP size"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19379 msgid "Number of P frames between two I frames."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19383 msgid "Quantizer scale"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19387 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19391 msgid "Mute audio"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19395 msgid "Mute audio when command is not 0."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19399 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Video encoder"
19405 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19406
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19408 msgid ""
19409 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19410 "options)."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19414 msgid "Destination video codec"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19418 msgid "This is the video codec that will be used."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Video bitrate"
19424 msgstr "_নথী"
19425
19426 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19427 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Video scaling"
19433 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19434
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19436 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Video frame-rate"
19442 msgstr "_নথী"
19443
19444 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19445 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19449 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19453 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19457 msgid "Maximum video width"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19461 msgid "Maximum output video width."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19465 msgid "Maximum video height"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19469 msgid "Maximum output video height."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19473 msgid ""
19474 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19475 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19479 msgid "Audio encoder"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19483 msgid ""
19484 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19485 "options)."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19489 msgid "Destination audio codec"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19493 msgid "This is the audio codec that will be used."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Audio bitrate"
19499 msgstr "কাজ েশষ"
19500
19501 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19502 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19506 msgid ""
19507 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Audio channels"
19513 msgstr "_নথী"
19514
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19516 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Audio filter"
19522 msgstr "_নথী"
19523
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19525 msgid ""
19526 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19527 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Subtitles encoder"
19533 msgstr "_নথী"
19534
19535 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19536 msgid ""
19537 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19538 "options)."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19542 msgid "Destination subtitles codec"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19546 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19550 msgid ""
19551 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19552 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19553 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19554 "of subpicture modules"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19558 msgid "OSD menu"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19562 msgid ""
19563 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19567 msgid "Number of threads"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19571 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19575 msgid "High priority"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19579 msgid ""
19580 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19584 msgid "Synchronise on audio track"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19588 msgid ""
19589 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19590 "on the audio track."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19594 msgid ""
19595 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19596 "rate."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19600 msgid "Transcode stream output"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Overlays/Subtitles"
19606 msgstr "_নথী"
19607
19608 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19609 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19613 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19614 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19615 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19616 msgid "Conversions from "
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19620 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19624 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19628 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19632 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19633 msgid "MMX conversions from "
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19637 msgid "SSE2 conversions from "
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19641 msgid "AltiVec conversions from "
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19645 msgid ""
19646 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19647 "threshold value will be the brighness defined below."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19651 msgid "Image contrast (0-2)"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19655 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19659 msgid "Image hue (0-360)"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19663 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19667 msgid "Image saturation (0-3)"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19671 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19675 msgid "Image brightness (0-2)"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19679 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19683 msgid "Image gamma (0-10)"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19687 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Image properties filter"
19693 msgstr "_নথী"
19694
19695 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19696 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19700 msgid "Transparency mask"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19704 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Alpha mask video filter"
19710 msgstr "_নথী"
19711
19712 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Alpha mask"
19715 msgstr "_নথী"
19716
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19718 msgid ""
19719 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19720 "your computer.\n"
19721 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19722 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19723 "\n"
19724 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19725 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19726 "\n"
19727 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19728 "where to get the required parts.\n"
19729 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19730 "in live action."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19734 msgid "Save Debug Frames"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19738 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19742 msgid "Debug Frame Folder"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19746 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19750 msgid "Extracted Image Width"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19754 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19758 msgid "Extracted Image Height"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19762 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19766 msgid "Color when paused"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19770 msgid ""
19771 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19772 "another beer?)"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Pause-Red"
19778 msgstr "স্থগিত"
19779
19780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Red component of the pause color"
19783 msgstr "_নথী"
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Pause-Green"
19788 msgstr "স্থগিত"
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19791 msgid "Green component of the pause color"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Pause-Blue"
19797 msgstr "স্থগিত"
19798
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19800 msgid "Blue component of the pause color"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19804 msgid "Pause-Fadesteps"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19808 msgid ""
19809 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19813 msgid "End-Red"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19817 msgid "Red component of the shutdown color"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19821 msgid "End-Green"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19825 msgid "Green component of the shutdown color"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19829 #, fuzzy
19830 msgid "End-Blue"
19831 msgstr "_নথী"
19832
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19834 msgid "Blue component of the shutdown color"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19838 msgid "End-Fadesteps"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19842 msgid ""
19843 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19844 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19848 msgid "Use Software White adjust"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19852 msgid ""
19853 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19857 #, fuzzy
19858 msgid "White Red"
19859 msgstr "_নথী"
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19862 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19866 #, fuzzy
19867 msgid "White Green"
19868 msgstr "_নথী"
19869
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19871 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19875 #, fuzzy
19876 msgid "White Blue"
19877 msgstr "_নথী"
19878
19879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19880 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19884 msgid "Serial Port/Device"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19888 msgid ""
19889 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19890 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19894 msgid "Edge Weightning"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19898 msgid ""
19899 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19900 "the frame."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19904 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19908 msgid "Darkness Limit"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19912 msgid ""
19913 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19914 "than one for letterboxed videos."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19918 msgid "Hue windowing"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Used for statistics."
19925 msgstr "সেটিংস (&ট)"
19926
19927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19928 msgid "Sat windowing"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19932 msgid "Filter length (ms)"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19936 msgid ""
19937 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Filter threshold"
19943 msgstr "ফিল্টার"
19944
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19946 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19950 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19954 msgid "Filter Smoothness"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Filter mode"
19960 msgstr "ফিল্টার"
19961
19962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19963 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19967 #, fuzzy
19968 msgid "No Filtering"
19969 msgstr "ফিল্টার"
19970
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Combined"
19974 msgstr "বন্ধ (_ব)"
19975
19976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Percent"
19979 msgstr "পূর্ববর্তী"
19980
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Frame delay"
19984 msgstr "অধ্যায়"
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19987 msgid ""
19988 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19989 "20ms should do the trick."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Channel summary"
19995 msgstr "অধ্যায়"
19996
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Channel left"
20000 msgstr "অধ্যায়"
20001
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Channel right"
20005 msgstr "অধ্যায়"
20006
20007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Channel top"
20010 msgstr "অধ্যায়"
20011
20012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Channel bottom"
20015 msgstr "অধ্যায়"
20016
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20018 msgid ""
20019 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20023 #, fuzzy
20024 msgid "disabled"
20025 msgstr "পরিষ্কার করো"
20026
20027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20028 msgid "summary"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20032 #, fuzzy
20033 msgid "left"
20034 msgstr "_নথী"
20035
20036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20037 msgid "right"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20041 msgid "top"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20045 msgid "bottom"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20049 msgid "Summary gradient"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20053 msgid "Left gradient"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20057 msgid "Right gradient"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20061 msgid "Top gradient"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20065 msgid "Bottom gradient"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20069 msgid ""
20070 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20076 msgstr "_নথী"
20077
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20079 msgid ""
20080 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20081 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20085 msgid "Use built-in AtmoLight"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20089 msgid ""
20090 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20091 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20095 msgid "AtmoLight Filter"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20099 msgid "AtmoLight"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20103 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20107 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20111 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20115 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20119 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20123 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20127 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20131 msgid "Change gradients"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20135 msgid "Number of time to blend"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20139 msgid "The number of time the blend will be performed"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20143 msgid "Alpha of the blended image"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20147 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20151 msgid "Image to be blended onto"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20155 msgid "The image which will be used to blend onto"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20159 msgid "Chroma for the base image"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20163 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20167 msgid "Image which will be blended."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20171 msgid "The image blended onto the base image"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20175 msgid "Chroma for the blend image"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20179 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20183 msgid "Blending benchmark filter"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20187 msgid "blendbench"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20191 msgid "Benchmarking"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20195 msgid "Base image"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20199 msgid "Blend image"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/blend.c:100
20203 msgid "Video pictures blending"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20207 msgid ""
20208 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20209 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20210 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20211 "default)."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Bluescreen U value"
20217 msgstr "_নথী"
20218
20219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20220 msgid ""
20221 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20222 "Defaults to 120 for blue."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Bluescreen V value"
20228 msgstr "_নথী"
20229
20230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20231 msgid ""
20232 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20233 "Defaults to 90 for blue."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Bluescreen U tolerance"
20239 msgstr "_নথী"
20240
20241 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20242 msgid ""
20243 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20244 "value between 10 and 20 seems sensible."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Bluescreen V tolerance"
20250 msgstr "_নথী"
20251
20252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20253 msgid ""
20254 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20255 "value between 10 and 20 seems sensible."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Bluescreen video filter"
20261 msgstr "_নথী"
20262
20263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Bluescreen"
20266 msgstr "_নথী"
20267
20268 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20269 #: modules/video_output/image.c:56
20270 msgid "Image width"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20274 #: modules/video_output/image.c:61
20275 msgid "Image height"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20279 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20283 msgid "Automatically resize and padd a video"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/chain.c:43
20287 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/clone.c:59
20291 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/clone.c:62
20295 msgid "Video output modules"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/clone.c:63
20299 msgid ""
20300 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20301 "separated list of modules."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/clone.c:69
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Clone video filter"
20307 msgstr "_নথী"
20308
20309 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20310 msgid ""
20311 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20312 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20313 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20314 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20318 msgid "Color threshold filter"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20322 msgid "Saturaton threshold"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20326 msgid "Similarity threshold"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/crop.c:73
20330 msgid "Crop geometry (pixels)"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/crop.c:74
20334 msgid ""
20335 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20336 "<left offset> + <top offset>."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/crop.c:76
20340 msgid "Automatic cropping"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/crop.c:77
20344 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/video_filter/crop.c:80
20348 msgid "Ratio max (x 1000)"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/crop.c:81
20352 msgid ""
20353 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20354 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20355 "4/3."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/crop.c:83
20359 msgid "Manual ratio"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/crop.c:84
20363 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/crop.c:86
20367 msgid "Number of images for change"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/crop.c:87
20371 msgid ""
20372 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20373 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20374 "trigger recrop."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/crop.c:89
20378 msgid "Number of lines for change"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/crop.c:90
20382 msgid ""
20383 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20384 "that ratio changed and trigger recrop."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/crop.c:92
20388 msgid "Number of non black pixels "
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/crop.c:93
20392 msgid ""
20393 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/crop.c:96
20397 msgid "Skip percentage (%)"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/crop.c:97
20401 msgid ""
20402 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20403 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/video_filter/crop.c:99
20407 msgid "Luminance threshold "
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/crop.c:100
20411 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/crop.c:104
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Crop video filter"
20417 msgstr "_নথী"
20418
20419 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20420 msgid "Cropping failed"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20424 msgid "VLC could not open the video output module."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Pixels to crop from top"
20430 msgstr "_নথী"
20431
20432 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20433 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20437 msgid "Pixels to crop from bottom"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20441 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20445 msgid "Pixels to crop from left"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20449 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20453 msgid "Pixels to crop from right"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20457 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20461 msgid "Pixels to padd to top"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20465 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20469 msgid "Pixels to padd to bottom"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20473 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20477 msgid "Pixels to padd to left"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20481 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20485 msgid "Pixels to padd to right"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20489 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20493 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Video scaling filter"
20496 msgstr "_নথী"
20497
20498 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Padd"
20501 msgstr "স্থগিত"
20502
20503 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20504 msgid "Deinterlace mode"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20508 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20512 msgid "Streaming deinterlace mode"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20516 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Deinterlacing video filter"
20522 msgstr "_নথী"
20523
20524 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20525 msgid "Input FIFO"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20529 msgid "FIFO which will be read for commands"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Output FIFO"
20535 msgstr "_নথী"
20536
20537 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20538 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Dynamic video overlay"
20544 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20545
20546 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20547 msgid "Overlay"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/erase.c:55
20551 msgid "Image mask"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/erase.c:56
20555 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/erase.c:59
20559 msgid "X coordinate of the mask."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/erase.c:61
20563 msgid "Y coordinate of the mask."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/erase.c:66
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Erase video filter"
20569 msgstr "_নথী"
20570
20571 #: modules/video_filter/erase.c:67
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Erase"
20574 msgstr "স্থগিত"
20575
20576 #: modules/video_filter/extract.c:63
20577 #, fuzzy
20578 msgid "RGB component to extract"
20579 msgstr "_নথী"
20580
20581 #: modules/video_filter/extract.c:64
20582 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/extract.c:75
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Extract RGB component video filter"
20588 msgstr "_নথী"
20589
20590 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20591 #, fuzzy
20592 msgid "video-filter-event"
20593 msgstr "_নথী"
20594
20595 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20596 msgid "Gaussian's std deviation"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20600 msgid ""
20601 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20602 "to 3*sigma away in any direction."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Gaussian blur video filter"
20608 msgstr "_নথী"
20609
20610 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Gaussian Blur"
20613 msgstr "_নথী"
20614
20615 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Distort mode"
20618 msgstr "_নথী"
20619
20620 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20621 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20625 msgid "Gradient image type"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20629 msgid ""
20630 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20631 "keep colors."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20635 msgid "Apply cartoon effect"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20639 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20643 msgid "Edge"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20647 msgid "Hough"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Gradient video filter"
20653 msgstr "_নথী"
20654
20655 #: modules/video_filter/grain.c:53
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Grain video filter"
20658 msgstr "_নথী"
20659
20660 #: modules/video_filter/grain.c:54
20661 msgid "Grain"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20665 #, fuzzy
20666 msgid "FFmpeg video filter"
20667 msgstr "_নথী"
20668
20669 #: modules/video_filter/invert.c:51
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Invert video filter"
20672 msgstr "_নথী"
20673
20674 #: modules/video_filter/invert.c:52
20675 msgid "Color inversion"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/logo.c:71
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Logo filenames"
20681 msgstr "_নথী"
20682
20683 #: modules/video_filter/logo.c:72
20684 msgid ""
20685 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20686 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20687 "simply enter its filename."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/logo.c:75
20691 msgid "Logo animation # of loops"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/logo.c:76
20695 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/logo.c:78
20699 msgid "Logo individual image time in ms"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/logo.c:79
20703 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/logo.c:82
20707 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/logo.c:85
20711 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/logo.c:87
20715 msgid "Transparency of the logo"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/logo.c:88
20719 msgid ""
20720 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20721 "opacity)."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/logo.c:90
20725 msgid "Logo position"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/logo.c:92
20729 msgid ""
20730 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20731 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/logo.c:104
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Logo video filter"
20737 msgstr "_নথী"
20738
20739 #: modules/video_filter/logo.c:106
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Logo overlay"
20742 msgstr "_নথী"
20743
20744 #: modules/video_filter/logo.c:127
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Logo sub filter"
20747 msgstr "_নথী"
20748
20749 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20752 msgstr "_নথী"
20753
20754 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20755 msgid "Magnify"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/marq.c:88
20759 msgid ""
20760 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20761 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20762 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20763 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20764 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20765 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20766 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20767 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20768 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20772 msgid "X offset, from the left screen edge."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20776 msgid "Y offset, down from the top."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/marq.c:107
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Timeout"
20782 msgstr "সময়"
20783
20784 #: modules/video_filter/marq.c:108
20785 msgid ""
20786 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20787 "(remains forever)."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/marq.c:111
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Refresh period in ms"
20793 msgstr "পরিষ্কার করো"
20794
20795 #: modules/video_filter/marq.c:112
20796 msgid ""
20797 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20798 "using meta data or time format string sequences."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/marq.c:128
20802 msgid "Marquee position"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/marq.c:130
20806 msgid ""
20807 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20808 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20809 "6 = top-right)."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/marq.c:146
20813 msgid "Marquee"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20817 msgid "Misc"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/marq.c:175
20821 msgid "Marquee display"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20825 msgid ""
20826 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20827 "opaque (default)."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20831 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20835 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20839 msgid "Top left corner X coordinate"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20843 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20847 msgid "Top left corner Y coordinate"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20851 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20855 msgid "Border width"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20859 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20863 msgid "Border height"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20867 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Mosaic alignment"
20873 msgstr "_নথী"
20874
20875 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20876 msgid ""
20877 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20878 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20879 "6 = top-right)."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20883 msgid "Positioning method"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20887 msgid ""
20888 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20889 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20890 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20894 #: modules/video_filter/wall.c:60
20895 msgid "Number of rows"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20899 msgid ""
20900 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20901 "to \"fixed\")."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20905 #: modules/video_filter/wall.c:56
20906 msgid "Number of columns"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20910 msgid ""
20911 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20912 "set to \"fixed\"."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20916 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20920 msgid "Keep original size"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20924 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20928 msgid "Elements order"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20932 msgid ""
20933 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20934 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20935 "bridge\" module."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20939 msgid "Offsets in order"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20943 msgid ""
20944 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20945 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20946 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20950 msgid ""
20951 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20952 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20953 "input."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20957 msgid "fixed"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20961 #, fuzzy
20962 msgid "offsets"
20963 msgstr "_নথী"
20964
20965 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Mosaic video sub filter"
20968 msgstr "_নথী"
20969
20970 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20971 msgid "Mosaic"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20975 msgid "Blur factor (1-127)"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20979 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Motion blur filter"
20985 msgstr "_নথী"
20986
20987 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Motion detect video filter"
20990 msgstr "_নথী"
20991
20992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20993 msgid "Motion Detect"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/noise.c:53
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Noise video filter"
20999 msgstr "_নথী"
21000
21001 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21002 msgid "OpenCV face detection example filter"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21006 msgid "OpenCV example"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21010 msgid "Haar cascade filename"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21014 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21018 msgid "Use input chroma unaltered"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21022 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21026 msgid "RGB32"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21030 msgid "Don't display any video"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21034 msgid "Display the input video"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21038 msgid "Display the processed video"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21042 msgid "Show only errors"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21046 msgid "Show errors and warnings"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21050 msgid "Show everything including debug messages"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21054 #, fuzzy
21055 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21056 msgstr "_নথী"
21057
21058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21059 msgid "OpenCV"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21063 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21067 msgid ""
21068 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21069 "OpenCV filter"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21073 msgid "OpenCV filter chroma"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21077 msgid ""
21078 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21082 msgid "Wrapper filter output"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21086 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21090 msgid "Wrapper filter verbosity"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21094 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21098 msgid "OpenCV internal filter name"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Configuration file"
21108 msgstr "_নথী"
21109
21110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21111 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21115 msgid "Path to OSD menu images"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21119 msgid ""
21120 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21121 "configuration file."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21125 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21129 msgid "Menu position"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21133 msgid ""
21134 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21135 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21136 "6 = top-right)."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Menu timeout"
21142 msgstr "সময়"
21143
21144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21145 msgid ""
21146 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21147 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21148 "visible."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21152 msgid "Menu update interval"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21156 msgid ""
21157 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21158 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21159 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21160 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21164 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21168 msgid ""
21169 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21170 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21171 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21172 "is fully transparent (value 0)."
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21176 msgid "On Screen Display menu"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21180 msgid ""
21181 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21185 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21189 msgid "Active windows"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21193 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21197 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21201 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21205 msgid ""
21206 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21207 "misalignment due to autoratio control)"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21211 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21215 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21219 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21223 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21227 msgid "Attenuation"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21231 msgid ""
21232 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21233 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21237 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21241 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21245 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21249 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21253 msgid "Attenuation, end (in %)"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21257 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21261 msgid "middle position (in %)"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21265 msgid ""
21266 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21267 "of blended zone"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21271 msgid "Gamma (Red) correction"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21275 msgid ""
21276 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21280 msgid "Gamma (Green) correction"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21284 msgid ""
21285 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21289 msgid "Gamma (Blue) correction"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21293 msgid ""
21294 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21298 msgid "Black Crush for Red"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21302 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21306 msgid "Black Crush for Green"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21310 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21314 msgid "Black Crush for Blue"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21318 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21322 msgid "White Crush for Red"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21326 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21330 msgid "White Crush for Green"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21334 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21338 msgid "White Crush for Blue"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21342 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21346 msgid "Black Level for Red"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21350 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21354 msgid "Black Level for Green"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21358 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21362 msgid "Black Level for Blue"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21366 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21370 msgid "White Level for Red"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21374 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21378 msgid "White Level for Green"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21382 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21386 msgid "White Level for Blue"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21390 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Xinerama option"
21396 msgstr "তথ্য"
21397
21398 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21399 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21403 msgid "Post processing quality"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21407 msgid ""
21408 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21409 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21410 "looking pictures."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21414 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Video post processing filter"
21420 msgstr "_নথী"
21421
21422 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21423 msgid "Lowest"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21427 msgid "Highest"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Psychedelic video filter"
21433 msgstr "_নথী"
21434
21435 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21436 msgid "Number of puzzle rows"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21440 msgid "Number of puzzle columns"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21444 msgid "Make one tile a black slot"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21448 msgid ""
21449 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21455 msgstr "_নথী"
21456
21457 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21458 msgid "Puzzle"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21462 msgid "VNC Host"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21466 msgid "VNC hostname or IP address."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21470 #, fuzzy
21471 msgid "VNC Port"
21472 msgstr "পাথ:"
21473
21474 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21475 msgid "VNC portnumber."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21479 msgid "VNC Password"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21483 msgid "VNC password."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21487 #, fuzzy
21488 msgid "VNC poll interval"
21489 msgstr "সাধারণ"
21490
21491 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21492 msgid ""
21493 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21497 #, fuzzy
21498 msgid "VNC polling"
21499 msgstr "_নথী"
21500
21501 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21502 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21506 msgid "Mouse events"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21510 msgid ""
21511 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21515 msgid "Key events"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21519 msgid "Send key events to VNC host."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21523 msgid ""
21524 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21525 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21526 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21527 "is fully transparent (value 0)."
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21531 msgid "Remote-OSD over VNC"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21535 msgid "Remote-OSD"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Ripple video filter"
21541 msgstr "_নথী"
21542
21543 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21544 msgid "Angle in degrees"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21548 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Rotate video filter"
21554 msgstr "_নথী"
21555
21556 #: modules/video_filter/rss.c:129
21557 msgid "Feed URLs"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/rss.c:130
21561 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/rss.c:131
21565 msgid "Speed of feeds"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/rss.c:132
21569 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/rss.c:133
21573 msgid "Max length"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/rss.c:134
21577 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/rss.c:136
21581 msgid "Refresh time"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/rss.c:137
21585 msgid ""
21586 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21587 "feeds are never updated."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/rss.c:139
21591 msgid "Feed images"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/rss.c:140
21595 msgid "Display feed images if available."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/rss.c:147
21599 msgid ""
21600 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21601 "totally opaque."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/rss.c:160
21605 msgid "Text position"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/rss.c:162
21609 msgid ""
21610 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21611 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21612 "right)."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/rss.c:166
21616 msgid "Title display mode"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/rss.c:167
21620 msgid ""
21621 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21622 "images are enabled, 1 otherwise."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/rss.c:182
21626 msgid "Don't show"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/rss.c:182
21630 msgid "Always visible"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/rss.c:182
21634 msgid "Scroll with feed"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/rss.c:222
21638 msgid "RSS and Atom feed display"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21642 #, fuzzy
21643 msgid "RV32 conversion filter"
21644 msgstr "_নথী"
21645
21646 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Seam Carving video filter"
21649 msgstr "_নথী"
21650
21651 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Seam Carving"
21654 msgstr "_নথী"
21655
21656 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21657 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21661 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21665 msgid "Augment contrast between contours."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Sharpen video filter"
21671 msgstr "_নথী"
21672
21673 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21674 msgid "Scaling mode"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21678 msgid "Scaling mode to use."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21682 msgid "Fast bilinear"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Bilinear"
21688 msgstr "পরিষ্কার করো"
21689
21690 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21691 msgid "Bicubic (good quality)"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21695 msgid "Experimental"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21699 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Area"
21705 msgstr "পূর্ববর্তী"
21706
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21708 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Gauss"
21714 msgstr "স্থগিত"
21715
21716 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21717 msgid "SincR"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21721 msgid "Lanczos"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21725 msgid "Bicubic spline"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/transform.c:65
21729 msgid "Transform type"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/transform.c:66
21733 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/transform.c:69
21737 msgid "Rotate by 90 degrees"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/transform.c:70
21741 msgid "Rotate by 180 degrees"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/transform.c:70
21745 msgid "Rotate by 270 degrees"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/transform.c:71
21749 msgid "Flip horizontally"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/transform.c:71
21753 msgid "Flip vertically"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/transform.c:76
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Video transformation filter"
21759 msgstr "_নথী"
21760
21761 #: modules/video_filter/wall.c:57
21762 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/wall.c:61
21766 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/wall.c:65
21770 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/wall.c:68
21774 msgid "Element aspect ratio"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/wall.c:69
21778 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/wall.c:75
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Wall video filter"
21784 msgstr "_নথী"
21785
21786 #: modules/video_filter/wall.c:76
21787 msgid "Image wall"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/wave.c:54
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Wave video filter"
21793 msgstr "_নথী"
21794
21795 #: modules/video_output/aa.c:58
21796 msgid "ASCII Art"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_output/aa.c:61
21800 msgid "ASCII-art video output"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_output/caca.c:83
21804 msgid "Color ASCII art video output"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_output/directfb.c:72
21808 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_output/fb.c:82
21812 msgid "Run fb on current tty."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_output/fb.c:84
21816 msgid ""
21817 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21818 "handling with caution)"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_output/fb.c:95
21822 msgid "Framebuffer resolution to use."
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_output/fb.c:97
21826 msgid ""
21827 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21828 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_output/fb.c:100
21832 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_output/fb.c:102
21836 msgid ""
21837 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21838 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21839 "in software."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_output/fb.c:121
21843 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21847 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21848 msgid "X11 display"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_output/ggi.c:61
21852 msgid ""
21853 "X11 hardware display to use.\n"
21854 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21858 msgid "HD1000 video output"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_output/image.c:53
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Image format"
21864 msgstr "তথ্য"
21865
21866 #: modules/video_output/image.c:54
21867 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_output/image.c:57
21871 msgid ""
21872 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21873 "characteristics."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_output/image.c:62
21877 msgid ""
21878 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21879 "video characteristics."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_output/image.c:66
21883 msgid "Recording ratio"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_output/image.c:67
21887 msgid ""
21888 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_output/image.c:70
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Filename prefix"
21894 msgstr "_নথী"
21895
21896 #: modules/video_output/image.c:71
21897 msgid ""
21898 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21899 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/image.c:75
21903 msgid "Always write to the same file"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/image.c:76
21907 msgid ""
21908 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21909 "this case, the number is not appended to the filename."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_output/image.c:87
21913 msgid "Image video output"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_output/mga.c:62
21917 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21921 #, fuzzy
21922 msgid "DirectX 3D video output"
21923 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
21924
21925 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21926 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21930 msgid ""
21931 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21932 "doesn't have any effect when using overlays."
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21936 msgid "Use video buffers in system memory"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21940 msgid ""
21941 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21942 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21943 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21944 "doesn't have any effect when using overlays."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21948 msgid "Use triple buffering for overlays"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21952 msgid ""
21953 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21954 "better video quality (no flickering)."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21958 msgid "Name of desired display device"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21962 msgid ""
21963 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21964 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21965 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21969 msgid "Enable wallpaper mode "
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21973 msgid ""
21974 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21975 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21976 "desktop must not already have a wallpaper."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21980 #, fuzzy
21981 msgid "DirectX video output"
21982 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
21983
21984 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21985 msgid "Wallpaper"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21989 msgid "OpenGL video output"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21993 msgid "Windows GAPI video output"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21997 msgid "Windows GDI video output"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22001 msgid "Cube"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22005 msgid "Transparent Cube"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/opengl.c:127
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Cylinder"
22011 msgstr "পরিষ্কার করো"
22012
22013 #: modules/video_output/opengl.c:127
22014 msgid "Torus"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_output/opengl.c:127
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Sphere"
22020 msgstr "_নথী"
22021
22022 #: modules/video_output/opengl.c:127
22023 msgid "SQUAREXY"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_output/opengl.c:127
22027 msgid "SQUARER"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_output/opengl.c:127
22031 msgid "ASINXY"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_output/opengl.c:127
22035 msgid "ASINR"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_output/opengl.c:127
22039 msgid "SINEXY"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_output/opengl.c:127
22043 msgid "SINER"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_output/opengl.c:155
22047 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_output/opengl.c:156
22051 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_output/opengl.c:157
22055 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_output/opengl.c:158
22059 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_output/opengl.c:159
22063 msgid "Point of view x-coordinate"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_output/opengl.c:160
22067 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_output/opengl.c:162
22071 msgid "Point of view y-coordinate"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_output/opengl.c:163
22075 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_output/opengl.c:165
22079 msgid "Point of view z-coordinate"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_output/opengl.c:166
22083 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_output/opengl.c:169
22087 #, fuzzy
22088 msgid "OpenGL Provider"
22089 msgstr "_নথী"
22090
22091 #: modules/video_output/opengl.c:170
22092 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_output/opengl.c:171
22096 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_output/opengl.c:172
22100 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_output/opengl.c:176
22104 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22108 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22112 msgid "QT Embedded display"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22116 msgid ""
22117 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22118 "the DISPLAY environment variable."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22122 msgid "QT Embedded video output"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_output/sdl.c:115
22126 msgid "SDL chroma format"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_output/sdl.c:117
22130 msgid ""
22131 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22132 "improve performances by using the most efficient one."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_output/sdl.c:127
22136 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22140 msgid "Snapshot width"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22144 msgid "Width of the snapshot image."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22148 msgid "Snapshot height"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22152 msgid "Height of the snapshot image."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22156 msgid "Chroma"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22160 msgid ""
22161 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22165 msgid "Cache size (number of images)"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22169 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22173 msgid "Snapshot module"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22177 msgid "SVGAlib video output"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_output/vmem.c:51
22181 msgid "Video memory buffer width."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_output/vmem.c:54
22185 msgid "Video memory buffer height."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_output/vmem.c:56
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Pitch"
22191 msgstr "পাথ:"
22192
22193 #: modules/video_output/vmem.c:57
22194 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_output/vmem.c:60
22198 msgid ""
22199 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_output/vmem.c:63
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Lock function"
22205 msgstr "তথ্য"
22206
22207 #: modules/video_output/vmem.c:64
22208 msgid ""
22209 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22210 "memory address for use by the video renderer."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_output/vmem.c:68
22214 msgid "Unlock function"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_output/vmem.c:69
22218 msgid "Address of the unlocking callback function"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_output/vmem.c:71
22222 msgid "Callback data"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_output/vmem.c:72
22226 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/vmem.c:75
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Video memory module"
22232 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22233
22234 #: modules/video_output/vmem.c:76
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Video memory"
22237 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22238
22239 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22240 msgid "XVideo adaptor number"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22244 msgid ""
22245 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22246 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22250 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Alternate fullscreen method"
22253 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22254
22255 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22256 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22257 msgid ""
22258 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22259 "its drawbacks.\n"
22260 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22261 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22262 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22263 "show on top of the video."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22268 msgid ""
22269 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22270 "DISPLAY environment variable."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22275 msgid "Use shared memory"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22279 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22280 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22284 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Screen for fullscreen mode."
22287 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22288
22289 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22290 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22291 msgid ""
22292 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22293 "1 for the second."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22297 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22301 msgid "X11 video output"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22305 msgid ""
22306 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22307 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22311 msgid "XVimage chroma format"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22315 msgid ""
22316 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22317 "to improve performances by using the most efficient one."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22321 msgid "XVideo extension video output"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22325 msgid "XVMC adaptor number"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22329 msgid ""
22330 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22331 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22335 msgid "X11 display name"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22339 msgid ""
22340 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22341 "the value of the DISPLAY environment variable."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22345 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22349 msgid ""
22350 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22351 "0 for first screen, 1 for the second."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22355 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22359 msgid "You can choose the crop style to apply."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22363 msgid "XVMC extension video output"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22367 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/visualization/goom.c:61
22371 msgid "Goom display width"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/visualization/goom.c:62
22375 msgid "Goom display height"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/visualization/goom.c:63
22379 msgid ""
22380 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22381 "will be prettier but more CPU intensive)."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/visualization/goom.c:66
22385 msgid "Goom animation speed"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/visualization/goom.c:67
22389 msgid ""
22390 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/visualization/goom.c:73
22394 msgid "Goom"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/visualization/goom.c:74
22398 msgid "Goom effect"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Effects list"
22404 msgstr "_নথী"
22405
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22407 msgid ""
22408 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22409 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22413 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22417 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22421 msgid "Number of bands"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22425 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22429 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22433 msgid "Band separator"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22437 msgid "Number of blank pixels between bands."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22441 msgid "Amplification"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22445 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22449 msgid "Enable peaks"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22453 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22457 msgid "Enable original graphic spectrum"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22461 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22465 msgid "Enable bands"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22469 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22473 msgid "Enable base"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22477 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22481 msgid "Base pixel radius"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22485 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Spectral sections"
22491 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22492
22493 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22494 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22498 msgid "Peak height"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22502 msgid "Total pixel height of the peak items."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22506 msgid "Peak extra width"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22510 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22514 msgid "V-plane color"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22518 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22522 msgid "Number of stars"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22526 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Visualizer"
22532 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22533
22534 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Visualizer filter"
22537 msgstr "_নথী"
22538
22539 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22540 msgid "Spectrum analyser"
22541 msgstr ""
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Choose subtitles file"
22545 #~ msgstr "_নথী"
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "&Equalizer"
22549 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "&Title"
22553 #~ msgstr "_নথী"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Undock from Interface"
22557 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Add Interfaces"
22561 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22562
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22565 #~ msgstr "_নথী"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Get Stream Information"
22569 #~ msgstr "তথ্য"
22570
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "close"
22573 #~ msgstr "বন্ধ (_ব)"
22574
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "Media information"
22577 #~ msgstr "তথ্য"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22581 #~ msgstr "_নথী"
22582
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "Check for updates..."
22585 #~ msgstr "তথ্য"
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "Disk Device"
22589 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22590
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "Subtitles languages"
22593 #~ msgstr "_নথী"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Skip Frames"
22597 #~ msgstr "_নথী"
22598
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "Display Device"
22601 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22602
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "Subpicture Filters"
22605 #~ msgstr "_নথী"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "Save settings"
22609 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "Timestamp:"
22613 #~ msgstr "সময়"
22614
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "Timeout:"
22617 #~ msgstr "সময়"
22618
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Previous track"
22621 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Interface settings"
22625 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22626
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22629 #~ msgstr "_নথী"
22630
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "Advanced information"
22633 #~ msgstr "তথ্য"
22634
22635 #, fuzzy
22636 #~ msgid "Playlist item info"
22637 #~ msgstr "_নথী"
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Open..."
22641 #~ msgstr "_নথী"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22645 #~ msgstr "_নথী"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Advanced Settings..."
22649 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "File:"
22653 #~ msgstr "_নথী"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Title number."
22657 #~ msgstr "_নথী"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Services Discovery"
22661 #~ msgstr "_নথী"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "&Open Playlist..."
22665 #~ msgstr "_নথী"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "&Save Playlist..."
22669 #~ msgstr "_নথী"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "&Manage"
22673 #~ msgstr "ভাষা (_ভ)"
22674
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "&View items"
22677 #~ msgstr "_নথী"
22678
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "Preparse"
22681 #~ msgstr "স্থগিত"
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Info"
22685 #~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "%i items in playlist"
22689 #~ msgstr "_নথী"
22690
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "XSPF playlist"
22693 #~ msgstr "_নথী"
22694
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid "Playlist is empty"
22697 #~ msgstr "_নথী"
22698
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "Subtitles codec"
22701 #~ msgstr "_নথী"
22702
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "Subtitles overlay"
22705 #~ msgstr "_নথী"
22706
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Subtitle options"
22709 #~ msgstr "_নথী"
22710
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Subtitles file"
22713 #~ msgstr "_নথী"
22714
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid "Open file"
22717 #~ msgstr "_নথী"
22718
22719 #, fuzzy
22720 #~ msgid "Check for updates"
22721 #~ msgstr "তথ্য"
22722
22723 #, fuzzy
22724 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22725 #~ msgstr "_নথী"
22726
22727 #, fuzzy
22728 #~ msgid "More information"
22729 #~ msgstr "তথ্য"
22730
22731 #, fuzzy
22732 #~ msgid "Save to file"
22733 #~ msgstr "_নথী"
22734
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid "Cartoon effect"
22737 #~ msgstr "_নথী"
22738
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "Wave effect"
22741 #~ msgstr "_নথী"
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "Video Options"
22745 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22746
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid ""
22749 #~ "Preamp\n"
22750 #~ "12.0dB"
22751 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "More Information"
22755 #~ msgstr "তথ্য"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Playing"
22759 #~ msgstr "চালাও"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22763 #~ msgstr "_নথী"
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22767 #~ msgstr "_নথী"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22771 #~ msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Online Help"
22775 #~ msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "V&iew"
22779 #~ msgstr "_দশরন"
22780
22781 #~ msgid "&Settings"
22782 #~ msgstr "সেটিংস (&ট)"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Previous playlist item"
22786 #~ msgstr "_নথী"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Next playlist item"
22790 #~ msgstr "_নথী"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Play faster"
22794 #~ msgstr "স্থগিত"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22798 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22802 #~ msgstr "পছন্দ..."
22803
22804 #~ msgid "About %s"
22805 #~ msgstr "%s পরিচিতি"
22806
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22809 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22810
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "Open &File..."
22813 #~ msgstr "_নথী"
22814
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "Media &Info..."
22817 #~ msgstr "তথ্য"
22818
22819 #~ msgid "Empty"
22820 #~ msgstr "খালি"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22824 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "Playlist view"
22828 #~ msgstr "_নথী"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "Distortion"
22832 #~ msgstr "_নথী"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid "Adds distortion effects"
22836 #~ msgstr "_নথী"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Video canvas width"
22840 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Video canvas height"
22844 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Block"
22848 #~ msgstr "চালাও"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Prompt"
22852 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22853
22854 #, fuzzy
22855 #~ msgid "Security options"
22856 #~ msgstr "_নথী"
22857
22858 #, fuzzy
22859 #~ msgid "Track Number"
22860 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22861
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Advanced Information"
22864 #~ msgstr "তথ্য"
22865
22866 #, fuzzy
22867 #~ msgid "Interfaces"
22868 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Network policy"
22872 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "Find a name"
22876 #~ msgstr "_নথী"
22877
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "General Info"
22880 #~ msgstr "সাধারণ"
22881
22882 #, fuzzy
22883 #~ msgid "Distribution License"
22884 #~ msgstr "_নথী"
22885
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Video Codec"
22888 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Visualisation"
22892 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22896 #~ msgstr "_নথী"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Charset"
22900 #~ msgstr "অধ্যায়"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "Video Device Name "
22904 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "Audio Device Name "
22908 #~ msgstr "যন্ত্রের নাম"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22912 #~ msgstr "_নথী"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Save file..."
22916 #~ msgstr "_নথী"
22917
22918 #~ msgid "Report a Bug"
22919 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
22920
22921 #~ msgid "&View"
22922 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
22923
22924 #~ msgid "_Title"
22925 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Listeners"
22929 #~ msgstr "_নথী"
22930
22931 #~ msgid " "
22932 #~ msgstr " "
22933
22934 #~ msgid "_Chapter"
22935 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
22936
22937 #~ msgid "_Audio"
22938 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
22939
22940 #~ msgid "_Video"
22941 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
22942
22943 #~ msgid "Title:"
22944 #~ msgstr "শিরোনাম:"
22945
22946 #~ msgid "E_xit"
22947 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
22948
22949 #~ msgid "_Settings"
22950 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
22951
22952 #~ msgid "_Help"
22953 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
22954
22955 #~ msgid "_About..."
22956 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
22957
22958 #~ msgid "_Play"
22959 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
22960
22961 #~ msgid "_New"
22962 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
22963
22964 #~ msgid "Languages"
22965 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "Choose the program"
22969 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Switch program"
22973 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22974
22975 #~ msgid "_File"
22976 #~ msgstr "_নথী"
22977
22978 #~ msgid "Exit the program"
22979 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22980
22981 #~ msgid "_View"
22982 #~ msgstr "_দশরন"