]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/cgg.po
Contrib: allow building contribs with no optimization
[vlc] / po / cgg.po
1 # Chiga translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Florence Tushabe, 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
11 "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
12 "language/cgg/)\n"
13 "Language: cgg\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:927
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "Ebisiimirwe"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Embugano"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
76 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ekirikuhurirwa"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Entekateeka yamaraka"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Gyegyena:"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Ebirikureebwa"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
115 #: src/libvlc-module.c:195
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Ebirikureebwa"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:68
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
140 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
142 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 msgid "Video"
153 msgstr "Filimu"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:72
156 #, fuzzy
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 #, fuzzy
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:77
166 #, fuzzy
167 msgid "General settings for video output modules."
168 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:80
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
175 #, fuzzy
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "Emitwe / OSD"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:83
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:91
185 #, fuzzy
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Okutamu / Codecs"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:92
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:95
194 msgid "Access modules"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:97
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:101
204 #, fuzzy
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:103
209 msgid ""
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:106
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:107
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 #, fuzzy
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Akooma ka filimu"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:110
228 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:112
232 #, fuzzy
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:113
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:115
241 #, fuzzy
242 msgid "Subtitle codecs"
243 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:116
246 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:118
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
254 #: modules/access/avio.h:50
255 #, fuzzy
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:123
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:131
271 #, fuzzy
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:133
276 msgid "Muxers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:135
280 msgid ""
281 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
282 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
283 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each muxer."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:141
288 msgid "Access output"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:143
292 msgid ""
293 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
294 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
295 "should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each access output."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:148
300 #, fuzzy
301 msgid "Packetizers"
302 msgstr "ebicweeka byamakuru"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:150
305 msgid ""
306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308 "not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 #, fuzzy
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr "Entekamu yakushohoza"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:157
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 #, fuzzy
326 msgid "VOD"
327 msgstr "VCD"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:163
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
334 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:168
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:172
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:173
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Jumbura empereza"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:174
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:179
371 #, fuzzy
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
379
380 #: include/vlc_input.h:568
381 #, fuzzy
382 msgid "Subtitle track added"
383 msgstr "Emitwe egirimu"
384
385 #: include/vlc_interface.h:140
386 msgid ""
387 "\n"
388 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
389 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_intf_strings.h:46
393 msgid "&Open File..."
394 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
395
396 #: include/vlc_intf_strings.h:47
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 msgid "Open D&irectory..."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:49
405 msgid "Open &Folder..."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 msgid "Select Folder"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 msgid "Media &Information"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:56
425 msgid "&Codec Information"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 msgid "&Messages"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:58
433 msgid "Jump to Specific &Time"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:59
437 #, fuzzy
438 msgid "Custom &Bookmarks"
439 msgstr "&Oburambe"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:60
442 msgid "&VLM Configuration"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:62
446 msgid "&About"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
450 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
455 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
456 msgid "Play"
457 msgstr "Zaana"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:66
460 msgid "Remove Selected"
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:67
464 msgid "Information..."
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:68
468 msgid "Create Directory..."
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:69
472 msgid "Create Folder..."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:70
476 #, fuzzy
477 msgid "Rename Directory..."
478 msgstr "Tandikako Endagiriro"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:71
481 #, fuzzy
482 msgid "Rename Folder..."
483 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:72
486 msgid "Show Containing Directory..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:73
490 msgid "Show Containing Folder..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:74
494 msgid "Stream..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:75
498 msgid "Save..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
503 msgid "Repeat All"
504 msgstr "Garukamu byona"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
508 msgid "Repeat One"
509 msgstr "Garukamu Kimwe"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
515 msgid "Random"
516 msgstr "Kutoranira"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
519 msgid "Random Off"
520 msgstr "Ihaho kutoranira"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:83
523 msgid "Add to Playlist"
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:85
527 msgid "Add File..."
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:86
531 msgid "Add Directory..."
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:87
535 msgid "Add Folder..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:89
539 msgid "Save Playlist to &File..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
544 msgid "Search"
545 msgstr "Ronda"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
549 msgid "Waves"
550 msgstr "Amayengo"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:100
553 msgid ""
554 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
555 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
556 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
557 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
558 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
559 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
560 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
561 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
562 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
563 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
564 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
565 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
566 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
567 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
568 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
570 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
571 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
572 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
573 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
574 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
575 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
576 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
577 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
578 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
579 msgstr ""
580
581 #: src/audio_output/filters.c:247
582 #, fuzzy
583 msgid "Audio filtering failed"
584 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
585
586 #: src/audio_output/filters.c:248
587 #, c-format
588 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
589 msgstr ""
590
591 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
592 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
593 #: modules/video_filter/postproc.c:234
594 #, fuzzy
595 msgid "Disable"
596 msgstr "Basiza"
597
598 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
599 msgid "Spectrometer"
600 msgstr ""
601
602 #: src/audio_output/output.c:235
603 msgid "Scope"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/output.c:238
607 msgid "Spectrum"
608 msgstr ""
609
610 #: src/audio_output/output.c:241
611 msgid "Vu meter"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
615 #, fuzzy
616 msgid "Audio filters"
617 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
618
619 #: src/audio_output/output.c:291
620 msgid "Replay gain"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
625 #, fuzzy
626 msgid "Stereo audio mode"
627 msgstr "Enkora ..."
628
629 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
630 msgid "Dolby Surround"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
634 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
636 #: modules/codec/twolame.c:70
637 msgid "Stereo"
638 msgstr ""
639
640 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
641 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
644 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
645 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
648 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
649 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
652 msgid "Left"
653 msgstr "Bumosho"
654
655 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
656 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
659 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
660 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
663 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
664 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
665 msgid "Right"
666 msgstr "Buryo"
667
668 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
669 #, fuzzy
670 msgid "Reverse stereo"
671 msgstr "Garuka enyima"
672
673 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
674 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
675 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
676 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
679 #, fuzzy
680 msgid "Automatic"
681 msgstr "Kyekore kyonka"
682
683 #: src/config/file.c:460
684 msgid "boolean"
685 msgstr ""
686
687 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
688 msgid "integer"
689 msgstr ""
690
691 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
692 msgid "float"
693 msgstr ""
694
695 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
696 msgid "string"
697 msgstr ""
698
699 #: src/config/help.c:161
700 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/config/help.c:165
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
707 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
708 "They will be enqueued in the playlist.\n"
709 "The first item specified will be played first.\n"
710 "\n"
711 "Options-styles:\n"
712 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
713 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
714 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
715 "            and that overrides previous settings.\n"
716 "\n"
717 "Stream MRL syntax:\n"
718 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
719 "  [:option=value ...]\n"
720 "\n"
721 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
722 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
723 "\n"
724 "URL syntax:\n"
725 "  file:///path/file              Plain media file\n"
726 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
727 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
728 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
729 "  screen://                      Screen capture\n"
730 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
731 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
732 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
733 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
734 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
735 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
736 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
737 "\n"
738 msgstr ""
739
740 #: src/config/help.c:435
741 msgid " (default enabled)"
742 msgstr ""
743
744 #: src/config/help.c:436
745 msgid " (default disabled)"
746 msgstr ""
747
748 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
749 msgid "Note:"
750 msgstr ""
751
752 #: src/config/help.c:593
753 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
754 msgstr ""
755
756 #: src/config/help.c:598
757 #, c-format
758 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
759 msgid_plural ""
760 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
761 msgstr[0] ""
762 msgstr[1] ""
763
764 #: src/config/help.c:605
765 msgid ""
766 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
767 "modules."
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/help.c:666
771 #, c-format
772 msgid "VLC version %s (%s)\n"
773 msgstr ""
774
775 #: src/config/help.c:667
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
778 msgstr "Byakunganizibwa %s"
779
780 #: src/config/help.c:669
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Compiler: %s\n"
783 msgstr "Byakunganizibwa %s"
784
785 #: src/config/help.c:698
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/help.c:713
793 msgid ""
794 "\n"
795 "Press the RETURN key to continue...\n"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/keys.c:56
799 #, fuzzy
800 msgid "Backspace"
801 msgstr "Enyima"
802
803 #: src/config/keys.c:57
804 #, fuzzy
805 msgid "Brightness Down"
806 msgstr "Okuhwezeka"
807
808 #: src/config/keys.c:58
809 #, fuzzy
810 msgid "Brightness Up"
811 msgstr "Okuhwezeka"
812
813 #: src/config/keys.c:59
814 #, fuzzy
815 msgid "Browser Back"
816 msgstr "Rabamu"
817
818 #: src/config/keys.c:60
819 msgid "Browser Favorites"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/keys.c:61
823 #, fuzzy
824 msgid "Browser Forward"
825 msgstr "Gyenda omumeisho"
826
827 #: src/config/keys.c:62
828 #, fuzzy
829 msgid "Browser Home"
830 msgstr "Rabamu"
831
832 #: src/config/keys.c:63
833 #, fuzzy
834 msgid "Browser Refresh"
835 msgstr "Rabamu"
836
837 #: src/config/keys.c:64
838 #, fuzzy
839 msgid "Browser Search"
840 msgstr "Rabamu"
841
842 #: src/config/keys.c:65
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Stop"
845 msgstr "Rabamu"
846
847 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
848 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
849 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
851 msgid "Delete"
852 msgstr "Sangura"
853
854 #: src/config/keys.c:67
855 msgid "Down"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
859 msgid "End"
860 msgstr ""
861
862 #: src/config/keys.c:69
863 #, fuzzy
864 msgid "Enter"
865 msgstr "Ahagati"
866
867 #: src/config/keys.c:70
868 msgid "Esc"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:71
872 #, fuzzy
873 msgid "F1"
874 msgstr "1"
875
876 #: src/config/keys.c:72
877 msgid "F10"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:73
881 msgid "F11"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:74
885 msgid "F12"
886 msgstr ""
887
888 #: src/config/keys.c:75
889 msgid "F2"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:76
893 msgid "F3"
894 msgstr ""
895
896 #: src/config/keys.c:77
897 msgid "F4"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/keys.c:78
901 msgid "F5"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:79
905 msgid "F6"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/keys.c:80
909 msgid "F7"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/keys.c:81
913 msgid "F8"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/keys.c:82
917 msgid "F9"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/keys.c:83
921 msgid "Home"
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/keys.c:84
925 msgid "Insert"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/keys.c:86
929 #, fuzzy
930 msgid "Media Angle"
931 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
932
933 #: src/config/keys.c:87
934 #, fuzzy
935 msgid "Media Audio Track"
936 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
937
938 #: src/config/keys.c:88
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Forward"
941 msgstr "Gyenda omumeisho"
942
943 #: src/config/keys.c:89
944 #, fuzzy
945 msgid "Media Menu"
946 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
947
948 #: src/config/keys.c:90
949 #, fuzzy
950 msgid "Media Next Frame"
951 msgstr "Furemu ezi buzire"
952
953 #: src/config/keys.c:91
954 msgid "Media Next Track"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:92
958 #, fuzzy
959 msgid "Media Play Pause"
960 msgstr "Yemerezaho kakye"
961
962 #: src/config/keys.c:93
963 #, fuzzy
964 msgid "Media Prev Frame"
965 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
966
967 #: src/config/keys.c:94
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Prev Track"
970 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
971
972 #: src/config/keys.c:95
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Record"
975 msgstr "Rekondinga"
976
977 #: src/config/keys.c:96
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Repeat"
980 msgstr "Garukamu:"
981
982 #: src/config/keys.c:97
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Rewind"
985 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
986
987 #: src/config/keys.c:98
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Select"
990 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
991
992 #: src/config/keys.c:99
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Shuffle"
995 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
996
997 #: src/config/keys.c:100
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Stop"
1000 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1001
1002 #: src/config/keys.c:101
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Subtitle"
1005 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1006
1007 #: src/config/keys.c:102
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media Time"
1010 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1011
1012 #: src/config/keys.c:103
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Media View"
1015 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1016
1017 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1018 msgid "Menu"
1019 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
1020
1021 #: src/config/keys.c:105
1022 msgid "Mouse Wheel Down"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/config/keys.c:106
1026 msgid "Mouse Wheel Left"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/config/keys.c:107
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Mouse Wheel Right"
1032 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
1033
1034 #: src/config/keys.c:108
1035 msgid "Mouse Wheel Up"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/config/keys.c:109
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Page Down"
1041 msgstr "Kyendeza iraka"
1042
1043 #: src/config/keys.c:110
1044 msgid "Page Up"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1048 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1051 msgid "Pause"
1052 msgstr "Yemerezaho kakye"
1053
1054 #: src/config/keys.c:112
1055 msgid "Print"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Space"
1061 msgstr "Ekirongyera omwanya"
1062
1063 #: src/config/keys.c:115
1064 msgid "Tab"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1069 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1070 msgid "Unset"
1071 msgstr "Pangurura"
1072
1073 #: src/config/keys.c:117
1074 msgid "Up"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1078 msgid "Volume Down"
1079 msgstr "Kyendeza iraka"
1080
1081 #: src/config/keys.c:119
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Volume Mute"
1084 msgstr "Yongyeza iraka"
1085
1086 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1087 msgid "Volume Up"
1088 msgstr "Yongyeza iraka"
1089
1090 #: src/config/keys.c:121
1091 msgid "Zoom In"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/config/keys.c:122
1095 msgid "Zoom Out"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/config/keys.c:250
1099 msgid "Ctrl+"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/config/keys.c:251
1103 msgid "Alt+"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/config/keys.c:252
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Shift+"
1109 msgstr "Shift+L"
1110
1111 #: src/config/keys.c:253
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Meta+"
1114 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
1115
1116 #: src/config/keys.c:254
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Command+"
1119 msgstr "Ebyokukora"
1120
1121 #: src/darwin/error.c:37
1122 msgid "Unknown error"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/control.c:226
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Bookmark %i"
1128 msgstr "Oburambe"
1129
1130 #: src/input/decoder.c:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "packetizer"
1133 msgstr "ebicweeka byamakuru"
1134
1135 #: src/input/decoder.c:252
1136 #, fuzzy
1137 msgid "decoder"
1138 msgstr "Ebihindwirwe"
1139
1140 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1142 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1143 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1146 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
1147
1148 #: src/input/decoder.c:262
1149 #, c-format
1150 msgid "VLC could not open the %s module."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/decoder.c:454
1154 msgid "VLC could not open the decoder module."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/decoder.c:691
1158 msgid "No description for this codec"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/decoder.c:693
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Codec not supported"
1164 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
1165
1166 #: src/input/decoder.c:694
1167 #, c-format
1168 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/decoder.c:698
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Unidentified codec"
1174 msgstr "Akooma ka filimu"
1175
1176 #: src/input/decoder.c:699
1177 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1181 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1183 msgid "Track"
1184 msgstr "Ekyeshongoro"
1185
1186 #: src/input/es_out.c:1137
1187 #, c-format
1188 msgid "%s [%s %d]"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1192 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1194 msgid "Program"
1195 msgstr "Puroguraamu"
1196
1197 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1198 msgid "Scrambled"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Yes"
1204 msgstr "&Eego"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2012
1207 #, c-format
1208 msgid "Closed captions %u"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/input/es_out.c:2870
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Stream %d"
1214 msgstr "Ebiragarukaho"
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Subtitle"
1219 msgstr "Emitwe"
1220
1221 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1222 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1223 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1225 msgid "Type"
1226 msgstr "Handiika"
1227
1228 #: src/input/es_out.c:2897
1229 msgid "Original ID"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1237 msgid "Codec"
1238 msgstr "Codec"
1239
1240 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1242 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1243 msgid "Language"
1244 msgstr "Orurimi"
1245
1246 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1248 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1249 msgid "Description"
1250 msgstr "Enshoborora"
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1253 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1254 msgid "Channels"
1255 msgstr "Emihanda"
1256
1257 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1258 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sample rate"
1261 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
1262
1263 #: src/input/es_out.c:2929
1264 #, c-format
1265 msgid "%u Hz"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2939
1269 msgid "Bits per sample"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1273 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1274 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1275 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1277 msgid "Bitrate"
1278 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
1279
1280 #: src/input/es_out.c:2944
1281 #, c-format
1282 msgid "%u kb/s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/input/es_out.c:2956
1286 msgid "Track replay gain"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/input/es_out.c:2958
1290 msgid "Album replay gain"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/input/es_out.c:2959
1294 #, c-format
1295 msgid "%.2f dB"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1300 msgid "Resolution"
1301 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
1302
1303 #: src/input/es_out.c:2973
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Display resolution"
1306 msgstr "Yoreka Entekateeka"
1307
1308 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1309 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1310 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1311 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1312 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Frame rate"
1316 msgstr "Furemu aha Furemu"
1317
1318 #: src/input/es_out.c:2994
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Decoded format"
1321 msgstr "Ebihindwirwe"
1322
1323 #: src/input/input.c:2311
1324 msgid "Your input can't be opened"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/input/input.c:2312
1328 #, c-format
1329 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/input/input.c:2425
1333 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/input/input.c:2426
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1344 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1349 msgid "Title"
1350 msgstr "Omutwe"
1351
1352 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1354 msgid "Artist"
1355 msgstr "Omuhandiki we'byeshongoro"
1356
1357 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1359 msgid "Genre"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Copyright"
1365 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1366
1367 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1369 msgid "Album"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/input/meta.c:60
1373 msgid "Track number"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1377 msgid "Rating"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1381 msgid "Date"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/input/meta.c:64
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Setting"
1387 msgstr "Entekateeka"
1388
1389 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1390 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1391 msgid "URL"
1392 msgstr "Endagiriro"
1393
1394 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1395 msgid "Now Playing"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1400 msgid "Publisher"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/input/meta.c:69
1404 msgid "Encoded by"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/input/meta.c:70
1408 msgid "Artwork URL"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/input/meta.c:71
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Track ID"
1414 msgstr "Ekyeshongoro"
1415
1416 #: src/input/meta.c:72
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Number of Tracks"
1419 msgstr "Emifureje ya'maraka"
1420
1421 #: src/input/meta.c:73
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Director"
1424 msgstr "Endangiriro"
1425
1426 #: src/input/meta.c:74
1427 msgid "Season"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/input/meta.c:75
1431 msgid "Episode"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/input/meta.c:76
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show Name"
1437 msgstr "Yoreka omubwijwire"
1438
1439 #: src/input/meta.c:77
1440 msgid "Actors"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/input/var.c:158
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bookmark"
1446 msgstr "Oburambe"
1447
1448 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Programs"
1451 msgstr "Puroguraamu"
1452
1453 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1455 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1456 msgid "Chapter"
1457 msgstr "Ekicweka"
1458
1459 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Navigation"
1462 msgstr "Okuleeba"
1463
1464 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1466 msgid "Video Track"
1467 msgstr "Filimu ezirimu"
1468
1469 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1471 msgid "Audio Track"
1472 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
1473
1474 #: src/input/var.c:210
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Subtitle Track"
1477 msgstr "Emitwe erimu"
1478
1479 #: src/input/var.c:273
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Next title"
1482 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1483
1484 #: src/input/var.c:278
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Previous title"
1487 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1488
1489 #: src/input/var.c:314
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Title %i%s"
1492 msgstr "Omutwe"
1493
1494 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "Chapter %i"
1497 msgstr "Ekicweka"
1498
1499 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Next chapter"
1502 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1503
1504 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Previous chapter"
1507 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1508
1509 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Media: %s"
1512 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1513
1514 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1516 msgid "Add Interface"
1517 msgstr "Geitaho embugano"
1518
1519 #: src/interface/interface.c:91
1520 msgid "Console"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/interface/interface.c:95
1524 msgid "Telnet"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/interface/interface.c:98
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Web"
1530 msgstr "Ekibanja"
1531
1532 #: src/interface/interface.c:101
1533 msgid "Debug logging"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/interface/interface.c:104
1537 msgid "Mouse Gestures"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/interface/interface.c:206
1541 msgid ""
1542 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1543 "interface."
1544 msgstr ""
1545
1546 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1547 #: src/libvlc.c:183
1548 msgid "C"
1549 msgstr "cgg"
1550
1551 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1552 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1554 msgid "Zoom"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1558 msgid "1:4 Quarter"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1562 msgid "1:2 Half"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1566 msgid "1:1 Original"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1570 msgid "2:1 Double"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:62
1574 msgid ""
1575 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1576 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1577 "related options."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:66
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Interface module"
1583 msgstr "Enkora ..."
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:68
1586 msgid ""
1587 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1588 "automatically select the best module available."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Extra interface modules"
1594 msgstr "Enkora ..."
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:74
1597 msgid ""
1598 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1599 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1600 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1601 "\", \"gestures\" ...)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:81
1605 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:83
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1611 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:85
1614 msgid ""
1615 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1616 "1=warnings, 2=debug)."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:88
1620 msgid "Be quiet"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:90
1624 msgid "Turn off all warning and information messages."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:92
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Default stream"
1630 msgstr "Entekamu yakushohoza"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:94
1633 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:96
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Color messages"
1639 msgstr "Obutumwa"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:98
1642 msgid ""
1643 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1644 "needs Linux color support for this to work."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:101
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Show advanced options"
1650 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:103
1653 msgid ""
1654 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1655 "available options, including those that most users should never touch."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:107
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Interface interaction"
1661 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:109
1664 msgid ""
1665 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1666 "user input is required."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:119
1670 msgid ""
1671 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1672 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1673 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1674 "the \"audio filters\" modules section."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:125
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Audio output module"
1680 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:127
1683 msgid ""
1684 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1685 "automatically select the best method available."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1689 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1690 msgid "Enable audio"
1691 msgstr "Basiza okuhurira"
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:133
1694 msgid ""
1695 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1696 "not take place, thus saving some processing power."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:136
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Audio gain"
1702 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:138
1705 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:140
1709 msgid "Audio output volume step"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:142
1713 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:145
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Remember the audio volume"
1719 msgstr "Volume eryatekwamu"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:147
1722 msgid ""
1723 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:150
1727 msgid "Audio desynchronization compensation"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:152
1731 msgid ""
1732 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1733 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:155
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Audio resampler"
1739 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:157
1742 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:160
1746 msgid ""
1747 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1748 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1749 "played)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1754 msgid "Use S/PDIF when available"
1755 msgstr "Kozesa S/PDIF kyaba kiriho"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:166
1758 msgid ""
1759 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1760 "audio stream being played."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1764 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1765 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:171
1768 msgid ""
1769 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1770 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1771 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1772 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1776 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1779 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1780 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1782 msgid "Auto"
1783 msgstr "Kyekore kyonka"
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1786 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1787 #, fuzzy
1788 msgid "On"
1789 msgstr "Iguraho"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1793 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1794 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1795 msgid "Off"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:180
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Stereo audio output mode"
1801 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:192
1804 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:197
1808 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:201
1812 msgid "Replay gain mode"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:203
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Select the replay gain mode"
1818 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:205
1821 msgid "Replay preamp"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:207
1825 msgid ""
1826 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1827 "replay gain information"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:210
1831 msgid "Default replay gain"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:212
1835 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:214
1839 msgid "Peak protection"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:216
1843 msgid "Protect against sound clipping"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:219
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Enable time stretching audio"
1849 msgstr "Basiza okuhurira"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:221
1852 msgid ""
1853 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1854 "audio pitch"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1858 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1859 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1861 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1862 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1863 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1864 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1865 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1866 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1867 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1868 msgid "None"
1869 msgstr "Hatariho"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:236
1872 msgid ""
1873 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1874 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1875 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1876 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1877 "options."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:242
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Video output module"
1883 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:244
1886 msgid ""
1887 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1888 "automatically select the best method available."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1892 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1893 msgid "Enable video"
1894 msgstr "Basiza filimu"
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:249
1897 msgid ""
1898 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1899 "not take place, thus saving some processing power."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1904 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1905 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1906 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video width"
1909 msgstr "Akagyegyena Filimu"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:254
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1914 "characteristics."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1919 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1920 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1921 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Video height"
1924 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:259
1927 msgid ""
1928 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1929 "video characteristics."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:262
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Video X coordinate"
1935 msgstr "Orukarara orugarami"
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:264
1938 msgid ""
1939 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1940 "coordinate)."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:267
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Video Y coordinate"
1946 msgstr "Orukarara orwemerire"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:269
1949 msgid ""
1950 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1951 "coordinate)."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:272
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Video title"
1957 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:274
1960 msgid ""
1961 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1962 "interface)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:277
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Video alignment"
1968 msgstr "Enshorora y'emitwe"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:279
1971 msgid ""
1972 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1973 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1974 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1980 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1982 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1983 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1984 #: modules/video_filter/rss.c:173
1985 msgid "Center"
1986 msgstr "Ahagati"
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1989 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1990 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1991 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1992 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1993 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1996 msgid "Top"
1997 msgstr "Ahamutwe"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2000 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2003 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2004 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2005 msgid "Bottom"
2006 msgstr "Ahansi"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2009 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2012 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2013 #: modules/video_filter/rss.c:174
2014 msgid "Top-Left"
2015 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2018 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2021 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2022 #: modules/video_filter/rss.c:174
2023 msgid "Top-Right"
2024 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2027 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2030 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2031 #: modules/video_filter/rss.c:174
2032 msgid "Bottom-Left"
2033 msgstr "Ahansi-Bumosho"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2036 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2039 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2040 #: modules/video_filter/rss.c:174
2041 msgid "Bottom-Right"
2042 msgstr "Ahansi-Buro"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:287
2045 msgid "Zoom video"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:289
2049 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:291
2053 msgid "Grayscale video output"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:293
2057 msgid ""
2058 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2059 "save some processing power."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:296
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Embedded video"
2065 msgstr "Basiza filimu"
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:298
2068 msgid "Embed the video output in the main interface."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:300
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Fullscreen video output"
2074 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:302
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Start video in fullscreen mode"
2079 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:304
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Overlay video output"
2084 msgstr "Yoreka ebyashohora"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:306
2087 msgid ""
2088 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2089 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2094 msgid "Always on top"
2095 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:311
2098 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:313
2102 msgid "Enable wallpaper mode "
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:315
2106 msgid ""
2107 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:318
2111 msgid "Show media title on video"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:320
2115 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:322
2119 msgid "Show video title for x milliseconds"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:324
2123 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:326
2127 msgid "Position of video title"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:328
2131 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:330
2135 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:333
2139 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2143 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2145 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2146 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2148 msgid "Deinterlace"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2155 msgid "Deinterlace mode"
2156 msgstr "Enkora ..."
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:348
2159 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Discard"
2165 msgstr "Disiki"
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2168 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2169 msgid "Blend"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2173 msgid "Mean"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2177 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2178 msgid "Bob"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Linear"
2184 msgstr "Omusitari gwokubanza"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2187 msgid "Phosphor"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2191 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:365
2195 msgid "Disable screensaver"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:366
2199 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:368
2203 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:369
2207 msgid ""
2208 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2209 "computer being suspended because of inactivity."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2214 msgid "Window decorations"
2215 msgstr "Timba Edirisa"
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:374
2218 msgid ""
2219 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2220 "giving a \"minimal\" window."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:377
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Video splitter module"
2226 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:379
2229 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:381
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Video filter module"
2235 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:383
2238 msgid ""
2239 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2240 "instance deinterlacing, or distort the video."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:387
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2246 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:389
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2251 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video snapshot file prefix"
2256 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:395
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Video snapshot format"
2261 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:397
2264 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:399
2268 msgid "Display video snapshot preview"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:401
2272 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:403
2276 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:405
2280 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:407
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Video snapshot width"
2286 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:409
2289 msgid ""
2290 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2291 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:413
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Video snapshot height"
2297 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:415
2300 msgid ""
2301 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2302 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2303 "ratio."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:419
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Video cropping"
2309 msgstr "Kushara ekishushani"
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:421
2312 msgid ""
2313 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2314 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:425
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Source aspect ratio"
2320 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:427
2323 msgid ""
2324 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2325 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2326 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2327 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2328 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:434
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Video Auto Scaling"
2334 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:436
2337 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:438
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Video scaling factor"
2343 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:440
2346 msgid ""
2347 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2348 "Default value is 1.0 (original video size)."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:443
2352 msgid "Custom crop ratios list"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:445
2356 msgid ""
2357 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2358 "crop ratios list."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:448
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Custom aspect ratios list"
2364 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:450
2367 msgid ""
2368 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2369 "aspect ratio list."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:453
2373 msgid "Fix HDTV height"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:455
2377 msgid ""
2378 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2379 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2380 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:460
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2386 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:462
2389 msgid ""
2390 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2391 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2392 "order to keep proportions."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2396 msgid "Skip frames"
2397 msgstr "Guruka furemu"
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:468
2400 msgid ""
2401 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2402 "computer is not powerful enough"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:471
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Drop late frames"
2408 msgstr "Furemu eza yorekwa"
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:473
2411 msgid ""
2412 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2413 "intended display date)."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:476
2417 msgid "Quiet synchro"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:478
2421 msgid ""
2422 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2423 "synchronization mechanism."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:481
2427 msgid "Key press events"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:483
2431 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2435 msgid "Mouse events"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:487
2439 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:495
2443 msgid ""
2444 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2445 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2446 "channel."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:499
2450 msgid "File caching (ms)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:501
2454 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:503
2458 msgid "Live capture caching (ms)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:505
2462 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:507
2466 msgid "Disc caching (ms)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:509
2470 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:511
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Network caching (ms)"
2476 msgstr "Yoreka entekateeka"
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:513
2479 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:515
2483 msgid "Clock reference average counter"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:517
2487 msgid ""
2488 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2489 "to 10000."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:520
2493 msgid "Clock synchronisation"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:522
2497 msgid ""
2498 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2499 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:526
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Clock jitter"
2505 msgstr "Ekiratanura"
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:528
2508 msgid ""
2509 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2510 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:531
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Network synchronisation"
2516 msgstr "Entwara omu rutimbe"
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:532
2519 msgid ""
2520 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2521 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2525 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2528 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2529 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2530 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2533 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2534 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2535 msgid "Default"
2536 msgstr "Ebiteirweho"
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2539 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2541 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2542 msgid "Enable"
2543 msgstr "Basiza"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:540
2546 #, fuzzy
2547 msgid "MTU of the network interface"
2548 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:542
2551 msgid ""
2552 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2553 "over the network (in bytes)."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2557 msgid "Hop limit (TTL)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2561 msgid ""
2562 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2563 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2564 "in default)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:553
2568 msgid "Multicast output interface"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:555
2572 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:557
2576 msgid "DiffServ Code Point"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:558
2580 msgid ""
2581 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2582 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:564
2586 msgid ""
2587 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2588 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:570
2592 msgid ""
2593 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2594 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2595 "(like DVB streams for example)."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2599 msgid "Audio track"
2600 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:578
2603 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Subtitle track"
2609 msgstr "Emitwe egirimu"
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:583
2612 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Audio language"
2618 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:588
2621 msgid ""
2622 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2623 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2624 "language)."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:591
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Subtitle language"
2630 msgstr "Endimi y'emitwe"
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:593
2633 msgid ""
2634 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2635 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:596
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Menu language"
2641 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:598
2644 msgid ""
2645 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2646 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:602
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Audio track ID"
2652 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:604
2655 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:606
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Subtitle track ID"
2661 msgstr "Emitwe egirimu"
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:608
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2666 msgstr "Obwira bw'emitwe"
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:610
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Preferred video resolution"
2671 msgstr "Ebisiimirwe"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:612
2674 msgid ""
2675 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2676 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2677 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2678 "higher resolutions."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:618
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Best available"
2684 msgstr ") kiriho."
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:618
2687 msgid "Full HD (1080p)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:618
2691 msgid "HD (720p)"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:619
2695 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:620
2699 msgid "Low Definition (360 lines)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:621
2703 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:624
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Input repetitions"
2709 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:626
2712 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Start time"
2718 msgstr "&Tandika"
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:630
2721 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Stop time"
2727 msgstr "Gyenda aha shaha"
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:634
2730 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:636
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Run time"
2736 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:638
2739 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:640
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Fast seek"
2745 msgstr "Rahukaho"
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:642
2748 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:644
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Playback speed"
2754 msgstr "Garukamu ozaane"
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:646
2757 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:648
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Input list"
2763 msgstr "Entekamu yakushohoza"
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:650
2766 msgid ""
2767 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2768 "together after the normal one."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:653
2772 msgid "Input slave (experimental)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:655
2776 msgid ""
2777 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2778 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2779 "inputs."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:659
2783 msgid "Bookmarks list for a stream"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:661
2787 msgid ""
2788 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2789 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2790 "{...}\""
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2795 msgid "Record directory or filename"
2796 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2799 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:669
2803 msgid "Prefer native stream recording"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:671
2807 msgid ""
2808 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2809 "output module"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:674
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Timeshift directory"
2815 msgstr "Toorana endagiriro"
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:676
2818 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:678
2822 msgid "Timeshift granularity"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:680
2826 msgid ""
2827 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2828 "to store the timeshifted streams."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:683
2832 msgid "Change title according to current media"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:684
2836 msgid ""
2837 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2838 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2839 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2840 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:691
2844 msgid ""
2845 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2846 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2847 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2848 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2852 msgid "Force subtitle position"
2853 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:699
2856 msgid ""
2857 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2858 "over the movie. Try several positions."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:702
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Enable sub-pictures"
2864 msgstr "Otemu emitwe"
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:704
2867 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2874 msgid "On Screen Display"
2875 msgstr "Yoreka aharutimbe"
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:708
2878 msgid ""
2879 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2880 "Display)."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:711
2884 msgid "Text rendering module"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:713
2888 msgid ""
2889 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2890 "instance."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:715
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Subpictures source module"
2896 msgstr "Jumbura empereza"
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:717
2899 msgid ""
2900 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2901 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:720
2905 msgid "Subpictures filter module"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:722
2909 msgid ""
2910 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2911 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:725
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Autodetect subtitle files"
2917 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:727
2920 msgid ""
2921 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2922 "(based on the filename of the movie)."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:730
2926 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:732
2930 msgid ""
2931 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2932 "Options are:\n"
2933 "0 = no subtitles autodetected\n"
2934 "1 = any subtitle file\n"
2935 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2936 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2937 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:740
2941 msgid "Subtitle autodetection paths"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:742
2945 msgid ""
2946 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2947 "found in the current directory."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:745
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Use subtitle file"
2953 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:747
2956 msgid ""
2957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2958 "subtitle file."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:751
2962 #, fuzzy
2963 msgid "DVD device"
2964 msgstr "Akooma ka filimu"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:752
2967 #, fuzzy
2968 msgid "VCD device"
2969 msgstr "Akooma ka filimu"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:753
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Audio CD device"
2974 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:757
2977 msgid ""
2978 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2979 "the drive letter (e.g. D:)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:760
2983 msgid ""
2984 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2985 "the drive letter (e.g. D:)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:763
2989 msgid ""
2990 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2991 "after the drive letter (e.g. D:)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:770
2995 msgid "This is the default DVD device to use."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:772
2999 msgid "This is the default VCD device to use."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:774
3003 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:791
3007 msgid "TCP connection timeout"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:793
3011 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:795
3015 #, fuzzy
3016 msgid "HTTP server address"
3017 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:797
3020 msgid ""
3021 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3022 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3023 "them to a specific network interface."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:801
3027 #, fuzzy
3028 msgid "RTSP server address"
3029 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:803
3032 msgid ""
3033 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3034 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3035 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3036 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3037 "network interface."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:809
3041 #, fuzzy
3042 msgid "HTTP server port"
3043 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:811
3046 msgid ""
3047 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3048 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3049 "by the operating system."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:816
3053 #, fuzzy
3054 msgid "HTTPS server port"
3055 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:818
3058 msgid ""
3059 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3060 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3061 "restricted by the operating system."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:823
3065 #, fuzzy
3066 msgid "RTSP server port"
3067 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:825
3070 msgid ""
3071 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3072 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3073 "by the operating system."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:830
3077 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:832
3081 msgid ""
3082 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3083 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:835
3087 msgid "HTTP/TLS server private key"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:837
3091 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:839
3095 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:841
3099 msgid ""
3100 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3101 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:844
3105 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:846
3109 msgid ""
3110 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3111 "revoked certificates in TLS sessions."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:849
3115 msgid "SOCKS server"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:851
3119 msgid ""
3120 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3121 "used for all TCP connections"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:854
3125 #, fuzzy
3126 msgid "SOCKS user name"
3127 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:856
3130 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:858
3134 #, fuzzy
3135 msgid "SOCKS password"
3136 msgstr "Akehihama"
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:860
3139 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:862
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Title metadata"
3145 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:864
3148 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:866
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Author metadata"
3154 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:868
3157 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:870
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Artist metadata"
3163 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:872
3166 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:874
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Genre metadata"
3172 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:876
3175 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:878
3179 msgid "Copyright metadata"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:880
3183 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:882
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Description metadata"
3189 msgstr "Enshoborora"
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:884
3192 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:886
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Date metadata"
3198 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:888
3201 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:890
3205 #, fuzzy
3206 msgid "URL metadata"
3207 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:892
3210 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:896
3214 msgid ""
3215 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3216 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3217 "can break playback of all your streams."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:900
3221 msgid "Preferred decoders list"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:902
3225 msgid ""
3226 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3227 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3228 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:907
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Preferred encoders list"
3234 msgstr "Ebisiimirwe"
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:909
3237 msgid ""
3238 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:918
3242 msgid ""
3243 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3244 "subsystem."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:921
3248 msgid "Default stream output chain"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:923
3252 msgid ""
3253 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3254 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3255 "all streams."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:927
3259 msgid "Enable streaming of all ES"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:929
3263 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:931
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Display while streaming"
3269 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:933
3272 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:935
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Enable video stream output"
3278 msgstr "Basiza filimu"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:937
3281 msgid ""
3282 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3283 "facility when this last one is enabled."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:940
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Enable audio stream output"
3289 msgstr "Basiza okuhurira"
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:942
3292 msgid ""
3293 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3294 "facility when this last one is enabled."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:945
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Enable SPU stream output"
3300 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:947
3303 msgid ""
3304 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3305 "facility when this last one is enabled."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:950
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Keep stream output open"
3311 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:952
3314 msgid ""
3315 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3316 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3317 "specified)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:956
3321 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:958
3325 msgid ""
3326 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3327 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:961
3331 msgid "Preferred packetizer list"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:963
3335 msgid ""
3336 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:966
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Mux module"
3342 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:968
3345 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:970
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Access output module"
3351 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:972
3354 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:975
3358 msgid ""
3359 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3360 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:979
3364 #, fuzzy
3365 msgid "SAP announcement interval"
3366 msgstr "Ranga SAP"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:981
3369 msgid ""
3370 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3371 "between SAP announcements."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:990
3375 msgid ""
3376 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3377 "you really know what you are doing."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:993
3381 msgid "Access module"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:995
3385 msgid ""
3386 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3387 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3388 "option unless you really know what you are doing."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:999
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Stream filter module"
3394 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1001
3397 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1003
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Demux module"
3403 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1005
3406 msgid ""
3407 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3408 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3409 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3410 "you really know what you are doing."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1010
3414 #, fuzzy
3415 msgid "VoD server module"
3416 msgstr "Akagyegyena Filimu"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1012
3419 msgid ""
3420 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3421 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1015
3425 msgid "Allow real-time priority"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1017
3429 msgid ""
3430 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3431 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3432 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3433 "only activate this if you know what you're doing."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1023
3437 msgid "Adjust VLC priority"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1025
3441 msgid ""
3442 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3443 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3444 "VLC instances."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1030
3448 msgid ""
3449 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1033
3453 #, fuzzy
3454 msgid "VLM configuration file"
3455 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1035
3458 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1037
3462 msgid "Use a plugins cache"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1039
3466 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1041
3470 msgid "Locally collect statistics"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1043
3474 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1045
3478 msgid "Run as daemon process"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1047
3482 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1049
3486 msgid "Write process id to file"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1051
3490 msgid "Writes process id into specified file."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1053
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Log to file"
3496 msgstr "Gyenda aha shaha"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1055
3499 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1057
3503 msgid "Log to syslog"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1059
3507 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1061
3511 msgid "Allow only one running instance"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1064
3515 msgid ""
3516 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3517 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3518 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3519 "This option will allow you to play the file with the already running "
3520 "instance or enqueue it."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1071
3524 msgid ""
3525 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3526 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3527 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3528 "This option will allow you to play the file with the already running "
3529 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3530 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1080
3534 msgid "VLC is started from file association"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1082
3538 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3542 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1087
3546 msgid "Increase the priority of the process"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1089
3550 msgid ""
3551 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3552 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3553 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3554 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3555 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3556 "machine."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3560 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1099
3564 msgid ""
3565 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3566 "playing current item."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1108
3570 msgid ""
3571 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3572 "overridden in the playlist dialog box."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1111
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Automatically preparse files"
3578 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1113
3581 msgid ""
3582 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3583 "metadata)."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3587 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3589 msgid "Allow metadata network access"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1118
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Services discovery modules"
3595 msgstr "Jumbura empereza"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1120
3598 msgid ""
3599 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3600 "Typical value is \"sap\"."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1123
3604 msgid "Play files randomly forever"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1125
3608 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1127
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Repeat all"
3614 msgstr "Garukamu byona"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1129
3617 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1131
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Repeat current item"
3623 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1133
3626 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1135
3630 msgid "Play and stop"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1137
3634 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1139
3638 msgid "Play and exit"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1141
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3644 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1143
3647 msgid "Play and pause"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1145
3651 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1147
3655 msgid "Auto start"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1148
3659 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1151
3663 msgid "Pause on audio communication"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1153
3667 msgid ""
3668 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3669 "automatically."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1156
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Use media library"
3675 msgstr "Ekizani kya VLC"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1158
3678 msgid ""
3679 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3680 "VLC."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Display playlist tree"
3686 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1163
3689 msgid ""
3690 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3691 "directory."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1172
3695 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3699 msgid "Ignore"
3700 msgstr "Otakifaho"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1183
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Volume Control"
3705 msgstr "Kyendeza iraka"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1183
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Position Control"
3710 msgstr "Omwanya"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1185
3713 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1187
3717 msgid ""
3718 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3719 "mousewheel event can be ignored"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3728 msgid "Fullscreen"
3729 msgstr "Orutimbe Ryona"
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1190
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1191
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Exit fullscreen"
3738 msgstr "Orutimbe Ryona"
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1192
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3746 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Play/Pause"
3749 msgstr "Yemerezaho kakye"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1194
3752 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1195
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Pause only"
3758 msgstr "Yemerezaho kakye"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1196
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3763 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1197
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Play only"
3768 msgstr "Zaana"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1198
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select the hotkey to use to play."
3773 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3778 msgid "Faster"
3779 msgstr "Rahukaho"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3782 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3788 msgid "Slower"
3789 msgstr "Mpola mpola"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3792 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1203
3796 msgid "Normal rate"
3797 msgstr "Sipidi ya buliijo"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1204
3800 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3804 msgid "Faster (fine)"
3805 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3808 msgid "Slower (fine)"
3809 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3812 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3813 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3820 msgid "Next"
3821 msgstr "Kurataho"
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1210
3824 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3828 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3829 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3832 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3833 msgid "Previous"
3834 msgstr "Ekyenyima"
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1212
3837 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3844 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3845 msgid "Stop"
3846 msgstr "Yemereza"
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1214
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3851 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3855 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3857 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3859 msgid "Position"
3860 msgstr "Omwanya"
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1216
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Select the hotkey to display the position."
3865 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1218
3868 msgid "Very short backwards jump"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1220
3872 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1221
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Short backwards jump"
3878 msgstr "Garukaho enyima"
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1223
3881 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1224
3885 msgid "Medium backwards jump"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1226
3889 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1227
3893 msgid "Long backwards jump"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1229
3897 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1231
3901 msgid "Very short forward jump"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1233
3905 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1234
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Short forward jump"
3911 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1236
3914 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1237
3918 msgid "Medium forward jump"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1239
3922 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1240
3926 msgid "Long forward jump"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1242
3930 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Next frame"
3936 msgstr "Furemu ezi buzire"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1245
3939 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1247
3943 msgid "Very short jump length"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1248
3947 msgid "Very short jump length, in seconds."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1249
3951 msgid "Short jump length"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1250
3955 msgid "Short jump length, in seconds."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1251
3959 msgid "Medium jump length"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1252
3963 msgid "Medium jump length, in seconds."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1253
3967 msgid "Long jump length"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1254
3971 msgid "Long jump length, in seconds."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3977 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3978 msgid "Quit"
3979 msgstr "Rugamu"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1257
3982 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1258
3986 msgid "Navigate up"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1259
3990 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1260
3994 msgid "Navigate down"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1261
3998 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1262
4002 msgid "Navigate left"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1263
4006 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1264
4010 msgid "Navigate right"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1265
4014 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1266
4018 msgid "Activate"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1267
4022 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Go to the DVD menu"
4028 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1269
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4033 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1270
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select previous DVD title"
4038 msgstr "Torana enyanjura"
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1271
4041 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1272
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select next DVD title"
4047 msgstr "Toorana ekihandiiko"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1273
4050 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1274
4054 msgid "Select prev DVD chapter"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1275
4058 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1276
4062 msgid "Select next DVD chapter"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1277
4066 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1278
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Volume up"
4072 msgstr "Yongyeza iraka"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1279
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select the key to increase audio volume."
4077 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1280
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Volume down"
4082 msgstr "Kyendeza iraka"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1281
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4087 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4093 msgid "Mute"
4094 msgstr "Tetesa"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1283
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select the key to mute audio."
4099 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1284
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Subtitle delay up"
4104 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1285
4107 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1286
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Subtitle delay down"
4113 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1287
4116 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1288
4120 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1289
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4126 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1290
4129 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1291
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4135 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1292
4138 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1293
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4144 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1294
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4149 msgstr "Entwara omu rutimbe"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1295
4152 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1296
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle position up"
4158 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1297
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4163 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1298
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Subtitle position down"
4168 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1299
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4173 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1300
4176 msgid "Audio delay up"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1301
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4182 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1302
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Audio delay down"
4187 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1303
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4192 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1310
4195 msgid "Play playlist bookmark 1"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1311
4199 msgid "Play playlist bookmark 2"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1312
4203 msgid "Play playlist bookmark 3"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1313
4207 msgid "Play playlist bookmark 4"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1314
4211 msgid "Play playlist bookmark 5"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1315
4215 msgid "Play playlist bookmark 6"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1316
4219 msgid "Play playlist bookmark 7"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1317
4223 msgid "Play playlist bookmark 8"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1318
4227 msgid "Play playlist bookmark 9"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1319
4231 msgid "Play playlist bookmark 10"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1320
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select the key to play this bookmark."
4237 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1321
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set playlist bookmark 1"
4242 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1322
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 2"
4247 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1323
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 3"
4252 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1324
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set playlist bookmark 4"
4257 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1325
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Set playlist bookmark 5"
4262 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1326
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Set playlist bookmark 6"
4267 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1327
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Set playlist bookmark 7"
4272 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1328
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Set playlist bookmark 8"
4277 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1329
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Set playlist bookmark 9"
4282 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1330
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set playlist bookmark 10"
4287 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1331
4290 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1332
4294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Clear the playlist"
4297 msgstr "Ihaho"
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1333
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4302 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1335
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Playlist bookmark 1"
4307 msgstr "Shwijuma oburambe"
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1336
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 2"
4312 msgstr "Shwijuma oburambe"
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1337
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4317 msgstr "Shwijuma oburambe"
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1338
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Playlist bookmark 4"
4322 msgstr "Shwijuma oburambe"
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1339
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Playlist bookmark 5"
4327 msgstr "Shwijuma oburambe"
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1340
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Playlist bookmark 6"
4332 msgstr "Shwijuma oburambe"
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1341
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Playlist bookmark 7"
4337 msgstr "Shwijuma oburambe"
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1342
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Playlist bookmark 8"
4342 msgstr "Shwijuma oburambe"
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1343
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Playlist bookmark 9"
4347 msgstr "Shwijuma oburambe"
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1344
4350 msgid "Playlist bookmark 10"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1346
4354 #, fuzzy
4355 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4356 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1348
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Cycle audio track"
4361 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1349
4364 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1350
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4370 msgstr "Emitwe egirimu"
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1351
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1352
4377 msgid "Cycle next program Service ID"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1353
4381 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1354
4385 msgid "Cycle previous program Service ID"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1355
4389 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1356
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Cycle source aspect ratio"
4395 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1357
4398 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1358
4402 msgid "Cycle video crop"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:1359
4406 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1360
4410 msgid "Toggle autoscaling"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1361
4414 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:1362
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Increase scale factor"
4420 msgstr "Yongyeza iraka"
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1364
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Decrease scale factor"
4425 msgstr "Kyendeza iraka"
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1366
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Toggle deinterlacing"
4430 msgstr "Enkora ..."
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:1367
4433 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:1368
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Cycle deinterlace modes"
4439 msgstr "Enkora ..."
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:1369
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4444 msgstr "Enkora ..."
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1370
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show controller in fullscreen"
4449 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
4450
4451 #: src/libvlc-module.c:1371
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Boss key"
4454 msgstr "Za panya"
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:1372
4457 msgid "Hide the interface and pause playback."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/libvlc-module.c:1373
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Context menu"
4463 msgstr "Sayizi y'empandiika"
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:1374
4466 msgid "Show the contextual popup menu."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:1375
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Take video snapshot"
4472 msgstr "Teera ekishushani"
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:1376
4475 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4481 #: modules/stream_out/record.c:60
4482 msgid "Record"
4483 msgstr "Rekondinga"
4484
4485 #: src/libvlc-module.c:1379
4486 msgid "Record access filter start/stop."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/libvlc-module.c:1381
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4492 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1382
4495 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/libvlc-module.c:1385
4499 msgid "Toggle random playlist playback"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4503 msgid "Un-Zoom"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4507 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4511 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4515 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4523 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4531 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4535 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/libvlc-module.c:1413
4539 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/libvlc-module.c:1415
4543 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/libvlc-module.c:1417
4547 msgid "Cycle through audio devices"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/libvlc-module.c:1418
4551 msgid "Cycle through available audio devices"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4558 msgid "Snapshot"
4559 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
4560
4561 #: src/libvlc-module.c:1562
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Window properties"
4564 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
4565
4566 #: src/libvlc-module.c:1620
4567 msgid "Subpictures"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4571 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4572 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4574 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4575 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4577 msgid "Subtitles"
4578 msgstr "Emitwe"
4579
4580 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4581 msgid "Overlays"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/libvlc-module.c:1655
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Track settings"
4587 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
4588
4589 #: src/libvlc-module.c:1691
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Playback control"
4592 msgstr "Garukamu ozaane"
4593
4594 #: src/libvlc-module.c:1719
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Default devices"
4597 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
4598
4599 #: src/libvlc-module.c:1728
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Network settings"
4602 msgstr "Yoreka entekateeka"
4603
4604 #: src/libvlc-module.c:1753
4605 msgid "Socks proxy"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Metadata"
4611 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
4612
4613 #: src/libvlc-module.c:1862
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Decoders"
4616 msgstr "Ebihindwirwe"
4617
4618 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4620 msgid "Input"
4621 msgstr "Tasyamu"
4622
4623 #: src/libvlc-module.c:1905
4624 msgid "VLM"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/libvlc-module.c:1951
4628 msgid "Special modules"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4632 msgid "Plugins"
4633 msgstr "Ebyokujwekamu"
4634
4635 #: src/libvlc-module.c:1962
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Performance options"
4638 msgstr "Omuringo"
4639
4640 #: src/libvlc-module.c:1983
4641 msgid "Clock source"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/libvlc-module.c:2092
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Hot keys"
4647 msgstr "Za panya"
4648
4649 #: src/libvlc-module.c:2547
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Jump sizes"
4652 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
4653
4654 #: src/libvlc-module.c:2626
4655 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/libvlc-module.c:2629
4659 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/libvlc-module.c:2631
4663 msgid ""
4664 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4665 "--help-verbose)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/libvlc-module.c:2634
4669 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/libvlc-module.c:2636
4673 msgid "print a list of available modules"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/libvlc-module.c:2638
4677 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/libvlc-module.c:2640
4681 msgid ""
4682 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4683 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/libvlc-module.c:2644
4687 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/libvlc-module.c:2646
4691 msgid "reset the current config to the default values"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/libvlc-module.c:2648
4695 msgid "use alternate config file"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/libvlc-module.c:2650
4699 #, fuzzy
4700 msgid "resets the current plugins cache"
4701 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4702
4703 #: src/libvlc-module.c:2652
4704 #, fuzzy
4705 msgid "print version information"
4706 msgstr "Amakuru agandi..."
4707
4708 #: src/libvlc-module.c:2690
4709 #, fuzzy
4710 msgid "core program"
4711 msgstr "Puroguraamu"
4712
4713 #: src/misc/update.c:473
4714 #, c-format
4715 msgid "%.1f GiB"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/misc/update.c:475
4719 #, c-format
4720 msgid "%.1f MiB"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4725 #, c-format
4726 msgid "%.1f KiB"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/misc/update.c:479
4730 #, c-format
4731 msgid "%ld B"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/misc/update.c:571
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Saving file failed"
4737 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
4738
4739 #: src/misc/update.c:572
4740 #, c-format
4741 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/misc/update.c:585
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "%s\n"
4748 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/misc/update.c:589
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Downloading ..."
4754 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
4755
4756 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4757 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4760 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4764 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4766 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4767 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4773 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4774 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4775 msgid "Cancel"
4776 msgstr "Shazamu"
4777
4778 #: src/misc/update.c:610
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "%s\n"
4782 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/misc/update.c:642
4786 #, fuzzy
4787 msgid "File could not be verified"
4788 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
4789
4790 #: src/misc/update.c:643
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4794 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid signature"
4800 msgstr "Engeita etakyakora"
4801
4802 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4806 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/misc/update.c:679
4810 msgid "File not verifiable"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/misc/update.c:680
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4817 "was deleted."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4821 #, fuzzy
4822 msgid "File corrupted"
4823 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
4824
4825 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4826 #, c-format
4827 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/misc/update.c:715
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Update VLC media player"
4833 msgstr "Ekizani kya VLC"
4834
4835 #: src/misc/update.c:716
4836 msgid ""
4837 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4838 "install it now?"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4842 msgid "Install"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4846 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Media Library"
4850 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
4851
4852 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4854 msgid "Undefined"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:40
4858 msgid "Afar"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:41
4862 msgid "Abkhazian"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:42
4866 msgid "Afrikaans"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:43
4870 msgid "Albanian"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:44
4874 msgid "Amharic"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:45
4878 msgid "Arabic"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:46
4882 msgid "Armenian"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:47
4886 msgid "Assamese"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:48
4890 msgid "Avestan"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:49
4894 msgid "Aymara"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:50
4898 msgid "Azerbaijani"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:51
4902 msgid "Bashkir"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:52
4906 msgid "Basque"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:53
4910 msgid "Belarusian"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:54
4914 msgid "Bengali"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:55
4918 msgid "Bihari"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:56
4922 msgid "Bislama"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:57
4926 msgid "Bosnian"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:58
4930 msgid "Breton"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:59
4934 msgid "Bulgarian"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:60
4938 msgid "Burmese"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:61
4942 msgid "Catalan"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:62
4946 msgid "Chamorro"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:63
4950 msgid "Chechen"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:64
4954 msgid "Chinese"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:65
4958 msgid "Church Slavic"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:66
4962 msgid "Chuvash"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:67
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Cornish"
4968 msgstr "Mara"
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:68
4971 msgid "Corsican"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:69
4975 msgid "Czech"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:70
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Danish"
4981 msgstr "Mara"
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:71
4984 msgid "Dutch"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:72
4988 msgid "Dzongkha"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:73
4992 msgid "English"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:74
4996 msgid "Esperanto"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:75
5000 msgid "Estonian"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:76
5004 msgid "Faroese"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:77
5008 msgid "Fijian"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:78
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Finnish"
5014 msgstr "Mara"
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:79
5017 msgid "French"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:80
5021 msgid "Frisian"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:81
5025 msgid "Georgian"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:82
5029 msgid "German"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:83
5033 msgid "Gaelic (Scots)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:84
5037 msgid "Irish"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:85
5041 msgid "Gallegan"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:86
5045 msgid "Manx"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:87
5049 msgid "Greek, Modern"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:88
5053 msgid "Guarani"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:89
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Gujarati"
5059 msgstr "Obwire"
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:90
5062 msgid "Hebrew"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:91
5066 msgid "Herero"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:92
5070 msgid "Hindi"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:93
5074 msgid "Hiri Motu"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:94
5078 msgid "Hungarian"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:95
5082 msgid "Icelandic"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:96
5086 msgid "Inuktitut"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:97
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Interlingue"
5092 msgstr "Embugano"
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:98
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Interlingua"
5097 msgstr "Embugano"
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:99
5100 msgid "Indonesian"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:100
5104 msgid "Inupiaq"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:101
5108 msgid "Italian"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:102
5112 msgid "Javanese"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:103
5116 msgid "Japanese"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:104
5120 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:105
5124 msgid "Kannada"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:106
5128 msgid "Kashmiri"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:107
5132 msgid "Kazakh"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:108
5136 msgid "Khmer"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:109
5140 msgid "Kikuyu"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:110
5144 msgid "Kinyarwanda"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:111
5148 msgid "Kirghiz"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:112
5152 msgid "Komi"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:113
5156 msgid "Korean"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:114
5160 msgid "Kuanyama"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:115
5164 msgid "Kurdish"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:116
5168 msgid "Lao"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5172 msgid "Latin"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:118
5176 msgid "Latvian"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:119
5180 msgid "Lingala"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:120
5184 msgid "Lithuanian"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:121
5188 msgid "Letzeburgesch"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:122
5192 msgid "Macedonian"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:123
5196 msgid "Marshall"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:124
5200 msgid "Malayalam"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:125
5204 msgid "Maori"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:126
5208 msgid "Marathi"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:127
5212 msgid "Malay"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:128
5216 msgid "Malagasy"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:129
5220 msgid "Maltese"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:130
5224 msgid "Moldavian"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:131
5228 msgid "Mongolian"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:132
5232 msgid "Nauru"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/text/iso-639_def.h:133
5236 msgid "Navajo"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:134
5240 msgid "Ndebele, South"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:135
5244 msgid "Ndebele, North"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:136
5248 msgid "Ndonga"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:137
5252 msgid "Nepali"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:138
5256 msgid "Norwegian"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:139
5260 msgid "Norwegian Nynorsk"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/text/iso-639_def.h:140
5264 msgid "Norwegian Bokmaal"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:141
5268 msgid "Chichewa; Nyanja"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/text/iso-639_def.h:142
5272 msgid "Occitan; Provençal"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/text/iso-639_def.h:143
5276 msgid "Oriya"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/text/iso-639_def.h:144
5280 msgid "Oromo"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:146
5284 msgid "Ossetian; Ossetic"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:147
5288 msgid "Panjabi"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:148
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Persian"
5294 msgstr "Eshuura"
5295
5296 #: src/text/iso-639_def.h:149
5297 msgid "Pali"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:150
5301 msgid "Polish"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/text/iso-639_def.h:151
5305 msgid "Portuguese"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:152
5309 msgid "Pushto"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/text/iso-639_def.h:153
5313 msgid "Quechua"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/text/iso-639_def.h:154
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Original audio"
5319 msgstr "Basiza okuhurira"
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:155
5322 msgid "Raeto-Romance"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:156
5326 msgid "Romanian"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:157
5330 msgid "Rundi"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:158
5334 msgid "Russian"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:159
5338 msgid "Sango"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:160
5342 msgid "Sanskrit"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:161
5346 msgid "Serbian"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:162
5350 msgid "Croatian"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:163
5354 msgid "Sinhalese"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/text/iso-639_def.h:164
5358 msgid "Slovak"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/text/iso-639_def.h:165
5362 msgid "Slovenian"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/text/iso-639_def.h:166
5366 msgid "Northern Sami"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:167
5370 msgid "Samoan"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text/iso-639_def.h:168
5374 msgid "Shona"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/text/iso-639_def.h:169
5378 msgid "Sindhi"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/text/iso-639_def.h:170
5382 msgid "Somali"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/text/iso-639_def.h:171
5386 msgid "Sotho, Southern"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/text/iso-639_def.h:172
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Spanish"
5392 msgstr "Mara"
5393
5394 #: src/text/iso-639_def.h:173
5395 msgid "Sardinian"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/text/iso-639_def.h:174
5399 msgid "Swati"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/text/iso-639_def.h:175
5403 msgid "Sundanese"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/text/iso-639_def.h:176
5407 msgid "Swahili"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/text/iso-639_def.h:177
5411 msgid "Swedish"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/text/iso-639_def.h:178
5415 msgid "Tahitian"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/text/iso-639_def.h:179
5419 msgid "Tamil"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/text/iso-639_def.h:180
5423 msgid "Tatar"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/text/iso-639_def.h:181
5427 msgid "Telugu"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/text/iso-639_def.h:182
5431 msgid "Tajik"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/text/iso-639_def.h:183
5435 msgid "Tagalog"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/text/iso-639_def.h:184
5439 msgid "Thai"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:185
5443 msgid "Tibetan"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/text/iso-639_def.h:186
5447 msgid "Tigrinya"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/text/iso-639_def.h:187
5451 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/text/iso-639_def.h:188
5455 msgid "Tswana"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/text/iso-639_def.h:189
5459 msgid "Tsonga"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/text/iso-639_def.h:190
5463 msgid "Turkish"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/text/iso-639_def.h:191
5467 msgid "Turkmen"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/text/iso-639_def.h:192
5471 msgid "Twi"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/text/iso-639_def.h:193
5475 msgid "Uighur"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/text/iso-639_def.h:194
5479 msgid "Ukrainian"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/text/iso-639_def.h:195
5483 msgid "Urdu"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/text/iso-639_def.h:196
5487 msgid "Uzbek"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/text/iso-639_def.h:197
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Vietnamese"
5493 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
5494
5495 #: src/text/iso-639_def.h:198
5496 msgid "Volapuk"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:199
5500 msgid "Welsh"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/text/iso-639_def.h:200
5504 msgid "Wolof"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/text/iso-639_def.h:201
5508 msgid "Xhosa"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/text/iso-639_def.h:202
5512 msgid "Yiddish"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/text/iso-639_def.h:203
5516 msgid "Yoruba"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/text/iso-639_def.h:204
5520 msgid "Zhuang"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/text/iso-639_def.h:205
5524 msgid "Zulu"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Autoscale video"
5530 msgstr "Basiza filimu"
5531
5532 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Scale factor"
5535 msgstr "Toorana endagiriro"
5536
5537 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5539 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5540 msgid "Crop"
5541 msgstr "Sharaho ekicweka"
5542
5543 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5544 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5545 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Aspect ratio"
5550 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5551
5552 #: modules/access/alsa.c:36
5553 msgid ""
5554 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5555 "open a specific device named SOURCE."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/alsa.c:49
5559 msgid "192000 Hz"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/alsa.c:49
5563 msgid "176400 Hz"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/alsa.c:50
5567 msgid "96000 Hz"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/alsa.c:50
5571 msgid "88200 Hz"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/alsa.c:50
5575 msgid "48000 Hz"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/alsa.c:50
5579 msgid "44100 Hz"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/alsa.c:51
5583 msgid "32000 Hz"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/alsa.c:51
5587 msgid "22050 Hz"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/alsa.c:51
5591 msgid "24000 Hz"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/alsa.c:51
5595 msgid "16000 Hz"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/alsa.c:52
5599 msgid "11025 Hz"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/alsa.c:52
5603 msgid "8000 Hz"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/alsa.c:52
5607 msgid "4000 Hz"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/alsa.c:56
5611 msgid "ALSA"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/alsa.c:57
5615 #, fuzzy
5616 msgid "ALSA audio capture"
5617 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5618
5619 #: modules/access/attachment.c:44
5620 msgid "Attachment"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/attachment.c:45
5624 msgid "Attachment input"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/avio.h:33
5628 msgid "AVIO"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/avio.h:34
5632 msgid "libavformat AVIO access"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/avio.h:44
5636 msgid "libavformat AVIO access output"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/bd/bd.c:54
5640 msgid "BD"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/bd/bd.c:55
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Blu-ray Disc Input"
5646 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5647
5648 #: modules/access/bluray.c:67
5649 msgid "Blu-ray menus"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/bluray.c:68
5653 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/bluray.c:70
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Region code"
5659 msgstr "Akooma ka filimu"
5660
5661 #: modules/access/bluray.c:71
5662 msgid ""
5663 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5664 "region code."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5668 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5669 msgid "Blu-ray"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/bluray.c:88
5673 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/bluray.c:349
5677 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/bluray.c:361
5681 msgid ""
5682 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5683 "not have it."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/bluray.c:367
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5689 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5690
5691 #: modules/access/bluray.c:369
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Missing AACS configuration file!"
5694 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
5695
5696 #: modules/access/bluray.c:371
5697 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/bluray.c:373
5701 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/bluray.c:375
5705 msgid "AACS Host certificate revoked."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/bluray.c:377
5709 msgid "AACS MMC failed."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/bluray.c:387
5713 msgid ""
5714 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5715 "have it."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/bluray.c:390
5719 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/bluray.c:438
5723 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/bluray.c:466
5727 msgid "Blu-ray error"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/bluray.c:1189
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Top Menu"
5733 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
5734
5735 #: modules/access/bluray.c:1191
5736 #, fuzzy
5737 msgid "First Play"
5738 msgstr "Kizaanirwe"
5739
5740 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5741 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5742 msgid "Audio CD"
5743 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5744
5745 #: modules/access/cdda.c:63
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Audio CD input"
5748 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5749
5750 #: modules/access/cdda.c:69
5751 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/cdda.c:78
5755 msgid "CDDB Server"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/cdda.c:79
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Address of the CDDB server to use."
5761 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
5762
5763 #: modules/access/cdda.c:80
5764 msgid "CDDB port"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/cdda.c:81
5768 msgid "CDDB Server port to use."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/cdda.c:487
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "Audio CD - Track %02i"
5774 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5775
5776 #: modules/access/dc1394.c:51
5777 msgid "DC1394"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dc1394.c:52
5781 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5785 #, fuzzy
5786 msgid "DCP"
5787 msgstr "Endagiriro SDP"
5788
5789 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Digital Cinema Package module"
5792 msgstr "Enkora ..."
5793
5794 #: modules/access/decklink.cpp:46
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Input card to use"
5797 msgstr "Kaadi yokuyungirisa"
5798
5799 #: modules/access/decklink.cpp:48
5800 msgid ""
5801 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5802 "0."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/decklink.cpp:51
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5808 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
5809
5810 #: modules/access/decklink.cpp:53
5811 msgid ""
5812 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5813 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Audio connection"
5819 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5820
5821 #: modules/access/decklink.cpp:59
5822 msgid ""
5823 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5824 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5828 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5829 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/decklink.cpp:65
5833 msgid ""
5834 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5838 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Number of audio channels"
5841 msgstr "Emifureje ya'maraka"
5842
5843 #: modules/access/decklink.cpp:70
5844 msgid ""
5845 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5846 "disables audio input."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Video connection"
5852 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5853
5854 #: modules/access/decklink.cpp:75
5855 msgid ""
5856 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5857 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5861 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5862 #, fuzzy
5863 msgid "SDI"
5864 msgstr "Endagiriro SDP"
5865
5866 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5867 msgid "HDMI"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5871 msgid "Optical SDI"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Component"
5877 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5878
5879 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Composite"
5882 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5883
5884 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5885 #, fuzzy
5886 msgid "S-video"
5887 msgstr "Filimu"
5888
5889 #: modules/access/decklink.cpp:91
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Embedded"
5892 msgstr "Basiza filimu"
5893
5894 #: modules/access/decklink.cpp:91
5895 msgid "AES/EBU"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/decklink.cpp:91
5899 msgid "Analog"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5903 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/decklink.cpp:99
5907 msgid "DeckLink"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/decklink.cpp:100
5911 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5915 msgid "10 bits"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5919 msgid "Closed captions 1"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Cable"
5925 msgstr "Basiza"
5926
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5928 msgid "Antenna"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5932 msgid "TV"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5936 msgid "FM radio"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5940 msgid "AM radio"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5944 msgid "DSS"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5949 msgid "Video device name"
5950 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5953 msgid ""
5954 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5955 "don't specify anything, the default device will be used."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5961 msgid "Audio device name"
5962 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5965 msgid ""
5966 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5967 "don't specify anything, the default device will be used. "
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5972 msgid "Video size"
5973 msgstr "Ekipimo kya filimu"
5974
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5976 msgid ""
5977 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5978 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5979 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5985 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
5986
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5988 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5992 msgid "Video input chroma format"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5996 msgid ""
5997 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5998 "(default), RV24, etc.)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Video input frame rate"
6004 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6005
6006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6007 msgid ""
6008 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6009 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Device properties"
6015 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
6016
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6018 msgid ""
6019 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Tuner properties"
6025 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
6026
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6028 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Tuner TV Channel"
6034 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
6035
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6037 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6041 msgid "Tuner Frequency"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6045 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Video standard"
6053 msgstr "Akagyegyena Filimu"
6054
6055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6056 msgid "Tuner country code"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6060 msgid ""
6061 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6062 "mapping (0 means default)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6066 msgid "Tuner input type"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6070 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Video input pin"
6076 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6079 msgid ""
6080 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6081 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6082 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6083 "will not be changed."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Audio input pin"
6089 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
6090
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6092 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Video output pin"
6098 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
6099
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6101 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Audio output pin"
6107 msgstr "Entekateeka yamaraka"
6108
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6110 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6114 msgid "AM Tuner mode"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6118 msgid ""
6119 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6120 "or DSS (4)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6124 msgid ""
6125 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Audio sample rate"
6133 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
6134
6135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6136 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Audio bits per sample"
6142 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
6143
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6145 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6149 #, fuzzy
6150 msgid "DirectShow"
6151 msgstr "Endangiriro"
6152
6153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6154 #, fuzzy
6155 msgid "DirectShow input"
6156 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6157
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Configure"
6161 msgstr "Shoronzya za panya"
6162
6163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Capture failed"
6167 msgstr "Kwata &Akoma"
6168
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6170 msgid "No video or audio device selected."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6174 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6178 msgid ""
6179 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6183 #, c-format
6184 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:36
6188 #, fuzzy
6189 msgid "DVB adapter"
6190 msgstr "ekika kya DVB:"
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:38
6193 msgid ""
6194 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6195 "must be selected. Numbering starts from zero."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:41
6199 #, fuzzy
6200 msgid "DVB device"
6201 msgstr "Akooma ka filimu"
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:43
6204 msgid ""
6205 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6206 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:45
6210 msgid "Do not demultiplex"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:47
6214 msgid ""
6215 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6216 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:50
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Network name"
6222 msgstr "Za Kanyabwengye"
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:51
6225 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:53
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Network name to create"
6231 msgstr "Za Kanyabwengye"
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:54
6234 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:56
6238 msgid "Frequency (Hz)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dtv/access.c:58
6242 msgid ""
6243 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6244 "frequency. This is required to tune the receiver."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:61
6248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6249 msgid "Modulation / Constellation"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:62
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Layer A modulation"
6255 msgstr "Enkozesa"
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:63
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Layer B modulation"
6260 msgstr "Enkozesa"
6261
6262 #: modules/access/dtv/access.c:64
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Layer C modulation"
6265 msgstr "Enkozesa"
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:66
6268 msgid ""
6269 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6270 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6271 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:81
6275 msgid "Symbol rate (bauds)"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:83
6279 msgid ""
6280 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6281 "DVB-S and DVB-S2."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:86
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Spectrum inversion"
6287 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:88
6290 msgid ""
6291 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6292 "be configured manually."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:94
6296 #, fuzzy
6297 msgid "FEC code rate"
6298 msgstr "Furemu aha Furemu"
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:95
6301 msgid "High-priority code rate"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:96
6305 msgid "Low-priority code rate"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:97
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Layer A code rate"
6311 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:98
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Layer B code rate"
6316 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6317
6318 #: modules/access/dtv/access.c:99
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Layer C code rate"
6321 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6322
6323 #: modules/access/dtv/access.c:101
6324 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/dtv/access.c:111
6328 msgid "Transmission mode"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:119
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Bandwidth (MHz)"
6334 msgstr "Obwingi bwamakuru"
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:124
6337 #, fuzzy
6338 msgid "10 MHz"
6339 msgstr "6 Mhz"
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:124
6342 msgid "8 MHz"
6343 msgstr "8 Mhz"
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:124
6346 msgid "7 MHz"
6347 msgstr "7 Mhz"
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:124
6350 msgid "6 MHz"
6351 msgstr "6 Mhz"
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:125
6354 #, fuzzy
6355 msgid "5 MHz"
6356 msgstr "6 Mhz"
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:125
6359 #, fuzzy
6360 msgid "1.712 MHz"
6361 msgstr "7 Mhz"
6362
6363 #: modules/access/dtv/access.c:128
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Guard interval"
6366 msgstr "Embugano"
6367
6368 #: modules/access/dtv/access.c:136
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Hierarchy mode"
6371 msgstr "Enkora ..."
6372
6373 #: modules/access/dtv/access.c:144
6374 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:146
6378 msgid "Layer A segments count"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:147
6382 msgid "Layer B segments count"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:148
6386 msgid "Layer C segments count"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:150
6390 msgid "Layer A time interleaving"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:151
6394 msgid "Layer B time interleaving"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/dtv/access.c:152
6398 msgid "Layer C time interleaving"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:154
6402 msgid "Pilot"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/dtv/access.c:156
6406 msgid "Roll-off factor"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/dtv/access.c:161
6410 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/dtv/access.c:161
6414 msgid "0.20"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:161
6418 msgid "0.25"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/dtv/access.c:164
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Transport stream ID"
6424 msgstr "Entambura ya MPEG"
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:166
6427 msgid "Polarization (Voltage)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dtv/access.c:168
6431 msgid ""
6432 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6433 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/dtv/access.c:171
6437 msgid "Unspecified (0V)"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:172
6441 msgid "Vertical (13V)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/dtv/access.c:172
6445 msgid "Horizontal (18V)"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/dtv/access.c:173
6449 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/dtv/access.c:173
6453 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/dtv/access.c:175
6457 msgid "High LNB voltage"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/dtv/access.c:177
6461 msgid ""
6462 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6463 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6464 "Not all receivers support this."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/dtv/access.c:181
6468 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/dtv/access.c:182
6472 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/dtv/access.c:184
6476 msgid ""
6477 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6478 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6479 "RF cable is the result."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/dtv/access.c:187
6483 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/dtv/access.c:189
6487 msgid ""
6488 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6489 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6490 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/dtv/access.c:192
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Continuous 22kHz tone"
6496 msgstr "Gumizamu"
6497
6498 #: modules/access/dtv/access.c:194
6499 msgid ""
6500 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6501 "the higher frequency band from a universal LNB."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/dtv/access.c:197
6505 msgid "DiSEqC LNB number"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/dtv/access.c:199
6509 msgid ""
6510 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6511 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6512 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6517 msgid "Unspecified"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/dtv/access.c:209
6521 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/dtv/access.c:211
6525 msgid ""
6526 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6527 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6528 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6529 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6530 "be 0."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/dtv/access.c:218
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Network identifier"
6536 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6537
6538 #: modules/access/dtv/access.c:219
6539 msgid "Satellite azimuth"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/dtv/access.c:220
6543 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/dtv/access.c:221
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Satellite elevation"
6549 msgstr "Ekitoreine kigwire"
6550
6551 #: modules/access/dtv/access.c:222
6552 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/dtv/access.c:223
6556 msgid "Satellite longitude"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/dtv/access.c:225
6560 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/dtv/access.c:227
6564 msgid "Satellite range code"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/dtv/access.c:228
6568 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/dtv/access.c:232
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Major channel"
6574 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6575
6576 #: modules/access/dtv/access.c:233
6577 #, fuzzy
6578 msgid "ATSC minor channel"
6579 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6580
6581 #: modules/access/dtv/access.c:234
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Physical channel"
6584 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6585
6586 #: modules/access/dtv/access.c:240
6587 #, fuzzy
6588 msgid "DTV"
6589 msgstr "DVD"
6590
6591 #: modules/access/dtv/access.c:241
6592 msgid "Digital Television and Radio"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/dtv/access.c:279
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Terrestrial reception parameters"
6598 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
6599
6600 #: modules/access/dtv/access.c:291
6601 #, fuzzy
6602 msgid "DVB-T reception parameters"
6603 msgstr "Enshoborora"
6604
6605 #: modules/access/dtv/access.c:307
6606 #, fuzzy
6607 msgid "ISDB-T reception parameters"
6608 msgstr "Enshoborora"
6609
6610 #: modules/access/dtv/access.c:348
6611 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/dtv/access.c:360
6615 msgid "DVB-S2 parameters"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/dtv/access.c:368
6619 msgid "ISDB-S parameters"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/dtv/access.c:373
6623 msgid "Satellite equipment control"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/dtv/access.c:415
6627 #, fuzzy
6628 msgid "ATSC reception parameters"
6629 msgstr "Enshoborora"
6630
6631 #: modules/access/dtv/access.c:471
6632 msgid "Digital broadcasting"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/dtv/access.c:472
6636 msgid ""
6637 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6638 "Please check the preferences."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/dv.c:55
6642 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/dv.c:56
6646 #, fuzzy
6647 msgid "DV"
6648 msgstr "DVD"
6649
6650 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6651 msgid "DVD angle"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Default DVD angle."
6657 msgstr "Volume eryatekwamu"
6658
6659 #: modules/access/dvdnav.c:74
6660 msgid "Start directly in menu"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/dvdnav.c:76
6664 msgid ""
6665 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6666 "useless warning introductions."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/dvdnav.c:85
6670 #, fuzzy
6671 msgid "DVD with menus"
6672 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6673
6674 #: modules/access/dvdnav.c:86
6675 msgid "DVDnav Input"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6679 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Playback failure"
6682 msgstr "Garukamu ozaane"
6683
6684 #: modules/access/dvdnav.c:332
6685 msgid ""
6686 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/dvdread.c:75
6690 #, fuzzy
6691 msgid "DVD without menus"
6692 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6693
6694 #: modules/access/dvdread.c:76
6695 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/dvdread.c:201
6699 #, c-format
6700 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/dvdread.c:463
6704 #, c-format
6705 msgid "DVDRead could not read block %d."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/dvdread.c:531
6709 #, c-format
6710 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/eyetv.m:56
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Channel number"
6716 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
6717
6718 #: modules/access/eyetv.m:58
6719 msgid ""
6720 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6721 "for Composite input"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/eyetv.m:63
6725 #, fuzzy
6726 msgid "EyeTV input"
6727 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6728
6729 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6730 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6731 #: modules/access/vdr.c:535
6732 msgid "File reading failed"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6736 #, c-format
6737 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6741 #, c-format
6742 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/fs.c:33
6746 msgid "Subdirectory behavior"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/fs.c:35
6750 msgid ""
6751 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6752 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6753 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6754 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/fs.c:42
6758 msgid "Collapse"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/fs.c:42
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Expand"
6764 msgstr "Kihangusye"
6765
6766 #: modules/access/fs.c:44
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Ignored extensions"
6769 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
6770
6771 #: modules/access/fs.c:46
6772 msgid ""
6773 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6774 "directory.\n"
6775 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6776 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/fs.c:53
6780 msgid ""
6781 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/fs.c:54
6785 msgid ""
6786 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6787 "does not take the current language's collation rules into account."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/fs.c:55
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Do not sort the items."
6793 msgstr "Obwira bw'emitwe"
6794
6795 #: modules/access/fs.c:57
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Directory sort order"
6798 msgstr "Endangiriro"
6799
6800 #: modules/access/fs.c:59
6801 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/fs.c:62
6805 #, fuzzy
6806 msgid "File input"
6807 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6808
6809 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6810 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6811 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6812 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6813 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6814 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6816 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6818 msgid "File"
6819 msgstr "Ekihandiko"
6820
6821 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6822 msgid "Directory"
6823 msgstr "Endangiriro"
6824
6825 #: modules/access/ftp.c:65
6826 #, fuzzy
6827 msgid "FTP user name"
6828 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6829
6830 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6831 msgid "User name that will be used for the connection."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/ftp.c:68
6835 #, fuzzy
6836 msgid "FTP password"
6837 msgstr "Akehihama"
6838
6839 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6840 msgid "Password that will be used for the connection."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/ftp.c:71
6844 msgid "FTP account"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/ftp.c:72
6848 msgid "Account that will be used for the connection."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/ftp.c:77
6852 #, fuzzy
6853 msgid "FTP input"
6854 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6855
6856 #: modules/access/ftp.c:93
6857 msgid "FTP upload output"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6861 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Network interaction failed"
6864 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6865
6866 #: modules/access/ftp.c:321
6867 msgid "VLC could not connect with the given server."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/ftp.c:337
6871 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/ftp.c:461
6875 msgid "Your account was rejected."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/ftp.c:470
6879 msgid "Your password was rejected."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/ftp.c:477
6883 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6887 #, fuzzy
6888 msgid "GnomeVFS input"
6889 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6890
6891 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6892 #, fuzzy
6893 msgid "HTTP proxy"
6894 msgstr "Ahabya HTTP"
6895
6896 #: modules/access/http.c:66
6897 msgid ""
6898 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6899 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/http.c:70
6903 #, fuzzy
6904 msgid "HTTP proxy password"
6905 msgstr "Ahabya HTTP"
6906
6907 #: modules/access/http.c:72
6908 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/http.c:74
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Auto re-connect"
6914 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6915
6916 #: modules/access/http.c:76
6917 msgid ""
6918 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/http.c:79
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Continuous stream"
6924 msgstr "Gumizamu"
6925
6926 #: modules/access/http.c:80
6927 msgid ""
6928 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6929 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6930 "other types of HTTP streams."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/http.c:85
6934 msgid "Forward Cookies"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/http.c:86
6938 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/http.c:88
6942 #, fuzzy
6943 msgid "HTTP referer value"
6944 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6945
6946 #: modules/access/http.c:89
6947 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/http.c:91
6951 #, fuzzy
6952 msgid "User Agent"
6953 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6954
6955 #: modules/access/http.c:92
6956 msgid ""
6957 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6958 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6959 "can only be specified per input item, not globally."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/http.c:98
6963 #, fuzzy
6964 msgid "HTTP input"
6965 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6966
6967 #: modules/access/http.c:100
6968 msgid "HTTP(S)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/http.c:458
6972 msgid "HTTP authentication"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/http.c:459
6976 #, c-format
6977 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6981 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6982 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6983 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6984 msgid "Dummy"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/idummy.c:43
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Dummy input"
6990 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
6991
6992 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6993 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6994 msgid "ID"
6995 msgstr "Ekitambulisho"
6996
6997 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6998 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7002 msgid "Group"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7006 msgid "Set the group of the elementary stream"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/imem.c:57
7010 msgid "Category"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/imem.c:59
7014 msgid "Set the category of the elementary stream"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7018 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7019 msgid "Unknown"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/imem.c:64
7023 msgid "Data"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/imem.c:69
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7029 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7030
7031 #: modules/access/imem.c:73
7032 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/imem.c:77
7036 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Channels count"
7042 msgstr "Emihanda"
7043
7044 #: modules/access/imem.c:81
7045 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7049 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7050 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7052 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7055 msgid "Width"
7056 msgstr "Obugazi"
7057
7058 #: modules/access/imem.c:84
7059 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7063 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7064 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7065 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7067 msgid "Height"
7068 msgstr "Obulingwa"
7069
7070 #: modules/access/imem.c:87
7071 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/imem.c:89
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Display aspect ratio"
7077 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
7078
7079 #: modules/access/imem.c:91
7080 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/imem.c:95
7084 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/imem.c:97
7088 msgid "Callback cookie string"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/imem.c:99
7092 msgid "Text identifier for the callback functions"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/imem.c:101
7096 msgid "Callback data"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/imem.c:103
7100 msgid "Data for the get and release functions"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/imem.c:105
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Get function"
7106 msgstr "Ahokumarira"
7107
7108 #: modules/access/imem.c:107
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Address of the get callback function"
7111 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7112
7113 #: modules/access/imem.c:109
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Release function"
7116 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
7117
7118 #: modules/access/imem.c:111
7119 msgid "Address of the release callback function"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Size"
7126 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
7127
7128 #: modules/access/imem.c:115
7129 msgid "Size of stream in bytes"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Memory input"
7135 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7136
7137 #: modules/access/jack.c:59
7138 msgid "Pace"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/jack.c:61
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7144 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
7145
7146 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7147 msgid "Auto connection"
7148 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7149
7150 #: modules/access/jack.c:64
7151 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/jack.c:67
7155 msgid "JACK audio input"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/jack.c:69
7159 #, fuzzy
7160 msgid "JACK Input"
7161 msgstr "Tasyamu"
7162
7163 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7164 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7165 msgid "Link #"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7170 msgid ""
7171 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7172 "0)."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Video ID"
7179 msgstr "Filimu"
7180
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7183 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7187 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7188 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7192 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Audio configuration"
7195 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
7196
7197 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7198 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7199 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7203 msgid "HD-SDI Input"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7207 msgid "HD-SDI"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Teletext configuration"
7213 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
7214
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7216 msgid ""
7217 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Teletext language"
7223 msgstr "Ebihandiko"
7224
7225 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7226 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7230 #, fuzzy
7231 msgid "SDI Input"
7232 msgstr "Tasyamu"
7233
7234 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7235 msgid "SDI Demux"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/live555.cpp:78
7239 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/live555.cpp:79
7243 msgid ""
7244 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7245 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7246 "RTSP servers."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/live555.cpp:83
7250 msgid "WMServer RTSP dialect"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/live555.cpp:84
7254 msgid ""
7255 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7256 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/live555.cpp:88
7260 #, fuzzy
7261 msgid "RTSP user name"
7262 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7263
7264 #: modules/access/live555.cpp:89
7265 msgid ""
7266 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7267 "the url."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/live555.cpp:91
7271 #, fuzzy
7272 msgid "RTSP password"
7273 msgstr "Akehihama"
7274
7275 #: modules/access/live555.cpp:92
7276 msgid ""
7277 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7278 "the url."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/live555.cpp:94
7282 #, fuzzy
7283 msgid "RTSP frame buffer size"
7284 msgstr "Akokurinda furemu"
7285
7286 #: modules/access/live555.cpp:95
7287 msgid ""
7288 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7289 "broken pictures due to too small buffer."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/live555.cpp:101
7293 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/live555.cpp:110
7297 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7302 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7303 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
7304
7305 #: modules/access/live555.cpp:119
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Client port"
7308 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
7309
7310 #: modules/access/live555.cpp:120
7311 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7315 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7319 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/live555.cpp:130
7323 msgid "HTTP tunnel port"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/live555.cpp:131
7327 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/live555.cpp:630
7331 msgid "RTSP authentication"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/live555.cpp:631
7335 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/live555.cpp:655
7339 #, fuzzy
7340 msgid "RTSP connection failed"
7341 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7342
7343 #: modules/access/live555.cpp:656
7344 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/mms/mms.c:49
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Force selection of all streams"
7350 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
7351
7352 #: modules/access/mms/mms.c:51
7353 msgid ""
7354 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7355 "You can choose to select all of them."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/mms/mms.c:54
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Maximum bitrate"
7361 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7362
7363 #: modules/access/mms/mms.c:56
7364 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/mms/mms.c:60
7368 msgid ""
7369 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7370 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7371 "tried."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/mms/mms.c:64
7375 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/mms/mms.c:65
7379 msgid ""
7380 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7381 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/mms/mms.c:69
7385 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/mtp.c:57
7389 #, fuzzy
7390 msgid "MTP input"
7391 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7392
7393 #: modules/access/mtp.c:58
7394 msgid "MTP"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/mtp.c:196
7398 #, c-format
7399 msgid "VLC could not read the file: %s"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/mtp.c:287
7403 #, c-format
7404 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/oss.c:66
7408 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Samplerate"
7415 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
7416
7417 #: modules/access/oss.c:69
7418 msgid ""
7419 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7420 "48000)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/oss.c:76
7424 msgid "OSS"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/oss.c:77
7428 #, fuzzy
7429 msgid "OSS input"
7430 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7431
7432 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Dummy stream output"
7435 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7436
7437 #: modules/access_output/file.c:68
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Overwrite existing file"
7440 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7441
7442 #: modules/access_output/file.c:70
7443 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access_output/file.c:71
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Append to file"
7449 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
7450
7451 #: modules/access_output/file.c:72
7452 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access_output/file.c:74
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Format time and date"
7458 msgstr "Enshwa"
7459
7460 #: modules/access_output/file.c:75
7461 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access_output/file.c:77
7465 msgid "Synchronous writing"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access_output/file.c:78
7469 msgid "Open the file with synchronous writing."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access_output/file.c:81
7473 #, fuzzy
7474 msgid "File stream output"
7475 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7476
7477 #: modules/access_output/file.c:206
7478 msgid ""
7479 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7480 "overridden and its content will be lost."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access_output/file.c:209
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Keep existing file"
7486 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7487
7488 #: modules/access_output/file.c:210
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Overwrite"
7491 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
7492
7493 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7494 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Username"
7497 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7498
7499 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7500 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7506 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7507 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7508 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7509 msgid "Password"
7510 msgstr "Akehihama"
7511
7512 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7513 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7517 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7518 msgid "Mime"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access_output/http.c:59
7522 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access_output/http.c:61
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Metacube"
7528 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
7529
7530 #: modules/access_output/http.c:62
7531 msgid ""
7532 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access_output/http.c:67
7536 #, fuzzy
7537 msgid "HTTP stream output"
7538 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7539
7540 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Segment length"
7543 msgstr "Ebiteekateeko"
7544
7545 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7546 msgid "Length of TS stream segments"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7550 msgid "Split segments anywhere"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7554 msgid ""
7555 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Number of segments"
7561 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7562
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7564 msgid "Number of segments to include in index"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7568 msgid "Allow cache"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7572 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Index file"
7578 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
7579
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7581 msgid "Path to the index file to create"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7585 msgid "Full URL to put in index file"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7589 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Delete segments"
7595 msgstr "Enshorora y'emitwe"
7596
7597 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7598 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7602 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7606 #, fuzzy
7607 msgid "AES key URI to place in playlist"
7608 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
7609
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7611 #, fuzzy
7612 msgid "AES key file"
7613 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
7614
7615 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7616 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7620 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7624 msgid ""
7625 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7626 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7627 "segment."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7631 msgid "Use randomized IV for encryption"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7635 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Number of first segment"
7641 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7642
7643 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7644 msgid "The number of the first segment generated"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7648 #, fuzzy
7649 msgid "HTTP Live streaming output"
7650 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7651
7652 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7653 msgid "LiveHTTP"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access_output/shout.c:64
7657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7658 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Stream name"
7661 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7662
7663 #: modules/access_output/shout.c:65
7664 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access_output/shout.c:68
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Stream description"
7670 msgstr "Enshoborora"
7671
7672 #: modules/access_output/shout.c:69
7673 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access_output/shout.c:72
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Stream MP3"
7679 msgstr "Ebiragarukaho"
7680
7681 #: modules/access_output/shout.c:73
7682 msgid ""
7683 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7684 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7685 "shoutcast/icecast server."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access_output/shout.c:82
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Genre description"
7691 msgstr "Enshoborora"
7692
7693 #: modules/access_output/shout.c:83
7694 msgid "Genre of the content. "
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access_output/shout.c:85
7698 #, fuzzy
7699 msgid "URL description"
7700 msgstr "Enshoborora"
7701
7702 #: modules/access_output/shout.c:86
7703 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access_output/shout.c:93
7707 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access_output/shout.c:96
7711 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access_output/shout.c:98
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Number of channels"
7717 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7718
7719 #: modules/access_output/shout.c:99
7720 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access_output/shout.c:101
7724 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access_output/shout.c:102
7728 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access_output/shout.c:104
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Stream public"
7734 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7735
7736 #: modules/access_output/shout.c:105
7737 msgid ""
7738 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7739 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7740 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access_output/shout.c:111
7744 msgid "IceCAST output"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7748 msgid "Caching value (ms)"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access_output/udp.c:64
7752 msgid ""
7753 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7754 "milliseconds."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access_output/udp.c:67
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Group packets"
7760 msgstr "ebicweeka byamakuru"
7761
7762 #: modules/access_output/udp.c:68
7763 msgid ""
7764 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7765 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7766 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access_output/udp.c:75
7770 #, fuzzy
7771 msgid "UDP stream output"
7772 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7773
7774 #: modules/access/pulse.c:35
7775 msgid ""
7776 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7777 "open a specific source named SOURCE."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/pulse.c:42
7781 #, fuzzy
7782 msgid "PulseAudio"
7783 msgstr "Ekirikuhurirwa"
7784
7785 #: modules/access/pulse.c:43
7786 #, fuzzy
7787 msgid "PulseAudio input"
7788 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7789
7790 #: modules/access/qtcapture.m:45
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Video Capture width"
7793 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7794
7795 #: modules/access/qtcapture.m:46
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Video Capture width in pixel"
7798 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7799
7800 #: modules/access/qtcapture.m:47
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Video Capture height"
7803 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7804
7805 #: modules/access/qtcapture.m:48
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Video Capture height in pixel"
7808 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7809
7810 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7811 msgid "Quicktime Capture"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7815 #, fuzzy
7816 msgid "No Input device found"
7817 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
7818
7819 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7820 #: modules/access/avcapture.m:318
7821 msgid ""
7822 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7823 "check your connectors and drivers."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/rdp.c:65
7827 #, fuzzy
7828 msgid "RDP auth username"
7829 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7830
7831 #: modules/access/rdp.c:66
7832 #, fuzzy
7833 msgid "RDP auth password"
7834 msgstr "Akehihama"
7835
7836 #: modules/access/rdp.c:67
7837 #, fuzzy
7838 msgid "RDP Password"
7839 msgstr "Akehihama"
7840
7841 #: modules/access/rdp.c:68
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Encrypted connexion"
7844 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7845
7846 #: modules/access/rdp.c:70
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7849 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
7850
7851 #: modules/access/rdp.c:81
7852 #, fuzzy
7853 msgid "RDP"
7854 msgstr "Endagiriro SDP"
7855
7856 #: modules/access/rdp.c:85
7857 msgid "RDP Remote Desktop"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7861 msgid "RTCP (local) port"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7865 msgid ""
7866 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7867 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7871 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7875 msgid ""
7876 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7877 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7881 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7885 msgid ""
7886 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7887 "character-long hexadecimal string."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7891 msgid "Maximum RTP sources"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7895 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7899 msgid "RTP source timeout (sec)"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7903 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7907 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7911 msgid ""
7912 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7913 "future) by this many packets from the last received packet."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7917 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7921 msgid ""
7922 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7923 "by this many packets from the last received packet."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7927 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7931 msgid ""
7932 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7933 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7937 msgid "RTP"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7941 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7945 msgid "SDP required"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7952 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7956 msgid "Real RTSP"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7960 msgid "Connection failed"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7964 #, c-format
7965 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Session failed"
7971 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7972
7973 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7974 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/screen/screen.c:44
7978 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7979 msgid "Desired frame rate for the capture."
7980 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
7981
7982 #: modules/access/screen/screen.c:47
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Capture fragment size"
7985 msgstr "Kwata &Akoma"
7986
7987 #: modules/access/screen/screen.c:49
7988 msgid ""
7989 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7990 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Subscreen top left corner"
7996 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
7997
7998 #: modules/access/screen/screen.c:56
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8001 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
8002
8003 #: modules/access/screen/screen.c:60
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8006 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
8007
8008 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Subscreen width"
8011 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8012
8013 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Subscreen height"
8016 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8017
8018 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8019 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8020 msgid "Follow the mouse"
8021 msgstr "Kuratira akarikukutambuza"
8022
8023 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8024 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/screen/screen.c:72
8028 msgid "Mouse pointer image"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/screen/screen.c:74
8032 msgid ""
8033 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/screen/screen.c:79
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Display ID"
8039 msgstr "Yoreka"
8040
8041 #: modules/access/screen/screen.c:81
8042 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/screen/screen.c:82
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Screen index"
8048 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8049
8050 #: modules/access/screen/screen.c:84
8051 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/screen/screen.c:97
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Screen Input"
8057 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8058
8059 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8061 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8062 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8063 msgid "Screen"
8064 msgstr "Orutimbe"
8065
8066 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8067 #: modules/access/vnc.c:60
8068 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8072 msgid "Region left column"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8078 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
8079
8080 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8081 msgid "Region top row"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8085 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Capture region width"
8091 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8092
8093 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8094 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Capture region height"
8100 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8101
8102 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8103 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8109 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8110
8111 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8112 #, fuzzy
8113 msgid "SDP"
8114 msgstr "Endagiriro SDP"
8115
8116 #: modules/access/sdp.c:34
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Session Description Protocol"
8119 msgstr "Enshoborora"
8120
8121 #: modules/access/sftp.c:51
8122 msgid "SFTP port"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/sftp.c:52
8126 msgid "SFTP port number to use on the server"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/sftp.c:53
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Read size"
8132 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
8133
8134 #: modules/access/sftp.c:54
8135 msgid "Size of the request for reading access"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/sftp.c:58
8139 #, fuzzy
8140 msgid "SFTP input"
8141 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8142
8143 #: modules/access/sftp.c:131
8144 msgid "SFTP authentication"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/sftp.c:132
8148 #, c-format
8149 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Frame buffer depth"
8155 msgstr "Akokurinda furemu"
8156
8157 #: modules/access/shm.c:48
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8160 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8161
8162 #: modules/access/shm.c:50
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Frame buffer width"
8165 msgstr "Akokurinda furemu"
8166
8167 #: modules/access/shm.c:52
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8170 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8171
8172 #: modules/access/shm.c:54
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Frame buffer height"
8175 msgstr "Akokurinda furemu"
8176
8177 #: modules/access/shm.c:56
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8180 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8181
8182 #: modules/access/shm.c:58
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Frame buffer segment ID"
8185 msgstr "Akokurinda furemu"
8186
8187 #: modules/access/shm.c:60
8188 msgid ""
8189 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8190 "shm-file is specified)."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/shm.c:63
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Frame buffer file"
8196 msgstr "Akokurinda furemu"
8197
8198 #: modules/access/shm.c:65
8199 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/shm.c:75
8203 #, fuzzy
8204 msgid "XWD file (autodetect)"
8205 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
8206
8207 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8208 msgid "8 bits"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/shm.c:76
8212 msgid "15 bits"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8216 msgid "16 bits"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8220 msgid "24 bits"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8224 msgid "32 bits"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/shm.c:83
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Framebuffer input"
8230 msgstr "Akokurinda furemu"
8231
8232 #: modules/access/shm.c:84
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Shared memory framebuffer"
8235 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8236
8237 #: modules/access/smb.c:56
8238 #, fuzzy
8239 msgid "SMB user name"
8240 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
8241
8242 #: modules/access/smb.c:59
8243 #, fuzzy
8244 msgid "SMB password"
8245 msgstr "Akehihama"
8246
8247 #: modules/access/smb.c:62
8248 msgid "SMB domain"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/smb.c:63
8252 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/access/smb.c:66
8256 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/smb.c:69
8260 #, fuzzy
8261 msgid "SMB input"
8262 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8263
8264 #: modules/access/tcp.c:45
8265 msgid "TCP"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/tcp.c:46
8269 #, fuzzy
8270 msgid "TCP input"
8271 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8272
8273 #: modules/access/timecode.c:43
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Time code"
8276 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
8277
8278 #: modules/access/timecode.c:44
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8281 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
8282
8283 #: modules/access/udp.c:54
8284 msgid "Receive buffer"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/udp.c:55
8288 #, fuzzy
8289 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8290 msgstr "Akokurinda furemu"
8291
8292 #: modules/access/udp.c:58
8293 msgid "UDP"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/udp.c:59
8297 #, fuzzy
8298 msgid "UDP input"
8299 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8300
8301 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Reset defaults"
8304 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8305
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Video capture device"
8309 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
8310
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Video capture device node."
8314 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
8315
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8317 #, fuzzy
8318 msgid "VBI capture device"
8319 msgstr "Kwata &Akoma"
8320
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8322 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8326 msgid "Standard"
8327 msgstr "Ekyomutindo"
8328
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8330 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8334 msgid ""
8335 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8336 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8337 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8338 "I420, I411, I410, MJPG)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8342 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Audio input"
8348 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8351 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8355 msgid ""
8356 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8357 "strictly positive)."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8361 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Radio device"
8367 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8368
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Radio tuner device node."
8372 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8373
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8376 msgid "Frequency"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8380 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Audio mode"
8386 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8387
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8389 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Reset controls"
8395 msgstr "Entegyeka v4l2"
8396
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Reset controls to defaults."
8400 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8401
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8405 msgid "Brightness"
8406 msgstr "Okuhwezeka"
8407
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8409 msgid "Picture brightness or black level."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Automatic brightness"
8415 msgstr "Kushara ekishushani"
8416
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8420 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8421
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8424 msgid "Contrast"
8425 msgstr "Hakanisa"
8426
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8428 msgid "Picture contrast or luma gain."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8435 msgid "Saturation"
8436 msgstr "Entabura"
8437
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8439 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8444 msgid "Hue"
8445 msgstr "Erangi"
8446
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8448 msgid "Hue or color balance."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Automatic hue"
8454 msgstr "Kyekore kyonka"
8455
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8459 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8460
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8462 msgid "White balance temperature (K)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8466 msgid ""
8467 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8468 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8472 msgid "Automatic white balance"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8476 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8480 msgid "Red balance"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8484 msgid "Red chroma balance."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8488 msgid "Blue balance"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8492 msgid "Blue chroma balance."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8497 msgid "Gamma"
8498 msgstr "Gama"
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8501 msgid "Gamma adjust."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Automatic gain"
8507 msgstr "Kushara ekishushani"
8508
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Automatically set the video gain."
8512 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8513
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8515 msgid "Gain"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8519 msgid "Picture gain."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8523 msgid "Sharpness"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Sharpness filter adjust."
8529 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8530
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Chroma gain"
8534 msgstr "Enshwa yokushereka"
8535
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8537 msgid "Chroma gain control."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Automatic chroma gain"
8543 msgstr "Kushara ekishushani"
8544
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Automatically control the chroma gain."
8548 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8549
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8551 msgid "Power line frequency"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8555 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8559 msgid "50 Hz"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8564 msgid "60 Hz"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Backlight compensation"
8570 msgstr "Engeita etakyakora"
8571
8572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Band-stop filter"
8575 msgstr "Akagyegyena Filimu"
8576
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8578 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8582 msgid "Horizontal flip"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8586 msgid "Flip the picture horizontally."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8590 msgid "Vertical flip"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8594 msgid "Flip the picture vertically."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8598 msgid "Rotate (degrees)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8602 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8606 msgid "Color killer"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8610 msgid ""
8611 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8612 "signal is weak."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Color effect"
8618 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8619
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Select a color effect."
8623 msgstr "Toorana endagiriro"
8624
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Black & white"
8628 msgstr "Ekirikwiragura"
8629
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8631 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8632 msgid "Sepia"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Negative"
8638 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
8639
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8641 msgid "Emboss"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8645 msgid "Sketch"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8649 msgid "Sky blue"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Grass green"
8655 msgstr "Kinyasi"
8656
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8658 msgid "Skin whiten"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8662 msgid "Vivid"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8666 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Audio volume"
8669 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8670
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Volume of the audio input."
8674 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8675
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Audio balance"
8679 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8680
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Balance of the audio input."
8684 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8685
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Bass level"
8689 msgstr "Ekirikwiragura"
8690
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8694 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8695
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Treble level"
8699 msgstr "Ekirikwiragura"
8700
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8704 msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
8705
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Mute the audio."
8709 msgstr "Basiza okuhurira"
8710
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Loudness mode"
8714 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8715
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8717 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8721 #, fuzzy
8722 msgid "v4l2 driver controls"
8723 msgstr "Entegyeka v4l2"
8724
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8726 msgid ""
8727 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8728 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8729 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8730 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8734 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8735 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8736 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8737 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8738 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8739 msgid "All"
8740 msgstr "Byona"
8741
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8743 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8747 msgid "525 lines / 60 Hz"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8751 msgid "625 lines / 50 Hz"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8755 msgid "PAL N Argentina"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8759 msgid "NTSC M Japan"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8763 msgid "NTSC M South Korea"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8767 msgid "Mono"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Primary language"
8773 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8774
8775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8776 msgid "Secondary language or program"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8780 msgid "Dual mono"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8784 #, fuzzy
8785 msgid "V4L"
8786 msgstr "VCD"
8787
8788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Video4Linux input"
8791 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8792
8793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Video input"
8796 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8797
8798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8799 msgid "Tuner"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Controls"
8805 msgstr "Hakanisa"
8806
8807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8808 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8814 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8815
8816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Video4Linux radio tuner"
8819 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8820
8821 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8822 msgid "VCD"
8823 msgstr "VCD"
8824
8825 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8826 #, fuzzy
8827 msgid "VCD input"
8828 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8829
8830 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8831 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8835 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8837 msgid "Entry"
8838 msgstr "Tasyamu"
8839
8840 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Segments"
8843 msgstr "Ebiteekateeko"
8844
8845 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8847 msgid "Segment"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8851 #, fuzzy
8852 msgid "LID"
8853 msgstr "Ekitambulisho"
8854
8855 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8856 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8857 msgid "Disc"
8858 msgstr "Disiki"
8859
8860 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8861 #, fuzzy
8862 msgid "VCD Format"
8863 msgstr "Enshwa"
8864
8865 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8866 msgid "Application"
8867 msgstr "Enkozesa"
8868
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8870 msgid "Preparer"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8874 msgid "Vol #"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8878 msgid "Vol max #"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Volume Set"
8884 msgstr "Iraka"
8885
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8887 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8888 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8889 msgid "Volume"
8890 msgstr "Iraka"
8891
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8893 #, fuzzy
8894 msgid "System Id"
8895 msgstr "Ebiteirweho"
8896
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Entries"
8900 msgstr "Tasyamu"
8901
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8903 msgid "Tracks"
8904 msgstr "Ebirimu"
8905
8906 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8907 msgid "Audio Channels"
8908 msgstr "Emifureje ya'maraka"
8909
8910 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8911 msgid "First Entry Point"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8915 msgid "Last Entry Point"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8919 msgid "Track size (in sectors)"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8924 msgid "type"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8928 #, fuzzy
8929 msgid "end"
8930 msgstr "Kyohereze"
8931
8932 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8933 #, fuzzy
8934 msgid "play list"
8935 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
8936
8937 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8938 #, fuzzy
8939 msgid "extended selection list"
8940 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8941
8942 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8943 msgid "selection list"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8947 msgid "unknown type"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8951 #, fuzzy
8952 msgid "List ID"
8953 msgstr "Yoreka omurukarara"
8954
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8956 msgid "(Super) Video CD"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8960 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8964 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8968 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8972 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8976 msgid "Use playback control?"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8980 msgid ""
8981 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8982 "tracks."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8986 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8990 msgid ""
8991 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8992 "entry."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Show extended VCD info?"
8998 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8999
9000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9001 msgid ""
9002 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9003 "for example playback control navigation."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9007 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9011 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/access/vdr.c:72
9015 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/access/vdr.c:74
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Chapter offset in ms"
9021 msgstr "Ekicweka"
9022
9023 #: modules/access/vdr.c:76
9024 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/access/vdr.c:80
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Default frame rate for chapter import."
9030 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
9031
9032 #: modules/access/vdr.c:84
9033 #, fuzzy
9034 msgid "VDR"
9035 msgstr "VCD"
9036
9037 #: modules/access/vdr.c:87
9038 #, fuzzy
9039 msgid "VDR recordings"
9040 msgstr "Rekondinga"
9041
9042 #: modules/access/vdr.c:809
9043 msgid "VDR Cut Marks"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/access/vdr.c:872
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Start"
9049 msgstr "&Tandika"
9050
9051 #: modules/access/vnc.c:48
9052 #, fuzzy
9053 msgid "X.509 Certificate Authority"
9054 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
9055
9056 #: modules/access/vnc.c:49
9057 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/access/vnc.c:50
9061 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/access/vnc.c:51
9065 msgid "List of revoked servers certificates"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/access/vnc.c:52
9069 msgid "X.509 Client certificate"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/access/vnc.c:53
9073 msgid "Certificate for client authentification"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/access/vnc.c:54
9077 msgid "X.509 Client private key"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/access/vnc.c:55
9081 msgid "Private key for authentification by certificate"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/access/vnc.c:58
9085 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/access/vnc.c:61
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Compression level"
9091 msgstr "Eshuura"
9092
9093 #: modules/access/vnc.c:62
9094 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/access/vnc.c:63
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Image quality"
9100 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
9101
9102 #: modules/access/vnc.c:64
9103 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/access/vnc.c:78
9107 #, fuzzy
9108 msgid "VNC"
9109 msgstr "VCD"
9110
9111 #: modules/access/vnc.c:82
9112 msgid "VNC client access"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Media in Zip"
9118 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
9119
9120 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9121 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Zip files filter"
9127 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
9128
9129 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9130 msgid "Zip access"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9134 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9138 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9142 #, fuzzy
9143 msgid "ARM NEON audio volume"
9144 msgstr "CD ye'byeshongoro"
9145
9146 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9147 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9151 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9155 msgid ""
9156 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9157 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9161 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9165 msgid ""
9166 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9167 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9171 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9175 msgid ""
9176 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9177 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9181 msgid "Time window to use in ms"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9185 msgid ""
9186 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9187 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9188 "alarm is sent (default 5000)."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9192 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9196 msgid ""
9197 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9198 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9202 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9206 msgid ""
9207 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9208 "saturation (default 2000)."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9212 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Audiobar Graph"
9218 msgstr "Amaraka/Sinema"
9219
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9221 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9225 msgid "Dolby Surround decoder"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9229 msgid ""
9230 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9231 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9232 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9233 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9234 "It works with any source format from mono to 7.1."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9238 msgid "Characteristic dimension"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9242 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Compensate delay"
9248 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
9249
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9251 msgid ""
9252 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9253 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9254 "case, turn this on to compensate."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9258 #, fuzzy
9259 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9260 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
9261
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9263 msgid ""
9264 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9265 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9271 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9272
9273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Headphone effect"
9276 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9277
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9279 msgid "Use downmix algorithm"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9283 msgid ""
9284 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9285 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9286 "speakers."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Select channel to keep"
9292 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9293
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9295 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9300 msgid "Rear left"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Rear right"
9307 msgstr "Buryo"
9308
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9311 msgid "Low-frequency effects"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9316 msgid "Side left"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Side right"
9323 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
9324
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9327 msgid "Rear center"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Stereo to mono downmixer"
9333 msgstr "Enkora ..."
9334
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Audio channel remapper"
9338 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9339
9340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9341 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9345 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Sound Delay"
9351 msgstr "Kyerereza"
9352
9353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9354 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9355 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9356 msgid "Delay"
9357 msgstr "Kyerereza"
9358
9359 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9360 msgid "Add a delay effect to the sound"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9364 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Delay time"
9367 msgstr "Kyerereza"
9368
9369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9370 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9374 msgid "Sweep Depth"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9378 msgid ""
9379 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9380 "be delay-time +/- sweep-depth."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9384 msgid "Sweep Rate"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9388 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9393 msgid "Feedback gain"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9397 msgid "Gain on Feedback loop"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9401 msgid "Wet mix"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9405 msgid "Level of delayed signal"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9409 msgid "Dry Mix"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9413 msgid "Level of input signal"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9418 msgid "RMS/peak"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9422 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Attack time"
9428 msgstr "&Tandika"
9429
9430 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9431 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Release time"
9437 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
9438
9439 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9440 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Threshold level"
9446 msgstr "Ekirikwiragura"
9447
9448 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9449 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Ratio"
9456 msgstr "Obwire"
9457
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9459 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9463 msgid "Knee radius"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9467 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Makeup gain"
9473 msgstr "Kyekore kyonka"
9474
9475 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9476 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9480 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Compressor"
9483 msgstr "Eshuura"
9484
9485 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9486 msgid "Dynamic range compressor"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9490 msgid "A/52 dynamic range compression"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9494 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9495 msgid ""
9496 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9497 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9498 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9499 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9503 msgid "Enable internal upmixing"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9507 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9511 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9515 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9519 msgid "DTS dynamic range compression"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9523 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9527 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9531 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9535 msgid "MPEG audio decoder"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Equalizer preset"
9541 msgstr "Ebiringaniza"
9542
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9544 msgid "Preset to use for the equalizer."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9548 msgid "Bands gain"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9552 msgid ""
9553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9555 "-2 0 2\"."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9559 msgid "Use VLC frequency bands"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9563 msgid ""
9564 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9568 msgid "Two pass"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9572 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Global gain"
9578 msgstr "Omunsi Yoona"
9579
9580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9581 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9585 msgid "Equalizer with 10 bands"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9589 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9590 msgid "Equalizer"
9591 msgstr "Ebiringaniza"
9592
9593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9594 msgid "Flat"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9599 msgid "Classical"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9604 msgid "Club"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Dance"
9611 msgstr "Shazamu"
9612
9613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9614 msgid "Full bass"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9618 msgid "Full bass and treble"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Full treble"
9624 msgstr "Orutimbe Ryona"
9625
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9627 msgid "Headphones"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9631 msgid "Large Hall"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9635 msgid "Live"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9639 msgid "Party"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Pop"
9646 msgstr "Ahamutwe"
9647
9648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9650 msgid "Reggae"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9655 msgid "Rock"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9660 msgid "Ska"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9664 msgid "Soft"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9668 msgid "Soft rock"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9673 msgid "Techno"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9677 msgid "Gain multiplier"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9683 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9684
9685 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Gain control filter"
9688 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9689
9690 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9691 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9692 msgid "Karaoke"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Simple Karaoke filter"
9698 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
9699
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9701 msgid "Number of audio buffers"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9705 msgid ""
9706 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9707 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9708 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Maximal volume level"
9714 msgstr "Kumarayo kyona"
9715
9716 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9717 msgid ""
9718 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9719 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9720 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9724 msgid "Volume normalizer"
9725 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
9726
9727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Parametric Equalizer"
9730 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
9731
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9733 msgid "Low freq (Hz)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9737 msgid "Low freq gain (dB)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9741 msgid "High freq (Hz)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9745 msgid "High freq gain (dB)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9749 msgid "Freq 1 (Hz)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9753 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9757 msgid "Freq 1 Q"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9761 msgid "Freq 2 (Hz)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9765 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9769 msgid "Freq 2 Q"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9773 msgid "Freq 3 (Hz)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9777 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9781 msgid "Freq 3 Q"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9785 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Resampling quality"
9791 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
9792
9793 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9794 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9798 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Speex resampler"
9801 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9802
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9804 msgid "Sample rate converter type"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9808 msgid ""
9809 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9810 "the fast one exhibits low quality."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9814 msgid "Sinc function (best quality)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9818 msgid "Sinc function (medium quality)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Sinc function (fast)"
9824 msgstr "Ahukirikushangwa"
9825
9826 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9827 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9831 msgid "Linear (fastest)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9835 #, fuzzy
9836 msgid "SRC resampler"
9837 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9838
9839 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9840 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9844 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9848 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Scaletempo"
9854 msgstr "Akapimiso"
9855
9856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9857 msgid "Stride Length"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9861 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9865 msgid "Overlap Length"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9869 msgid "Percentage of stride to overlap"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Search Length"
9875 msgstr "Ronda"
9876
9877 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9878 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Room size"
9884 msgstr "Sayizi y'empandiika"
9885
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9887 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9891 msgid "Room width"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9895 msgid "Width of the virtual room"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9899 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Wet"
9903 msgstr "Ekibanja"
9904
9905 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9906 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9908 msgid "Dry"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9912 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9914 msgid "Damp"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Audio Spatializer"
9920 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9921
9922 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9923 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9925 msgid "Spatializer"
9926 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9927
9928 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9929 msgid ""
9930 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9931 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9932 "thereby widening the stereo effect."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9936 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9940 msgid ""
9941 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9942 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9943 "widening effect."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9947 msgid "Crossfeed"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9951 msgid ""
9952 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9953 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9954 "channels."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9958 msgid "Dry mix"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9962 msgid "Level of input signal of original channel."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Stereo Enhancer"
9968 msgstr "Enkora ..."
9969
9970 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9971 msgid "Simple stereo widening effect"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9975 msgid "Single precision audio volume"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Integer audio volume"
9981 msgstr "Volume eryatekwamu"
9982
9983 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Dummy audio output"
9986 msgstr "Yoreka ebyashohora"
9987
9988 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Audio output device"
9991 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9992
9993 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9994 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Audio output channels"
10000 msgstr "Emifureje ya'maraka"
10001
10002 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10003 msgid ""
10004 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10005 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10006 "through is active."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10010 msgid "Surround 4.0"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10014 msgid "Surround 4.1"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10018 msgid "Surround 5.0"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10022 msgid "Surround 5.1"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10026 msgid "Surround 7.1"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10030 msgid "ALSA audio output"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Audio output failed"
10036 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
10037
10038 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10042 "%s."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/audio_output/amem.c:34
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Audio memory"
10048 msgstr "Akagyegyena Filimu"
10049
10050 #: modules/audio_output/amem.c:35
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Audio memory output"
10053 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10054
10055 #: modules/audio_output/amem.c:42
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Sample format"
10058 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
10059
10060 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10061 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Android AudioTrack audio output"
10067 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10068
10069 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10070 #, fuzzy
10071 msgid "AudioUnit output for iOS"
10072 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10073
10074 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Last audio device"
10077 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10078
10079 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10080 msgid "HAL AudioUnit output"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10084 msgid ""
10085 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Audio device is not configured"
10091 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
10092
10093 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10094 msgid ""
10095 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10096 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10100 #, fuzzy
10101 msgid "System Sound Output Device"
10102 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10103
10104 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10105 #, c-format
10106 msgid "%s (Encoded Output)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Output device"
10112 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10113
10114 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10115 msgid "Select your audio output device"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Speaker configuration"
10121 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
10122
10123 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10124 msgid ""
10125 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10126 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10130 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10134 msgid "DirectX audio output"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/audio_output/file.c:83
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Output format"
10140 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10141
10142 #: modules/audio_output/file.c:85
10143 msgid "Number of output channels"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/audio_output/file.c:86
10147 msgid ""
10148 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10149 "restrict the number of channels here."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/audio_output/file.c:89
10153 msgid "Add WAVE header"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/audio_output/file.c:90
10157 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Output file"
10164 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10165
10166 #: modules/audio_output/file.c:109
10167 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/audio_output/file.c:112
10171 msgid "File audio output"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/audio_output/jack.c:81
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Automatically connect to writable clients"
10177 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
10178
10179 #: modules/audio_output/jack.c:83
10180 msgid ""
10181 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10182 "writable JACK clients found."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/audio_output/jack.c:87
10186 msgid "Connect to clients matching"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/audio_output/jack.c:89
10190 msgid ""
10191 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10192 "regular expression will be considered for connection."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/audio_output/jack.c:97
10196 msgid "JACK audio output"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/audio_output/kai.c:93
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Device"
10202 msgstr "Akoma:"
10203
10204 #: modules/audio_output/kai.c:95
10205 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/audio_output/kai.c:98
10209 msgid "Open audio in exclusive mode."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/audio_output/kai.c:100
10213 msgid ""
10214 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10215 "audio."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/audio_output/kai.c:110
10219 #, fuzzy
10220 msgid "K Audio Interface audio output"
10221 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10222
10223 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10224 #, fuzzy
10225 msgid "OpenSLES audio output"
10226 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10227
10228 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10229 #, fuzzy
10230 msgid "OpenSLES"
10231 msgstr "Iguraho"
10232
10233 #: modules/audio_output/oss.c:69
10234 msgid "OSS device node path."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/audio_output/oss.c:73
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Open Sound System audio output"
10240 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10241
10242 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10243 msgid "Pulseaudio audio output"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10247 #, fuzzy
10248 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10249 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10250
10251 #: modules/audio_output/volume.h:30
10252 msgid "Software gain"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/audio_output/volume.h:31
10256 msgid "This linear gain will be applied in software."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Windows Audio Session API output"
10262 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10263
10264 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Select Audio Device"
10267 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10268
10269 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10270 msgid ""
10271 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10272 "VLC restart to apply."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10276 #, fuzzy
10277 msgid "WaveOut audio output"
10278 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10279
10280 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10281 msgid "Microsoft Soundmapper"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Use float32 output"
10287 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10288
10289 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10290 msgid ""
10291 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10292 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/a52.c:51
10296 msgid "A/52 parser"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/a52.c:58
10300 msgid "A/52 audio packetizer"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/adpcm.c:47
10304 msgid "ADPCM audio decoder"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/aes3.c:47
10308 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/aes3.c:52
10312 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/araw.c:51
10316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/araw.c:60
10320 msgid "Raw audio encoder"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10324 msgid "Non-ref"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10328 msgid "Bidir"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10332 msgid "Non-key"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10336 msgid "rd"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10340 msgid "bits"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10344 #, fuzzy
10345 msgid "simple"
10346 msgstr "Kyanguhi"
10347
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10349 msgid ""
10350 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10351 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10352 "MJPEG and other codecs"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10356 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10360 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Decoding"
10363 msgstr "Oriruga aheiguru"
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10366 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Encoding"
10370 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
10371
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10377 msgid "Direct rendering"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10381 msgid "Error resilience"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10385 msgid ""
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10393 msgid "Workaround bugs"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10397 msgid ""
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10399 "1  autodetect\n"
10400 "2  old msmpeg4\n"
10401 "4  xvid interlaced\n"
10402 "8  ump4 \n"
10403 "16 no padding\n"
10404 "32 ac vlc\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42
10412 msgid "Hurry up"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10416 msgid ""
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10422 msgid "Allow speed tricks"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10426 msgid ""
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Guruka furemu"
10434
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10436 msgid ""
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10446 msgid ""
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10452 msgid "Debug mask"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10456 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Codec name"
10462 msgstr "Codec"
10463
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10465 msgid "Internal libavcodec codec name"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Visualize motion vectors"
10471 msgstr "Ebirikureebwa"
10472
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10474 msgid ""
10475 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10476 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10477 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10478 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10479 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10480 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10484 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10485 msgstr "Guruka ebindi oze aha enkozesa ya H.264"
10486
10487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10488 msgid ""
10489 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10490 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10494 msgid "Hardware decoding"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10498 msgid "This allows hardware decoding when available."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10502 #, fuzzy
10503 msgid "VDA output pixel format"
10504 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10505
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10507 msgid "The pixel format for output image buffers."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10511 msgid "Threads"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10515 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10519 msgid "Ratio of key frames"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10523 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10527 msgid "Ratio of B frames"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10531 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10535 msgid "Video bitrate tolerance"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10539 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Interlaced encoding"
10545 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10546
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10548 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Interlaced motion estimation"
10554 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10555
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10557 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10561 msgid "Pre-motion estimation"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10565 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10569 msgid "Rate control buffer size"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10573 msgid ""
10574 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10575 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10579 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10583 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10587 msgid "I quantization factor"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10591 msgid ""
10592 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10593 "same qscale for I and P frames)."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10597 #: modules/demux/mod.c:79
10598 msgid "Noise reduction"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10602 msgid ""
10603 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10604 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10608 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10612 msgid ""
10613 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10614 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10615 "standard MPEG2 decoders."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Quality level"
10621 msgstr "Kumarayo kyona"
10622
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10624 msgid ""
10625 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10626 "encoding very much)."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10630 msgid ""
10631 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10632 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10633 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10634 "to ease the encoder's task."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10638 msgid "Minimum video quantizer scale"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10642 msgid "Minimum video quantizer scale."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10646 msgid "Maximum video quantizer scale"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10650 msgid "Maximum video quantizer scale."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Trellis quantization"
10656 msgstr "Okuleeba"
10657
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10659 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10663 msgid "Fixed quantizer scale"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10667 msgid ""
10668 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10669 "255.0)."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10673 msgid "Strict standard compliance"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10677 msgid ""
10678 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10682 msgid "Luminance masking"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10686 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10690 msgid "Darkness masking"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10694 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10698 msgid "Motion masking"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10702 msgid ""
10703 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10704 "(default: 0.0)."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10708 msgid "Border masking"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10712 msgid ""
10713 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10714 "0.0)."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Luminance elimination"
10720 msgstr "Engeita etakyakora"
10721
10722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10723 msgid ""
10724 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10725 "The H264 specification recommends -4."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10729 msgid "Chrominance elimination"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10733 msgid ""
10734 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10735 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10739 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10743 msgid ""
10744 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10745 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10746 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10747 "enabled libavcodec"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10751 #, fuzzy
10752 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10753 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10754
10755 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10756 #, c-format
10757 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10761 #, c-format
10762 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10769 "encoder:\n"
10770 "%s.\n"
10771 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10772 "\n"
10773 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10774 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10778 msgid "unknown"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10782 #, fuzzy
10783 msgid "video"
10784 msgstr "Filimu"
10785
10786 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10787 #, fuzzy
10788 msgid "audio"
10789 msgstr "Ekirikuhurirwa"
10790
10791 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10792 #, fuzzy
10793 msgid "subpicture"
10794 msgstr "Otemu emitwe"
10795
10796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10797 #, c-format
10798 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Dummy video decoder"
10804 msgstr "Akooma ka filimu"
10805
10806 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10807 #, fuzzy
10808 msgid "VA-API video decoder via X11"
10809 msgstr "Akooma ka filimu"
10810
10811 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10812 #, fuzzy
10813 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10814 msgstr "Akooma ka filimu"
10815
10816 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10817 msgid "420YpCbCr8Planar"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10821 msgid "422YpCbCr8"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10825 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/cc.c:55
10829 msgid "CC 608/708"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/cc.c:56
10833 msgid "Closed Captions decoder"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/cdg.c:87
10837 #, fuzzy
10838 msgid "CDG video decoder"
10839 msgstr "Akooma ka filimu"
10840
10841 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10844 msgstr "Akooma ka filimu"
10845
10846 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10847 #, fuzzy
10848 msgid "CVD subtitle decoder"
10849 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10850
10851 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10852 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/ddummy.c:36
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Save raw codec data"
10858 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
10859
10860 #: modules/codec/ddummy.c:38
10861 msgid ""
10862 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10863 "main options."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/codec/ddummy.c:47
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Dummy decoder"
10869 msgstr "Ebihindwirwe"
10870
10871 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Dump decoder"
10874 msgstr "Ebihindwirwe"
10875
10876 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10877 msgid "DirectMedia Object decoder"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10881 msgid "DirectMedia Object encoder"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/dts.c:53
10885 msgid "DTS parser"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/dts.c:58
10889 msgid "DTS audio packetizer"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Decoding X coordinate"
10895 msgstr "Orukarara orugarami"
10896
10897 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10898 #, fuzzy
10899 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10900 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10901
10902 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Decoding Y coordinate"
10905 msgstr "Orukarara orwemerire"
10906
10907 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10910 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10911
10912 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Subpicture position"
10915 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
10916
10917 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10918 msgid ""
10919 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10921 "g. 6=top-right)."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Encoding X coordinate"
10927 msgstr "Orukarara orugarami"
10928
10929 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10930 #, fuzzy
10931 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10932 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10933
10934 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Encoding Y coordinate"
10937 msgstr "Orukarara orwemerire"
10938
10939 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10942 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10943
10944 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10945 #, fuzzy
10946 msgid "DVB subtitles decoder"
10947 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10948
10949 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10950 #, fuzzy
10951 msgid "DVB subtitles"
10952 msgstr "Emitwe"
10953
10954 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10955 #, fuzzy
10956 msgid "DVB subtitles encoder"
10957 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10958
10959 #: modules/codec/edummy.c:40
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Dummy encoder"
10962 msgstr "Ebihindwirwe"
10963
10964 #: modules/codec/faad.c:52
10965 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/faad.c:431
10969 #, fuzzy
10970 msgid "AAC extension"
10971 msgstr "Ebigeisireho"
10972
10973 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Encoder Profile"
10976 msgstr "Enyanjura"
10977
10978 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10979 msgid "Encoder Algorithm to use"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Enable spectral band replication"
10985 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10986
10987 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10988 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10992 msgid "VBR Quality"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10996 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11000 msgid "Enable afterburner library"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11004 msgid ""
11005 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11006 "CPU usage (default is enabled)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11010 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11014 msgid ""
11015 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11016 "hierarchical"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11020 msgid "AAC-LC"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11024 msgid "HE-AAC"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11028 msgid "HE-AAC-v2"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11032 msgid "AAC-LD"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11036 msgid "AAC-ELD"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11040 msgid "FDKAAC"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11044 #, fuzzy
11045 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11046 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11047
11048 #: modules/codec/flac.c:112
11049 msgid "Flac audio decoder"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/flac.c:119
11053 msgid "Flac audio encoder"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11057 msgid "Sound fonts"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11061 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11065 msgid "Chorus"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11069 msgid "Synthesis gain"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11073 msgid ""
11074 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11075 "when many notes are played at a time."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11079 msgid "Polyphony"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11083 msgid ""
11084 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11085 "require more processing power."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Reverb"
11091 msgstr "Garuka enyima"
11092
11093 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11094 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11098 msgid "FluidSynth"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11102 msgid "MIDI synthesis not set up"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11106 msgid ""
11107 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11108 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11109 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/g711.c:45
11113 #, fuzzy
11114 msgid "G.711 decoder"
11115 msgstr "Ebihindwirwe"
11116
11117 #: modules/codec/g711.c:53
11118 #, fuzzy
11119 msgid "G.711 encoder"
11120 msgstr "Ebihindwirwe"
11121
11122 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11123 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Use DecodeBin"
11129 msgstr "Oriruga aheiguru"
11130
11131 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11132 msgid ""
11133 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11134 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11135 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11136 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11140 msgid "GStreamer Based Decoder"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/codec/jpeg.c:50
11144 msgid ""
11145 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/jpeg.c:109
11149 #, fuzzy
11150 msgid "JPEG image decoder"
11151 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11152
11153 #: modules/codec/jpeg.c:118
11154 #, fuzzy
11155 msgid "JPEG image encoder"
11156 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11157
11158 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Formatted Subtitles"
11161 msgstr "Emitwe"
11162
11163 #: modules/codec/kate.c:195
11164 msgid ""
11165 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11166 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11167 "rendering via Tiger is enabled."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/kate.c:202
11171 msgid "Shadow"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/kate.c:202
11175 msgid "Outline"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11179 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11180 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11181 msgid "Black"
11182 msgstr "Ekirikwiragura"
11183
11184 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11185 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11186 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11187 msgid "Gray"
11188 msgstr "Ekiri kwiraguramu kakye"
11189
11190 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11191 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11192 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11193 msgid "Silver"
11194 msgstr "Siliva"
11195
11196 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11197 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11198 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11199 #: modules/video_filter/rss.c:72
11200 msgid "White"
11201 msgstr "Mutare"
11202
11203 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11204 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11205 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11206 msgid "Maroon"
11207 msgstr "Ekirenda kushusha eshagama"
11208
11209 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11211 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11212 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11213 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11214 msgid "Red"
11215 msgstr "Kishagama"
11216
11217 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11218 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11219 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11220 #: modules/video_filter/rss.c:73
11221 msgid "Fuchsia"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11226 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11227 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11228 #: modules/video_filter/rss.c:73
11229 msgid "Yellow"
11230 msgstr "Kinekye"
11231
11232 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11233 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11234 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11235 msgid "Olive"
11236 msgstr "Kinyasi ekitakwasire"
11237
11238 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11240 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11241 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11242 #: modules/video_filter/rss.c:73
11243 msgid "Green"
11244 msgstr "Kinyasi"
11245
11246 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11247 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11248 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11249 msgid "Teal"
11250 msgstr "Kijubwe-bururu"
11251
11252 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11253 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11254 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11255 #: modules/video_filter/rss.c:74
11256 msgid "Lime"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11260 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11261 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11262 msgid "Purple"
11263 msgstr "Ekikanaana"
11264
11265 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11266 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11267 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11268 msgid "Navy"
11269 msgstr "Bururu ekwasire"
11270
11271 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11273 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11274 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11275 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11276 msgid "Blue"
11277 msgstr "Bururu"
11278
11279 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11280 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11281 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11282 #: modules/video_filter/rss.c:75
11283 msgid "Aqua"
11284 msgstr "Nkekyameizi"
11285
11286 #: modules/codec/kate.c:214
11287 msgid "Use Tiger for rendering"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/kate.c:215
11291 msgid ""
11292 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11293 "only render static text and bitmap based streams."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/kate.c:219
11297 msgid "Rendering quality"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/kate.c:220
11301 msgid ""
11302 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11303 "highest quality."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/kate.c:224
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Default font effect"
11309 msgstr "Volume eryatekwamu"
11310
11311 #: modules/codec/kate.c:225
11312 msgid ""
11313 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11314 "backgrounds."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/kate.c:229
11318 msgid "Default font effect strength"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/kate.c:230
11322 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/kate.c:234
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Default font description"
11328 msgstr "Enshoborora"
11329
11330 #: modules/codec/kate.c:235
11331 msgid ""
11332 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11333 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11334 "font parameters where appropriate."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/kate.c:240
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Default font color"
11340 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
11341
11342 #: modules/codec/kate.c:241
11343 msgid ""
11344 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11345 "font color to use."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/kate.c:245
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Default font alpha"
11351 msgstr "Volume eryatekwamu"
11352
11353 #: modules/codec/kate.c:246
11354 msgid ""
11355 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11356 "particular font color to use."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/kate.c:250
11360 msgid "Default background color"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/kate.c:251
11364 msgid ""
11365 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11366 "color to use."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/kate.c:255
11370 msgid "Default background alpha"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/kate.c:256
11374 msgid ""
11375 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11376 "specify a particular background color to use."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:262
11380 msgid ""
11381 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11382 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11383 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11384 "available.\n"
11385 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11386 "played. This will hopefully be fixed soon."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/kate.c:271
11390 msgid "Kate"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/kate.c:272
11394 msgid "Kate overlay decoder"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/kate.c:291
11398 msgid "Tiger rendering defaults"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/kate.c:326
11402 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/libass.c:56
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Subtitles (advanced)"
11408 msgstr "Emitwe erimu"
11409
11410 #: modules/codec/libass.c:57
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Subtitle renderers using libass"
11413 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11414
11415 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11416 msgid "Building font cache"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/libass.c:226
11420 msgid ""
11421 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11422 "This should take less than a minute."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11426 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/lpcm.c:60
11430 msgid "Linear PCM audio decoder"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/lpcm.c:65
11434 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/lpcm.c:71
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Linear PCM audio encoder"
11440 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11441
11442 #: modules/codec/mft.c:56
11443 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/mmal.c:50
11447 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/mmal.c:51
11451 msgid ""
11452 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11453 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/mmal.c:57
11457 #, fuzzy
11458 msgid "MMAL decoder"
11459 msgstr "Ebihindwirwe"
11460
11461 #: modules/codec/mmal.c:58
11462 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11466 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11470 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11474 msgid "Android direct rendering"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11478 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11482 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11486 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11490 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11494 #, fuzzy
11495 msgid "OpenMAX IL video output"
11496 msgstr ""
11497 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
11498 "nsharo)"
11499
11500 #: modules/codec/opus.c:66
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Opus audio decoder"
11503 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11504
11505 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11506 msgid "Opus"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/opus.c:73
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Opus audio encoder"
11512 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11513
11514 #: modules/codec/png.c:91
11515 #, fuzzy
11516 msgid "PNG video decoder"
11517 msgstr "Akooma ka filimu"
11518
11519 #: modules/codec/png.c:100
11520 #, fuzzy
11521 msgid "PNG video encoder"
11522 msgstr "Akooma ka filimu"
11523
11524 #: modules/codec/qsv.c:56
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Enable software mode"
11527 msgstr "Basiza filimu"
11528
11529 #: modules/codec/qsv.c:57
11530 msgid ""
11531 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11532 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/qsv.c:61
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Codec Profile"
11538 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
11539
11540 #: modules/codec/qsv.c:63
11541 msgid ""
11542 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11543 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11544 "'high'"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/qsv.c:67
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Codec Level"
11550 msgstr "Codec"
11551
11552 #: modules/codec/qsv.c:69
11553 msgid ""
11554 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11555 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11556 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/qsv.c:73
11560 msgid "Group of Picture size"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/qsv.c:75
11564 msgid ""
11565 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11566 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11567 "frames are used."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/qsv.c:79
11571 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/qsv.c:81
11575 msgid ""
11576 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11577 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/qsv.c:85
11581 msgid "Target Usage"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/qsv.c:86
11585 msgid ""
11586 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11587 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/qsv.c:90
11591 #, fuzzy
11592 msgid "IDR interval"
11593 msgstr "Embugano"
11594
11595 #: modules/codec/qsv.c:92
11596 msgid ""
11597 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11598 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11599 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11600 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11601 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11602 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/qsv.c:100
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Rate Control Method"
11608 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11609
11610 #: modules/codec/qsv.c:102
11611 msgid ""
11612 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11613 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/qsv.c:105
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Quantization parameter"
11619 msgstr "Orukarara orugarami"
11620
11621 #: modules/codec/qsv.c:106
11622 msgid ""
11623 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11624 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11625 "only if rc_method is 'qp'."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/qsv.c:110
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11631 msgstr "Orukarara orugarami"
11632
11633 #: modules/codec/qsv.c:111
11634 msgid ""
11635 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11636 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/qsv.c:114
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11642 msgstr "Orukarara orugarami"
11643
11644 #: modules/codec/qsv.c:115
11645 msgid ""
11646 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11647 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/qsv.c:118
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11653 msgstr "Orukarara orugarami"
11654
11655 #: modules/codec/qsv.c:119
11656 msgid ""
11657 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11658 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/qsv.c:122
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Maximum Bitrate"
11664 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11665
11666 #: modules/codec/qsv.c:123
11667 msgid ""
11668 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11669 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11670 "bitrate, profile, level, etc."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/qsv.c:127
11674 msgid "Accuracy of RateControl"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/qsv.c:128
11678 msgid ""
11679 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11680 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11681 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11682 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/qsv.c:134
11686 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/qsv.c:135
11690 msgid ""
11691 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11692 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/qsv.c:139
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Number of slices per frame"
11698 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11699
11700 #: modules/codec/qsv.c:140
11701 msgid ""
11702 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11703 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11704 "partitioning allowed by the codec standard."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Number of reference frames"
11710 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
11711
11712 #: modules/codec/qsv.c:148
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Number of parallel operations"
11715 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11716
11717 #: modules/codec/qsv.c:149
11718 msgid ""
11719 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11720 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11721 "needs at least 1 here."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/qsv.c:193
11725 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/quicktime.c:66
11729 msgid "QuickTime library decoder"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11733 msgid "Pseudo raw video decoder"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11737 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Chroma format"
11743 msgstr "Enshwa yokushereka"
11744
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11746 msgid ""
11747 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11751 msgid "4:2:0"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11755 msgid "4:2:2"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11759 msgid "4:4:4"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Rate control method"
11765 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11766
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11768 msgid "Method used to encode the video sequence"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11772 msgid "Constant noise threshold mode"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11778 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
11779
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Low Delay mode"
11783 msgstr "Kyerereza"
11784
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11786 msgid "Lossless mode"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11790 msgid "Constant lambda mode"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Constant error mode"
11796 msgstr "Enkora ..."
11797
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11799 msgid "Constant quality mode"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11803 msgid "GOP structure"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11807 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11811 msgid ""
11812 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11813 "previous or future pictures."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11817 msgid "I-frame only sequence"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11821 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11825 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11829 msgid "Constant quality factor"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11833 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Noise Threshold"
11839 msgstr "Okuhindahinduka"
11840
11841 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11842 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11846 #, fuzzy
11847 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11848 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11849
11850 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11851 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11857 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11858
11859 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11860 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11866 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11867
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11869 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11873 msgid "GOP length"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11877 msgid ""
11878 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11879 "group of pictures"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Prefilter"
11885 msgstr "Ebirikubanza"
11886
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11888 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11892 #, fuzzy
11893 msgid "No pre-filtering"
11894 msgstr "Akagyegyena Filimu"
11895
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11897 msgid "Centre Weighted Median"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11903 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11904
11905 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11906 msgid "Add Noise"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11912 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11913
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Low Pass Filter"
11917 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
11918
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11920 msgid "Amount of prefiltering"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11924 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11928 msgid "Picture coding mode"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11932 msgid ""
11933 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11934 "pseudo-progressive frame"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11938 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11942 msgid "force coding frame as single picture"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11946 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11950 msgid "Size of motion compensation blocks"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11955 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11959 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11963 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11967 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11971 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11975 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11979 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11983 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Motion Vector precision"
11989 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11990
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11992 msgid "Motion Vector precision in pels"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11996 msgid "Three component motion estimation"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12000 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12004 msgid "Intra picture DWT filter"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12008 msgid "Inter picture DWT filter"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12012 msgid "Number of DWT iterations"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12016 msgid "Also known as DWT levels"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Enable multiple quantizers"
12022 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
12023
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12025 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12029 msgid "Disable arithmetic coding"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12033 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12037 #, fuzzy
12038 msgid "perceptual weighting method"
12039 msgstr "Omuringo gwokushohora"
12040
12041 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12042 msgid "perceptual distance"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12046 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12050 msgid "Horizontal slices per frame"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12054 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Vertical slices per frame"
12060 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
12061
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12063 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12067 msgid "Size of code blocks in each subband"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12071 msgid "small - use small code blocks"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12075 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12079 msgid "large - use large code blocks"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12083 msgid "full - One code block per subband"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12089 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12090
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12092 msgid "Number of levels of downsampling"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12096 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12102 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12103
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12107 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12108
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12110 msgid "Enable Scene Change Detection"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Force Profile"
12116 msgstr "Enyanjura"
12117
12118 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12119 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12123 #, fuzzy
12124 msgid "VC2 Simple Profile"
12125 msgstr "Toorana ekihandiiko"
12126
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12128 #, fuzzy
12129 msgid "VC2 Main Profile"
12130 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
12131
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Main Profile"
12135 msgstr "Enyanjura"
12136
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12138 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12142 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12146 #, fuzzy
12147 msgid "SDL Image decoder"
12148 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
12149
12150 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12151 msgid "SDL_image video decoder"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/shine.c:64
12155 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12159 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12162 msgid "Mode"
12163 msgstr "Enkozesa"
12164
12165 #: modules/codec/speex.c:61
12166 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12170 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12171 msgid "Encoding quality"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/speex.c:65
12175 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/speex.c:67
12179 msgid "Encoding complexity"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/speex.c:69
12183 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/speex.c:71
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Maximal bitrate"
12189 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
12190
12191 #: modules/codec/speex.c:73
12192 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12196 #, fuzzy
12197 msgid "CBR encoding"
12198 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12199
12200 #: modules/codec/speex.c:77
12201 msgid ""
12202 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12203 "bitrate encoding (VBR)."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/speex.c:80
12207 msgid "Voice activity detection"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/speex.c:82
12211 msgid ""
12212 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12213 "mode."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/speex.c:85
12217 msgid "Discontinuous Transmission"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/speex.c:87
12221 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/speex.c:91
12225 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/speex.c:91
12229 msgid "Wide-band (16kHz)"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/speex.c:91
12233 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/speex.c:98
12237 msgid "Speex audio decoder"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/speex.c:100
12241 msgid "Speex"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/speex.c:104
12245 msgid "Speex audio packetizer"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/speex.c:110
12249 msgid "Speex audio encoder"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12253 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12257 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12261 #, fuzzy
12262 msgid "DVD subtitles decoder"
12263 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12264
12265 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12266 #, fuzzy
12267 msgid "DVD subtitles"
12268 msgstr "Emitwe"
12269
12270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12271 #, fuzzy
12272 msgid "DVD subtitles packetizer"
12273 msgstr "Emitwe erimu"
12274
12275 #: modules/codec/stl.c:45
12276 #, fuzzy
12277 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12278 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12279
12280 #. xgettext:
12281 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12282 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12283 #. languages using the Latin alphabet.
12284 #: modules/codec/subsdec.c:98
12285 msgid "Default (Windows-1252)"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/subsdec.c:99
12289 #, fuzzy
12290 msgid "System codeset"
12291 msgstr "Ebiteirweho"
12292
12293 #: modules/codec/subsdec.c:100
12294 msgid "Universal (UTF-8)"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/subsdec.c:101
12298 msgid "Universal (UTF-16)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/codec/subsdec.c:102
12302 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/subsdec.c:103
12306 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/subsdec.c:104
12310 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/subsdec.c:108
12314 msgid "Western European (Latin-9)"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/subsdec.c:109
12318 msgid "Western European (Windows-1252)"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/subsdec.c:110
12322 msgid "Western European (IBM 00850)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/subsdec.c:112
12326 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/subsdec.c:113
12330 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/subsdec.c:115
12334 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/subsdec.c:117
12338 msgid "Nordic (Latin-6)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/subsdec.c:119
12342 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/subsdec.c:120
12346 msgid "Russian (KOI8-R)"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/subsdec.c:121
12350 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/subsdec.c:123
12354 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/subsdec.c:124
12358 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/subsdec.c:126
12362 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/subsdec.c:127
12366 msgid "Greek (Windows-1253)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/subsdec.c:129
12370 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/subsdec.c:130
12374 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/subsdec.c:132
12378 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/subsdec.c:133
12382 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/subsdec.c:136
12386 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/subsdec.c:137
12390 msgid "Thai (Windows-874)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/subsdec.c:139
12394 msgid "Baltic (Latin-7)"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/subsdec.c:140
12398 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/subsdec.c:143
12402 msgid "Celtic (Latin-8)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/subsdec.c:146
12406 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/subsdec.c:148
12410 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/subsdec.c:149
12414 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/subsdec.c:150
12418 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/subsdec.c:151
12422 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/subsdec.c:152
12426 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/subsdec.c:153
12430 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/subsdec.c:154
12434 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/subsdec.c:155
12438 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/subsdec.c:156
12442 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/subsdec.c:157
12446 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/subsdec.c:159
12450 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/subsdec.c:160
12454 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/subsdec.c:167
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Subtitle text encoding"
12460 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12461
12462 #: modules/codec/subsdec.c:168
12463 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/subsdec.c:169
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Subtitle justification"
12469 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12470
12471 #: modules/codec/subsdec.c:170
12472 msgid "Set the justification of subtitles"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/subsdec.c:171
12476 #, fuzzy
12477 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12478 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12479
12480 #: modules/codec/subsdec.c:172
12481 msgid ""
12482 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/subsdec.c:175
12486 msgid ""
12487 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12488 "but you can choose to disable all formatting."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/subsdec.c:183
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Text subtitle decoder"
12494 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12495
12496 #. xgettext:
12497 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12498 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12499 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12500 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12501 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12502 #. Other scripts use other code pages.
12503 #.
12504 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12505 #. the VideoLAN translators mailing list.
12506 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12507 msgctxt "GetACP"
12508 msgid "CP1252"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/subsusf.c:46
12512 msgid "USFSubs"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/subsusf.c:47
12516 #, fuzzy
12517 msgid "USF subtitles decoder"
12518 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12519
12520 #: modules/codec/substx3g.c:40
12521 #, fuzzy
12522 msgid "tx3g subtitles decoder"
12523 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12524
12525 #: modules/codec/substx3g.c:41
12526 #, fuzzy
12527 msgid "tx3g subtitles"
12528 msgstr "Otemu emitwe"
12529
12530 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12531 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12535 #, fuzzy
12536 msgid "SVCD subtitles"
12537 msgstr "Emitwe"
12538
12539 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12540 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/t140.c:35
12544 msgid "T.140 text encoder"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/telx.c:54
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Override page"
12550 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
12551
12552 #: modules/codec/telx.c:55
12553 msgid ""
12554 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12555 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12556 "usually 888 or 889)."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/telx.c:60
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Ignore subtitle flag"
12562 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
12563
12564 #: modules/codec/telx.c:61
12565 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/telx.c:64
12569 msgid "Workaround for France"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/telx.c:65
12573 msgid ""
12574 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12575 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12576 "your subtitles don't appear."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/telx.c:71
12580 msgid "Teletext subtitles decoder"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12584 msgid ""
12585 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12586 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Post processing quality"
12592 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
12593
12594 #: modules/codec/theora.c:114
12595 msgid "Theora video decoder"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/codec/theora.c:122
12599 msgid "Theora video packetizer"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/theora.c:129
12603 msgid "Theora video encoder"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/twolame.c:56
12607 msgid ""
12608 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12609 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/twolame.c:59
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Stereo mode"
12615 msgstr "Enkora ..."
12616
12617 #: modules/codec/twolame.c:60
12618 msgid "Handling mode for stereo streams"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/twolame.c:61
12622 msgid "VBR mode"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/twolame.c:63
12626 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/twolame.c:64
12630 msgid "Psycho-acoustic model"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/twolame.c:66
12634 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/twolame.c:70
12638 msgid "Joint stereo"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/twolame.c:75
12642 msgid "Libtwolame audio encoder"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Ulead DV audio decoder"
12648 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
12649
12650 #: modules/codec/vorbis.c:175
12651 msgid "Maximum encoding bitrate"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/vorbis.c:177
12655 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/vorbis.c:178
12659 msgid "Minimum encoding bitrate"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/vorbis.c:180
12663 msgid ""
12664 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12665 "channel."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/vorbis.c:183
12669 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/vorbis.c:187
12673 msgid "Vorbis audio decoder"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/vorbis.c:198
12677 msgid "Vorbis audio packetizer"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/vorbis.c:205
12681 msgid "Vorbis audio encoder"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/vpx.c:49
12685 #, fuzzy
12686 msgid "WebM video decoder"
12687 msgstr "Akooma ka filimu"
12688
12689 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12690 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/codec/x264.c:70
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Maximum GOP size"
12696 msgstr "Kumarayo kyona"
12697
12698 #: modules/codec/x264.c:71
12699 msgid ""
12700 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12701 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12702 "-1 for infinite."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/codec/x264.c:75
12706 msgid "Minimum GOP size"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/codec/x264.c:76
12710 msgid ""
12711 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12712 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12713 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12714 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12715 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12716 "the IDR-frame. \n"
12717 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12718 "frames, but do not start a new GOP."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/codec/x264.c:85
12722 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/codec/x264.c:87
12726 msgid ""
12727 "none: use closed GOPs only\n"
12728 "normal: use standard open GOPs\n"
12729 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/codec/x264.c:91
12733 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:94
12737 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:95
12741 msgid ""
12742 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12743 "ray compatibility\n"
12744 "e.g. resolution, framerate, level"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/x264.c:98
12748 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/x264.c:99
12752 msgid ""
12753 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12754 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12755 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12756 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12757 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12758 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12759 "1 to 100."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/codec/x264.c:110
12763 msgid "B-frames between I and P"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/x264.c:111
12767 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/x264.c:114
12771 msgid "Adaptive B-frame decision"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/codec/x264.c:115
12775 msgid ""
12776 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12777 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/codec/x264.c:119
12781 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/codec/x264.c:120
12785 msgid ""
12786 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12787 "negative values cause less B-frames."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/codec/x264.c:124
12791 msgid "Keep some B-frames as references"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/codec/x264.c:125
12795 msgid ""
12796 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12797 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12798 "appropriately.\n"
12799 " - none: Disabled\n"
12800 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12801 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/codec/x264.c:133
12805 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/codec/x264.c:134
12809 msgid ""
12810 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12811 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/x264.c:137
12815 msgid "CABAC"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/codec/x264.c:138
12819 msgid ""
12820 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12821 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/codec/x264.c:143
12825 msgid ""
12826 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12827 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12828 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/codec/x264.c:148
12832 msgid "Skip loop filter"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/codec/x264.c:149
12836 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/codec/x264.c:151
12840 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/codec/x264.c:152
12844 msgid ""
12845 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12846 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/codec/x264.c:156
12850 msgid "H.264 level"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/codec/x264.c:157
12854 msgid ""
12855 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12856 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12857 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12858 "for letting x264 set level."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/codec/x264.c:162
12862 #, fuzzy
12863 msgid "H.264 profile"
12864 msgstr "Enyanjura"
12865
12866 #: modules/codec/x264.c:163
12867 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/codec/x264.c:169
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Interlaced mode"
12873 msgstr "Enkora ..."
12874
12875 #: modules/codec/x264.c:170
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Pure-interlaced mode."
12878 msgstr "Enkora ..."
12879
12880 #: modules/codec/x264.c:172
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Frame packing"
12883 msgstr "Furemu aha Furemu"
12884
12885 #: modules/codec/x264.c:173
12886 msgid ""
12887 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12888 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12889 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12890 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12891 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12892 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12893 " 5: frame alternation - one view per frame"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/codec/x264.c:181
12897 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/codec/x264.c:182
12901 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/codec/x264.c:184
12905 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/codec/x264.c:185
12909 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/codec/x264.c:187
12913 msgid "Force number of slices per frame"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/codec/x264.c:188
12917 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/codec/x264.c:190
12921 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/codec/x264.c:191
12925 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/codec/x264.c:193
12929 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/codec/x264.c:194
12933 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/codec/x264.c:197
12937 msgid "Set QP"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/codec/x264.c:198
12941 msgid ""
12942 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12943 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/codec/x264.c:202
12947 msgid "Quality-based VBR"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/codec/x264.c:203
12951 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/codec/x264.c:205
12955 msgid "Min QP"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/codec/x264.c:206
12959 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/codec/x264.c:209
12963 msgid "Max QP"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/codec/x264.c:210
12967 msgid "Maximum quantizer parameter."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/codec/x264.c:212
12971 msgid "Max QP step"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/codec/x264.c:213
12975 msgid "Max QP step between frames."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/codec/x264.c:215
12979 msgid "Average bitrate tolerance"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/codec/x264.c:216
12983 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/codec/x264.c:219
12987 msgid "Max local bitrate"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/codec/x264.c:220
12991 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/codec/x264.c:222
12995 #, fuzzy
12996 msgid "VBV buffer"
12997 msgstr "ebicweeka"
12998
12999 #: modules/codec/x264.c:223
13000 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/codec/x264.c:226
13004 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/codec/x264.c:227
13008 msgid ""
13009 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13010 "0.0 to 1.0."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/codec/x264.c:230
13014 msgid "How AQ distributes bits"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/codec/x264.c:231
13018 msgid ""
13019 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13020 " - 0: Disabled\n"
13021 " - 1: Current x264 default mode\n"
13022 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13023 "frame"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/codec/x264.c:236
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Strength of AQ"
13029 msgstr "Omuringo gwokushohora"
13030
13031 #: modules/codec/x264.c:237
13032 msgid ""
13033 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13034 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13035 " - 0.5: weak AQ\n"
13036 " - 1.5: strong AQ"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/codec/x264.c:243
13040 msgid "QP factor between I and P"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/codec/x264.c:244
13044 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/codec/x264.c:247
13048 msgid "QP factor between P and B"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/codec/x264.c:248
13052 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/codec/x264.c:250
13056 msgid "QP difference between chroma and luma"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/codec/x264.c:251
13060 msgid "QP difference between chroma and luma."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:253
13064 msgid "Multipass ratecontrol"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/codec/x264.c:254
13068 msgid ""
13069 "Multipass ratecontrol:\n"
13070 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13071 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13072 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/codec/x264.c:259
13076 msgid "QP curve compression"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/codec/x264.c:260
13080 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13084 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/codec/x264.c:263
13088 msgid ""
13089 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13090 "blurs complexity."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/codec/x264.c:267
13094 msgid ""
13095 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13096 "blurs quants."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/codec/x264.c:272
13100 msgid "Partitions to consider"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/codec/x264.c:273
13104 msgid ""
13105 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13106 " - none  : \n"
13107 " - fast  : i4x4\n"
13108 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13109 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13110 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13111 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/codec/x264.c:281
13115 msgid "Direct MV prediction mode"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/codec/x264.c:284
13119 msgid "Direct prediction size"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/codec/x264.c:285
13123 msgid ""
13124 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13125 " -  1: 8x8\n"
13126 " - -1: smallest possible according to level\n"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/codec/x264.c:290
13130 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/codec/x264.c:291
13134 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/codec/x264.c:293
13138 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/codec/x264.c:294
13142 msgid ""
13143 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13144 " - 1: Blind offset\n"
13145 " - 2: Smart analysis\n"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/codec/x264.c:299
13149 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/codec/x264.c:300
13153 msgid ""
13154 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13155 "(fast)\n"
13156 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13157 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13158 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13159 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/codec/x264.c:307
13163 msgid "Maximum motion vector search range"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/codec/x264.c:308
13167 msgid ""
13168 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13169 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13170 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/codec/x264.c:313
13174 msgid "Maximum motion vector length"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/codec/x264.c:314
13178 msgid ""
13179 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/codec/x264.c:317
13183 msgid "Minimum buffer space between threads"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/codec/x264.c:318
13187 msgid ""
13188 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13189 "threads."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/codec/x264.c:321
13193 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/codec/x264.c:322
13197 msgid ""
13198 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13199 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13200 "default off"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/codec/x264.c:326
13204 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/codec/x264.c:328
13208 msgid ""
13209 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13210 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13211 "quality). Range 1 to 9."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/codec/x264.c:332
13215 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/codec/x264.c:335
13219 msgid "Decide references on a per partition basis"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/codec/x264.c:336
13223 msgid ""
13224 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13225 "as opposed to only one ref per macroblock."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/codec/x264.c:340
13229 msgid "Chroma in motion estimation"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/codec/x264.c:341
13233 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/codec/x264.c:344
13237 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/codec/x264.c:346
13241 msgid "Adaptive spatial transform size"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/codec/x264.c:348
13245 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/codec/x264.c:350
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Trellis RD quantization"
13251 msgstr "Okuleeba"
13252
13253 #: modules/codec/x264.c:351
13254 msgid ""
13255 "Trellis RD quantization: \n"
13256 " - 0: disabled\n"
13257 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13258 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13259 "This requires CABAC."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/codec/x264.c:357
13263 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/codec/x264.c:358
13267 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/codec/x264.c:360
13271 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/codec/x264.c:361
13275 msgid ""
13276 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13277 "small single coefficient."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/codec/x264.c:364
13281 msgid "Use Psy-optimizations"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/codec/x264.c:365
13285 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/codec/x264.c:369
13289 msgid ""
13290 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13291 "a useful range."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/codec/x264.c:372
13295 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/codec/x264.c:373
13299 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/codec/x264.c:376
13303 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/codec/x264.c:377
13307 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/codec/x264.c:382
13311 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/codec/x264.c:383
13315 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/codec/x264.c:386
13319 msgid "CPU optimizations"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/codec/x264.c:387
13323 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/codec/x264.c:389
13327 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/codec/x264.c:390
13331 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/codec/x264.c:392
13335 msgid "PSNR computation"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/codec/x264.c:393
13339 msgid ""
13340 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13341 "quality."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/codec/x264.c:396
13345 msgid "SSIM computation"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/codec/x264.c:397
13349 msgid ""
13350 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13351 "quality."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/codec/x264.c:400
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Quiet mode"
13357 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
13358
13359 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13360 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13361 msgid "Statistics"
13362 msgstr "Embaririra"
13363
13364 #: modules/codec/x264.c:403
13365 msgid "Print stats for each frame."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/codec/x264.c:405
13369 msgid "SPS and PPS id numbers"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/codec/x264.c:406
13373 msgid ""
13374 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13375 "settings."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/codec/x264.c:409
13379 msgid "Access unit delimiters"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/codec/x264.c:410
13383 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/codec/x264.c:412
13387 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/codec/x264.c:413
13391 msgid ""
13392 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13393 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/codec/x264.c:416
13397 #, fuzzy
13398 msgid "HRD-timing information"
13399 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
13400
13401 #: modules/codec/x264.c:417
13402 msgid "Default tune setting used"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/codec/x264.c:418
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Default preset setting used"
13408 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
13409
13410 #: modules/codec/x264.c:420
13411 #, fuzzy
13412 msgid "x264 advanced options."
13413 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
13414
13415 #: modules/codec/x264.c:421
13416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/codec/x264.c:426
13420 #, fuzzy
13421 msgid "dia"
13422 msgstr "&Ebyirazaanwa"
13423
13424 #: modules/codec/x264.c:426
13425 msgid "hex"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/codec/x264.c:426
13429 msgid "umh"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/codec/x264.c:426
13433 #, fuzzy
13434 msgid "esa"
13435 msgstr "Eego"
13436
13437 #: modules/codec/x264.c:426
13438 msgid "tesa"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/codec/x264.c:437
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Fast"
13444 msgstr "Rahukaho"
13445
13446 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13448 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13449 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13450 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13451 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13452 msgid "Normal"
13453 msgstr "Ekyabuliijo"
13454
13455 #: modules/codec/x264.c:437
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Slow"
13458 msgstr "Mpola mpola"
13459
13460 #: modules/codec/x264.c:442
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Spatial"
13463 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
13464
13465 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13466 msgid "Temporal"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/codec/x264.c:447
13470 msgid "checkerboard"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/codec/x264.c:447
13474 #, fuzzy
13475 msgid "column alternation"
13476 msgstr "Okutereeza iraka"
13477
13478 #: modules/codec/x264.c:447
13479 #, fuzzy
13480 msgid "row alternation"
13481 msgstr "Entabura"
13482
13483 #: modules/codec/x264.c:447
13484 msgid "side by side"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/codec/x264.c:447
13488 #, fuzzy
13489 msgid "top bottom"
13490 msgstr "Gyenda aha shaha"
13491
13492 #: modules/codec/x264.c:447
13493 #, fuzzy
13494 msgid "frame alternation"
13495 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
13496
13497 #: modules/codec/x264.c:451
13498 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/codec/x264.c:455
13502 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/codec/x264.c:459
13506 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/codec/x265.c:45
13510 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/codec/xwd.c:36
13514 #, fuzzy
13515 msgid "XWD image decoder"
13516 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13517
13518 #: modules/codec/zvbi.c:61
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Teletext page"
13521 msgstr "Ebihandiko"
13522
13523 #: modules/codec/zvbi.c:62
13524 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Teletext transparency"
13530 msgstr "Ekirarebwamu"
13531
13532 #: modules/codec/zvbi.c:66
13533 msgid ""
13534 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13535 "read."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/codec/zvbi.c:69
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Teletext alignment"
13541 msgstr "Enshorora y'emitwe"
13542
13543 #: modules/codec/zvbi.c:71
13544 msgid ""
13545 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13546 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13547 "6 = top-right)."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/codec/zvbi.c:75
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Teletext text subtitles"
13553 msgstr "Obwira bw'emitwe"
13554
13555 #: modules/codec/zvbi.c:76
13556 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/codec/zvbi.c:85
13560 msgid "VBI and Teletext decoder"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/codec/zvbi.c:86
13564 #, fuzzy
13565 msgid "VBI & Teletext"
13566 msgstr "Ebihandiko"
13567
13568 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13569 msgid "DBus"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13573 msgid "D-Bus control interface"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13579 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13584 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13585 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13586 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13587 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13588 msgid "VLC media player"
13589 msgstr "Ekizani kya VLC"
13590
13591 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13592 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/control/dummy.c:39
13596 msgid ""
13597 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13598 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13599 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/control/dummy.c:49
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Dummy interface"
13605 msgstr "Embugano"
13606
13607 #: modules/control/gestures.c:71
13608 msgid "Motion threshold (10-100)"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/control/gestures.c:73
13612 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/control/gestures.c:75
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Trigger button"
13618 msgstr "Eipeesha erihango"
13619
13620 #: modules/control/gestures.c:77
13621 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/control/gestures.c:83
13625 msgid "Middle"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/control/gestures.c:86
13629 msgid "Gestures"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/control/gestures.c:94
13633 msgid "Mouse gestures control interface"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13637 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Global Hotkeys"
13641 msgstr "Za panya"
13642
13643 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13644 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13645 msgid "Global Hotkeys interface"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13649 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13651 msgid "Hotkeys"
13652 msgstr "Za panya"
13653
13654 #: modules/control/hotkeys.c:89
13655 msgid "Hotkeys management interface"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/control/hotkeys.c:188
13659 #, fuzzy
13660 msgid "One"
13661 msgstr "Iguraho"
13662
13663 #: modules/control/hotkeys.c:195
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "Loop: %s"
13666 msgstr "Sharaho ekicweka"
13667
13668 #: modules/control/hotkeys.c:202
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "Random: %s"
13671 msgstr "Kutoranira"
13672
13673 #: modules/control/hotkeys.c:331
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "Audio Device: %s"
13676 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
13677
13678 #: modules/control/hotkeys.c:394
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Recording"
13681 msgstr "Rekondinga"
13682
13683 #: modules/control/hotkeys.c:394
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Recording done"
13686 msgstr "Rekondinga"
13687
13688 #: modules/control/hotkeys.c:409
13689 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13693 #, fuzzy
13694 msgid "No active subtitle"
13695 msgstr "Emitwe"
13696
13697 #: modules/control/hotkeys.c:430
13698 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/control/hotkeys.c:450
13702 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/control/hotkeys.c:459
13706 #, c-format
13707 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/control/hotkeys.c:472
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Sub sync: delay reset"
13713 msgstr "Emitwe"
13714
13715 #: modules/control/hotkeys.c:501
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Subtitle delay %i ms"
13718 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
13719
13720 #: modules/control/hotkeys.c:517
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Audio delay %i ms"
13723 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
13724
13725 #: modules/control/hotkeys.c:553
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "Audio track: %s"
13728 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
13729
13730 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "Subtitle track: %s"
13733 msgstr "Emitwe egirimu"
13734
13735 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13736 msgid "N/A"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13740 #, c-format
13741 msgid "Program Service ID: %s"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/control/hotkeys.c:773
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "Aspect ratio: %s"
13747 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
13748
13749 #: modules/control/hotkeys.c:803
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "Crop: %s"
13752 msgstr "Sharaho ekicweka"
13753
13754 #: modules/control/hotkeys.c:851
13755 msgid "Zooming reset"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/control/hotkeys.c:858
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Scaled to screen"
13761 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
13762
13763 #: modules/control/hotkeys.c:860
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Original Size"
13766 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
13767
13768 #: modules/control/hotkeys.c:929
13769 #, c-format
13770 msgid "Zoom mode: %s"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Deinterlace off"
13776 msgstr "Enkora ..."
13777
13778 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Deinterlace on"
13781 msgstr "Enkora ..."
13782
13783 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13786 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13787
13788 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13789 #, fuzzy, c-format
13790 msgid "Subtitle position %d px"
13791 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13792
13793 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Volume %ld%%"
13796 msgstr "Eiraka"
13797
13798 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13799 #, c-format
13800 msgid "Speed: %.2fx"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/control/lirc.c:46
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Change the lirc configuration file"
13806 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
13807
13808 #: modules/control/lirc.c:48
13809 msgid ""
13810 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13811 "users home directory."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/control/lirc.c:58
13815 msgid "Infrared"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/control/lirc.c:61
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Infrared remote control interface"
13821 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13822
13823 #: modules/control/motion.c:65
13824 #, fuzzy
13825 msgid "motion"
13826 msgstr "Omwanya"
13827
13828 #: modules/control/motion.c:68
13829 #, fuzzy
13830 msgid "motion control interface"
13831 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13832
13833 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13834 msgid ""
13835 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/control/netsync.c:55
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Network master clock"
13841 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13842
13843 #: modules/control/netsync.c:56
13844 msgid ""
13845 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13846 "for clients listening"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/control/netsync.c:60
13850 msgid "Master server ip address"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/control/netsync.c:61
13854 msgid ""
13855 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/control/netsync.c:64
13859 msgid "UDP timeout (in ms)"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/control/netsync.c:65
13863 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/control/netsync.c:69
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Network Sync"
13869 msgstr "Za Kanyabwengye"
13870
13871 #: modules/control/netsync.c:70
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Network synchronization"
13874 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13875
13876 #: modules/control/ntservice.c:44
13877 msgid "Install Windows Service"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/control/ntservice.c:46
13881 msgid "Install the Service and exit."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/control/ntservice.c:47
13885 msgid "Uninstall Windows Service"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/control/ntservice.c:49
13889 msgid "Uninstall the Service and exit."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/control/ntservice.c:50
13893 msgid "Display name of the Service"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/control/ntservice.c:52
13897 msgid "Change the display name of the Service."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/control/ntservice.c:53
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Configuration options"
13903 msgstr "Shoronzya za panya"
13904
13905 #: modules/control/ntservice.c:55
13906 msgid ""
13907 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13908 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13909 "configured."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/control/ntservice.c:60
13913 msgid ""
13914 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13915 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13916 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/control/ntservice.c:66
13920 #, fuzzy
13921 msgid "NT Service"
13922 msgstr "Empereza"
13923
13924 #: modules/control/ntservice.c:67
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Windows Service interface"
13927 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
13928
13929 #: modules/control/rc.c:68
13930 msgid "Initializing"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/control/rc.c:69
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Opening"
13936 msgstr "Iguraho"
13937
13938 #: modules/control/rc.c:73
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Error"
13941 msgstr "Enshobe"
13942
13943 #: modules/control/rc.c:159
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Show stream position"
13946 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13947
13948 #: modules/control/rc.c:160
13949 msgid ""
13950 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/control/rc.c:163
13954 msgid "Fake TTY"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/control/rc.c:164
13958 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/control/rc.c:166
13962 msgid "UNIX socket command input"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/control/rc.c:167
13966 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13970 msgid "TCP command input"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13974 msgid ""
13975 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13976 "port the interface will bind to."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/control/rc.c:177
13980 msgid ""
13981 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13982 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13983 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/control/rc.c:184
13987 msgid "RC"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/control/rc.c:187
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Remote control interface"
13993 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13994
13995 #: modules/control/rc.c:352
13996 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/control/rc.c:764
14000 #, c-format
14001 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/control/rc.c:782
14005 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/control/rc.c:784
14009 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/control/rc.c:785
14013 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/control/rc.c:786
14017 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/control/rc.c:787
14021 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/control/rc.c:788
14025 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/control/rc.c:789
14029 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/control/rc.c:790
14033 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/control/rc.c:791
14037 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/control/rc.c:792
14041 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/control/rc.c:793
14045 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/control/rc.c:794
14049 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/control/rc.c:795
14053 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/control/rc.c:796
14057 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/control/rc.c:797
14061 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/control/rc.c:798
14065 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/control/rc.c:799
14069 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/control/rc.c:800
14073 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/control/rc.c:801
14077 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/control/rc.c:802
14081 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/control/rc.c:804
14085 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/control/rc.c:805
14089 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/control/rc.c:806
14093 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/control/rc.c:807
14097 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/control/rc.c:808
14101 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/control/rc.c:809
14105 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/control/rc.c:810
14109 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/control/rc.c:811
14113 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/control/rc.c:812
14117 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/control/rc.c:813
14121 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/control/rc.c:814
14125 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/control/rc.c:815
14129 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/control/rc.c:816
14133 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/control/rc.c:817
14137 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/control/rc.c:818
14141 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/control/rc.c:820
14145 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/control/rc.c:821
14149 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/control/rc.c:822
14153 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/control/rc.c:823
14157 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/control/rc.c:824
14161 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/control/rc.c:825
14165 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/control/rc.c:826
14169 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/control/rc.c:827
14173 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/control/rc.c:828
14177 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/control/rc.c:829
14181 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/control/rc.c:830
14185 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/control/rc.c:831
14189 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/control/rc.c:832
14193 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/control/rc.c:834
14197 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/control/rc.c:835
14201 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/control/rc.c:836
14205 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/control/rc.c:838
14209 msgid "+----[ end of help ]"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/control/rc.c:965
14213 msgid "Press pause to continue."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14217 #: modules/control/rc.c:1490
14218 msgid "Type 'pause' to continue."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/control/rc.c:1283
14222 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/control/rc.c:1294
14226 #, c-format
14227 msgid "Playlist has only %u element"
14228 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14229 msgstr[0] ""
14230 msgstr[1] ""
14231
14232 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14233 msgid "+-[Incoming]"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14237 #, c-format
14238 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14242 #, c-format
14243 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14247 #, c-format
14248 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14252 #, c-format
14253 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/control/rc.c:1755
14257 #, c-format
14258 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/control/rc.c:1757
14262 #, c-format
14263 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14267 #, fuzzy
14268 msgid "+-[Video Decoding]"
14269 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
14270
14271 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14272 #, c-format
14273 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14277 #, c-format
14278 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14282 #, c-format
14283 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14287 #, fuzzy
14288 msgid "+-[Audio Decoding]"
14289 msgstr "Entekateeka yamaraka"
14290
14291 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14292 #, c-format
14293 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14297 #, c-format
14298 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14302 #, c-format
14303 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14307 #, fuzzy
14308 msgid "+-[Streaming]"
14309 msgstr "Nikishohora"
14310
14311 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14312 #, c-format
14313 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14317 #, c-format
14318 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14322 #, c-format
14323 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/aiff.c:49
14327 msgid "AIFF demuxer"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14331 msgid "ASF/WMV demuxer"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14335 msgid "Could not demux ASF stream"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14339 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14343 msgid "DRM protected streams are not supported."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/au.c:50
14347 msgid "AU demuxer"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Avformat demuxer"
14353 msgstr "Enshwa"
14354
14355 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Avformat"
14358 msgstr "Enshwa"
14359
14360 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Demuxer"
14363 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14364
14365 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Avformat muxer"
14368 msgstr "Enshwa"
14369
14370 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14371 msgid "Muxer"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Avformat mux"
14377 msgstr "Enshwa"
14378
14379 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14380 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Format name"
14386 msgstr "Enshwa"
14387
14388 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14389 msgid "Internal libavcodec format name"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Force interleaved method"
14395 msgstr "Enkora ..."
14396
14397 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Force index creation"
14400 msgstr "Amakuru agandi..."
14401
14402 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14403 msgid ""
14404 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14405 "incomplete (not seekable)."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Ask for action"
14411 msgstr "Empinduka"
14412
14413 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Always fix"
14416 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
14417
14418 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14419 msgid "Never fix"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14423 msgid "Fix when necessary"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14427 msgid "AVI demuxer"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14431 msgid "Broken or missing AVI Index"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14435 msgid ""
14436 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14437 "correctly.\n"
14438 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14439 "index in memory.\n"
14440 "This step might take a long time on a large file.\n"
14441 "What do you want to do?"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14445 msgid "Build index then play"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Play as is"
14451 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14452
14453 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14454 msgid "Do not play"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14458 msgid "Fixing AVI Index..."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/caf.c:53
14462 #, fuzzy
14463 msgid "CAF demuxer"
14464 msgstr "Akooma ka filimu"
14465
14466 #: modules/demux/cdg.c:43
14467 msgid "CDG demuxer"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Dump module"
14473 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14474
14475 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Dump filename"
14478 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14479
14480 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14481 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Append to existing file"
14487 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
14488
14489 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14490 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14494 #, fuzzy
14495 msgid "File dumper"
14496 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
14497
14498 #: modules/demux/dirac.c:41
14499 msgid "Value to adjust dts by"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/dirac.c:54
14503 msgid "Dirac video demuxer"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/flac.c:50
14507 msgid "FLAC demuxer"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/image.c:44
14511 msgid "ES ID"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/image.c:52
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Decode"
14517 msgstr "Ebihindwirwe"
14518
14519 #: modules/demux/image.c:54
14520 msgid "Decode at the demuxer stage"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/image.c:56
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Forced chroma"
14526 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14527
14528 #: modules/demux/image.c:58
14529 msgid ""
14530 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14531 "specified chroma."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/image.c:61
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Duration in seconds"
14537 msgstr "Obwire"
14538
14539 #: modules/demux/image.c:63
14540 msgid ""
14541 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14542 "an unlimited play time."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/demux/image.c:68
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14548 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
14549
14550 #: modules/demux/image.c:70
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Real-time"
14553 msgstr "Kyerereza"
14554
14555 #: modules/demux/image.c:72
14556 msgid ""
14557 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14558 "input slaves."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/image.c:76
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Image demuxer"
14564 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14565
14566 #: modules/demux/image.c:77
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Image"
14569 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
14570
14571 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14572 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14573 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14574 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14575 msgid "Frames per Second"
14576 msgstr "Furemu buli sekonda"
14577
14578 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14579 msgid ""
14580 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14581 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14585 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14589 #, fuzzy
14590 msgid "---  DVD Menu"
14591 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
14592
14593 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14594 #, fuzzy
14595 msgid "First Played"
14596 msgstr "Kizaanirwe"
14597
14598 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Video Manager"
14601 msgstr "Akagyegyena Filimu"
14602
14603 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14604 #, fuzzy
14605 msgid "----- Title"
14606 msgstr "Omutwe"
14607
14608 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14609 msgid "Matroska stream demuxer"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14613 msgid "Respect ordered chapters"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14617 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Chapter codecs"
14623 msgstr "Ekicweka"
14624
14625 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14626 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14631 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14635 msgid ""
14636 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14637 "good for broken files)."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14641 msgid "Seek based on percent not time"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14645 msgid "Seek based on percent not time."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Dummy Elements"
14651 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
14652
14653 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14654 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/mod.c:55
14658 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/mod.c:56
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Enable reverberation"
14664 msgstr "Basiza okuhurira"
14665
14666 #: modules/demux/mod.c:57
14667 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/mod.c:59
14671 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/mod.c:61
14675 msgid "Enable megabass mode"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/mod.c:62
14679 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/demux/mod.c:64
14683 msgid ""
14684 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14685 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/mod.c:67
14689 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/mod.c:69
14693 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/mod.c:74
14697 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/mod.c:85
14701 msgid "Reverberation level"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/mod.c:87
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Reverberation delay"
14707 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
14708
14709 #: modules/demux/mod.c:89
14710 msgid "Mega bass"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/mod.c:92
14714 msgid "Mega bass level"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/mod.c:94
14718 msgid "Mega bass cutoff"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/mod.c:96
14722 msgid "Surround"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/mod.c:99
14726 msgid "Surround level"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/mod.c:101
14730 msgid "Surround delay (ms)"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Blues"
14736 msgstr "Bururu"
14737
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14739 msgid "Classic Rock"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Country"
14745 msgstr "Tasyamu"
14746
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Disco"
14750 msgstr "Disiki"
14751
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14753 msgid "Funk"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14757 msgid "Grunge"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14761 msgid "Hip-Hop"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14765 msgid "Jazz"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14769 msgid "Metal"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14773 msgid "New Age"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14777 msgid "Oldies"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Other"
14783 msgstr "Shereka ebindi"
14784
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14786 msgid "R&B"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14790 msgid "Rap"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14794 msgid "Industrial"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14798 msgid "Alternative"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Death Metal"
14804 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
14805
14806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Pranks"
14809 msgstr "Webare"
14810
14811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Soundtrack"
14814 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
14815
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14817 msgid "Euro-Techno"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14821 msgid "Ambient"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14825 msgid "Trip-Hop"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14829 msgid "Vocal"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14833 msgid "Jazz+Funk"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Fusion"
14839 msgstr "Eshuura"
14840
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Trance"
14844 msgstr "Shazamu"
14845
14846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14847 msgid "Instrumental"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14851 msgid "Acid"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14855 msgid "House"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14859 msgid "Game"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Sound Clip"
14865 msgstr "Kyerereza"
14866
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14868 msgid "Gospel"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14872 msgid "Noise"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Alternative Rock"
14878 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
14879
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14881 msgid "Bass"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14885 msgid "Soul"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14889 msgid "Punk"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Meditative"
14895 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14898 msgid "Instrumental Pop"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14902 msgid "Instrumental Rock"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14906 msgid "Ethnic"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14910 msgid "Gothic"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14914 msgid "Darkwave"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14918 msgid "Techno-Industrial"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14922 msgid "Electronic"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14926 msgid "Pop-Folk"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14930 msgid "Eurodance"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Dream"
14936 msgstr "Ebiragarukaho"
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14939 msgid "Southern Rock"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14943 msgid "Comedy"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14947 msgid "Cult"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14951 msgid "Gangsta"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14955 msgid "Top 40"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14959 msgid "Christian Rap"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14963 msgid "Pop/Funk"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14967 msgid "Jungle"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14971 msgid "Native American"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14975 msgid "Cabaret"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14979 #, fuzzy
14980 msgid "New Wave"
14981 msgstr "Amayengo"
14982
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14984 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14986 msgid "Psychedelic"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14990 msgid "Rave"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Showtunes"
14996 msgstr "Yoreka entekateeka"
14997
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14999 msgid "Trailer"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15003 msgid "Lo-Fi"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15007 msgid "Tribal"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15011 msgid "Acid Punk"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15015 msgid "Acid Jazz"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15019 msgid "Polka"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15023 msgid "Retro"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15027 msgid "Musical"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15031 msgid "Rock & Roll"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15035 msgid "Hard Rock"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15039 msgid "Folk"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15043 msgid "Folk-Rock"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15047 msgid "National Folk"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15051 msgid "Swing"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Fast Fusion"
15057 msgstr "Eshuura"
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15060 msgid "Bebob"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15064 msgid "Revival"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15068 msgid "Celtic"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Bluegrass"
15074 msgstr "Bururu"
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15077 msgid "Avantgarde"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15081 msgid "Gothic Rock"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15085 msgid "Progressive Rock"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Psychedelic Rock"
15091 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
15092
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15094 msgid "Symphonic Rock"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15098 msgid "Slow Rock"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Big Band"
15104 msgstr "Eipeesha erihango"
15105
15106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Easy Listening"
15109 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
15110
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15112 msgid "Acoustic"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15116 msgid "Humour"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15120 msgid "Speech"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Chanson"
15126 msgstr "Emihanda"
15127
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15129 msgid "Opera"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15133 msgid "Chamber Music"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15137 msgid "Sonata"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15141 msgid "Symphony"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15145 msgid "Booty Bass"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15149 msgid "Primus"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15153 msgid "Porn Groove"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15157 msgid "Satire"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15161 msgid "Slow Jam"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15165 msgid "Tango"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15169 msgid "Samba"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15173 msgid "Folklore"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15177 msgid "Ballad"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15181 msgid "Power Ballad"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15185 msgid "Rhythmic Soul"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15189 msgid "Freestyle"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15193 msgid "Duet"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15197 msgid "Punk Rock"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15201 msgid "Drum Solo"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15205 msgid "Acapella"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15209 msgid "Euro-House"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Dance Hall"
15215 msgstr "Shazamu"
15216
15217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Goa"
15220 msgstr "&Gyenda"
15221
15222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15223 msgid "Drum & Bass"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15227 msgid "Club - House"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Hardcore"
15233 msgstr "Nweesa"
15234
15235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Terror"
15238 msgstr "Enshobe"
15239
15240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15241 msgid "Indie"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15245 msgid "BritPop"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15249 msgid "Negerpunk"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15253 msgid "Polsk Punk"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15257 msgid "Beat"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15261 msgid "Christian Gangsta Rap"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15265 msgid "Heavy Metal"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Black Metal"
15271 msgstr "Ekirikwiragura"
15272
15273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15274 msgid "Crossover"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15278 msgid "Contemporary Christian"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15282 msgid "Christian Rock"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Merengue"
15288 msgstr "Embugano"
15289
15290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15291 msgid "Salsa"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15295 msgid "Thrash Metal"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15299 msgid "Anime"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15303 msgid "JPop"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15307 msgid "Synthpop"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15311 msgid "MP4 stream demuxer"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15315 msgid "MP4"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15319 msgid "Writer"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Composer"
15325 msgstr "Ebiteibwemu byona"
15326
15327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15328 msgid "Producer"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15334 msgid "Information"
15335 msgstr "Amakuru"
15336
15337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Disclaimer"
15340 msgstr "Disiki"
15341
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Requirements"
15345 msgstr "Ebiteekateeko"
15346
15347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Original Format"
15350 msgstr "Basiza okuhurira"
15351
15352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Display Source As"
15355 msgstr "Yoreka Entekateeka"
15356
15357 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15358 msgid "Host Computer"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Performers"
15364 msgstr "Omuringo"
15365
15366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Original Performer"
15369 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
15370
15371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15372 msgid "Providers Source Content"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15376 msgid "Warning"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15380 msgid "Software"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15384 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15385 msgid "Lyrics"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Record Company"
15391 msgstr "Rekondinga"
15392
15393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Model"
15396 msgstr "Enkozesa"
15397
15398 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15399 msgid "Product"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Grouping"
15405 msgstr "ebicweeka byamakuru"
15406
15407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Sub-Title"
15410 msgstr "Emitwe"
15411
15412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15413 msgid "Arranger"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Art Director"
15419 msgstr "Endangiriro"
15420
15421 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15422 msgid "Copyright Acknowledgement"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15426 msgid "Conductor"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Song Description"
15432 msgstr "Enshoborora"
15433
15434 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15435 msgid "Liner Notes"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15439 msgid "Phonogram Rights"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15443 msgid "Sound Engineer"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15447 msgid "Soloist"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15451 msgid "Thanks"
15452 msgstr "Webare"
15453
15454 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15455 msgid "Executive Producer"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/demux/mpc.c:62
15459 msgid "MusePack demuxer"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15463 msgid ""
15464 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15465 "streams."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15469 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Audio ES"
15475 msgstr "Ekirikuhurirwa"
15476
15477 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15478 msgid "MPEG-4 video"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15484 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15485
15486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15487 msgid "H264 video demuxer"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Desired frame rate for the stream."
15493 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15494
15495 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15496 #, fuzzy
15497 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15498 msgstr "Akooma ka filimu"
15499
15500 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15501 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/demux/nsc.c:47
15505 msgid "Windows Media NSC metademux"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/demux/nsv.c:49
15509 msgid "NullSoft demuxer"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/demux/nuv.c:49
15513 msgid "Nuv demuxer"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/demux/ogg.c:56
15517 msgid "OGG demuxer"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Google Video"
15523 msgstr "Basiza Sinema"
15524
15525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15526 msgid "Show shoutcast adult content"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15530 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Skip ads"
15536 msgstr "Guruka furemu"
15537
15538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15539 msgid ""
15540 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15541 "prevent adding them to the playlist."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15545 #, fuzzy
15546 msgid "M3U playlist import"
15547 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15548
15549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15550 #, fuzzy
15551 msgid "RAM playlist import"
15552 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15553
15554 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15555 #, fuzzy
15556 msgid "PLS playlist import"
15557 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15558
15559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15560 #, fuzzy
15561 msgid "B4S playlist import"
15562 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15563
15564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15565 msgid "DVB playlist import"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15569 msgid "Podcast parser"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15573 #, fuzzy
15574 msgid "XSPF playlist import"
15575 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
15576
15577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15578 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15582 #, fuzzy
15583 msgid "ASX playlist import"
15584 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15585
15586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15587 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15591 msgid "QuickTime Media Link importer"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15595 msgid "Google Video Playlist importer"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15599 msgid "Dummy IFO demux"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15603 msgid "iTunes Music Library importer"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15607 #, fuzzy
15608 msgid "WPL playlist import"
15609 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15610
15611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15612 #, fuzzy
15613 msgid "ZPL playlist import"
15614 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15615
15616 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15618 msgid "Podcast Info"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15622 msgid "Podcast Link"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15626 msgid "Podcast Copyright"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15630 msgid "Podcast Category"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15634 msgid "Podcast Keywords"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Podcast Subtitle"
15640 msgstr "Emitwe"
15641
15642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Podcast Summary"
15645 msgstr "Amubufunzi"
15646
15647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15648 msgid "Podcast Publication Date"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Podcast Author"
15654 msgstr "Omuhandikyi"
15655
15656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15657 msgid "Podcast Subcategory"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Podcast Duration"
15663 msgstr "Entabura"
15664
15665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15666 msgid "Podcast Type"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Podcast Size"
15672 msgstr "Sayizi y'empandika"
15673
15674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "%s bytes"
15677 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
15678
15679 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15680 msgid "Shoutcast"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15684 msgid "Listeners"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15688 msgid "Load"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/demux/ps.c:43
15692 msgid "Trust MPEG timestamps"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/demux/ps.c:44
15696 msgid ""
15697 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15698 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15699 "calculate from the bitrate instead."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15703 msgid "MPEG-PS demuxer"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/demux/ps.c:57
15707 #, fuzzy
15708 msgid "PS"
15709 msgstr "FPS"
15710
15711 #: modules/demux/pva.c:43
15712 msgid "PVA demuxer"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/demux/rawaud.c:44
15716 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Audio channels"
15723 msgstr "Emifureje ya'maraka"
15724
15725 #: modules/demux/rawaud.c:47
15726 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/demux/rawaud.c:49
15730 msgid "FOURCC code of raw input format"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/demux/rawaud.c:51
15734 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/demux/rawaud.c:53
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Forces the audio language"
15740 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
15741
15742 #: modules/demux/rawaud.c:54
15743 msgid ""
15744 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15745 "Default is 'eng'. "
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/demux/rawaud.c:64
15749 msgid "Raw audio demuxer"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/demux/rawdv.c:43
15753 msgid ""
15754 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/demux/rawdv.c:51
15758 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/demux/rawvid.c:45
15762 msgid ""
15763 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15764 "30000/1001 or 29.97"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/demux/rawvid.c:49
15768 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/demux/rawvid.c:53
15772 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/demux/rawvid.c:56
15776 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/demux/rawvid.c:57
15780 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/demux/rawvid.c:65
15784 msgid "Raw video demuxer"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/demux/real.c:70
15788 msgid "Real demuxer"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/demux/sid.cpp:56
15792 #, fuzzy
15793 msgid "C64 sid demuxer"
15794 msgstr "Akooma ka filimu"
15795
15796 #: modules/demux/smf.c:41
15797 msgid "SMF demuxer"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/demux/stl.c:43
15801 #, fuzzy
15802 msgid "EBU STL subtitles parser"
15803 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15804
15805 #: modules/demux/subtitle.c:51
15806 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/demux/subtitle.c:53
15810 msgid ""
15811 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15812 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/demux/subtitle.c:56
15816 msgid ""
15817 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15818 "always work."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/demux/subtitle.c:58
15822 msgid "Override the default track description."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/demux/subtitle.c:70
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Text subtitle parser"
15828 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15829
15830 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Subtitle delay"
15833 msgstr "Emitwe"
15834
15835 #: modules/demux/subtitle.c:80
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Subtitle format"
15838 msgstr "Emitwe erimu"
15839
15840 #: modules/demux/subtitle.c:83
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Subtitle description"
15843 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
15844
15845 #: modules/demux/ts.c:92
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Extra PMT"
15848 msgstr "Ihamu"
15849
15850 #: modules/demux/ts.c:94
15851 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/demux/ts.c:96
15855 msgid "Set id of ES to PID"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/demux/ts.c:97
15859 msgid ""
15860 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15861 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15862 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/demux/ts.c:102
15866 msgid "Fast udp streaming"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/demux/ts.c:104
15870 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/demux/ts.c:106
15874 msgid "MTU for out mode"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/demux/ts.c:107
15878 msgid "MTU for out mode."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15882 msgid "CSA Key"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15886 msgid ""
15887 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15891 msgid "Second CSA Key"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15895 msgid ""
15896 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15897 "bytes)."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/demux/ts.c:118
15901 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/demux/ts.c:119
15905 msgid ""
15906 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15907 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/demux/ts.c:123
15911 msgid "Separate sub-streams"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/demux/ts.c:125
15915 msgid ""
15916 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15917 "off this option when using stream output."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/demux/ts.c:130
15921 msgid ""
15922 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15923 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/demux/ts.c:133
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Trust in-stream PCR"
15929 msgstr "Entambura ya MPEG"
15930
15931 #: modules/demux/ts.c:134
15932 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/demux/ts.c:137
15936 #, fuzzy
15937 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15938 msgstr "Entambura ya MPEG"
15939
15940 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15942 msgid "Teletext"
15943 msgstr "Ebihandiko"
15944
15945 #: modules/demux/ts.c:172
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Teletext subtitles"
15948 msgstr "Otemu emitwe"
15949
15950 #: modules/demux/ts.c:173
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Teletext: additional information"
15953 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
15954
15955 #: modules/demux/ts.c:174
15956 msgid "Teletext: program schedule"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/demux/ts.c:175
15960 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/demux/ts.c:3632
15964 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/demux/ts.c:3910
15968 #, fuzzy
15969 msgid "clean effects"
15970 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
15971
15972 #: modules/demux/ts.c:3911
15973 msgid "hearing impaired"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/demux/ts.c:3912
15977 msgid "visual impaired commentary"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/demux/tta.c:45
15981 msgid "TTA demuxer"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/demux/ty.c:59
15985 msgid "TY"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/demux/ty.c:60
15989 msgid "TY Stream audio/video demux"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/demux/ty.c:777
15993 msgid "Closed captions 2"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/demux/ty.c:778
15997 msgid "Closed captions 3"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/demux/ty.c:779
16001 msgid "Closed captions 4"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/demux/vc1.c:44
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16007 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
16008
16009 #: modules/demux/vc1.c:50
16010 #, fuzzy
16011 msgid "VC1 video demuxer"
16012 msgstr "Akooma ka filimu"
16013
16014 #: modules/demux/vobsub.c:49
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Vobsub subtitles parser"
16017 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
16018
16019 #: modules/demux/voc.c:43
16020 msgid "VOC demuxer"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/demux/wav.c:47
16024 msgid "WAV demuxer"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/demux/xa.c:43
16028 msgid "XA demuxer"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Closed captions"
16034 msgstr "Ahukirikushangwa"
16035
16036 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16037 msgid "Textual audio descriptions"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Ticker text"
16043 msgstr "Ebihandiko"
16044
16045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Active regions"
16048 msgstr "Enkora"
16049
16050 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16051 msgid "Semantic annotations"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Transcript"
16057 msgstr "Ekirarebwamu"
16058
16059 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16060 msgid "Linguistic markup"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16064 msgid "Cue points"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Subtitles (images)"
16070 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
16071
16072 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16073 msgid "Slides (text)"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16077 msgid "Slides (images)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16081 msgid "Unknown category"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16085 msgid "About VLC media player"
16086 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
16087
16088 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16089 msgid "Credits"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16094 msgid "License"
16095 msgstr "Layisensi"
16096
16097 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16098 msgid "Authors"
16099 msgstr "Abahandiki"
16100
16101 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16102 msgid ""
16103 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Compiled by %s with %@"
16109 msgstr "Byakunganizibwa %s"
16110
16111 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16112 msgid ""
16113 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16114 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16115 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16116 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16117 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16118 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16119 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16120 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16124 msgid "VLC media player Help"
16125 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
16126
16127 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16129 msgid "Index"
16130 msgstr "Okukarara rwebintu"
16131
16132 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16134 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Playlist parsers"
16137 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
16138
16139 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16141 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Service Discovery"
16144 msgstr "Jumbura empereza"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16149 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16150 msgid "Extensions"
16151 msgstr "Ebigeisireho"
16152
16153 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16154 msgid "Show Installed Only"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16159 msgid "Find more addons online"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Addons Manager"
16166 msgstr "Akagyegyena Filimu"
16167
16168 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16171 msgid "Installed"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16176 #: modules/mux/avi.c:53
16177 msgid "Name"
16178 msgstr "Eiziina"
16179
16180 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16184 msgid "Author"
16185 msgstr "Omuhandikyi"
16186
16187 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16188 msgid "Uninstall"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16193 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16194 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16195 msgid "Skins"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16199 msgid "2 Pass"
16200 msgstr "Rabaho 2"
16201
16202 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16205 msgid "Preamp"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16209 msgid "Enable dynamic range compressor"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16213 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Reset"
16218 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16222 msgid "Attack"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Release"
16229 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
16230
16231 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16233 msgid "Threshold"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Enable Spatializer"
16239 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
16240
16241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16242 msgid "Headphone virtualization"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16246 msgid "Volume normalization"
16247 msgstr "Okutereeza iraka"
16248
16249 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16250 msgid "Maximum level"
16251 msgstr "Kumarayo kyona"
16252
16253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Filter"
16256 msgstr "Gyegyena:"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16261 msgid "Audio Effects"
16262 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16263
16264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Duplicate current profile..."
16267 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
16268
16269 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Organize Profiles..."
16273 msgstr "Enyanjura"
16274
16275 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16276 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16281 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Enter a name for the new profile:"
16284 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
16285
16286 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16291 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16292 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16294 msgid "Save"
16295 msgstr "Biika"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Remove a preset"
16301 msgstr "Ihamu"
16302
16303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16305 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16311 msgid "Remove"
16312 msgstr "Ihamu"
16313
16314 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16315 msgid "Add new Preset..."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16319 msgid "Organize Presets..."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16323 msgid "Save current selection as new preset"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Enter a name for the new preset:"
16329 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16334 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
16335
16336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16337 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16341 msgid "Bookmarks"
16342 msgstr "Oburambe"
16343
16344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16345 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16347 msgid "Add"
16348 msgstr "Geita"
16349
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16353 msgid "Clear"
16354 msgstr "Ihaho"
16355
16356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16357 msgid "Edit"
16358 msgstr "Shwijuma"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16361 #: modules/video_filter/extract.c:75
16362 msgid "Extract"
16363 msgstr "Ihamu"
16364
16365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16368 msgid "Time"
16369 msgstr "Eshaaha"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16376 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16378 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16386 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16387 msgid "OK"
16388 msgstr "Kale"
16389
16390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16391 msgid "Untitled"
16392 msgstr "Ekiteine mutwe"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16395 msgid "No input"
16396 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
16397
16398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16399 #, fuzzy
16400 msgid ""
16401 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16402 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16403
16404 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16405 msgid "Input has changed"
16406 msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
16407
16408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16409 msgid ""
16410 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16411 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16415 msgid "Invalid selection"
16416 msgstr "Ekitoreine kigwire"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16419 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16420 msgstr "Torana oburambe bubiri"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16423 msgid "No input found"
16424 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16427 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16428 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16431 msgid "Show Details"
16432 msgstr "Yoreka omubwijwire"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Hide Details"
16437 msgstr "Ebindi ahari Codec"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16440 msgid "Send"
16441 msgstr "Kyohereze"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16444 msgid ""
16445 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16446 "crash report to %@?"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16451 msgid "Comments"
16452 msgstr "Ebiteekateeko"
16453
16454 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16455 msgid "Problem details and system configuration"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16459 msgid "Problem Report for %@"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16463 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16467 msgid "No personal information will be sent with this report."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Jump to Time"
16474 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16477 msgid "sec."
16478 msgstr "Esekondi."
16479
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16481 msgid "Click to play or pause the current media."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Backward"
16487 msgstr "Gyenda enyima"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16490 msgid ""
16491 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16492 "current media."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Forward"
16498 msgstr "Gyenda omumeisho"
16499
16500 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16501 msgid ""
16502 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16503 "current media."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16507 msgid ""
16508 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16509 "to change current playback position."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16515 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
16516
16517 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16518 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16522 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16526 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Click to stop playback."
16532 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16533
16534 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Show/Hide Playlist"
16537 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16540 msgid ""
16541 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16542 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16546 #: share/lua/http/index.html:241
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Repeat"
16549 msgstr "Garukamu:"
16550
16551 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16552 msgid ""
16553 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16554 "off."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16558 msgid "Shuffle"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16562 msgid "Click to enable or disable random playback."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16566 msgid ""
16567 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16568 "to change the volume."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16574 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Full Volume"
16579 msgstr "Eraka Rikye"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16582 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16586 msgid ""
16587 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16588 "filters."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16592 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16596 msgid "Click to go to the next playlist item."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Convert & Stream"
16602 msgstr "&Hindua / Biika"
16603
16604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Go!"
16607 msgstr "&Gyenda"
16608
16609 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16610 msgid "Drop media here"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Open media..."
16616 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Choose Profile"
16621 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
16622
16623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Customize..."
16626 msgstr "Nkoku nookikunda"
16627
16628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Choose Destination"
16631 msgstr "Ahokumarira"
16632
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16634 msgid "Choose an output location"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16638 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16639 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16644 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16645 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16647 msgid "Browse..."
16648 msgstr "Rondoza..."
16649
16650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Setup Streaming..."
16653 msgstr "Nikishohora"
16654
16655 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Save as File"
16658 msgstr "Biika Ekihandiiko"
16659
16660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16662 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16663 msgid "Stream"
16664 msgstr "Ebiragarukaho"
16665
16666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16668 msgid "Apply"
16669 msgstr "Shaba"
16670
16671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Save as new Profile..."
16674 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Encapsulation"
16679 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
16680
16681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16682 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Video codec"
16686 msgstr "Akooma ka filimu"
16687
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16690 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Audio codec"
16693 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16694
16695 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Keep original video track"
16698 msgstr "Basiza okuhurira"
16699
16700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16701 msgid ""
16702 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16703 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16708 msgid "Scale"
16709 msgstr "Akapimiso"
16710
16711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Keep original audio track"
16714 msgstr "Basiza okuhurira"
16715
16716 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Overlay subtitles on the video"
16719 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
16720
16721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Stream Destination"
16724 msgstr "Enshoborora"
16725
16726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Stream Announcement"
16729 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
16730
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16732 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16733 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16734 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16735 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16737 msgid "Address"
16738 msgstr "Endagiriro"
16739
16740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16741 msgid "TTL"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16745 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16747 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16748 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16749 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16750 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16751 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16752 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16753 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16754 msgid "Port"
16755 msgstr "Ahokujweka"
16756
16757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16760 #, fuzzy
16761 msgid "SAP Announcement"
16762 msgstr "Ranga SAP"
16763
16764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16765 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16766 #, fuzzy
16767 msgid "HTTP Announcement"
16768 msgstr "Ranga HTTP"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16771 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16772 #, fuzzy
16773 msgid "RTSP Announcement"
16774 msgstr "Ranga RTSP"
16775
16776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16777 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16778 msgid "Export SDP as file"
16779 msgstr "Shohoza ekihandiiko SDP+"
16780
16781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16782 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16786 msgid ""
16787 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16788 "technical reasons."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Save as new profile"
16794 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16795
16796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Remove a profile"
16799 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16800
16801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16804 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16805
16806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16807 msgid "%@ stream to %@:%@"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16811 #, fuzzy
16812 msgid "No Address given"
16813 msgstr "Endagiriro ya IP"
16814
16815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16816 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16820 #, fuzzy
16821 msgid "No Channel Name given"
16822 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
16823
16824 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16825 msgid ""
16826 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16830 #, fuzzy
16831 msgid "No SDP URL given"
16832 msgstr "Endagiriro SDP"
16833
16834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16835 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16842 msgid "Custom"
16843 msgstr "Nkoku nookikunda"
16844
16845 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16847 msgid "User name"
16848 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16851 msgid "Errors and Warnings"
16852 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
16853
16854 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16855 msgid "Clean up"
16856 msgstr "Oboneze"
16857
16858 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16859 msgid "Random On"
16860 msgstr "Taho okutoranira"
16861
16862 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16863 msgid "Repeat Off"
16864 msgstr "Ihaho okugarukamu"
16865
16866 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16867 msgid "Hide no user action dialogs"
16868 msgstr "Otashereka eki omukozesi yakora"
16869
16870 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16871 msgid ""
16872 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16873 "panel)."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16877 msgid "(no item is being played)"
16878 msgstr "(Tihariho ekirikuzaana)"
16879
16880 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16881 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16885 #, fuzzy
16886 msgid "VLC media playback"
16887 msgstr "Ekizani kya VLC"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16890 msgid "Remove old preferences?"
16891 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
16892
16893 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16894 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16895 msgstr "Niho twareba enshuura enkuru yebihandiiko byebitoreinwe bya VLC."
16896
16897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16898 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16899 msgstr "Naga omukasasiro ogaruke otandike VLC"
16900
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16902 msgid "Video device"
16903 msgstr "Akooma ka filimu"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16906 msgid ""
16907 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16908 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16909 "menu."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16913 msgid "Opaqueness"
16914 msgstr "Nkoku kirarebwamu"
16915
16916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16917 msgid ""
16918 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16919 "is fully transparent."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16923 msgid "Black screens in fullscreen"
16924 msgstr "Obutambi oburi kwiragura aharutimbe rwijwire"
16925
16926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16927 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16931 msgid "Show Fullscreen controller"
16932 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
16933
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16935 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16936 msgstr ""
16937 "Kirereka ekirikutegyeka ekirikwaka waaba notambura aharutimbe orwijwire."
16938
16939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16940 msgid "Auto-playback of new items"
16941 msgstr "Ebintu ebisya ebirikuzaana byonka"
16942
16943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16944 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16945 msgstr "Tandika okuzaana ebintu bisya ahonaaho byamara okutekwamu."
16946
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16948 msgid "Keep Recent Items"
16949 msgstr "Biika emitemwa ebyajuba"
16950
16951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16952 msgid ""
16953 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16954 "disabled here."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16958 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16959 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16960
16961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16962 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16963 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16964
16965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16968 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16969
16970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16971 msgid ""
16972 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16973 "you can choose to control the global system volume instead."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16979 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16980
16981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16982 msgid ""
16983 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16984 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16988 msgid "Control playback with media keys"
16989 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa amapesha ge'kirazaana"
16990
16991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16992 #, fuzzy
16993 msgid ""
16994 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16995 "keyboards."
16996 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16997
16998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16999 msgid "Run VLC with dark interface style"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17003 msgid ""
17004 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17005 "the grey interface style is used."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Use the native fullscreen mode"
17011 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
17012
17013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17014 msgid ""
17015 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17016 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17017 "later."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17022 msgid "Resize interface to the native video size"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17026 msgid ""
17027 "You have two choices:\n"
17028 " - The interface will resize to the native video size\n"
17029 " - The video will fit to the interface size\n"
17030 " By default, interface resize to the native video size."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Pause the video playback when minimized"
17037 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17040 msgid ""
17041 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17042 "minimizing the window."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Allow automatic icon changes"
17048 msgstr "Kushara ekishushani"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17051 msgid ""
17052 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17056 msgid "Lock Aspect Ratio"
17057 msgstr "Kyinga okuhangusya"
17058
17059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17060 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17066 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17067
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17069 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17075 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17076
17077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Show Audio Effects Button"
17080 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17085 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17086
17087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Show Sidebar"
17090 msgstr "Embugano"
17091
17092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17095 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17096
17097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Control external music players"
17100 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
17101
17102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17103 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17107 msgid "Use large text for list views"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17111 msgid "Do nothing"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17117 msgstr "Yemerezaho kakye"
17118
17119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17120 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17124 msgid "Continue playback where you left off"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17128 msgid ""
17129 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17130 "open one of those, playback will continue."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17134 msgid "Ask"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Always"
17140 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Never"
17145 msgstr "Garuka enyima"
17146
17147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Maximum Volume displayed"
17150 msgstr "Kumarayo kyona"
17151
17152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17153 msgid "Mac OS X interface"
17154 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Appearance"
17159 msgstr "Shazamu"
17160
17161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17162 msgid "Behavior"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17166 msgid "Apple Remote and media keys"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Video output"
17172 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
17173
17174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Track Number"
17177 msgstr "Ekyeshongoro"
17178
17179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17182 msgid "Duration"
17183 msgstr "Obwire"
17184
17185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17187 msgid "URI"
17188 msgstr "URI"
17189
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17191 #, fuzzy
17192 msgid "File Size"
17193 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17194
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17196 msgid "Check for Update..."
17197 msgstr "Kyebera ebyagarwirweho..."
17198
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17200 msgid "Preferences..."
17201 msgstr "Ebitoreine..."
17202
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17204 msgid "Services"
17205 msgstr "Empereza"
17206
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17208 msgid "Hide VLC"
17209 msgstr "Shereka VLC"
17210
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17212 msgid "Hide Others"
17213 msgstr "Shereka ebindi"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17216 msgid "Show All"
17217 msgstr "Yoreka byona"
17218
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17220 msgid "Quit VLC"
17221 msgstr "Rugamu VLC"
17222
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17224 msgid "1:File"
17225 msgstr "1:Ekihandiiko"
17226
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17228 msgid "Advanced Open File..."
17229 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
17230
17231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17232 msgid "Open File..."
17233 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
17234
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17236 msgid "Open Disc..."
17237 msgstr "Iguraho Disiki..."
17238
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17240 msgid "Open Network..."
17241 msgstr "Iguraho Empurizigana..."
17242
17243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17244 msgid "Open Capture Device..."
17245 msgstr "Iguraho akoma akandi..."
17246
17247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17248 msgid "Open Recent"
17249 msgstr "Iguraho ebyajuba"
17250
17251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17252 msgid "Close Window"
17253 msgstr "Kyinga edirisa"
17254
17255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17256 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17257 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora..."
17258
17259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Convert / Stream..."
17262 msgstr "&Hindua / Biika"
17263
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17265 msgid "Save Playlist..."
17266 msgstr "Biika Orukarara ebyokuzaana..."
17267
17268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17269 msgid "Cut"
17270 msgstr "Shara"
17271
17272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17273 msgid "Copy"
17274 msgstr "Koppa"
17275
17276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17277 msgid "Paste"
17278 msgstr "Taho"
17279
17280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17281 msgid "Select All"
17282 msgstr "Torana byona"
17283
17284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17285 #, fuzzy
17286 msgid "View"
17287 msgstr "Yoreka akabonero kekishushani"
17288
17289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Playlist Table Columns"
17292 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
17293
17294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17295 msgid "Playback"
17296 msgstr "Garukamu ozaane"
17297
17298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Playback Speed"
17301 msgstr "Garukamu ozaane"
17302
17303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17304 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Track Synchronization"
17307 msgstr "Entwara omu rutimbe"
17308
17309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17310 #, fuzzy
17311 msgid "A→B Loop"
17312 msgstr "Ekifumuka A->B"
17313
17314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17315 msgid "Quit after Playback"
17316 msgstr "Rugamu ahanyima yokuzanwa"
17317
17318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17319 msgid "Step Forward"
17320 msgstr "Gyenda omumeisho"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17323 msgid "Step Backward"
17324 msgstr "Gyenda enyima"
17325
17326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17327 msgid "Increase Volume"
17328 msgstr "Yongyeza iraka"
17329
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17331 msgid "Decrease Volume"
17332 msgstr "Kyendeza iraka"
17333
17334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17335 msgid "Audio Device"
17336 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
17337
17338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17339 msgid "Half Size"
17340 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
17341
17342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17344 msgid "Normal Size"
17345 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
17346
17347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17348 msgid "Double Size"
17349 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17350
17351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17352 msgid "Fit to Screen"
17353 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
17354
17355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17357 msgid "Float on Top"
17358 msgstr "Zeelela ahamutwe"
17359
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17362 msgid "Fullscreen Video Device"
17363 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
17364
17365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17366 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17367 msgid "Post processing"
17368 msgstr "Kikoreho ahanyima"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Add Subtitle File..."
17373 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17376 msgid "Subtitles Track"
17377 msgstr "Emitwe erimu"
17378
17379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Text Size"
17382 msgstr "Sayizi y'empandika"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Text Color"
17387 msgstr "Rangi y'empandika"
17388
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Outline Thickness"
17392 msgstr "Hindura erangi"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Background Opacity"
17397 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17398
17399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Background Color"
17402 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17403
17404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17405 msgid "Transparent"
17406 msgstr "Ekirarebwamu"
17407
17408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17409 msgid "Window"
17410 msgstr "Edirisa"
17411
17412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Minimize"
17415 msgstr "Funza edirisa"
17416
17417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17418 msgid "Player..."
17419 msgstr "Kazanyirizi..."
17420
17421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Main Window..."
17424 msgstr "Funza edirisa"
17425
17426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Audio Effects..."
17429 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Video Effects..."
17434 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
17435
17436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17437 msgid "Bookmarks..."
17438 msgstr "Oburambe..."
17439
17440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17441 msgid "Playlist..."
17442 msgstr "Orukarara ebyokuzaana..."
17443
17444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17445 msgid "Media Information..."
17446 msgstr "Amakuru agomubyoma..."
17447
17448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17449 msgid "Messages..."
17450 msgstr "Amakuru..."
17451
17452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17453 msgid "Errors and Warnings..."
17454 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
17455
17456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17457 msgid "Bring All to Front"
17458 msgstr "Byona bireete omumaisho"
17459
17460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17462 msgid "Help"
17463 msgstr "Obuyambi"
17464
17465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17466 msgid "VLC media player Help..."
17467 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
17468
17469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17470 msgid "ReadMe / FAQ..."
17471 msgstr "Nshoma / Buuza"
17472
17473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17474 msgid "Online Documentation..."
17475 msgstr "Ebihandiiko kuruga aharutimbe..."
17476
17477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17478 msgid "VideoLAN Website..."
17479 msgstr "Ekibanja kya VideoLAN..."
17480
17481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17482 msgid "Make a donation..."
17483 msgstr "Taho okugaba..."
17484
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17486 msgid "Online Forum..."
17487 msgstr "Entisa eyaha rutimbe"
17488
17489 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17490 msgid ""
17491 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17495 msgid ""
17496 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17497 "drop files here to play."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17501 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17502 msgid "Subscribe"
17503 msgstr "Yehandiise"
17504
17505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17507 msgid "Unsubscribe"
17508 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
17509
17510 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17511 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17512 msgid "Subscribe to a podcast"
17513 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17514
17515 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17517 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17518 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17519
17520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17523 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17524
17525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17528 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17529
17530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17531 msgid "LIBRARY"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17535 msgid "MY COMPUTER"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17539 msgid "DEVICES"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17543 msgid "LOCAL NETWORK"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17547 msgid "INTERNET"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17551 msgid "Check for album art and metadata?"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17555 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17559 #, fuzzy
17560 msgid "No, Thanks"
17561 msgstr "Webare"
17562
17563 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17564 msgid ""
17565 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17566 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17567 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17568 "trusted services in an anonymized form."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17572 #, fuzzy
17573 msgid "B"
17574 msgstr "dB"
17575
17576 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17577 msgid "KB"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17581 msgid "MB"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17585 msgid "GB"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17589 msgid "TB"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17593 #, fuzzy
17594 msgid "No device is selected"
17595 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17598 msgid ""
17599 "No device is selected.\n"
17600 "\n"
17601 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17605 msgid "Open Source"
17606 msgstr "Iguraho Oburugo"
17607
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17609 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17610 msgstr "Ekiri kworeka oburugo bwe bwokuzaana (MRL)"
17611
17612 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17613 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17614 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17616 msgid "Open"
17617 msgstr "Iguraho"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17620 msgid ""
17621 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17622 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17623 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17624 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
17628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
17629 msgid "Network"
17630 msgstr "Za Kanyabwengye"
17631
17632 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17633 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17634 msgid "Capture"
17635 msgstr "Teera ekishushani"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Choose a file"
17640 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17643 msgid "Click to select a file for playback"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17647 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17648 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17651 msgid "Play another media synchronously"
17652 msgstr "Zaana orutambi orundi"
17653
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17657 msgid "Choose..."
17658 msgstr "Torana..."
17659
17660 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17661 msgid ""
17662 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17663 "selected file."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Custom playback"
17669 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17674 msgstr "Ekibiikiro kya VIDEO_TS"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17677 msgid "Insert Disc"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Disable DVD menus"
17683 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17684
17685 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Enable DVD menus"
17688 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17689
17690 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17691 msgid "IP Address"
17692 msgstr "Endagiriro ya IP"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17695 msgid ""
17696 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17697 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17698 "press the button below."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17702 msgid ""
17703 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17704 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17705 "IP automatically.\n"
17706 "\n"
17707 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17708 "sheet."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17712 msgid ""
17713 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17714 "click on the respective button below."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17718 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17719 msgstr "Iguraho ebiragarukaho RTP/UDP"
17720
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17722 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17723 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17724 msgid "Protocol"
17725 msgstr "Amateeka"
17726
17727 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17728 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17729 msgid "Unicast"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17733 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17734 msgid "Multicast"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17738 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Input Devices"
17741 msgstr "Akoma:"
17742
17743 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17744 #, fuzzy
17745 msgid ""
17746 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17747 "contents."
17748 msgstr "Puroguraamu egi neekwikiriza okukozesa ebyashohora aharutimbe."
17749
17750 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Subscreen left"
17753 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
17754
17755 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Subscreen top"
17758 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya hamutwe"
17759
17760 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Capture Audio"
17763 msgstr "Teera ekishushani"
17764
17765 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17766 msgid "Current channel:"
17767 msgstr "Omuhanda oguriho:"
17768
17769 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17770 msgid "Previous Channel"
17771 msgstr "Omuhanda ogwenyima"
17772
17773 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17774 msgid "Next Channel"
17775 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
17776
17777 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17778 msgid "Retrieving Channel Info..."
17779 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
17780
17781 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17782 msgid "EyeTV is not launched"
17783 msgstr "EyeTV tiyaatandikwaho"
17784
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17786 msgid ""
17787 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17788 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17792 msgid "Launch EyeTV now"
17793 msgstr "Tandikaho EyeTV hati"
17794
17795 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17796 msgid "Download Plugin"
17797 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
17798
17799 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17800 #: modules/codec/svg.c:50
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Image width"
17803 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17804
17805 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17806 #: modules/codec/svg.c:52
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Image height"
17809 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17810
17811 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Add Subtitle File:"
17814 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17817 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Click to select a subtitle file."
17823 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
17824
17825 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Override parameters"
17828 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
17829
17830 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17831 msgid "FPS"
17832 msgstr "FPS"
17833
17834 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Subtitle encoding"
17837 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17838
17839 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17841 msgid "Font size"
17842 msgstr "Sayizi y'empandiika"
17843
17844 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Subtitle alignment"
17847 msgstr "Enshorora y'emitwe"
17848
17849 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17850 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17854 msgid "Font Properties"
17855 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
17856
17857 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17858 msgid "Subtitle File"
17859 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17860
17861 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17862 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17863 msgid "Open File"
17864 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
17865
17866 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid "%i tracks"
17869 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17872 msgid "Composite input"
17873 msgstr "Ebiteibwemu byona"
17874
17875 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17876 msgid "S-Video input"
17877 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
17878
17879 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17880 msgid "Streaming/Saving:"
17881 msgstr "Enshohora/Nikibiika:"
17882
17883 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17884 msgid "Settings..."
17885 msgstr "Entegyeka..."
17886
17887 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17888 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17889 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
17890
17891 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17892 msgid "Display the stream locally"
17893 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
17894
17895 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17896 msgid "Dump raw input"
17897 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
17898
17899 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17900 msgid "Encapsulation Method"
17901 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
17902
17903 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17904 msgid "Transcoding options"
17905 msgstr "Omuringo"
17906
17907 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17909 msgid "Bitrate (kb/s)"
17910 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
17911
17912 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17913 msgid "Stream Announcing"
17914 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
17915
17916 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17917 msgid "Channel Name"
17918 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
17919
17920 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17921 msgid "SDP URL"
17922 msgstr "Endagiriro SDP"
17923
17924 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17926 msgid "Save File"
17927 msgstr "Biika Ekihandiiko"
17928
17929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17930 msgid "Expand Node"
17931 msgstr "Kihangusye"
17932
17933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17934 msgid "Download Cover Art"
17935 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
17936
17937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17938 msgid "Fetch Meta Data"
17939 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
17940
17941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17942 msgid "Reveal in Finder"
17943 msgstr "Yoorekyera omuri okujumbura"
17944
17945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17946 msgid "Sort Node by Name"
17947 msgstr "Teereeza orakozesa eiziina"
17948
17949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17950 msgid "Sort Node by Author"
17951 msgstr "Teereeza orakozesa omuhandiikyi"
17952
17953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17954 msgid "Search in Playlist"
17955 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
17956
17957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17958 msgid "File Format:"
17959 msgstr "Enshwa ye'byekihandiiko"
17960
17961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17962 msgid "Extended M3U"
17963 msgstr "Eyongyeizeho M3U"
17964
17965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17966 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17967 msgstr "Enkozesa ya XML erikubanganisibwa orukarara orwemizaano (XSPF)"
17968
17969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17970 #, fuzzy
17971 msgid "HTML playlist"
17972 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
17973
17974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17975 msgid "Save Playlist"
17976 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
17977
17978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Meta-information"
17981 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17982
17983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Continue playback?"
17986 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
17987
17988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17990 msgid "Continue"
17991 msgstr "Gumizamu"
17992
17993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Restart playback"
17996 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17997
17998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Always continue"
18001 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
18002
18003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18004 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18008 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18009 msgid "Media Information"
18010 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
18011
18012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18013 msgid "Location"
18014 msgstr "Ahukirikushangwa"
18015
18016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18017 msgid "Save Metadata"
18018 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
18019
18020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18021 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18022 msgid "General"
18023 msgstr "Byona"
18024
18025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18026 msgid "Codec Details"
18027 msgstr "Ebindi ahari Codec"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18030 msgid "Read at media"
18031 msgstr "Shoma ekirazaana"
18032
18033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18034 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18035 msgid "Input bitrate"
18036 msgstr "Tasyamu omutindo gwa vidiyo"
18037
18038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18039 msgid "Demuxed"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18043 msgid "Stream bitrate"
18044 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
18045
18046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18047 msgid "Decoded blocks"
18048 msgstr "Ebihindwirwe"
18049
18050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18051 msgid "Displayed frames"
18052 msgstr "Furemu eza yorekwa"
18053
18054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18055 msgid "Lost frames"
18056 msgstr "Furemu ezi buzire"
18057
18058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18060 msgid "Streaming"
18061 msgstr "Nikishohora"
18062
18063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18064 msgid "Sent packets"
18065 msgstr "Ebicweeka ebyayoherezebwa"
18066
18067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18068 msgid "Sent bytes"
18069 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
18070
18071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18072 msgid "Send rate"
18073 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
18074
18075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18076 msgid "Played buffers"
18077 msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
18078
18079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18080 msgid "Lost buffers"
18081 msgstr "Ebicweeka ebyabura"
18082
18083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18084 msgid "Error while saving meta"
18085 msgstr "Enshobe omukubiika ebirakwata ahabirimu"
18086
18087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18088 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18089 msgstr "VLC tiyabaasa kubiika ebirakwata ahabirimu."
18090
18091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18092 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18093 msgid "Preferences"
18094 msgstr "Ebisiimirwe"
18095
18096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18097 msgid "Reset All"
18098 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
18099
18100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Show Basic"
18103 msgstr "Yoreka omubwijwire"
18104
18105 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18106 msgid "Select a directory"
18107 msgstr "Toorana endagiriro"
18108
18109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18110 msgid "Select a file"
18111 msgstr "Toorana ekihandiiko"
18112
18113 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18114 msgid "Select"
18115 msgstr "Toorana"
18116
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18121 msgid "Interface Settings"
18122 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
18123
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18127 msgid "Audio Settings"
18128 msgstr "Entekateeka yamaraka"
18129
18130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18133 msgid "Video Settings"
18134 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18141 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
18142
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Input & Codec Settings"
18146 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
18147
18148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18149 msgid "General Audio"
18150 msgstr "Amaraka gahamwe"
18151
18152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18153 msgid "Preferred Audio language"
18154 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
18155
18156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18157 msgid "Enable Last.fm submissions"
18158 msgstr "Basiiza ebyaruga omu Last.fm"
18159
18160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18161 msgid "Visualization"
18162 msgstr "Okuleeba"
18163
18164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18165 msgid "Keep audio level between sessions"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18169 msgid "Always reset audio start level to:"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18173 msgid "Change"
18174 msgstr "Hindura"
18175
18176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18177 msgid "Change Hotkey"
18178 msgstr "Hindura za panya"
18179
18180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18181 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18182 msgstr "Toorana enkora kuhindura eipesha erikukoragana na za panya"
18183
18184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18186 msgid "Action"
18187 msgstr "Enkora"
18188
18189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18190 msgid "Shortcut"
18191 msgstr "Ogwahaihi"
18192
18193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18194 msgid "Repair AVI Files"
18195 msgstr "Shanashana ebihandiiko bya AVI"
18196
18197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18198 msgid "Default Caching Level"
18199 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
18200
18201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18202 msgid "Caching"
18203 msgstr "Nikibiika"
18204
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18206 msgid ""
18207 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18208 "access module."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18212 msgid "Codecs / Muxers"
18213 msgstr "Codec"
18214
18215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Hardware Acceleration"
18218 msgstr "Akokurinda furemu"
18219
18220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18221 msgid "Post-Processing Quality"
18222 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
18223
18224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18225 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18229 msgid "Open network streams using the following protocols"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18233 msgid "Note that these are system-wide settings."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Interface style"
18239 msgstr "Enkora ..."
18240
18241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18242 msgid "Dark"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Bright"
18248 msgstr "Okuhwezeka"
18249
18250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Show video within the main window"
18253 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
18254
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18256 msgid "Show Fullscreen Controller"
18257 msgstr "Yoreka akarategyeka orutambi rwijwire"
18258
18259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18261 msgid "Privacy / Network Interaction"
18262 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
18263
18264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18265 msgid "Automatically check for updates"
18266 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
18267
18268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18269 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18273 #: modules/lua/vlc.c:101
18274 msgid "Lua HTTP"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Continue playback"
18280 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
18281
18282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18283 msgid "Default Encoding"
18284 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
18285
18286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18287 msgid "Display Settings"
18288 msgstr "Yoreka Entekateeka"
18289
18290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Font color"
18294 msgstr "Rangi y'empandika"
18295
18296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18297 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18298 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18300 msgid "Font"
18301 msgstr "Empandiika"
18302
18303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Subtitle languages"
18306 msgstr "Endimi y'emitwe"
18307
18308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Preferred subtitle language"
18312 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
18313
18314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18315 msgid "Enable OSD"
18316 msgstr "Basiiza OSD"
18317
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18319 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18320 msgid "Opacity"
18321 msgstr "Obutahweza"
18322
18323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18324 msgid "Force bold"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Outline color"
18331 msgstr "Hindura erangi"
18332
18333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18335 msgid "Outline thickness"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18339 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18340 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
18341
18342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18344 msgid "Display"
18345 msgstr "Yoreka"
18346
18347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18348 msgid "Video snapshots"
18349 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
18350
18351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18352 msgid "Folder"
18353 msgstr "Eibiikiro"
18354
18355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18356 msgid "Format"
18357 msgstr "Enshwa"
18358
18359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18360 msgid "Prefix"
18361 msgstr "Ebirikubanza"
18362
18363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18364 msgid "Sequential numbering"
18365 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
18366
18367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18368 msgid "Last check on: %@"
18369 msgstr "Okukyebera okukwire aha: %@"
18370
18371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18372 msgid "No check was performed yet."
18373 msgstr "Tihariho kukyeberwa kwona."
18374
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18377 msgid "Lowest latency"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18381 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18382 msgid "Low latency"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18387 msgid "High latency"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18392 msgid "Higher latency"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18397 msgid "Reset Preferences"
18398 msgstr "Garuka oteho ebisiimirwe"
18399
18400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18401 msgid ""
18402 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18403 "\n"
18404 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18405 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18406 "stop immediately.\n"
18407 "\n"
18408 "The Media Library will not be affected.\n"
18409 "\n"
18410 "Are you sure you want to continue?"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18414 msgid ""
18415 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18419 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18420 msgstr ""
18421 "Yoreka eibiikiro ahu ebicweeka bya sinema ebiwatoorana birazakubwiikwa."
18422
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18425 msgid "Choose"
18426 msgstr "Toorana"
18427
18428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18431 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18432
18433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18434 msgid ""
18435 "Press new keys for\n"
18436 "\"%@\""
18437 msgstr ""
18438 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
18439 "\"%@\""
18440
18441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18442 msgid "Invalid combination"
18443 msgstr "Engeita etakyakora"
18444
18445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18446 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18447 msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
18448
18449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18451 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18452 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
18453
18454 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18455 msgid "Not Set"
18456 msgstr "Tikyateirwamu"
18457
18458 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18460 msgid "Audio/Video"
18461 msgstr "Amaraka/Sinema"
18462
18463 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Audio track synchronization:"
18467 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18468
18469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18471 msgid "s"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18475 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18480 msgid "Subtitles/Video"
18481 msgstr "Emitwe/Sinema"
18482
18483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Subtitle track synchronization:"
18487 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18488
18489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18490 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Subtitle speed:"
18497 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18498
18499 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18500 msgid "fps"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Subtitle duration factor:"
18507 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18508
18509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18511 msgid ""
18512 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18513 "Set 0 to disable."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18518 msgid ""
18519 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18520 "Set 0 to disable."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18525 msgid ""
18526 "Recalculate subtitle duration according\n"
18527 "to their content and this value.\n"
18528 "Set 0 to disable."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18533 msgid "Video Effects"
18534 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
18535
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18537 msgid "Basic"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18542 msgid "Geometry"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18547 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18548 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18551 msgid "Color"
18552 msgstr "Erangi"
18553
18554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Image Adjust"
18557 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
18558
18559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Brightness Threshold"
18563 msgstr "Okuhwezeka"
18564
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18567 msgid "Sharpen"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18573 msgid "Sigma"
18574 msgstr "Sigima"
18575
18576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18578 msgid "Banding removal"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18583 msgid "Radius"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18588 msgid "Film Grain"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Variance"
18595 msgstr "Shazamu"
18596
18597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18599 msgid "Synchronize top and bottom"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18604 msgid "Synchronize left and right"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Transform"
18611 msgstr "Empinduka"
18612
18613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18614 msgid "Rotate by 90 degrees"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18618 msgid "Rotate by 180 degrees"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18622 msgid "Rotate by 270 degrees"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18626 msgid "Flip horizontally"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18630 msgid "Flip vertically"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18634 msgid "Magnification/Zoom"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18639 msgid "Puzzle game"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18643 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18646 msgid "Rows"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18650 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Columns"
18655 msgstr "Iraka"
18656
18657 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18659 msgid "Clone"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18664 msgid "Number of clones"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18669 msgid "Wall"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18674 msgid "Color threshold"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18679 msgid "Similarity"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Intensity"
18686 msgstr "Embugano"
18687
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18689 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18691 msgid "Gradient"
18692 msgstr "Okuhindahinduka"
18693
18694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18695 msgid "Edge"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18699 msgid "Hough"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18704 msgid "Cartoon"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Color extraction"
18711 msgstr "Amakuru agandi..."
18712
18713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18714 msgid "Invert colors"
18715 msgstr "Hindura erangi"
18716
18717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18719 msgid "Posterize"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18723 msgid "Posterize level"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18728 msgid "Motion blur"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18733 msgid "Factor"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18737 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18738 msgid "Motion Detect"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Water effect"
18745 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
18746
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18748 msgid "Anaglyph"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18753 msgid "Add text"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18757 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18758 msgid "Text"
18759 msgstr "Ekihandiko"
18760
18761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18763 msgid "Add logo"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18768 msgid "Logo"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18774 msgid "Transparency"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Organize profiles..."
18780 msgstr "Biika ekihandiiko..."
18781
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18783 #, fuzzy
18784 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18785 msgstr ""
18786 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18787
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18789 #, fuzzy
18790 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18791 msgstr ""
18792 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18793
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18795 #, fuzzy
18796 msgid ""
18797 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18798 "RAW)"
18799 msgstr ""
18800 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18801
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18803 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18804 msgstr ""
18805 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18806
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18808 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18809 msgstr ""
18810 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18811
18812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18813 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18814 msgstr ""
18815 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18816
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18818 msgid ""
18819 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18820 "MPEG TS)"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18824 #, fuzzy
18825 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18826 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18827
18828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18829 #, fuzzy
18830 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18831 msgstr ""
18832 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18833
18834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18835 #, fuzzy
18836 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18837 msgstr ""
18838 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18839
18840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18841 #, fuzzy
18842 msgid ""
18843 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18844 "ASF and OGG)"
18845 msgstr ""
18846 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18847
18848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18851 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18852
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18854 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18855 msgstr "Codec (Ota ... , nikikozesebwa enkora zokushereeka zoona)"
18856
18857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18858 #, fuzzy
18859 msgid ""
18860 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18861 "ASF, OGG and RAW)"
18862 msgstr ""
18863 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18864
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18866 #, fuzzy
18867 msgid ""
18868 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18869 msgstr ""
18870 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18871
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18873 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18874 msgstr "Enshwa zahamaraka eza MPEG4 (erakozesebwa na MPEG TS nainga MPEG4)"
18875
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18877 #, fuzzy
18878 msgid ""
18879 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18880 msgstr ""
18881 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18882
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18884 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18885 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18886
18887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18888 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18889 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18890
18891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18892 #, fuzzy
18893 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18894 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18895
18896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18897 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18898 msgstr "(erakozesebwa na WAV)"
18899
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18901 msgid "MPEG Program Stream"
18902 msgstr "Puroguraamu yenshohora ya MPEG"
18903
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18905 msgid "MPEG Transport Stream"
18906 msgstr "Entambura ya MPEG"
18907
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18909 msgid "MPEG 1 Format"
18910 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
18911
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18913 msgid ""
18914 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18915 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18916 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18917 "at http://yourip:8080 by default."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18921 msgid ""
18922 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18923 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18924 "generally the most compatible"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18928 msgid ""
18929 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18930 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18931 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18932 "at mms://yourip:8080 by default."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18936 msgid ""
18937 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18938 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18939 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18940 "HTTP)."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18944 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18945 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18946
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18948 msgid "Use this to stream to a single computer."
18949 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18950
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18952 msgid ""
18953 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18954 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18955 "address beginning with 239.255."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18959 msgid ""
18960 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18961 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18962 "but it won't work over the Internet."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18966 #, fuzzy
18967 msgid ""
18968 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18969 "stream"
18970 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18971
18972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18973 msgid ""
18974 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18975 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18976 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18980 msgid "Back"
18981 msgstr "Enyima"
18982
18983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18985 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18986 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
18987
18988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18989 #, fuzzy
18990 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18991 msgstr ""
18992 "Enkozesa egi eyokutorana kimwe ahakindi nikikwikiriza okushoronzya enshohora."
18993
18994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18997 msgid "More Info"
18998 msgstr "Amakuru agandi"
18999
19000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19001 msgid ""
19002 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19003 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19004 "access to more features."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19009 msgid "Stream to network"
19010 msgstr "Shohoza omumpurizigana"
19011
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19013 msgid "Transcode/Save to file"
19014 msgstr "Biika omu kihandiiko"
19015
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19017 msgid "Choose input"
19018 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
19019
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19021 msgid "Choose here your input stream."
19022 msgstr "Tooranira aha ebiwaaza kutamu"
19023
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19026 msgid "Select a stream"
19027 msgstr "Toorana enshohora"
19028
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19030 msgid "Existing playlist item"
19031 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
19032
19033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19034 msgid "Partial Extract"
19035 msgstr "Ekicweeka Ekyarugamu"
19036
19037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19038 msgid ""
19039 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19040 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19041 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19045 msgid "From"
19046 msgstr "Kuruga"
19047
19048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19049 msgid "To"
19050 msgstr "Kuza"
19051
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19053 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19058 msgid "Destination"
19059 msgstr "Ahokumarira"
19060
19061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19062 msgid "Streaming method"
19063 msgstr "Omuringo gwokushohora"
19064
19065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19066 msgid "Address of the computer to stream to."
19067 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
19068
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19070 msgid "UDP Unicast"
19071 msgstr "UDP"
19072
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19074 msgid "UDP Multicast"
19075 msgstr "UDP"
19076
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19079 msgid "Transcode"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19083 msgid ""
19084 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19085 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19089 msgid "Transcode audio"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19093 msgid "Transcode video"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19097 msgid ""
19098 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19099 "stream."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19103 msgid ""
19104 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19105 "stream."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19109 msgid "Encapsulation format"
19110 msgstr "Enkora yokushereeka"
19111
19112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19113 msgid ""
19114 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19115 "previously chosen settings all formats won't be available."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19119 msgid "Additional streaming options"
19120 msgstr "Omuringo eyindi eyokushohoza"
19121
19122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19123 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19124 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahakushohoza."
19125
19126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19127 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19128 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
19129
19130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19132 msgid "Local playback"
19133 msgstr "Ebyazanwa omu kanyabwebgye yaawe"
19134
19135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19136 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19137 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
19138
19139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19140 msgid "Additional transcode options"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19144 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19145 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahaku...."
19146
19147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19148 msgid "Select the file to save to"
19149 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
19150
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19152 msgid ""
19153 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19154 "the receiving user as they become part of the image."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19158 msgid ""
19159 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19160 "transcoding."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19164 msgid "Summary"
19165 msgstr "Amubufunzi"
19166
19167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19168 msgid "Encap. format"
19169 msgstr "Enshwa yokushereka"
19170
19171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19172 msgid "Input stream"
19173 msgstr "Entekamu yakushohoza"
19174
19175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19176 msgid "Save file to"
19177 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
19178
19179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19180 msgid "Include subtitles"
19181 msgstr "Otemu emitwe"
19182
19183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19184 msgid "No input selected"
19185 msgstr "Tihariho ekyokutamu ekyarondwa"
19186
19187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19188 msgid ""
19189 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19190 "\n"
19191 "Choose one before going to the next page."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19195 msgid "No valid destination"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19199 msgid ""
19200 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19201 "Multicast-IP.\n"
19202 "\n"
19203 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19204 "and the help texts in this window."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19208 msgid ""
19209 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19210 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19211 "\n"
19212 "Correct your selection and try again."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19216 msgid "Select the directory to save to"
19217 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
19218
19219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19220 msgid "No folder selected"
19221 msgstr "Tihariho eibiikiro eyatoranwa"
19222
19223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19224 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19225 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
19226
19227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19228 msgid ""
19229 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19230 "location."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19234 msgid "No file selected"
19235 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
19236
19237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19238 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19239 msgstr "Ekihandiiko ahokubiika enshohora neitekwa kutoranwa."
19240
19241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19242 msgid ""
19243 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19247 msgid "Finish"
19248 msgstr "Mara"
19249
19250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19251 #, c-format
19252 msgid "%i items"
19253 msgstr "Ebintu %i"
19254
19255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19257 msgid "yes"
19258 msgstr "Eego"
19259
19260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19263 msgid "no"
19264 msgstr "ingaha"
19265
19266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19267 #, fuzzy
19268 msgid "yes: from %@ to %@"
19269 msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
19270
19271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19272 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19273 msgstr "eego: %@ @ %@ kb/s"
19274
19275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19276 #, fuzzy
19277 msgid "This allows streaming on a network."
19278 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
19279
19280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19281 msgid ""
19282 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19283 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19284 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19285 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19289 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19290 msgstr "Toorana iraka ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19291
19292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19293 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19294 msgstr "Toorana sinema ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19295
19296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19297 msgid ""
19298 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19299 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19300 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19301 "this setting to 1."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19305 msgid ""
19306 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19307 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19308 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19309 "extra interface.\n"
19310 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19311 "name will be used."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19315 msgid ""
19316 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19317 "streamed.\n"
19318 "\n"
19319 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19320 "streaming."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19324 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19325 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
19326
19327 #: modules/gui/ncurses.c:70
19328 msgid "Filebrowser starting point"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/ncurses.c:72
19332 msgid ""
19333 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19334 "show you initially."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/gui/ncurses.c:77
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Ncurses interface"
19340 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
19341
19342 #: modules/gui/ncurses.c:775
19343 #, c-format
19344 msgid "  [%s]"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/ncurses.c:779
19348 #, c-format
19349 msgid "      %s: %s"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/gui/ncurses.c:873
19353 #, fuzzy
19354 msgid "[Display]"
19355 msgstr "Yoreka"
19356
19357 #: modules/gui/ncurses.c:875
19358 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/ncurses.c:876
19362 msgid " i                      Show/Hide info box"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/ncurses.c:877
19366 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/gui/ncurses.c:878
19370 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/ncurses.c:879
19374 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/ncurses.c:880
19378 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/gui/ncurses.c:881
19382 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/gui/ncurses.c:882
19386 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/gui/ncurses.c:883
19390 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/gui/ncurses.c:884
19394 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/ncurses.c:888
19398 #, fuzzy
19399 msgid "[Global]"
19400 msgstr "Omunsi Yoona"
19401
19402 #: modules/gui/ncurses.c:890
19403 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/ncurses.c:891
19407 msgid " s                      Stop"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/gui/ncurses.c:892
19411 msgid " <space>                Pause/Play"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/ncurses.c:893
19415 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/gui/ncurses.c:894
19419 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/gui/ncurses.c:895
19423 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/gui/ncurses.c:896
19427 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/gui/ncurses.c:897
19431 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/gui/ncurses.c:898
19435 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/ncurses.c:899
19439 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19440 msgstr ""
19441
19442 #. xgettext: You can use ← and → characters
19443 #: modules/gui/ncurses.c:901
19444 #, c-format
19445 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/ncurses.c:902
19449 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/ncurses.c:903
19453 msgid " m                      Mute"
19454 msgstr ""
19455
19456 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19457 #: modules/gui/ncurses.c:905
19458 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19459 msgstr ""
19460
19461 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19462 #: modules/gui/ncurses.c:907
19463 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19464 msgstr ""
19465
19466 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19467 #: modules/gui/ncurses.c:909
19468 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/ncurses.c:913
19472 #, fuzzy
19473 msgid "[Playlist]"
19474 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
19475
19476 #: modules/gui/ncurses.c:915
19477 msgid " r                      Toggle Random playing"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/ncurses.c:916
19481 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/ncurses.c:917
19485 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/gui/ncurses.c:918
19489 msgid " o                      Order Playlist by title"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/gui/ncurses.c:919
19493 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/ncurses.c:920
19497 msgid " g                      Go to the current playing item"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/ncurses.c:921
19501 msgid " /                      Look for an item"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/ncurses.c:922
19505 msgid " ;                      Look for the next item"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/gui/ncurses.c:923
19509 msgid " A                      Add an entry"
19510 msgstr ""
19511
19512 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19513 #: modules/gui/ncurses.c:925
19514 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/gui/ncurses.c:926
19518 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/ncurses.c:930
19522 msgid "[Filebrowser]"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/ncurses.c:932
19526 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/ncurses.c:933
19530 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/ncurses.c:934
19534 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/ncurses.c:938
19538 #, fuzzy
19539 msgid "[Player]"
19540 msgstr "Kizaanirwe"
19541
19542 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19543 #: modules/gui/ncurses.c:941
19544 #, c-format
19545 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19549 #, fuzzy
19550 msgid "[Repeat] "
19551 msgstr "Garukamu:"
19552
19553 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19554 #, fuzzy
19555 msgid "[Random] "
19556 msgstr "Kutoranira"
19557
19558 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19559 msgid "[Loop]"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19563 #, fuzzy, c-format
19564 msgid " Source   : %s"
19565 msgstr "Oburugo:"
19566
19567 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid " Position : %s/%s"
19570 msgstr "Omwanya"
19571
19572 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19573 #, fuzzy
19574 msgid " Volume   : Mute"
19575 msgstr "Eiraka"
19576
19577 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid " Volume   : %3ld%%"
19580 msgstr "Eiraka"
19581
19582 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19583 #, fuzzy
19584 msgid " Volume   : ----"
19585 msgstr "Eiraka"
19586
19587 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19588 #, c-format
19589 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19593 #, c-format
19594 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19598 #, fuzzy
19599 msgid " Source: <no current item> "
19600 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
19601
19602 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19603 msgid " [ h for help ]"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid "Open: %s"
19609 msgstr "Iguraho"
19610
19611 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid "Find: %s"
19614 msgstr "Iguraho"
19615
19616 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19617 msgid "Shift+L"
19618 msgstr "Shift+L"
19619
19620 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19623 msgstr "Imata kutorana ahagati yekifumuka kimwe, ebifumuka byona"
19624
19625 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19626 msgid "Previous Chapter/Title"
19627 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19628
19629 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19630 msgid "Next Chapter/Title"
19631 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
19632
19633 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19634 msgid "Teletext Activation"
19635 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
19636
19637 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Toggle Transparency "
19640 msgstr "Ekirarebwamu"
19641
19642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19643 msgid ""
19644 "Play\n"
19645 "If the playlist is empty, open a medium"
19646 msgstr ""
19647 "Zaana\n"
19648 "Yaaba orukarara rwebyemizaana ruriho busha, iguraho empurizigana"
19649
19650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Previous / Backward"
19653 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19654
19655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Next / Forward"
19658 msgstr "Gyenda omumeisho"
19659
19660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19661 msgid "De-Fullscreen"
19662 msgstr "Ihaho orutimbe rwijwire"
19663
19664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19665 msgid "Extended panel"
19666 msgstr "Ekibangira Ekyongyeizeho"
19667
19668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19669 msgid "A->B Loop"
19670 msgstr "Ekifumuka A->B"
19671
19672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19673 msgid "Frame By Frame"
19674 msgstr "Furemu aha Furemu"
19675
19676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19677 msgid "Trickplay Reverse"
19678 msgstr "Hindura okuzaana kurimu okubuzabuza"
19679
19680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19682 msgid "Step backward"
19683 msgstr "Garukaho enyima"
19684
19685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19687 msgid "Step forward"
19688 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
19689
19690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Loop / Repeat"
19693 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
19694
19695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Open subtitles"
19698 msgstr "Iguraho envunura..."
19699
19700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Dock fullscreen controller"
19703 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
19704
19705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19706 msgid "Stop playback"
19707 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
19708
19709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19710 msgid "Open a medium"
19711 msgstr "Iguraho empurizigana"
19712
19713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19716 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19717
19718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19721 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19722
19723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19724 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19725 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19728 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19729 msgstr "Torana sinema kuruga aha rutimbe rwijwire"
19730
19731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19732 msgid "Show extended settings"
19733 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
19734
19735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Toggle playlist"
19738 msgstr "Ihaho"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19741 msgid "Take a snapshot"
19742 msgstr "Teera ekishushani"
19743
19744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19745 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19746 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19747
19748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19749 msgid "Frame by frame"
19750 msgstr "Furemu ahari furemu"
19751
19752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19753 msgid "Reverse"
19754 msgstr "Garuka enyima"
19755
19756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19757 msgid "Change the loop and repeat modes"
19758 msgstr "Hindura ekifumuka kandi ogarukemu enkora ezo"
19759
19760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19761 msgid "Previous media in the playlist"
19762 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19763
19764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19765 msgid "Next media in the playlist"
19766 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19767
19768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Open subtitle file"
19772 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
19773
19774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19775 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19779 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19780 msgid "Unmute"
19781 msgstr "Gambisa"
19782
19783 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19784 msgctxt "Tooltip|Mute"
19785 msgid "Mute"
19786 msgstr "Tetesa"
19787
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19789 msgid "Pause the playback"
19790 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
19791
19792 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19793 #, fuzzy
19794 msgid ""
19795 "Loop from point A to point B continuously\n"
19796 "Click to set point A"
19797 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19800 msgid "Click to set point B"
19801 msgstr "Imata okutaho omwanya B"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19804 msgid "Stop the A to B loop"
19805 msgstr "Yemereza ekifumuka ekya A mpaka ahari B"
19806
19807 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Aspect Ratio"
19810 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19813 #: modules/video_filter/logo.c:48
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Logo filenames"
19816 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19817
19818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19819 #: modules/video_filter/erase.c:55
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Image mask"
19822 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19825 msgid ""
19826 "No v4l2 instance found.\n"
19827 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19828 "\n"
19829 "Controls will automatically appear here."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19851 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19855 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19856 msgid "dB"
19857 msgstr "dB"
19858
19859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19860 msgid "170 Hz"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19864 msgid "310 Hz"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19868 msgid "600 Hz"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19873 msgid "1 KHz"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19877 msgid "3 KHz"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19881 msgid "6 KHz"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19885 msgid "12 KHz"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19889 msgid "14 KHz"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19894 msgid "16 KHz"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19898 msgid "31 Hz"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19902 msgid "63 Hz"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19906 msgid "125 Hz"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19910 msgid "250 Hz"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19914 msgid "500 Hz"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19918 msgid "2 KHz"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19922 msgid "4 KHz"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19926 msgid "8 KHz"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19931 msgid "ms"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19935 msgid ""
19936 "Knee\n"
19937 "radius"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19941 msgid ""
19942 "Makeup\n"
19943 "gain"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19947 #, fuzzy
19948 msgid "(Hastened)"
19949 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19952 #, fuzzy
19953 msgid "(Delayed)"
19954 msgstr "Kyerereza"
19955
19956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19957 msgid "Force update of this dialog's values"
19958 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
19959
19960 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19961 msgid "&Fingerprint"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19965 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19969 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19970 msgstr ""
19971 "Yongyeraho ahabirakwata ahabirimu nanamakuru agandi agorekeire omukibangira "
19972 "eki. \n"
19973
19974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19975 msgid ""
19976 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19977 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19981 msgid "Current media / stream statistics"
19982 msgstr "Ekirazaana ekyahati / embaririra yenshohora"
19983
19984 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19985 msgid "Input/Read"
19986 msgstr "Tasyamu/Shoma"
19987
19988 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19989 msgid "Output/Written/Sent"
19990 msgstr "Shohoza/Handike/Sindika"
19991
19992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19993 msgid "Media data size"
19994 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
19995
19996 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19997 msgid "Demuxed data size"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20001 msgid "Content bitrate"
20002 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
20003
20004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20005 msgid "Discarded (corrupted)"
20006 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
20007
20008 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20009 msgid "Dropped (discontinued)"
20010 msgstr "Kirekirwe (kyemezibwe)"
20011
20012 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20013 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20014 msgid "Decoded"
20015 msgstr "Ebihindwirwe"
20016
20017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20019 msgid "blocks"
20020 msgstr "amatafari"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20023 msgid "Displayed"
20024 msgstr "Ebyorekirwe"
20025
20026 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20028 msgid "frames"
20029 msgstr "furemu"
20030
20031 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20032 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20033 msgid "Lost"
20034 msgstr "Ekibuzire"
20035
20036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20037 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20038 msgid "Sent"
20039 msgstr "Ekyayoherezebwa"
20040
20041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20042 msgid "packets"
20043 msgstr "ebicweeka byamakuru"
20044
20045 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20046 msgid "Upstream rate"
20047 msgstr "Nkoku garikukora"
20048
20049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20050 msgid "Played"
20051 msgstr "Kizaanirwe"
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20055 msgid "buffers"
20056 msgstr "ebicweeka"
20057
20058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Last 60 seconds"
20061 msgstr "Obwire"
20062
20063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20064 msgid "Overall"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20068 msgid "Current visualization"
20069 msgstr "Okuleeba ebyahati"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20072 msgid ""
20073 "Current playback speed: %1\n"
20074 "Click to adjust"
20075 msgstr "Imata okuteereza"
20076
20077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20078 msgid "Revert to normal play speed"
20079 msgstr "Garuka okuzaana ahabwira obwabuliijo"
20080
20081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20082 msgid "Download cover art"
20083 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20086 msgid "Add cover art from file"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Choose Cover Art"
20092 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
20093
20094 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20095 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Elapsed time"
20102 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
20103
20104 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20106 msgid "Total/Remaining time"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20112 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
20113
20114 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20115 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20116 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
20117
20118 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20119 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20120 msgstr "Imata kabiri okuguruka kuza ahamwanya ogutoreinwe"
20121
20122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20123 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20124 msgstr "Toorana ekyoma nainga endagiriro ya VIDEO_TS"
20125
20126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20127 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20128 msgstr "Toorana ekyoma nainga eibiikiro lya VIDEO_TS"
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20132 msgid "Select one or multiple files"
20133 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
20134
20135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20136 msgid "File names:"
20137 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
20138
20139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20141 msgid "Filter:"
20142 msgstr "Gyegyena:"
20143
20144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20145 msgid "Eject the disc"
20146 msgstr "Ihamu didiki"
20147
20148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20149 msgid "Channels:"
20150 msgstr "Emihanda:"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20153 msgid "Selected ports:"
20154 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20157 msgid ".*"
20158 msgstr ".*"
20159
20160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20161 msgid "Use VLC pace"
20162 msgstr "kozesa entambula ya VLC"
20163
20164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20165 msgid "TV - digital"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20169 msgid "Tuner card"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20173 msgid "Delivery system"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20177 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20181 msgid "Transponder symbol rate"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20185 msgid "Bandwidth"
20186 msgstr "Obwingi bwamakuru"
20187
20188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20189 msgid "TV - analog"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20193 msgid "Device name"
20194 msgstr "Eiziina ryekyoma"
20195
20196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20197 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20198 msgstr ""
20199
20200 #. xgettext: frames per second
20201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20202 msgid " f/s"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20206 msgid "Advanced Options"
20207 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
20208
20209 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20210 msgid "Double click to get media information"
20211 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20212
20213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20214 msgid "Change playlistview"
20215 msgstr "Hindura enyoreka y'orukarara rwebyemizaana"
20216
20217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Search the playlist"
20220 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
20221
20222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20223 msgid "My Computer"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Devices"
20229 msgstr "Akoma:"
20230
20231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Local Network"
20234 msgstr "Za Kanyabwengye"
20235
20236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Internet"
20239 msgstr "Embugano"
20240
20241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20242 msgid "Remove this podcast subscription"
20243 msgstr "Ihaho okwehandisa kwa podicasiti egi"
20244
20245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20246 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20247 msgstr "Nookimanyisa ngu nooyenda obutehandisa kuruga %1?"
20248
20249 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20250 msgid "Cover"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20254 msgid "Create Directory"
20255 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20258 msgid "Create Folder"
20259 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20260
20261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20262 msgid "Enter name for new directory:"
20263 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20264
20265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20266 msgid "Enter name for new folder:"
20267 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20268
20269 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Rename Directory"
20272 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20273
20274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Rename Folder"
20277 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20278
20279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Enter a new name for the directory:"
20282 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20283
20284 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Enter a new name for the folder:"
20287 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20288
20289 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20290 msgid "Sort by"
20291 msgstr "Teereza ahabwa"
20292
20293 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20294 msgid "Ascending"
20295 msgstr "Orikuza aheiguru"
20296
20297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20298 msgid "Descending"
20299 msgstr "Oriruga aheiguru"
20300
20301 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Display size"
20304 msgstr "Ebyorekirwe"
20305
20306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Increase"
20309 msgstr "Yongyeza iraka"
20310
20311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Decrease"
20314 msgstr "Kyendeza iraka"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Playlist View Mode"
20319 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20320
20321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20322 msgid ""
20323 "Playlist is currently empty.\n"
20324 "Drop a file here or select a media source from the left."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20328 msgid "Icons"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Detailed List"
20334 msgstr "Yoreka omubwijwire"
20335
20336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20337 #, fuzzy
20338 msgid "List"
20339 msgstr "Yoreka omurukarara"
20340
20341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20342 msgid "PictureFlow"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20346 msgid "Select File"
20347 msgstr "Toorana Ekihandiiko"
20348
20349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20350 #, fuzzy
20351 msgid ""
20352 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20353 "key to remove hotkeys"
20354 msgstr "Toorana ekyokukora omukuhindura za panya"
20355
20356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20357 msgid "in"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20361 msgid "Any field"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Actions"
20367 msgstr "Enkora"
20368
20369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20370 msgid "Hotkey"
20371 msgstr "Za panya"
20372
20373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Application level hotkey"
20376 msgstr "Enkozesa"
20377
20378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20380 msgid "Global"
20381 msgstr "Omunsi Yoona"
20382
20383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20384 msgid "Desktop level hotkey"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20388 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20389 #, fuzzy
20390 msgid ""
20391 "Double click to change.\n"
20392 "Delete key to remove."
20393 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20394
20395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Hotkey change"
20398 msgstr "Za panya"
20399
20400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Press the new key or combination for "
20403 msgstr ""
20404 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
20405 "\"%@\""
20406
20407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20408 msgid "Assign"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20414 msgstr "Okurabura: eipesha eri lyaherezibwe \""
20415
20416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20417 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Key or combination: "
20423 msgstr "Engeita etakyakora"
20424
20425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20426 msgid "Key: "
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20430 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20431 msgid "Input & Codecs Settings"
20432 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
20433
20434 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20435 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20436 msgid "Configure Hotkeys"
20437 msgstr "Shoronzya za panya"
20438
20439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20440 msgid "Device:"
20441 msgstr "Akoma:"
20442
20443 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20444 msgid ""
20445 "If this property is blank, different values\n"
20446 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20447 "You can define a unique one or configure them \n"
20448 "individually in the advanced preferences."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20452 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20453 msgstr "Aha na'horikureebeera VLC. Noobasa kwakira endebeka ezindi aha"
20454
20455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20456 msgid "VLC skins website"
20457 msgstr "Ekibanja kya VLC"
20458
20459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20460 msgid "System's default"
20461 msgstr "Ebiteirweho"
20462
20463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20464 #, fuzzy
20465 msgid "File associations"
20466 msgstr "Ahukirikushangwa"
20467
20468 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20470 msgid "Audio Files"
20471 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
20472
20473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20475 msgid "Video Files"
20476 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
20477
20478 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20480 msgid "Playlist Files"
20481 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20482
20483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20484 msgid "&Apply"
20485 msgstr "&Shaba"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20494 msgid "&Cancel"
20495 msgstr "&Shazamu"
20496
20497 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20498 msgid "Profile"
20499 msgstr "Enyanjura"
20500
20501 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20502 msgid "Edit selected profile"
20503 msgstr "Shwijuma ebyatoranwa omukwanjura"
20504
20505 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20506 msgid "Delete selected profile"
20507 msgstr "Sanguraho ebyatoranwa omukwanjura"
20508
20509 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20510 msgid "Create a new profile"
20511 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
20512
20513 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20515 msgid "Create"
20516 msgstr "Tandika"
20517
20518 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20519 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20523 #, fuzzy
20524 msgid " Profile Name Missing"
20525 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20526
20527 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20528 msgid "You must set a name for the profile."
20529 msgstr "Nootekwa okutaho eiziina eriranjura."
20530
20531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20532 msgid "File/Directory"
20533 msgstr "Ekihandiiko/Endagiriro"
20534
20535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20536 msgid "File/Folder"
20537 msgstr "Ekihandiiko/Eibiikiro"
20538
20539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20541 msgid "Source"
20542 msgstr "Oburugo"
20543
20544 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20545 msgid "Source:"
20546 msgstr "Oburugo:"
20547
20548 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20549 msgid "Type:"
20550 msgstr "Handiika:"
20551
20552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20553 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20554 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kihandiiko."
20555
20556 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20557 msgid "Filename"
20558 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
20559
20560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20562 msgid "Save file..."
20563 msgstr "Biika ekihandiiko..."
20564
20565 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20566 msgid ""
20567 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20571 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20572 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu HTTP."
20573
20574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20576 msgid "Path"
20577 msgstr "Omuhanda"
20578
20579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20580 #, fuzzy
20581 msgid ""
20582 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20583 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20584
20585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20586 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20587 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTSP."
20588
20589 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20590 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20591 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20592
20593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20594 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20595 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTP."
20596
20597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20598 msgid "Base port"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20602 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20603 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kanyabwengye ya Icecast."
20604
20605 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20606 msgid "Mount Point"
20607 msgstr "Jwekyera aha"
20608
20609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20610 msgid "Login:pass"
20611 msgstr "Tahamu:pass"
20612
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20614 msgid "Edit Bookmarks"
20615 msgstr "Shwijuma oburambe"
20616
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20618 msgid "Create a new bookmark"
20619 msgstr "Tandika akarambe akasya"
20620
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20622 msgid "Delete the selected item"
20623 msgstr "Sanguera okatoreinirwe"
20624
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20626 msgid "Delete all the bookmarks"
20627 msgstr "Sangura oburambe bwona"
20628
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20633 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20637 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20638 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20640 msgid "&Close"
20641 msgstr "&Kingaho"
20642
20643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20644 msgid "Bytes"
20645 msgstr "Obwingi"
20646
20647 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20649 msgid "Convert"
20650 msgstr "Hindura"
20651
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20654 msgid "Destination file:"
20655 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20658 msgid "Browse"
20659 msgstr "Rabamu"
20660
20661 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20662 msgid "Settings"
20663 msgstr "Entekateeka"
20664
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20666 msgid "Display the output"
20667 msgstr "Yoreka ebyashohora"
20668
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20670 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20671 msgstr ""
20672 "Eki nikyoreka ebyokuzaana ebyarugamu, kyonka kirabaasa okukyendeza omuhendo."
20673
20674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20675 msgid "&Start"
20676 msgstr "&Tandika"
20677
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Containers"
20681 msgstr "Gumizamu"
20682
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20684 msgid "Errors"
20685 msgstr "Enshobe"
20686
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20688 msgid "Cl&ear"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20692 msgid "Hide future errors"
20693 msgstr "Shereka enshobe ezomumaisho"
20694
20695 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20696 msgid "Adjustments and Effects"
20697 msgstr "Empindahinduka yebyarugamu"
20698
20699 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20700 msgid "Synchronization"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20704 msgid "v4l2 controls"
20705 msgstr "Entegyeka v4l2"
20706
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20708 #, fuzzy
20709 msgid "&Write changes to config"
20710 msgstr "Ekitoreine kigwire"
20711
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20713 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20716 msgstr "Amateeka agempurizigana nebyekihama"
20717
20718 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20719 msgid ""
20720 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20721 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20722 "anyone.</p>\n"
20723 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20724 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20725 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20726 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20727 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20728 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20729 "p>\n"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20733 msgid "Network Access Policy"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Regularly check for VLC updates"
20739 msgstr "Kirimu kukyebera ebyagaruka busya..."
20740
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20742 msgid "Go to Time"
20743 msgstr "Gyenda aha shaha"
20744
20745 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20746 msgid "&Go"
20747 msgstr "&Gyenda"
20748
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20750 msgid "Go to time"
20751 msgstr "Gyenda aha shaha"
20752
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20756 msgid "About"
20757 msgstr "Ahari"
20758
20759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20760 msgid "&Recheck version"
20761 msgstr "&garuka kukyebera eshuura"
20762
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20764 msgid "&Yes"
20765 msgstr "&Eego"
20766
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20768 #, fuzzy
20769 msgid "&No"
20770 msgstr "&Gyenda"
20771
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20773 msgid "VLC media player updates"
20774 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
20775
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20777 #, fuzzy
20778 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20779 msgstr "Eshuura ensya ya VLC("
20780
20781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20782 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20783 msgstr "Oyine eshuura ya hati ya VLC."
20784
20785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20786 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20787 msgstr "Enshobe zabaho obuwa n'okyebera ebisya..."
20788
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Current Media Information"
20792 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20795 msgid "&General"
20796 msgstr "&Byona hamwe"
20797
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20799 #, fuzzy
20800 msgid "&Metadata"
20801 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
20802
20803 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20804 msgid "Co&dec"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20808 #, fuzzy
20809 msgid "S&tatistics"
20810 msgstr "Embaririra"
20811
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20813 msgid "&Save Metadata"
20814 msgstr "&Biika Ebirakwata ahabirimu"
20815
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20817 msgid "Location:"
20818 msgstr "Omwanya:"
20819
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20821 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20822 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20823 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20824 msgid "Messages"
20825 msgstr "Obutumwa"
20826
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20828 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20829 msgstr "Nikibiika ebyafaayo ebyayorekwa omu kihandiiko"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20832 msgid "Save log file as..."
20833 msgstr "Biika ebyafaayo nka..."
20834
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20836 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20840 msgid ""
20841 "Cannot write to file %1:\n"
20842 "%2."
20843 msgstr ""
20844 "Tiikyabaasa okuhandiko omu kihandiiko %1:\n"
20845 "%2."
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Update the tree"
20850 msgstr "Ahansi ya sinema"
20851
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Clear the messages"
20855 msgstr "Obutumwa"
20856
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20858 msgid "Open Media"
20859 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
20860
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20862 msgid "&File"
20863 msgstr "&Ekihandiiko"
20864
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20866 msgid "&Disc"
20867 msgstr "&Disiki"
20868
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20870 msgid "&Network"
20871 msgstr "&Empuriziganya"
20872
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20874 msgid "Capture &Device"
20875 msgstr "Kwata &Akoma"
20876
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20878 msgid "&Select"
20879 msgstr "&Toorana"
20880
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20883 msgid "&Enqueue"
20884 msgstr "&Kite aharukarara"
20885
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20887 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
20888 msgid "&Play"
20889 msgstr "&Zaana"
20890
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20892 msgid "&Stream"
20893 msgstr "&Shohoza"
20894
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20896 #, fuzzy
20897 msgid "C&onvert"
20898 msgstr "Hindura"
20899
20900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20901 #, fuzzy
20902 msgid "C&onvert / Save"
20903 msgstr "&Hindua / Biika"
20904
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
20906 msgid "Open URL"
20907 msgstr "Iguraho URL"
20908
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
20910 msgid "Enter URL here..."
20911 msgstr "Tamu URL hanu..."
20912
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
20914 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
20918 msgid ""
20919 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20920 "or the path to a file on your computer,\n"
20921 "it will be automatically selected."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20925 msgid "Plugins and extensions"
20926 msgstr "Ebijwekyemu hamwe nebigisireho"
20927
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Active Extensions"
20931 msgstr "Enkora"
20932
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20934 msgid "Capability"
20935 msgstr "Obushohorozi"
20936
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20938 msgid "Score"
20939 msgstr "Nweesa"
20940
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20942 msgid "&Search:"
20943 msgstr "&Ronda:"
20944
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20946 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20947 msgid "More information..."
20948 msgstr "Amakuru agandi..."
20949
20950 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20951 msgid "Reload extensions"
20952 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20953
20954 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20955 msgid ""
20956 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20957 "preferences."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20961 msgid ""
20962 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20963 "meta data."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20967 msgid ""
20968 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20969 "video websites, ..."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20973 msgid ""
20974 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20978 msgid "Only installed"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Retrieving addons..."
20984 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
20985
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20987 #, fuzzy
20988 msgid "No addons found"
20989 msgstr "Tihariho %@s ebyashangwa"
20990
20991 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20992 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Version %1"
20998 msgstr "Eshuura"
20999
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21001 msgid "%1 downloads"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21005 msgid "&Uninstall"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21009 msgid "&Install"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21013 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21014 msgid "Version"
21015 msgstr "Eshuura"
21016
21017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21018 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21019 msgid "Website"
21020 msgstr "Ekibanja"
21021
21022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21024 msgid "Files"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21028 msgid "Deletes the selected item"
21029 msgstr "Nikisangura ebyatoranwa"
21030
21031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21032 msgid "Show settings"
21033 msgstr "Yoreka entekateeka"
21034
21035 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21036 msgid "Simple"
21037 msgstr "Kyanguhi"
21038
21039 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21040 msgid "Switch to simple preferences view"
21041 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'ebyanguhi"
21042
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21044 msgid "Switch to full preferences view"
21045 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'abyona"
21046
21047 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21048 msgid "&Save"
21049 msgstr "&Biika"
21050
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21052 msgid "Save and close the dialog"
21053 msgstr "Biika kandi okinge akabozi"
21054
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21056 msgid "&Reset Preferences"
21057 msgstr "&Garuka oteho ebisimirwe"
21058
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21060 msgid "Only show current"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21064 msgid "Only show modules related to current playback"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Advanced Preferences"
21070 msgstr "Ebisiimirwe"
21071
21072 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Simple Preferences"
21075 msgstr "Ebisiimirwe"
21076
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21078 msgid "Cannot save Configuration"
21079 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
21080
21081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21082 msgid "Preferences file could not be saved"
21083 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
21084
21085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21086 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21090 msgid "Open Directory"
21091 msgstr "Iguraho Endagiriro"
21092
21093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21094 msgid "Open Folder"
21095 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
21096
21097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21098 msgid "Open playlist..."
21099 msgstr "Iguraho orukarara orwebyokuzaano..."
21100
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21102 #, fuzzy
21103 msgid "XSPF playlist"
21104 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
21105
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21107 #, fuzzy
21108 msgid "M3U playlist"
21109 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
21110
21111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21112 #, fuzzy
21113 msgid "M3U8 playlist"
21114 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
21115
21116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21117 msgid "Save playlist as..."
21118 msgstr "Biika orukarara orwebyokuzaana nka..."
21119
21120 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21121 msgid "Open subtitles..."
21122 msgstr "Iguraho envunura..."
21123
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21125 msgid "Media Files"
21126 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
21127
21128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Subtitle Files"
21131 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
21132
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21134 msgid "All Files"
21135 msgstr "Ebihandiiko Byona"
21136
21137 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21138 msgid "Stream Output"
21139 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21140
21141 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21142 msgid ""
21143 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21144 "on your private network, or on the Internet.\n"
21145 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21146 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21150 msgid ""
21151 "Stream output string.\n"
21152 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21153 "but you can change it manually."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21157 msgid "Toolbars Editor"
21158 msgstr "Enswhijuma y'Ahokweyambisa"
21159
21160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21161 msgid "Toolbar Elements"
21162 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
21163
21164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21165 msgid "Flat Button"
21166 msgstr "Eipeesha ..."
21167
21168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Next widget style"
21171 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
21172
21173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21174 msgid "Big Button"
21175 msgstr "Eipeesha erihango"
21176
21177 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21178 msgid "Native Slider"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21182 msgid "Main Toolbar"
21183 msgstr "Omuvimo ogurarebeka aharubaju"
21184
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21186 msgid "Above the Video"
21187 msgstr "Ahiguru ya sinema"
21188
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21190 msgid "Toolbar position:"
21191 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
21192
21193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21194 msgid "Line 1:"
21195 msgstr "Omusitari gwokubanza"
21196
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21198 msgid "Line 2:"
21199 msgstr "Omusitari gwakabiri"
21200
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21202 msgid "Time Toolbar"
21203 msgstr "Ahokweyambisa aheshaha"
21204
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Advanced Widget"
21208 msgstr "omungyeri eyahaiguru"
21209
21210 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21211 msgid "Fullscreen Controller"
21212 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
21213
21214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21215 #, fuzzy
21216 msgid "New profile"
21217 msgstr "Torana enyanjura"
21218
21219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21220 msgid "Delete the current profile"
21221 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
21222
21223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21224 msgid "Select profile:"
21225 msgstr "Torana enyanjura"
21226
21227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Preview"
21230 msgstr "Ekyenyima"
21231
21232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21233 msgid "Cl&ose"
21234 msgstr "Kin&gaho"
21235
21236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21237 msgid "Profile Name"
21238 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
21239
21240 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21241 msgid "Please enter the new profile name."
21242 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
21243
21244 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21245 msgid "Spacer"
21246 msgstr "Ekirongyera omwanya"
21247
21248 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21249 msgid "Expanding Spacer"
21250 msgstr "Ekirahangusya omwanya"
21251
21252 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21253 msgid "Splitter"
21254 msgstr "Ekiratanura"
21255
21256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21257 msgid "Time Slider"
21258 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
21259
21260 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21261 msgid "Small Volume"
21262 msgstr "Eraka Rikye"
21263
21264 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21265 msgid "DVD menus"
21266 msgstr "Orukarara rwa DVD"
21267
21268 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21269 msgid "Advanced Buttons"
21270 msgstr "Amapesha agomurutindo eryahaiguru"
21271
21272 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Playback Buttons"
21275 msgstr "Garukamu ozaane"
21276
21277 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Aspect ratio selector"
21280 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
21281
21282 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Speed selector"
21285 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
21286
21287 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21288 msgid "Broadcast"
21289 msgstr "Janjaza"
21290
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21292 msgid "Schedule"
21293 msgstr "Gyereka Obwire"
21294
21295 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21296 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21297 msgstr "Sinema eshabirwe ( VOD )"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21300 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21301 msgstr "Eshaaha / Edakiika / Sekondi:"
21302
21303 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21304 msgid "Day / Month / Year:"
21305 msgstr "Orunaku / Okwezi / Omwaka:"
21306
21307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21308 msgid "Repeat:"
21309 msgstr "Garukamu:"
21310
21311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21312 msgid "Repeat delay:"
21313 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
21314
21315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21317 msgid " days"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21321 msgid "I&mport"
21322 msgstr "Ta&syamu"
21323
21324 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21325 msgid "E&xport"
21326 msgstr "Y&ohereza"
21327
21328 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21329 msgid "Save VLM configuration as..."
21330 msgstr "Biika entereeza ya VLC nka..."
21331
21332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21333 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21334 msgstr "Ent. VLM (*.vlm);;Byona (*)"
21335
21336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21337 msgid "Open VLM configuration..."
21338 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
21339
21340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Broadcast: "
21343 msgstr "Janjaza"
21344
21345 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Schedule: "
21348 msgstr "Gyereka Obwire"
21349
21350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21351 msgid "VOD: "
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21355 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21359 msgid "Control menu for the player"
21360 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
21361
21362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21363 msgid "Paused"
21364 msgstr "Kyemerezibwe"
21365
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21367 msgid "&Media"
21368 msgstr "&Ebyirazaanwa"
21369
21370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21371 msgid "P&layback"
21372 msgstr "&Garukamu Ozaane"
21373
21374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21375 msgid "&Audio"
21376 msgstr "&Amaraka"
21377
21378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21379 msgid "&Video"
21380 msgstr "&Sinema"
21381
21382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Subti&tle"
21385 msgstr "Emitwe"
21386
21387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21388 #, fuzzy
21389 msgid "T&ools"
21390 msgstr "&Ebikozeso"
21391
21392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21393 msgid "V&iew"
21394 msgstr "&Shomamu"
21395
21396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21397 msgid "&Help"
21398 msgstr "&Obuyambi"
21399
21400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Open &File..."
21403 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
21404
21405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21406 #, fuzzy
21407 msgid "&Open Multiple Files..."
21408 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
21409
21410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21411 msgid "Open &Disc..."
21412 msgstr "Iguraho &Disiku..."
21413
21414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21415 msgid "Open &Network Stream..."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21419 msgid "Open &Capture Device..."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21423 msgid "Open &Location from clipboard"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Open &Recent Media"
21429 msgstr "Iguraho ebyajuba"
21430
21431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21432 msgid "Conve&rt / Save..."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21436 #, fuzzy
21437 msgid "&Stream..."
21438 msgstr "&Shohoza"
21439
21440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Quit at the end of playlist"
21443 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
21444
21445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21446 msgid "Close to systray"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21450 msgid "&Quit"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21454 msgid "&Effects and Filters"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21458 msgid "&Track Synchronization"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21462 msgid "Program Guide"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21466 msgid "Plu&gins and extensions"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21470 msgid "Customi&ze Interface..."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21474 msgid "&Preferences"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21478 msgid "&View"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21482 msgid "Play&list"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21486 msgid "Ctrl+L"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21490 msgid "Docked Playlist"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Mi&nimal Interface"
21496 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
21497
21498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21499 msgid "Ctrl+H"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21503 msgid "&Fullscreen Interface"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21507 msgid "&Advanced Controls"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Status Bar"
21513 msgstr "Embaririra"
21514
21515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21516 msgid "Visualizations selector"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21520 #, fuzzy
21521 msgid "&Increase Volume"
21522 msgstr "Yongyeza iraka"
21523
21524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21525 #, fuzzy
21526 msgid "&Decrease Volume"
21527 msgstr "Kyendeza iraka"
21528
21529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21530 #, fuzzy
21531 msgid "&Mute"
21532 msgstr "Tetesa"
21533
21534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21535 msgid "Audio &Track"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21539 msgid "Audio &Device"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21543 #, fuzzy
21544 msgid "&Stereo Mode"
21545 msgstr "Enkora ..."
21546
21547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21548 msgid "&Visualizations"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Add &Subtitle File..."
21554 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
21555
21556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Sub &Track"
21559 msgstr "Emitwe erimu"
21560
21561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21562 msgid "Video &Track"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21566 msgid "&Fullscreen"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Always Fit &Window"
21572 msgstr "Kyinga edirisa"
21573
21574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Always &on Top"
21577 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21578
21579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21580 msgid "Set as Wall&paper"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21584 msgid "&Zoom"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21588 msgid "&Aspect Ratio"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21592 msgid "&Crop"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21596 msgid "&Deinterlace"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21600 msgid "&Deinterlace mode"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21604 msgid "&Post processing"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Take &Snapshot"
21610 msgstr "Teera ekishushani"
21611
21612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21613 msgid "T&itle"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21617 msgid "&Chapter"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21621 msgid "&Program"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21625 #, fuzzy
21626 msgid "&Manage"
21627 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21628
21629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21630 msgid "Check for &Updates..."
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21634 msgid "&Stop"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21638 msgid "Pre&vious"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21642 msgid "Ne&xt"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21646 msgid "Sp&eed"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21650 msgid "&Faster"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21654 msgid "N&ormal Speed"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21658 msgid "Slo&wer"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21662 msgid "&Jump Forward"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21666 msgid "Jump Bac&kward"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21670 msgid "Ctrl+T"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21674 msgid "Open &Network..."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21678 msgid "Leave Fullscreen"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21682 msgid "&Playback"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21686 #, fuzzy
21687 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21688 msgstr "Ekizani kya VLC"
21689
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Sho&w VLC media player"
21693 msgstr "Ekizani kya VLC"
21694
21695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21696 #, fuzzy
21697 msgid "&Open Media"
21698 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
21699
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21701 msgid "&Clear"
21702 msgstr "&Ihaho"
21703
21704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21705 #, fuzzy
21706 msgid "&Save To Playlist"
21707 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
21708
21709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21710 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21714 msgid ""
21715 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21716 "preferences dialog."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21720 msgid "Systray icon"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21724 msgid ""
21725 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21726 "basic actions."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21730 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21734 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21738 msgid "Show playing item name in window title"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21742 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21746 msgid "Show notification popup on track change"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21750 msgid ""
21751 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21752 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21756 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21760 msgid ""
21761 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21762 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21763 "extensions."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21767 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21771 msgid ""
21772 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21773 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21774 "with composite extensions."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21778 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21782 msgid "Activate the updates availability notification"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21786 msgid ""
21787 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21788 "once every two weeks."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21792 msgid "Number of days between two update checks"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21796 msgid "Ask for network policy at start"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21800 msgid "Save the recently played items in the menu"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21804 msgid "List of words separated by | to filter"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21808 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Define the colors of the volume slider "
21814 msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
21815
21816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21817 msgid ""
21818 "Define the colors of the volume slider\n"
21819 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21820 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21821 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21825 msgid "Selection of the starting mode and look "
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21829 msgid ""
21830 "Start VLC with:\n"
21831 " - normal mode\n"
21832 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21833 " - minimal mode with limited controls"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21837 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21841 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21845 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21849 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21853 msgid "Load extensions on startup"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21857 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21861 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21865 msgid "Display background cone or art"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21869 msgid ""
21870 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21871 "disabled to prevent burning screen."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21875 msgid "Expanding background cone or art."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Background art fits window's size"
21881 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21882
21883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
21884 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
21888 msgid ""
21889 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21890 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21891 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21892 "and change the system volume when VLC is not selected."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21898 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
21899
21900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
21901 #, fuzzy
21902 msgid "When minimized"
21903 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
21904
21905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
21906 msgid "Qt interface"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
21910 msgid "Recently Played"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21914 #, fuzzy
21915 msgid "errors"
21916 msgstr "Enshobe"
21917
21918 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21919 msgid "warnings"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21923 msgid "debug"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21927 msgid "Open a skin file"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21931 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21935 msgid "Open playlist"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21939 msgid "Playlist Files|"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21943 msgid "Save playlist"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21947 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21951 msgid "Skin to use"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21955 msgid "Path to the skin to use."
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21959 msgid "Config of last used skin"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21963 msgid ""
21964 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21965 "automatically, do not touch it."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21969 msgid "Show a systray icon for VLC"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21974 msgid "Show VLC on the taskbar"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21978 msgid "Enable transparency effects"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21982 msgid ""
21983 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21984 "when moving windows does not behave correctly."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21989 msgid "Use a skinned playlist"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21993 msgid "Display video in a skinned window if any"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21997 msgid ""
21998 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21999 "play back video even though no video tag is implemented"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22003 msgid "Skinnable Interface"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22007 msgid "Select skin"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22011 msgid "Open skin ..."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22015 #, fuzzy
22016 msgid "VDPAU adjust video filter"
22017 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22018
22019 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22020 #, fuzzy
22021 msgid "VDPAU video decoder"
22022 msgstr "Akooma ka filimu"
22023
22024 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22025 msgid "Temporal-spatial"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22029 msgid "VDPAU"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22033 msgid "VDPAU surface conversions"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Deinterlacing algorithm"
22039 msgstr "Enkora ..."
22040
22041 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Inverse telecine"
22044 msgstr "Ekitoreine kigwire"
22045
22046 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Deinterlace chroma skip"
22049 msgstr "Enkora ..."
22050
22051 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22052 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Noise reduction level"
22058 msgstr "Eshuura"
22059
22060 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Scaling quality"
22063 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
22064
22065 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22066 #, fuzzy
22067 msgid "High quality scaling level"
22068 msgstr "Kikoreho ahanyima"
22069
22070 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22071 #, fuzzy
22072 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22073 msgstr "Enkora ..."
22074
22075 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22076 #, fuzzy
22077 msgid "VDPAU output"
22078 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
22079
22080 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22081 #, fuzzy
22082 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22083 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
22084
22085 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22086 msgid ""
22087 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22088 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22089 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/lua/vlc.c:46
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Lua interface"
22095 msgstr "Embugano"
22096
22097 #: modules/lua/vlc.c:47
22098 msgid "Lua interface module to load"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/lua/vlc.c:49
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Lua interface configuration"
22104 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
22105
22106 #: modules/lua/vlc.c:50
22107 msgid ""
22108 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22109 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22113 msgid "A single password restricts access to this interface."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Source directory"
22119 msgstr "Toorana endagiriro"
22120
22121 #: modules/lua/vlc.c:56
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Directory index"
22124 msgstr "Endangiriro"
22125
22126 #: modules/lua/vlc.c:57
22127 msgid "Allow to build directory index"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22131 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22132 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22133 msgid "Host"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/lua/vlc.c:60
22137 msgid ""
22138 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22139 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22140 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/lua/vlc.c:65
22144 msgid ""
22145 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22146 "4212."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/lua/vlc.c:73
22150 #, fuzzy
22151 msgid "CLI input"
22152 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
22153
22154 #: modules/lua/vlc.c:74
22155 msgid ""
22156 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22157 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22158 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/lua/vlc.c:82
22162 msgid "Lua"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/lua/vlc.c:83
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Lua interpreter"
22168 msgstr "Embugano"
22169
22170 #: modules/lua/vlc.c:104
22171 msgid "Lua CLI"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/lua/vlc.c:108
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Command-line interface"
22177 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
22178
22179 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22180 msgid "Lua Telnet"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/lua/vlc.c:132
22184 msgid "Lua Meta Fetcher"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/lua/vlc.c:133
22188 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/lua/vlc.c:138
22192 msgid "Lua Meta Reader"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/lua/vlc.c:139
22196 msgid "Read meta data using lua scripts"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/lua/vlc.c:145
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Lua Playlist"
22202 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22203
22204 #: modules/lua/vlc.c:146
22205 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/lua/vlc.c:151
22209 msgid "Lua Art"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/lua/vlc.c:152
22213 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Lua Extension"
22219 msgstr "Ebigeisireho"
22220
22221 #: modules/lua/vlc.c:164
22222 msgid "Lua SD Module"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Folder meta data"
22228 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
22229
22230 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22231 msgid "Album art filename"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22235 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22239 msgid "The username of your last.fm account"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22243 msgid "The password of your last.fm account"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22247 msgid "Scrobbler URL"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22251 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Audioscrobbler"
22257 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22258
22259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22260 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22264 msgid "last.fm: Authentication failed"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22268 msgid ""
22269 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22270 "relaunch VLC."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22274 msgid "Last.fm username not set"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22278 msgid ""
22279 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22280 "VLC.\n"
22281 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/misc/gnutls.c:51
22285 #, fuzzy
22286 msgid "TLS cipher priorities"
22287 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
22288
22289 #: modules/misc/gnutls.c:52
22290 msgid ""
22291 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22292 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/misc/gnutls.c:63
22296 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/misc/gnutls.c:65
22300 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/misc/gnutls.c:66
22304 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/misc/gnutls.c:67
22308 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/misc/gnutls.c:72
22312 msgid "GNU TLS transport layer security"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/misc/gnutls.c:79
22316 #, fuzzy
22317 msgid "GNU TLS server"
22318 msgstr "Empereza"
22319
22320 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22321 #, c-format
22322 msgid ""
22323 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22324 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22325 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22326 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22327 "\n"
22328 "If in doubt, abort now.\n"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/misc/gnutls.c:279
22332 #, c-format
22333 msgid ""
22334 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22335 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22336 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22337 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22338 "\n"
22339 "If in doubt, abort now.\n"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22343 #: modules/misc/securetransport.c:334
22344 msgid "Insecure site"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22348 #: modules/misc/securetransport.c:335
22349 msgid "Abort"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/misc/gnutls.c:295
22353 #, fuzzy
22354 msgid "View certificate"
22355 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22356
22357 #: modules/misc/gnutls.c:312
22358 #, c-format
22359 msgid ""
22360 "This is the certificate presented by %s:\n"
22361 "%s\n"
22362 "\n"
22363 "If in doubt, abort now.\n"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/misc/gnutls.c:314
22367 msgid "Accept 24 hours"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/misc/gnutls.c:315
22371 msgid "Accept permanently"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22375 msgid "Playing some media."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Power"
22381 msgstr "Mpola mpola"
22382
22383 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22384 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22388 msgid "XDG-screensaver"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22392 msgid "XDG screen saver inhibition"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/misc/logger.c:118
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Log format"
22398 msgstr "Enshwa"
22399
22400 #: modules/misc/logger.c:119
22401 msgid "Specify the logging format."
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/misc/logger.c:122
22405 msgid "Syslog ident"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/misc/logger.c:123
22409 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/misc/logger.c:126
22413 msgid "Syslog facility"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/misc/logger.c:127
22417 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/misc/logger.c:154
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Verbosity"
22423 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
22424
22425 #: modules/misc/logger.c:155
22426 msgid ""
22427 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22428 "--verbose."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/misc/logger.c:159
22432 msgid "Logging"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/misc/logger.c:160
22436 msgid "File logging"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/misc/logger.c:166
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Log filename"
22442 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
22443
22444 #: modules/misc/logger.c:166
22445 msgid "Specify the log filename."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22449 #, fuzzy
22450 msgid "M3U playlist export"
22451 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
22452
22453 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22454 #, fuzzy
22455 msgid "M3U8 playlist export"
22456 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
22457
22458 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22459 #, fuzzy
22460 msgid "XSPF playlist export"
22461 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
22462
22463 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22464 #, fuzzy
22465 msgid "HTML playlist export"
22466 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22467
22468 #: modules/misc/rtsp.c:61
22469 msgid "Maximum number of connections"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/misc/rtsp.c:62
22473 msgid ""
22474 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22475 "0 means no limit."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/misc/rtsp.c:65
22479 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/misc/rtsp.c:67
22483 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/misc/rtsp.c:69
22487 msgid ""
22488 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22489 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22490 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22491 "The default is 5."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22495 msgid "RTSP VoD"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/misc/rtsp.c:76
22499 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/misc/securetransport.c:53
22503 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/misc/securetransport.c:66
22507 #, fuzzy
22508 msgid "TLS server support for OS X"
22509 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
22510
22511 #: modules/misc/securetransport.c:335
22512 msgid "Accept certificate temporarily"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Stats"
22518 msgstr "Embaririra"
22519
22520 #: modules/misc/stats.c:213
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Stats encoder function"
22523 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
22524
22525 #: modules/misc/stats.c:219
22526 msgid "Stats decoder"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/misc/stats.c:220
22530 msgid "Stats decoder function"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/misc/stats.c:225
22534 msgid "Stats demux"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/misc/stats.c:226
22538 msgid "Stats demux function"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22542 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/mux/asf.c:57
22546 msgid "Title to put in ASF comments."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/mux/asf.c:59
22550 msgid "Author to put in ASF comments."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/mux/asf.c:61
22554 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Comment"
22560 msgstr "Ebiteekateeko"
22561
22562 #: modules/mux/asf.c:63
22563 msgid "Comment to put in ASF comments."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/mux/asf.c:65
22567 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/mux/asf.c:66
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Packet Size"
22573 msgstr "Sayizi y'empandika"
22574
22575 #: modules/mux/asf.c:67
22576 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/mux/asf.c:68
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Bitrate override"
22582 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
22583
22584 #: modules/mux/asf.c:69
22585 msgid ""
22586 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22587 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22588 "in bytes"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/mux/asf.c:73
22592 msgid "ASF muxer"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/mux/asf.c:563
22596 msgid "Unknown Video"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/mux/avi.c:54
22600 msgid "Subject"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/mux/avi.c:55
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Encoder"
22606 msgstr "Ebihindwirwe"
22607
22608 #: modules/mux/avi.c:56
22609 msgid "Keywords"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/mux/avi.c:59
22613 msgid "AVI muxer"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/mux/dummy.c:45
22617 msgid "Dummy/Raw muxer"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/mux/mp4.c:48
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22623 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
22624
22625 #: modules/mux/mp4.c:50
22626 msgid ""
22627 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22628 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22629 "downloading."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/mux/mp4.c:60
22633 msgid "MP4/MOV muxer"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22637 msgid "DTS delay (ms)"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22641 msgid ""
22642 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22643 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22644 "inside the client decoder."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22648 msgid "PES maximum size"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22652 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22656 msgid "PS muxer"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Video PID"
22662 msgstr "Filimu"
22663
22664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22665 msgid ""
22666 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22667 "the video."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Audio PID"
22673 msgstr "CD ye'byeshongoro"
22674
22675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22676 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22680 msgid "SPU PID"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22684 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22688 msgid "PMT PID"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22692 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22696 msgid "TS ID"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22702 msgstr "Entambura ya MPEG"
22703
22704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22705 msgid "NET ID"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22709 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22713 msgid "PMT Program numbers"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22717 msgid ""
22718 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22719 "to be enabled."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22723 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22727 msgid ""
22728 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22729 "be enabled."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22733 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22737 msgid ""
22738 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22739 "be enabled."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22743 msgid "Set PID to ID of ES"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22747 msgid ""
22748 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22749 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Data alignment"
22755 msgstr "Enshorora y'emitwe"
22756
22757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22758 msgid ""
22759 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22760 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22764 msgid "Shaping delay (ms)"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22768 msgid ""
22769 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22770 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22771 "especially for reference frames."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Use keyframes"
22777 msgstr "Furemu ezi buzire"
22778
22779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22780 msgid ""
22781 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22782 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22783 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22784 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22785 "the biggest frames in the stream."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22789 msgid "PCR interval (ms)"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22793 msgid ""
22794 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22795 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22799 msgid "Minimum B (deprecated)"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22803 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22807 msgid "Maximum B (deprecated)"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22811 msgid ""
22812 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22813 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22814 "inside the client decoder."
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22818 msgid "Crypt audio"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22822 msgid "Crypt audio using CSA"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22826 msgid "Crypt video"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22830 msgid "Crypt video using CSA"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22834 msgid "CSA Key in use"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22838 msgid ""
22839 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22840 "second/2 one."
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22844 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22848 msgid ""
22849 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22850 "header from the value before encrypting."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22854 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22858 msgid "Multipart JPEG muxer"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/mux/ogg.c:47
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Index interval"
22864 msgstr "Embugano"
22865
22866 #: modules/mux/ogg.c:48
22867 msgid ""
22868 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/mux/ogg.c:50
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Index size ratio"
22874 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22875
22876 #: modules/mux/ogg.c:52
22877 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/mux/ogg.c:60
22881 msgid "Ogg/OGM muxer"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/mux/wav.c:46
22885 msgid "WAV muxer"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/notify/growl.m:104
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Growl Notification Plugin"
22891 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
22892
22893 #: modules/notify/growl.m:282
22894 #, fuzzy
22895 msgid "New input playing"
22896 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22897
22898 #: modules/notify/growl.m:305
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Now playing"
22901 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22902
22903 #: modules/notify/notify.c:53
22904 msgid "Timeout (ms)"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/notify/notify.c:54
22908 msgid "How long the notification will be displayed "
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/notify/notify.c:59
22912 msgid "Notify"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/notify/notify.c:60
22916 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/packetizer/copy.c:48
22920 msgid "Copy packetizer"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22924 msgid "Dirac packetizer"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/packetizer/flac.c:50
22928 msgid "Flac audio packetizer"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/packetizer/h264.c:55
22932 msgid "H.264 video packetizer"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/packetizer/hevc.c:50
22936 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22940 msgid "MLP/TrueHD parser"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22944 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22948 msgid "MPEG4 video packetizer"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22952 msgid "Sync on Intra Frame"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22956 msgid ""
22957 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22958 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22962 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22966 #, fuzzy
22967 msgid "MPEG Video"
22968 msgstr "Filimu"
22969
22970 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22971 msgid "VC-1 packetizer"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22975 msgid "Bonjour services"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22979 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22980 #, fuzzy
22981 msgid "My Videos"
22982 msgstr "Filimu"
22983
22984 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22985 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22986 msgid "My Music"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22990 msgid "Picture"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22994 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22995 msgid "My Pictures"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22999 #, fuzzy
23000 msgid "MTP devices"
23001 msgstr "Empereza"
23002
23003 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23004 #, fuzzy
23005 msgid "MTP Device"
23006 msgstr "Akoma:"
23007
23008 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23009 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23010 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23011 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23012 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23013 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Discs"
23016 msgstr "Disiki"
23017
23018 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23019 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23020 msgid "Local drives"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23024 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23025 msgid "Podcast URLs list"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23029 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Podcasts"
23035 msgstr "Janjaza"
23036
23037 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23038 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Audio capture"
23041 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23042
23043 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23046 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23047
23048 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Generic"
23051 msgstr "Byona"
23052
23053 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23054 msgid "SAP multicast address"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23058 msgid ""
23059 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23060 "However, you can specify a specific address."
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23064 msgid "SAP timeout (seconds)"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23068 msgid ""
23069 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23073 msgid "Try to parse the announce"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23077 msgid ""
23078 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23079 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23083 msgid "SAP Strict mode"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23087 msgid ""
23088 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23089 "announcements."
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23093 msgid "SAP"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23097 msgid "Network streams (SAP)"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23101 #, fuzzy
23102 msgid "SDP Descriptions parser"
23103 msgstr "Enshoborora"
23104
23105 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Session"
23108 msgstr "Eshuura"
23109
23110 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Tool"
23113 msgstr "&Ebikozeso"
23114
23115 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23116 #, fuzzy
23117 msgid "User"
23118 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
23119
23120 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Video capture"
23123 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23124
23125 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23126 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23130 msgid "Audio capture (ALSA)"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23134 #, fuzzy
23135 msgid "CD"
23136 msgstr "VCD"
23137
23138 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23139 msgid "DVD"
23140 msgstr "DVD"
23141
23142 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23143 msgid "HD DVD"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23147 msgid "Unknown type"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23151 msgid "Universal Plug'n'Play"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23155 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23156 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23157 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Screen capture"
23160 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
23161
23162 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23163 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Applications"
23169 msgstr "Enkozesa"
23170
23171 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23172 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23173 msgid "Desktop"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23177 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Preferred Width"
23180 msgstr "Ebisiimirwe"
23181
23182 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23183 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Preferred Height"
23186 msgstr "Ebisiimirwe"
23187
23188 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23189 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Buffer size in seconds"
23195 msgstr "Obwire"
23196
23197 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23198 msgid "DASH"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23202 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23206 #, fuzzy
23207 msgid "LZMA decompression"
23208 msgstr "Eshuura"
23209
23210 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23211 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23215 #, fuzzy
23216 msgid "gzip decompression"
23217 msgstr "Eshuura"
23218
23219 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23220 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/stream_filter/record.c:49
23224 msgid "Internal stream record"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Smooth Streaming"
23230 msgstr "Nikishohora"
23231
23232 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Autodel"
23235 msgstr "Kyekore kyonka"
23236
23237 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23238 msgid "Automatically add/delete input streams"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23242 msgid ""
23243 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23244 "this stream later."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Destination bridge-in name"
23250 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23251
23252 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23253 msgid ""
23254 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23255 "in at a time, you can discard this option."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23259 msgid ""
23260 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23261 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23262 "need to raise caching values."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23266 msgid "ID Offset"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23270 msgid ""
23271 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23272 "IDs bridge_in will register."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23276 msgid "Name of current instance"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23280 msgid ""
23281 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23282 "at a time, you can discard this option."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23286 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23290 msgid ""
23291 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23292 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23293 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23294 "placeholder streams should have the same format. "
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23298 msgid "Placeholder delay"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23302 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23306 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23310 msgid ""
23311 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23312 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23313 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23314 "frames in the streams."
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23318 msgid "Bridge"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Bridge stream output"
23324 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23325
23326 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23327 msgid "Bridge out"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23331 msgid "Bridge in"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23335 #: modules/stream_out/setid.c:41
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Elementary Stream ID"
23338 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23339
23340 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23343 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23344
23345 #: modules/stream_out/delay.c:43
23346 msgid "Delay of the ES (ms)"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/stream_out/delay.c:45
23350 msgid ""
23351 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23352 "negative means advance."
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/stream_out/delay.c:55
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Delay a stream"
23358 msgstr "Toorana enshohora"
23359
23360 #: modules/stream_out/description.c:54
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Description stream output"
23363 msgstr "Enshoborora"
23364
23365 #: modules/stream_out/display.c:41
23366 msgid "Enable/disable audio rendering."
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/stream_out/display.c:43
23370 msgid "Enable/disable video rendering."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/stream_out/display.c:44
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Delay (ms)"
23376 msgstr "Kyerereza"
23377
23378 #: modules/stream_out/display.c:45
23379 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/stream_out/display.c:54
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Display stream output"
23385 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23386
23387 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Duplicate stream output"
23390 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23391
23392 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Output access method"
23395 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23396
23397 #: modules/stream_out/es.c:43
23398 msgid "This is the default output access method that will be used."
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/stream_out/es.c:45
23402 msgid "Audio output access method"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/stream_out/es.c:47
23406 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/stream_out/es.c:48
23410 msgid "Video output access method"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/stream_out/es.c:50
23414 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Output muxer"
23420 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23421
23422 #: modules/stream_out/es.c:54
23423 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/stream_out/es.c:55
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Audio output muxer"
23429 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
23430
23431 #: modules/stream_out/es.c:57
23432 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/stream_out/es.c:58
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Video output muxer"
23438 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23439
23440 #: modules/stream_out/es.c:60
23441 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/stream_out/es.c:62
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Output URL"
23447 msgstr "Iguraho URL"
23448
23449 #: modules/stream_out/es.c:64
23450 msgid "This is the default output URI."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/stream_out/es.c:65
23454 msgid "Audio output URL"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/stream_out/es.c:67
23458 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/stream_out/es.c:68
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Video output URL"
23464 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
23465
23466 #: modules/stream_out/es.c:70
23467 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/stream_out/es.c:79
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Elementary stream output"
23473 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23474
23475 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23476 #, c-format
23477 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/stream_out/gather.c:44
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Gathering stream output"
23483 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23484
23485 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23486 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23490 msgid "Magazine"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23494 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23498 msgid "Page"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23502 msgid "Specify the page containing the language"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23506 msgid "Row"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23510 msgid "Specify the row containing the language"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23514 msgid "Lang From Telx"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23518 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23522 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23527 msgid "Output video width."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23532 msgid "Output video height."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Sample aspect ratio"
23538 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23539
23540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23541 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Video filter"
23548 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23549
23550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23551 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Image chroma"
23557 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
23558
23559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23560 msgid ""
23561 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23562 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23568 msgstr "Endebwamu yekishushani"
23569
23570 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23571 #: modules/video_filter/rss.c:142
23572 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23573 msgid "X offset"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23577 #, fuzzy
23578 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23579 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23580
23581 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23582 #: modules/video_filter/rss.c:144
23583 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23584 msgid "Y offset"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23590 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
23591
23592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23593 msgid "Mosaic bridge"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23597 msgid "Mosaic bridge stream output"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/raop.c:148
23601 msgid "Hostname or IP address of target device"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/stream_out/raop.c:151
23605 msgid ""
23606 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23607 "very loud."
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/stream_out/raop.c:155
23611 msgid "Password for target device."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/stream_out/raop.c:157
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Password file"
23617 msgstr "Akehihama"
23618
23619 #: modules/stream_out/raop.c:158
23620 msgid "Read password for target device from file."
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/stream_out/raop.c:161
23624 msgid "RAOP"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/stream_out/raop.c:162
23628 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/stream_out/record.c:50
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Destination prefix"
23634 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23635
23636 #: modules/stream_out/record.c:52
23637 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/stream_out/record.c:57
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Record stream output"
23643 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23644
23645 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23646 msgid "This is the output URL that will be used."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23650 msgid ""
23651 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23652 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23653 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23654 "SDP to be announced via SAP."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23658 #, fuzzy
23659 msgid "SAP announcing"
23660 msgstr "Ranga SAP"
23661
23662 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23663 msgid "Announce this session with SAP."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23667 msgid ""
23668 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23669 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Session name"
23675 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23676
23677 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23678 msgid ""
23679 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23680 "Descriptor)."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Session category"
23686 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23687
23688 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23689 msgid ""
23690 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23691 "announced if you choose to use SAP."
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Session description"
23697 msgstr "Enshoborora"
23698
23699 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23700 msgid ""
23701 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23702 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Session URL"
23708 msgstr "Iguraho URL"
23709
23710 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23711 msgid ""
23712 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23713 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23714 "(Session Descriptor)."
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23718 msgid "Session email"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23722 msgid ""
23723 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23724 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23728 msgid "Session phone number"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23732 msgid ""
23733 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23734 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23738 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Audio port"
23744 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23745
23746 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23747 msgid ""
23748 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Video port"
23754 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
23755
23756 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23757 msgid ""
23758 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23762 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23766 msgid ""
23767 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23768 "packets."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23772 msgid ""
23773 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23774 "milliseconds."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23778 msgid "Transport protocol"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23782 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23786 msgid ""
23787 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23788 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23789 "string."
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23793 msgid "MP4A LATM"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23797 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23801 msgid "RTSP session timeout (s)"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23805 msgid ""
23806 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23807 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23808 "is 60 (one minute)."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23812 #, fuzzy
23813 msgid "RTP stream output"
23814 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23815
23816 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23817 msgid "RTSP VoD server"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/stream_out/setid.c:45
23821 msgid "New ES ID"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/stream_out/setid.c:47
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23827 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23828
23829 #: modules/stream_out/setid.c:51
23830 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/stream_out/setid.c:61
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Set ID"
23836 msgstr "Yoreka omurukarara"
23837
23838 #: modules/stream_out/setid.c:62
23839 msgid "Set ES id"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/stream_out/setid.c:63
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Change the id of an elementary stream"
23845 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23846
23847 #: modules/stream_out/setid.c:74
23848 msgid "Set ES Lang"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/stream_out/setid.c:75
23852 msgid "Set Lang"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/stream_out/setid.c:76
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Change the language of an elementary stream"
23858 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23859
23860 #: modules/stream_out/smem.c:61
23861 msgid "Video prerender callback"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/stream_out/smem.c:62
23865 msgid ""
23866 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23867 "buffer where render will be done."
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/stream_out/smem.c:65
23871 msgid "Audio prerender callback"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/stream_out/smem.c:66
23875 msgid ""
23876 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23877 "buffer where render will be done."
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/stream_out/smem.c:69
23881 msgid "Video postrender callback"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/stream_out/smem.c:70
23885 msgid ""
23886 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23887 "called when the render is into the buffer."
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/stream_out/smem.c:73
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Audio postrender callback"
23893 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23894
23895 #: modules/stream_out/smem.c:74
23896 msgid ""
23897 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23898 "called when the render is into the buffer."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/stream_out/smem.c:77
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Video Callback data"
23904 msgstr "Filimu ezirimu"
23905
23906 #: modules/stream_out/smem.c:78
23907 msgid "Data for the video callback function."
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/stream_out/smem.c:80
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Audio callback data"
23913 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23914
23915 #: modules/stream_out/smem.c:81
23916 msgid "Data for the audio callback function."
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/stream_out/smem.c:83
23920 msgid "Time Synchronized output"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/stream_out/smem.c:84
23924 msgid ""
23925 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23926 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/stream_out/smem.c:96
23930 msgid "Smem"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/stream_out/smem.c:97
23934 msgid "Stream output to memory buffer"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/stream_out/stats.c:42
23938 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/stream_out/stats.c:43
23942 msgid "Prefix to show on output line"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/stream_out/stats.c:52
23946 msgid "Writes statistic info about stream"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/stream_out/standard.c:43
23950 msgid "Output method to use for the stream."
23951 msgstr ""
23952
23953 #: modules/stream_out/standard.c:46
23954 msgid "Muxer to use for the stream."
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/stream_out/standard.c:47
23958 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23959 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Output destination"
23962 msgstr "Ahokumarira"
23963
23964 #: modules/stream_out/standard.c:49
23965 msgid ""
23966 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/stream_out/standard.c:50
23970 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/stream_out/standard.c:52
23974 msgid ""
23975 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23976 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/stream_out/standard.c:54
23980 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/stream_out/standard.c:56
23984 msgid ""
23985 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23986 "overrides this"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/stream_out/standard.c:91
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Standard stream output"
23992 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23993
23994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Video encoder"
23997 msgstr "Akooma ka filimu"
23998
23999 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24000 msgid ""
24001 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24002 "options)."
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Destination video codec"
24008 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24009
24010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24011 msgid "This is the video codec that will be used."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Video bitrate"
24018 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24019
24020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24023 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
24024
24025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Video scaling"
24028 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24029
24030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24031 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Video frame-rate"
24037 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24038
24039 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24042 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
24043
24044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Deinterlace video"
24047 msgstr "Enkora ..."
24048
24049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24050 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Deinterlace module"
24056 msgstr "Enkora ..."
24057
24058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24059 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Maximum video width"
24065 msgstr "Kumarayo kyona"
24066
24067 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24068 msgid "Maximum output video width."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Maximum video height"
24074 msgstr "Kumarayo kyona"
24075
24076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24077 msgid "Maximum output video height."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24081 msgid ""
24082 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24083 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Audio encoder"
24089 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
24090
24091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24092 msgid ""
24093 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24094 "options)."
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Destination audio codec"
24100 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24101
24102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24103 msgid "This is the audio codec that will be used."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24107 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Audio bitrate"
24110 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
24111
24112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24113 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24117 msgid ""
24118 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24122 msgid "This is the language of the audio stream."
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24126 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Audio filter"
24132 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
24133
24134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24135 msgid ""
24136 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24137 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Subtitle encoder"
24143 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
24144
24145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24146 msgid ""
24147 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24148 "options)."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Destination subtitle codec"
24154 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24155
24156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24157 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24161 msgid ""
24162 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24163 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24164 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24165 "subpicture modules"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24169 #, fuzzy
24170 msgid "OSD menu"
24171 msgstr "Orukarara rwa DVD"
24172
24173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24174 msgid ""
24175 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24179 msgid "Number of threads"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24183 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24187 msgid "High priority"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24191 msgid ""
24192 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Transcode stream output"
24198 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
24199
24200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Overlays/Subtitles"
24203 msgstr "Emitwe"
24204
24205 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24206 msgid "Monospace Font"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24210 msgid "Font family for the font you want to use"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24214 msgid "Font file for the font you want to use"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Font size in pixels"
24220 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
24221
24222 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24223 msgid ""
24224 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24225 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24226 "font size."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Text opacity"
24232 msgstr "Obutahweza"
24233
24234 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24235 msgid ""
24236 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24237 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24241 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24242 msgid "Text default color"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24246 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24247 msgid ""
24248 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24249 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24250 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24251 "(red + green), #FFFFFF = white"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24255 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24256 msgid "Relative font size"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24260 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24261 msgid ""
24262 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24263 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Background opacity"
24269 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24270
24271 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Background color"
24274 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24275
24276 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Outline opacity"
24279 msgstr "Obutahweza"
24280
24281 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24282 msgid "Shadow opacity"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Shadow color"
24288 msgstr "Rangi y'empandika"
24289
24290 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24291 msgid "Shadow angle"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24295 msgid "Shadow distance"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24299 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Smaller"
24302 msgstr "Eraka Rikye"
24303
24304 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24305 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24306 msgid "Small"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24310 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24311 msgid "Large"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24315 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24316 msgid "Larger"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24320 msgid "Use YUVP renderer"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24324 msgid ""
24325 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24326 "you want to encode into DVB subtitles"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24330 msgid "Thin"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24334 msgid "Thick"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24338 msgid "Text renderer"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24342 msgid "Freetype2 font renderer"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24346 msgid "Name for the font you want to use"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24350 msgid "Text renderer for Mac"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24354 msgid "CoreText font renderer"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24358 #, fuzzy
24359 msgid "SVG template file"
24360 msgstr "Toorana ekihandiiko"
24361
24362 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24363 msgid ""
24364 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Dummy font renderer"
24370 msgstr "Embugano"
24371
24372 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24373 msgid "Filename for the font you want to use"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24377 msgid "Win32 font renderer"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24381 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24385 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24386 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24387 msgid "Conversions from "
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24391 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24395 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24399 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24403 msgid "MMX conversions from "
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24407 msgid "SSE2 conversions from "
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24411 msgid "AltiVec conversions from "
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24415 msgid "OpenMAX DL image processing"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24419 #, fuzzy
24420 msgid "RV32 conversion filter"
24421 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
24422
24423 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Scaling mode"
24426 msgstr "Omuringo gwokushohora"
24427
24428 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24429 msgid "Scaling mode to use."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Fast bilinear"
24435 msgstr "Rahukaho"
24436
24437 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24438 msgid "Bilinear"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24442 msgid "Bicubic (good quality)"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24446 msgid "Experimental"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24450 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24454 msgid "Area"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24458 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24462 msgid "Gauss"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24466 msgid "SincR"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24470 msgid "Lanczos"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24474 msgid "Bicubic spline"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Video scaling filter"
24480 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24481
24482 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Swscale"
24485 msgstr "Akapimiso"
24486
24487 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24488 msgid "Brightness threshold"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24492 msgid ""
24493 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24494 "threshold value will be the brightness defined below."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24498 msgid "Image contrast (0-2)"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24502 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24506 msgid "Image hue (0-360)"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24510 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24514 msgid "Image saturation (0-3)"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24518 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24522 msgid "Image brightness (0-2)"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24526 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24530 msgid "Image gamma (0-10)"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24534 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Image properties filter"
24540 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
24541
24542 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24543 msgid "Image adjust"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24547 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Transparency mask"
24553 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24554
24555 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24556 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Alpha mask video filter"
24562 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24563
24564 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24565 msgid "Alpha mask"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Color scheme"
24571 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
24572
24573 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24574 msgid "Define the glasses' color scheme"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24578 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Window size"
24584 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24585
24586 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24589 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
24590
24591 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24592 msgid "Softening value"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24596 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24600 #, fuzzy
24601 msgid "antiflicker video filter"
24602 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24603
24604 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24605 msgid "antiflicker"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24609 msgid ""
24610 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24611 "your computer.\n"
24612 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24613 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24614 "\n"
24615 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24616 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24617 "\n"
24618 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24619 "where to get the required parts.\n"
24620 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24621 "in live action."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Device type"
24627 msgstr "Eiziina ryekyoma"
24628
24629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24630 msgid ""
24631 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24632 "delegate processing to the external process - with more options"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24636 msgid "AtmoWin Software"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24640 msgid "Classic AtmoLight"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24644 msgid "Quattro AtmoLight"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24648 msgid "DMX"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24652 msgid "MoMoLight"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24656 msgid "fnordlicht"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24660 msgid "Count of AtmoLight channels"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24664 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24668 msgid "DMX address for each channel"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24672 msgid ""
24673 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24674 "values"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Count of channels"
24680 msgstr "Omuhanda oguriho:"
24681
24682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24683 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24687 msgid "Count of fnordlicht's"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24691 msgid ""
24692 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24696 msgid "Save Debug Frames"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24700 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Debug Frame Folder"
24706 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
24707
24708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24709 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24713 msgid "Extracted Image Width"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24717 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24721 msgid "Extracted Image Height"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24725 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24729 msgid "Mark analyzed pixels"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24733 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24737 msgid "Color when paused"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24741 msgid ""
24742 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24743 "another beer?)"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Pause-Red"
24749 msgstr "Kyemerezibwe"
24750
24751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24752 msgid "Red component of the pause color"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Pause-Green"
24758 msgstr "Kinyasi"
24759
24760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24761 msgid "Green component of the pause color"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Pause-Blue"
24767 msgstr "Yemerezaho kakye"
24768
24769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24770 msgid "Blue component of the pause color"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24774 msgid "Pause-Fadesteps"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24778 msgid ""
24779 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24783 msgid "End-Red"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24787 msgid "Red component of the shutdown color"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24791 #, fuzzy
24792 msgid "End-Green"
24793 msgstr "Kinyasi"
24794
24795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24796 msgid "Green component of the shutdown color"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24800 #, fuzzy
24801 msgid "End-Blue"
24802 msgstr "Bururu"
24803
24804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24805 msgid "Blue component of the shutdown color"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24809 msgid "End-Fadesteps"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24813 msgid ""
24814 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24815 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24819 msgid "Number of zones on top"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24823 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24827 msgid "Number of zones on bottom"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24831 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24835 msgid "Zones on left / right side"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24839 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24843 msgid "Calculate a average zone"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24847 msgid ""
24848 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24849 "single channel AtmoLight)"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
24853 msgid "Use Software White adjust"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24857 msgid ""
24858 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
24862 #, fuzzy
24863 msgid "White Red"
24864 msgstr "Mutare"
24865
24866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
24867 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
24871 #, fuzzy
24872 msgid "White Green"
24873 msgstr "Mutare"
24874
24875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24876 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
24880 #, fuzzy
24881 msgid "White Blue"
24882 msgstr "Mutare"
24883
24884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24885 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24889 msgid "Serial Port/Device"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24893 msgid ""
24894 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24895 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
24899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
24900 msgid "Edge weightning"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24904 msgid ""
24905 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24906 "the frame."
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
24910 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
24914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
24915 msgid "Darkness limit"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
24919 msgid ""
24920 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24921 "than one for letterboxed videos."
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
24925 msgid "Hue windowing"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
24929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Used for statistics."
24932 msgstr "Embaririra"
24933
24934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24935 msgid "Sat windowing"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
24939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
24940 msgid "Filter length (ms)"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
24944 msgid ""
24945 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24949 msgid "Filter threshold"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24953 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Filter smoothness (%)"
24960 msgstr "Okuhindahinduka"
24961
24962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24963 msgid "Filter Smoothness"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
24967 msgid "Output Color filter mode"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24971 msgid ""
24972 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
24976 #, fuzzy
24977 msgid "No Filtering"
24978 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24979
24980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
24981 msgid "Combined"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
24985 msgid "Percent"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Frame delay (ms)"
24991 msgstr "Furemu aha Furemu"
24992
24993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
24994 msgid ""
24995 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24996 "20ms should do the trick."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Channel 0: summary"
25002 msgstr "Emihanda"
25003
25004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Channel 1: left"
25007 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
25008
25009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Channel 2: right"
25012 msgstr "Emihanda:"
25013
25014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Channel 3: top"
25017 msgstr "Emihanda:"
25018
25019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Channel 4: bottom"
25022 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
25023
25024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25025 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25029 msgid "disabled"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25033 msgid "Zone 4:summary"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25037 msgid "Zone 3:left"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25041 msgid "Zone 1:right"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25045 msgid "Zone 0:top"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25049 msgid "Zone 2:bottom"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25053 msgid "Channel / Zone Assignment"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25057 msgid ""
25058 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25059 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25060 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25061 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25062 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25063 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25067 msgid "Zone 0: Top gradient"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25071 msgid "Zone 1: Right gradient"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25075 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25079 msgid "Zone 3: Left gradient"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25083 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25087 msgid ""
25088 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25092 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25096 msgid ""
25097 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25098 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25102 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25106 msgid ""
25107 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25108 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25112 #, fuzzy
25113 msgid "AtmoLight Filter"
25114 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
25115
25116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25119 msgid "AtmoLight"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25123 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25127 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25131 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25135 #, fuzzy
25136 msgid "DMX options"
25137 msgstr "Ebyokutooranamu"
25138
25139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25140 #, fuzzy
25141 msgid "MoMoLight options"
25142 msgstr "Omuringo"
25143
25144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25145 #, fuzzy
25146 msgid "fnordlicht options"
25147 msgstr "Omuringo"
25148
25149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25150 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25154 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25158 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25162 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25166 msgid "Change gradients"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25170 #: modules/video_filter/logo.c:58
25171 msgid "X coordinate"
25172 msgstr "Orukarara orugarami"
25173
25174 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25175 #, fuzzy
25176 msgid "X coordinate of the bargraph."
25177 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25178
25179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25180 #: modules/video_filter/logo.c:61
25181 msgid "Y coordinate"
25182 msgstr "Orukarara orwemerire"
25183
25184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25187 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25188
25189 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Transparency of the bargraph"
25192 msgstr "Endebwamu yekishushani"
25193
25194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25195 msgid ""
25196 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25197 "opacity)."
25198 msgstr ""
25199
25200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Bargraph position"
25203 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25204
25205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25206 msgid ""
25207 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25208 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25209 "right)."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25213 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25217 msgid ""
25218 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25225 msgstr "Amaraka/Sinema"
25226
25227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Audio Bar Graph Video"
25230 msgstr "Amaraka/Sinema"
25231
25232 #: modules/video_filter/ball.c:98
25233 msgid "Ball color"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/ball.c:100
25237 msgid "Edge visible"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/ball.c:101
25241 msgid "Set edge visibility."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/ball.c:103
25245 msgid "Ball speed"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/ball.c:104
25249 msgid ""
25250 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25251 "number of pixels by frame."
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/video_filter/ball.c:107
25255 msgid "Ball size"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_filter/ball.c:108
25259 msgid ""
25260 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25261 "pixels"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/ball.c:111
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Gradient threshold"
25267 msgstr "Okuhindahinduka"
25268
25269 #: modules/video_filter/ball.c:112
25270 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_filter/ball.c:114
25274 msgid "Augmented reality ball game"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_filter/ball.c:123
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Ball video filter"
25280 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25281
25282 #: modules/video_filter/ball.c:124
25283 msgid "Ball"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25287 msgid "Number of time to blend"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25291 msgid "The number of time the blend will be performed"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Alpha of the blended image"
25297 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25298
25299 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25300 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25304 msgid "Image to be blended onto"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25308 msgid "The image which will be used to blend onto"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25312 msgid "Chroma for the base image"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25316 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25320 msgid "Image which will be blended"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25324 msgid "The image blended onto the base image"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Chroma for the blend image"
25330 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
25331
25332 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25335 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
25336
25337 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25338 msgid "Blending benchmark filter"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25342 msgid "Blendbench"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25346 msgid "Benchmarking"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25350 msgid "Base image"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Blend image"
25356 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
25357
25358 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25359 msgid "Video pictures blending"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25363 msgid ""
25364 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25365 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25366 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25367 "default)."
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Bluescreen U value"
25373 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
25374
25375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25376 msgid ""
25377 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25378 "Defaults to 120 for blue."
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Bluescreen V value"
25384 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
25385
25386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25387 msgid ""
25388 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25389 "Defaults to 90 for blue."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Bluescreen U tolerance"
25395 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
25396
25397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25398 msgid ""
25399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25400 "value between 10 and 20 seems sensible."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Bluescreen V tolerance"
25406 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
25407
25408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25409 msgid ""
25410 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25411 "value between 10 and 20 seems sensible."
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Bluescreen video filter"
25417 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25418
25419 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Bluescreen"
25422 msgstr "Orutimbe Ryona"
25423
25424 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Output width"
25427 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25428
25429 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25430 msgid "Output (canvas) image width"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Output height"
25436 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25437
25438 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25439 msgid "Output (canvas) image height"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Output picture aspect ratio"
25445 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25446
25447 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25448 msgid ""
25449 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25450 "have the same SAR as the input."
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Pad video"
25456 msgstr "Basiza filimu"
25457
25458 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25459 msgid ""
25460 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25461 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Automatically resize and pad a video"
25467 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
25468
25469 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25470 msgid "Canvas"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Canvas video filter"
25476 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25477
25478 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25479 msgid ""
25480 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25481 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25482 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25483 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Select one color in the video"
25489 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
25490
25491 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25492 msgid "Color threshold filter"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Saturation threshold"
25498 msgstr "Entabura"
25499
25500 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25501 msgid "Similarity threshold"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25505 msgid "Pixels to crop from top"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25509 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25510 msgstr ""
25511
25512 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25513 msgid "Pixels to crop from bottom"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25517 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25521 msgid "Pixels to crop from left"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25525 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25529 msgid "Pixels to crop from right"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25533 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25537 msgid "Pixels to padd to top"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25541 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25545 msgid "Pixels to padd to bottom"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25549 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25550 msgstr ""
25551
25552 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25553 msgid "Pixels to padd to left"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25557 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25561 msgid "Pixels to padd to right"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25565 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Croppadd"
25571 msgstr "Sharaho ekicweka"
25572
25573 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Video cropping filter"
25576 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25577
25578 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25579 msgid "Padd"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25583 msgid "Latest"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25587 #, fuzzy
25588 msgid "AltLine"
25589 msgstr "Omusitari gwokubanza"
25590
25591 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Upconvert"
25594 msgstr "Hindura"
25595
25596 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25597 msgid "Low"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Medium"
25603 msgstr "&Ebyirazaanwa"
25604
25605 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25606 msgid "High"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Streaming deinterlace mode"
25612 msgstr "Enkora ..."
25613
25614 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25615 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25619 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25623 msgid ""
25624 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25625 "frame boundaries. \n"
25626 "\n"
25627 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25628 "such as videos from a camcorder. \n"
25629 "\n"
25630 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25631 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25632 "\n"
25633 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25634 "(bright) field, too. \n"
25635 "\n"
25636 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25637 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25641 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25645 msgid ""
25646 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25647 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25648 "Default: Low."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Deinterlacing video filter"
25654 msgstr "Enkora ..."
25655
25656 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Input FIFO"
25659 msgstr "Tasyamu"
25660
25661 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25662 msgid "FIFO which will be read for commands"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25666 msgid "Output FIFO"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25670 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25674 msgid "Dynamic video overlay"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25680 msgid "Overlay"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_filter/erase.c:56
25684 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/erase.c:59
25688 #, fuzzy
25689 msgid "X coordinate of the mask."
25690 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25691
25692 #: modules/video_filter/erase.c:61
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Y coordinate of the mask."
25695 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25696
25697 #: modules/video_filter/erase.c:63
25698 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_filter/erase.c:68
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Erase video filter"
25704 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25705
25706 #: modules/video_filter/erase.c:69
25707 msgid "Erase"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_filter/extract.c:62
25711 msgid "RGB component to extract"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_filter/extract.c:63
25715 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_filter/extract.c:74
25719 msgid "Extract RGB component video filter"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Freezing interactive video filter"
25725 msgstr "Enkora ..."
25726
25727 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25728 msgid "Freeze"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25732 msgid "Gaussian's std deviation"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25736 msgid ""
25737 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25738 "to 3*sigma away in any direction."
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25742 msgid "Add a blurring effect"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Gaussian blur video filter"
25748 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25749
25750 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25751 msgid "Gaussian Blur"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Radius in pixels"
25757 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25758
25759 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Strength"
25762 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25763
25764 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25765 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Gradfun video filter"
25771 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25772
25773 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Gradfun"
25776 msgstr "Okuhindahinduka"
25777
25778 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25779 msgid "Debanding algorithm"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Distort mode"
25785 msgstr "Enkora ..."
25786
25787 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25788 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25792 msgid "Gradient image type"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25796 msgid ""
25797 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25798 "keep colors."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25802 msgid "Apply cartoon effect"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25806 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25810 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Gradient video filter"
25816 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25817
25818 #: modules/video_filter/grain.c:54
25819 msgid "Variance of the gaussian noise"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_filter/grain.c:58
25823 msgid "Minimal period"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_filter/grain.c:59
25827 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_filter/grain.c:60
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Maximal period"
25833 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
25834
25835 #: modules/video_filter/grain.c:61
25836 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_filter/grain.c:64
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Grain video filter"
25842 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25843
25844 #: modules/video_filter/grain.c:65
25845 msgid "Grain"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_filter/grain.c:66
25849 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25853 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25857 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25861 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25865 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
25869 msgid "HQ Denoiser 3D"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25873 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_filter/invert.c:50
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Invert video filter"
25879 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25880
25881 #: modules/video_filter/invert.c:51
25882 msgid "Color inversion"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_filter/logo.c:49
25886 msgid ""
25887 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25888 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25889 "simply enter its filename."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_filter/logo.c:52
25893 msgid "Logo animation # of loops"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/video_filter/logo.c:53
25897 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_filter/logo.c:55
25901 msgid "Logo individual image time in ms"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_filter/logo.c:56
25905 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_filter/logo.c:59
25909 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_filter/logo.c:62
25913 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_filter/logo.c:64
25917 msgid "Opacity of the logo"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/video_filter/logo.c:65
25921 msgid ""
25922 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25923 msgstr ""
25924
25925 #: modules/video_filter/logo.c:67
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Logo position"
25928 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25929
25930 #: modules/video_filter/logo.c:69
25931 msgid ""
25932 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25933 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_filter/logo.c:73
25937 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_filter/logo.c:92
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Logo sub source"
25943 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
25944
25945 #: modules/video_filter/logo.c:93
25946 msgid "Logo overlay"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_filter/logo.c:111
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Logo video filter"
25952 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25953
25954 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25955 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25959 msgid "Magnify"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_filter/marq.c:89
25963 msgid ""
25964 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25965 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_filter/marq.c:93
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Text file"
25971 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
25972
25973 #: modules/video_filter/marq.c:94
25974 msgid "File to read the marquee text from."
25975 msgstr ""
25976
25977 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
25978 msgid "X offset, from the left screen edge."
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
25982 msgid "Y offset, down from the top."
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_filter/marq.c:99
25986 #, fuzzy
25987 msgid "Timeout"
25988 msgstr "Eshaaha"
25989
25990 #: modules/video_filter/marq.c:100
25991 msgid ""
25992 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25993 "(remains forever)."
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_filter/marq.c:103
25997 msgid "Refresh period in ms"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_filter/marq.c:104
26001 msgid ""
26002 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26003 "using meta data or time format string sequences."
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/video_filter/marq.c:108
26007 msgid ""
26008 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26009 "totally opaque. "
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26013 msgid "Font size, pixels"
26014 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
26015
26016 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26017 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26018 msgstr ""
26019 "Sayizi yempandiika, omu doti. Etibwemu ni -1 (kozesa sayizi yempandiika "
26020 "etibwemu)"
26021
26022 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26023 msgid ""
26024 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26025 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26026 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26027 "(red + green), #FFFFFF = white"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_filter/marq.c:120
26031 #, fuzzy
26032 msgid "Marquee position"
26033 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26034
26035 #: modules/video_filter/marq.c:122
26036 msgid ""
26037 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26038 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26039 "6 = top-right)."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_filter/marq.c:133
26043 #, fuzzy
26044 msgid "Display text above the video"
26045 msgstr "Ahiguru ya sinema"
26046
26047 #: modules/video_filter/marq.c:140
26048 msgid "Marquee"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_filter/marq.c:141
26052 #, fuzzy
26053 msgid "Marquee display"
26054 msgstr "Yoreka aharutimbe"
26055
26056 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26057 msgid "Misc"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26061 msgid "Mirror orientation"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26065 msgid ""
26066 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26067 "horizontal"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26071 msgid "Vertical"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26075 msgid "Horizontal"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Direction"
26081 msgstr "Endangiriro"
26082
26083 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26084 msgid "Direction of the mirroring"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26088 msgid "Left to right/Top to bottom"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26092 msgid "Right to left/Bottom to top"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Mirror video filter"
26098 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26099
26100 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26101 msgid "Mirror video"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26105 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26109 msgid ""
26110 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26111 "opaque (default)."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26115 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26119 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26120 msgstr ""
26121
26122 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Top left corner X coordinate"
26125 msgstr "Orukarara orugarami"
26126
26127 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26128 #, fuzzy
26129 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26130 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
26131
26132 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Top left corner Y coordinate"
26135 msgstr "Orukarara orwemerire"
26136
26137 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26140 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
26141
26142 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26143 #, fuzzy
26144 msgid "Border width"
26145 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26146
26147 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26148 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Border height"
26154 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
26155
26156 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26157 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26158 msgstr ""
26159
26160 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26161 #, fuzzy
26162 msgid "Mosaic alignment"
26163 msgstr "Enshorora y'emitwe"
26164
26165 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26166 msgid ""
26167 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26168 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26169 "6 = top-right)."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Positioning method"
26175 msgstr "Omuringo gwokushohora"
26176
26177 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26178 msgid ""
26179 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26180 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26181 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26185 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26186 msgid "Number of rows"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26190 msgid ""
26191 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26192 "to \"fixed\")."
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26196 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26197 msgid "Number of columns"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26201 msgid ""
26202 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26203 "set to \"fixed\"."
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Keep aspect ratio"
26209 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
26210
26211 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26212 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26216 msgid "Keep original size"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26220 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26224 msgid "Elements order"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26228 msgid ""
26229 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26230 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26231 "bridge\" module."
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26235 msgid "Offsets in order"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26239 msgid ""
26240 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26241 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26242 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26246 msgid ""
26247 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26248 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26249 "input."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26253 msgid "auto"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26257 msgid "fixed"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26261 msgid "offsets"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Mosaic video sub source"
26267 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26268
26269 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26270 msgid "Mosaic"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26274 msgid "Blur factor (1-127)"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26278 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26282 #, fuzzy
26283 msgid "Motion blur filter"
26284 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
26285
26286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Motion detect video filter"
26289 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26290
26291 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26292 #, fuzzy
26293 msgid "Old movie effect video filter"
26294 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26295
26296 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26297 msgid "Old movie"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26301 msgid "OpenCV face detection example filter"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26305 #, fuzzy
26306 msgid "OpenCV example"
26307 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
26308
26309 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26310 msgid "Haar cascade filename"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26314 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26318 msgid "Use input chroma unaltered"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26322 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26326 msgid "RGB32"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26330 msgid "Don't display any video"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Display the input video"
26336 msgstr "Yoreka ebyashohora"
26337
26338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Display the processed video"
26341 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
26342
26343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26344 msgid "Show only errors"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Show errors and warnings"
26350 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
26351
26352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26353 msgid "Show everything including debug messages"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26357 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26361 #, fuzzy
26362 msgid "OpenCV"
26363 msgstr "Iguraho"
26364
26365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26366 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26370 msgid ""
26371 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26372 "OpenCV filter"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26376 msgid "OpenCV filter chroma"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26380 msgid ""
26381 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26385 msgid "Wrapper filter output"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26389 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26393 msgid "OpenCV internal filter name"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26397 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26401 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26405 #, fuzzy
26406 msgid "Posterize video filter"
26407 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26408
26409 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26410 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26414 msgid ""
26415 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26416 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26417 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26418 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26422 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Video post processing filter"
26428 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26429
26430 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Postproc"
26433 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26434
26435 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26436 msgid "Lowest"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26440 msgid "Highest"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Psychedelic video filter"
26446 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26447
26448 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26449 msgid "Number of puzzle rows"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26453 msgid "Number of puzzle columns"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Game mode"
26459 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
26460
26461 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26462 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Border"
26468 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26469
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Unshuffled Border width."
26473 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26474
26475 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Small preview"
26478 msgstr "Eraka Rikye"
26479
26480 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26481 msgid "Show small preview."
26482 msgstr ""
26483
26484 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26485 msgid "Small preview size"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26489 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26493 msgid "Piece edge shape size"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26497 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26501 #, fuzzy
26502 msgid "Auto shuffle"
26503 msgstr "Kyekore kyonka"
26504
26505 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26506 msgid "Auto shuffle delay during game"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Auto solve"
26512 msgstr "Basiza filimu"
26513
26514 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26515 msgid "Auto solve delay during game"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Rotation"
26521 msgstr "Obwire"
26522
26523 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26524 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26528 msgid "jigsaw puzzle"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26532 msgid "sliding puzzle"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26536 msgid "swap puzzle"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26540 msgid "exchange puzzle"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26544 msgid "0"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26548 msgid "0/180"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26552 msgid "0/90/180/270"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26556 msgid "0/90/180/270/mirror"
26557 msgstr ""
26558
26559 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26560 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26564 msgid "Puzzle"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26568 msgid "VNC Host"
26569 msgstr ""
26570
26571 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26572 msgid "VNC hostname or IP address."
26573 msgstr ""
26574
26575 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26576 #, fuzzy
26577 msgid "VNC Port"
26578 msgstr "Ahokujweka"
26579
26580 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26581 msgid "VNC port number."
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26585 #, fuzzy
26586 msgid "VNC Password"
26587 msgstr "Akehihama"
26588
26589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26590 #, fuzzy
26591 msgid "VNC password."
26592 msgstr "Akehihama"
26593
26594 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26595 msgid "VNC poll interval"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26599 msgid ""
26600 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26601 msgstr ""
26602
26603 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26604 msgid "VNC polling"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26608 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26612 msgid ""
26613 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26617 msgid "Key events"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26621 msgid "Send key events to VNC host."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26625 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26629 msgid ""
26630 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26631 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26632 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26633 "is fully transparent (value 0)."
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26637 msgid "Remote-OSD over VNC"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Remote-OSD"
26643 msgstr "Ihamu"
26644
26645 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Ripple video filter"
26648 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26649
26650 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26651 msgid "Ripple"
26652 msgstr "Ekinyonzi"
26653
26654 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26655 msgid "Angle in degrees"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26659 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Use motion sensors"
26665 msgstr "Ebirikureebwa"
26666
26667 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Rotate video filter"
26670 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26671
26672 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26673 msgid "Rotate"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/video_filter/rss.c:129
26677 msgid "Feed URLs"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/video_filter/rss.c:130
26681 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/video_filter/rss.c:131
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Speed of feeds"
26687 msgstr "Obwira bw'emitwe"
26688
26689 #: modules/video_filter/rss.c:132
26690 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26691 msgstr ""
26692
26693 #: modules/video_filter/rss.c:133
26694 msgid "Max length"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/video_filter/rss.c:134
26698 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26699 msgstr ""
26700
26701 #: modules/video_filter/rss.c:136
26702 msgid "Refresh time"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/video_filter/rss.c:137
26706 msgid ""
26707 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26708 "feeds are never updated."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/video_filter/rss.c:139
26712 msgid "Feed images"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/video_filter/rss.c:140
26716 msgid "Display feed images if available."
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/video_filter/rss.c:147
26720 msgid ""
26721 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26722 "totally opaque."
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/video_filter/rss.c:160
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Text position"
26728 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26729
26730 #: modules/video_filter/rss.c:162
26731 msgid ""
26732 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26733 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26734 "right)."
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/video_filter/rss.c:166
26738 msgid "Title display mode"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/video_filter/rss.c:167
26742 msgid ""
26743 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26744 "images are enabled, 1 otherwise."
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/video_filter/rss.c:169
26748 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/video_filter/rss.c:184
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Don't show"
26754 msgstr "Otakyohereza"
26755
26756 #: modules/video_filter/rss.c:184
26757 msgid "Always visible"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: modules/video_filter/rss.c:184
26761 msgid "Scroll with feed"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: modules/video_filter/rss.c:193
26765 msgid "RSS / Atom"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/video_filter/rss.c:227
26769 msgid "RSS and Atom feed display"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/video_filter/scene.c:59
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Image format"
26775 msgstr "Enshwa yokushereka"
26776
26777 #: modules/video_filter/scene.c:60
26778 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/video_filter/scene.c:63
26782 msgid ""
26783 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26784 "characteristics."
26785 msgstr ""
26786
26787 #: modules/video_filter/scene.c:68
26788 msgid ""
26789 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26790 "video characteristics."
26791 msgstr ""
26792
26793 #: modules/video_filter/scene.c:72
26794 msgid "Recording ratio"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: modules/video_filter/scene.c:73
26798 msgid ""
26799 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26800 msgstr ""
26801
26802 #: modules/video_filter/scene.c:76
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Filename prefix"
26805 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
26806
26807 #: modules/video_filter/scene.c:77
26808 msgid ""
26809 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26810 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26811 msgstr ""
26812
26813 #: modules/video_filter/scene.c:81
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Directory path prefix"
26816 msgstr "Endangiriro"
26817
26818 #: modules/video_filter/scene.c:82
26819 msgid ""
26820 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26821 "will be automatically saved in users homedir."
26822 msgstr ""
26823
26824 #: modules/video_filter/scene.c:86
26825 msgid "Always write to the same file"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/video_filter/scene.c:87
26829 msgid ""
26830 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26831 "this case, the number is not appended to the filename."
26832 msgstr ""
26833
26834 #: modules/video_filter/scene.c:91
26835 msgid "Send your video to picture files"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: modules/video_filter/scene.c:95
26839 #, fuzzy
26840 msgid "Scene filter"
26841 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
26842
26843 #: modules/video_filter/scene.c:96
26844 #, fuzzy
26845 msgid "Scene video filter"
26846 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26847
26848 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26849 msgid "Sepia intensity"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26853 msgid "Intensity of sepia effect"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Sepia video filter"
26859 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26860
26861 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26862 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26866 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26870 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26874 msgid "Augment contrast between contours."
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Sharpen video filter"
26880 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26881
26882 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Change subtitle delay"
26885 msgstr "Emitwe"
26886
26887 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Delay calculation mode"
26890 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26891
26892 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26893 msgid ""
26894 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26895 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26896 "subtitle delay from its content (text)."
26897 msgstr ""
26898
26899 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26900 #, fuzzy
26901 msgid "Calculation factor"
26902 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
26903
26904 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26905 msgid ""
26906 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26910 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26914 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26918 msgid "Minimum alpha value"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26922 msgid ""
26923 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26924 "is fully opaque."
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26928 msgid "Interval between two disappearances"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26932 msgid ""
26933 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26934 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26935 "requirement)."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26939 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26943 msgid ""
26944 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26945 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26946 "gap)."
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26950 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26954 msgid ""
26955 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26956 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26957 "overlap)."
26958 msgstr ""
26959
26960 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Absolute delay"
26963 msgstr "Emitwe"
26964
26965 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26966 msgid "Relative to source delay"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26970 msgid "Relative to source content"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Subsdelay"
26976 msgstr "Emitwe"
26977
26978 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26979 msgid "Overlap fix"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/video_filter/transform.c:47
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Transform type"
26985 msgstr "Empinduka"
26986
26987 #: modules/video_filter/transform.c:53
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Transpose"
26990 msgstr "Ekirarebwamu"
26991
26992 #: modules/video_filter/transform.c:53
26993 msgid "Anti-transpose"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/video_filter/transform.c:56
26997 #, fuzzy
26998 msgid "Video transformation filter"
26999 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
27000
27001 #: modules/video_filter/transform.c:57
27002 msgid "Transformation"
27003 msgstr "Empinduka"
27004
27005 #: modules/video_filter/transform.c:58
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Rotate or flip the video"
27008 msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
27009
27010 #: modules/video_filter/vhs.c:108
27011 #, fuzzy
27012 msgid "VHS movie effect video filter"
27013 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27014
27015 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27016 msgid "VHS movie"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: modules/video_filter/wave.c:53
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Wave video filter"
27022 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27023
27024 #: modules/video_filter/wave.c:54
27025 msgid "Wave"
27026 msgstr "Amayengo"
27027
27028 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27029 msgid "YUVP converter"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: modules/video_output/aa.c:56
27033 msgid "ASCII Art"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: modules/video_output/aa.c:59
27037 msgid "ASCII-art video output"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27041 #, fuzzy
27042 msgid "ANativeWindow"
27043 msgstr "Edirisa"
27044
27045 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27046 msgid "Android native window"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27050 #, fuzzy
27051 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27052 msgstr "Entekateeka yamaraka"
27053
27054 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27055 msgid "Chroma used"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27059 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27060 msgstr ""
27061
27062 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Android Surface video output"
27065 msgstr "Entekateeka yamaraka"
27066
27067 #: modules/video_output/caca.c:56
27068 msgid "Color ASCII art video output"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27072 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27076 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27077 msgstr ""
27078
27079 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27080 msgid ""
27081 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27082 "After this delay we black out the video."
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27086 msgid "Picture to display on input signal loss."
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27090 #, fuzzy
27091 msgid "Output card"
27092 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27093
27094 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27095 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27096 msgstr ""
27097
27098 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Desired output mode"
27101 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
27102
27103 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27104 msgid ""
27105 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27106 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27110 #, fuzzy
27111 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27112 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
27113
27114 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27115 msgid ""
27116 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27120 msgid ""
27121 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27122 "disables audio output."
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27126 #, fuzzy
27127 msgid "Video connection for DeckLink output."
27128 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
27129
27130 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27131 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27135 #, fuzzy
27136 msgid "DecklinkOutput"
27137 msgstr "Iguraho URL"
27138
27139 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27140 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27144 msgid "Decklink General Options"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Decklink Video Output module"
27150 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27151
27152 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27153 msgid "Decklink Video Options"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27157 #, fuzzy
27158 msgid "Decklink Audio Output module"
27159 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27160
27161 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27162 msgid "Decklink Audio Options"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/video_output/directfb.c:50
27166 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/video_output/drawable.c:34
27170 msgid "Window handle (HWND)"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27174 msgid ""
27175 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27176 "will be created."
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27180 msgid "Drawable"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27184 msgid "Embedded window video"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/video_output/egl.c:47
27188 msgid "EGL"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: modules/video_output/egl.c:48
27192 msgid "EGL extension for OpenGL"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/video_output/fb.c:56
27196 msgid "Framebuffer device"
27197 msgstr "Akokurinda furemu"
27198
27199 #: modules/video_output/fb.c:58
27200 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27201 msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
27202
27203 #: modules/video_output/fb.c:60
27204 msgid "Run fb on current tty"
27205 msgstr ""
27206
27207 #: modules/video_output/fb.c:62
27208 msgid ""
27209 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27210 "handling with caution)"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: modules/video_output/fb.c:65
27214 #, fuzzy
27215 msgid "Framebuffer resolution to use"
27216 msgstr "Akokurinda furemu"
27217
27218 #: modules/video_output/fb.c:67
27219 msgid ""
27220 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27221 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: modules/video_output/fb.c:70
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27227 msgstr "Akokurinda furemu"
27228
27229 #: modules/video_output/fb.c:72
27230 msgid ""
27231 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27232 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27233 "in software."
27234 msgstr ""
27235
27236 #: modules/video_output/fb.c:76
27237 msgid "Image format (default RGB)"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: modules/video_output/fb.c:77
27241 msgid ""
27242 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27243 "has no way to report its chroma."
27244 msgstr ""
27245
27246 #: modules/video_output/fb.c:95
27247 #, fuzzy
27248 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27249 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
27250
27251 #: modules/video_output/gl.c:40
27252 #, fuzzy
27253 msgid "OpenGL extension"
27254 msgstr "Ebigeisireho"
27255
27256 #: modules/video_output/gl.c:41
27257 #, fuzzy
27258 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27259 msgstr "Ebigeisireho"
27260
27261 #: modules/video_output/gl.c:42
27262 #, fuzzy
27263 msgid "OpenGL ES extension"
27264 msgstr "Ebigeisireho"
27265
27266 #: modules/video_output/gl.c:44
27267 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27268 msgstr ""
27269
27270 #: modules/video_output/gl.c:50
27271 msgid "OpenGL ES2"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: modules/video_output/gl.c:51
27275 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27276 msgstr ""
27277
27278 #: modules/video_output/gl.c:61
27279 #, fuzzy
27280 msgid "OpenGL ES"
27281 msgstr "Iguraho"
27282
27283 #: modules/video_output/gl.c:62
27284 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: modules/video_output/gl.c:71
27288 #, fuzzy
27289 msgid "OpenGL"
27290 msgstr "Iguraho"
27291
27292 #: modules/video_output/gl.c:72
27293 #, fuzzy
27294 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27295 msgstr ""
27296 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27297 "nsharo)"
27298
27299 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27300 msgid "GLX"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: modules/video_output/glx.c:43
27304 #, fuzzy
27305 msgid "GLX extension for OpenGL"
27306 msgstr "Ebigeisireho"
27307
27308 #: modules/video_output/ios2.m:72
27309 #, fuzzy
27310 msgid "iOS OpenGL video output"
27311 msgstr ""
27312 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27313 "nsharo)"
27314
27315 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27316 msgid "Enable a workaround for T23"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: modules/video_output/kva.c:52
27320 msgid ""
27321 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27322 "size is equal to or smaller than the movie size."
27323 msgstr ""
27324
27325 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Video mode"
27328 msgstr "Akooma ka filimu"
27329
27330 #: modules/video_output/kva.c:57
27331 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/video_output/kva.c:62
27335 msgid "SNAP"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: modules/video_output/kva.c:62
27339 msgid "WarpOverlay!"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/video_output/kva.c:62
27343 msgid "VMAN"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/video_output/kva.c:62
27347 msgid "DIVE"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: modules/video_output/kva.c:72
27351 #, fuzzy
27352 msgid "K Video Acceleration video output"
27353 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27354
27355 #: modules/video_output/macosx.m:86
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27358 msgstr ""
27359 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27360 "nsharo)"
27361
27362 #: modules/video_output/mmal.c:52
27363 #, fuzzy
27364 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27365 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
27366
27367 #: modules/video_output/mmal.c:53
27368 msgid ""
27369 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27370 "directly above and a black background directly below."
27371 msgstr ""
27372
27373 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27374 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27375 msgstr ""
27376
27377 #: modules/video_output/mmal.c:63
27378 msgid "MMAL vout"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/video_output/mmal.c:64
27382 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27386 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Direct2D video output"
27392 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27393
27394 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27395 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27396 msgstr ""
27397
27398 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27399 msgid "Use hardware blending support"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27403 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27404 msgstr ""
27405
27406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27407 msgid "Pixel Shader"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27411 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27412 msgstr ""
27413
27414 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27415 msgid "Path to HLSL file"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27419 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27420 msgstr ""
27421
27422 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27423 #, fuzzy
27424 msgid "HLSL File"
27425 msgstr "Biika Ekihandiiko"
27426
27427 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27428 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27432 msgid "Direct3D video output"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27436 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27440 msgid ""
27441 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27442 "doesn't have any effect when using overlays."
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27446 msgid "Use video buffers in system memory"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27450 msgid ""
27451 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27452 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27453 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27454 "doesn't have any effect when using overlays."
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27458 msgid "Use triple buffering for overlays"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27462 msgid ""
27463 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27464 "better video quality (no flickering)."
27465 msgstr ""
27466
27467 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27468 msgid "Name of desired display device"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27472 msgid ""
27473 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27474 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27475 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27476 msgstr ""
27477
27478 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27479 msgid ""
27480 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27481 "interface"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27485 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27489 msgid "Wallpaper"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27493 msgid "GPU affinity"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27497 msgid "OpenGL video output"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27501 msgid "Windows GDI video output"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: modules/video_output/sdl.c:56
27505 #, fuzzy
27506 msgid "SDL chroma format"
27507 msgstr "Enshwa yokushereka"
27508
27509 #: modules/video_output/sdl.c:58
27510 msgid ""
27511 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27512 "improve performances by using the most efficient one."
27513 msgstr ""
27514
27515 #: modules/video_output/sdl.c:65
27516 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27517 msgstr ""
27518
27519 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27520 msgid "Dummy image chroma format"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27524 msgid ""
27525 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27526 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Dummy video output"
27532 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27533
27534 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Statistics video output"
27537 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27538
27539 #: modules/video_output/vmem.c:43
27540 msgid "Video memory buffer width."
27541 msgstr ""
27542
27543 #: modules/video_output/vmem.c:46
27544 msgid "Video memory buffer height."
27545 msgstr ""
27546
27547 #: modules/video_output/vmem.c:48
27548 msgid "Pitch"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: modules/video_output/vmem.c:49
27552 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27553 msgstr ""
27554
27555 #: modules/video_output/vmem.c:51
27556 msgid "Chroma"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: modules/video_output/vmem.c:52
27560 msgid ""
27561 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27562 msgstr ""
27563
27564 #: modules/video_output/vmem.c:59
27565 msgid "Video memory output"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/video_output/vmem.c:60
27569 #, fuzzy
27570 msgid "Video memory"
27571 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27572
27573 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27574 #, fuzzy
27575 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27576 msgstr ""
27577 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27578 "nsharo)"
27579
27580 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27581 #, fuzzy
27582 msgid "X11 display"
27583 msgstr "Yoreka"
27584
27585 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27586 msgid ""
27587 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27588 "will be used."
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27592 #, fuzzy
27593 msgid "X11 window ID"
27594 msgstr "Edirisa"
27595
27596 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27597 #, fuzzy
27598 msgid "X window"
27599 msgstr "Edirisa"
27600
27601 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27602 msgid "X11 video window (XCB)"
27603 msgstr ""
27604
27605 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27606 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27607 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27608 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27609 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27610 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27611 #, fuzzy
27612 msgctxt "ASCII"
27613 msgid "VLC media player"
27614 msgstr "Ekizani kya VLC"
27615
27616 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27617 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27618 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27619 #, fuzzy
27620 msgctxt "ASCII"
27621 msgid "VLC"
27622 msgstr "VCD"
27623
27624 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27625 #, fuzzy
27626 msgid "VLC"
27627 msgstr "VCD"
27628
27629 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27630 msgid "X11"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27634 msgid "X11 video output (XCB)"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27638 msgid "XVideo adaptor number"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27642 msgid ""
27643 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27644 "functional adaptor."
27645 msgstr ""
27646
27647 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27648 #, fuzzy
27649 msgid "XVideo format id"
27650 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
27651
27652 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27653 msgid ""
27654 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27655 "match for the video being played."
27656 msgstr ""
27657
27658 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27659 #, fuzzy
27660 msgid "XVideo"
27661 msgstr "Filimu"
27662
27663 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27664 msgid "XVideo output (XCB)"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
27668 #, fuzzy
27669 msgid "Video acceleration not available"
27670 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27671
27672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27673 #, c-format
27674 msgid ""
27675 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27676 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27677 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27678 "the resolution is large."
27679 msgstr ""
27680
27681 #: modules/video_output/yuv.c:41
27682 #, fuzzy
27683 msgid "device, fifo or filename"
27684 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
27685
27686 #: modules/video_output/yuv.c:42
27687 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27688 msgstr ""
27689
27690 #: modules/video_output/yuv.c:46
27691 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27692 msgstr ""
27693
27694 #: modules/video_output/yuv.c:48
27695 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27696 msgstr ""
27697
27698 #: modules/video_output/yuv.c:49
27699 msgid ""
27700 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27701 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27702 "frame into the output destination."
27703 msgstr ""
27704
27705 #: modules/video_output/yuv.c:59
27706 msgid "YUV output"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: modules/video_output/yuv.c:60
27710 #, fuzzy
27711 msgid "YUV video output"
27712 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27713
27714 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27715 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27716 msgstr ""
27717
27718 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27719 #, fuzzy
27720 msgid "Video output modules"
27721 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27722
27723 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27724 msgid ""
27725 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27726 "separated list of modules."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27730 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27731 msgstr ""
27732
27733 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27734 #, fuzzy
27735 msgid "Clone video filter"
27736 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27737
27738 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27739 msgid ""
27740 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27744 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27748 msgid "Active windows"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27752 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27756 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27757 msgstr ""
27758
27759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27760 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27764 msgid "Panoramix"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27768 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27769 msgstr ""
27770
27771 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27772 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27773 msgstr ""
27774
27775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27776 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27780 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Attenuation"
27786 msgstr "Entabura"
27787
27788 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27789 msgid ""
27790 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27791 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27795 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27799 msgid ""
27800 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27801 msgstr ""
27802
27803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27804 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27805 msgstr ""
27806
27807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27808 msgid ""
27809 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27810 msgstr ""
27811
27812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27813 msgid "Attenuation, end (in %)"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27817 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27821 msgid "middle position (in %)"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27825 msgid ""
27826 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27827 "of blended zone"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27831 msgid "Gamma (Red) correction"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27835 msgid ""
27836 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
27840 msgid "Gamma (Green) correction"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
27844 msgid ""
27845 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
27849 msgid "Gamma (Blue) correction"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
27853 msgid ""
27854 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27855 msgstr ""
27856
27857 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
27858 msgid "Black Crush for Red"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
27862 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27863 msgstr ""
27864
27865 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
27866 msgid "Black Crush for Green"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
27870 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27871 msgstr ""
27872
27873 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
27874 msgid "Black Crush for Blue"
27875 msgstr ""
27876
27877 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
27878 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27879 msgstr ""
27880
27881 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
27882 msgid "White Crush for Red"
27883 msgstr ""
27884
27885 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
27886 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
27890 msgid "White Crush for Green"
27891 msgstr ""
27892
27893 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
27894 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27895 msgstr ""
27896
27897 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
27898 msgid "White Crush for Blue"
27899 msgstr ""
27900
27901 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
27902 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27903 msgstr ""
27904
27905 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
27906 msgid "Black Level for Red"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
27910 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27911 msgstr ""
27912
27913 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
27914 msgid "Black Level for Green"
27915 msgstr ""
27916
27917 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
27918 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27919 msgstr ""
27920
27921 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
27922 msgid "Black Level for Blue"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
27926 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
27930 msgid "White Level for Red"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
27934 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
27938 msgid "White Level for Green"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
27942 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
27946 msgid "White Level for Blue"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
27950 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27951 msgstr ""
27952
27953 #: modules/video_splitter/wall.c:47
27954 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27955 msgstr ""
27956
27957 #: modules/video_splitter/wall.c:51
27958 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27959 msgstr ""
27960
27961 #: modules/video_splitter/wall.c:58
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Element aspect ratio"
27964 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27965
27966 #: modules/video_splitter/wall.c:59
27967 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27968 msgstr ""
27969
27970 #: modules/video_splitter/wall.c:68
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Wall video filter"
27973 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27974
27975 #: modules/video_splitter/wall.c:69
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Image wall"
27978 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
27979
27980 #: modules/visualization/goom.c:45
27981 msgid "Goom display width"
27982 msgstr ""
27983
27984 #: modules/visualization/goom.c:46
27985 msgid "Goom display height"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: modules/visualization/goom.c:47
27989 msgid ""
27990 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27991 "will be prettier but more CPU intensive)."
27992 msgstr ""
27993
27994 #: modules/visualization/goom.c:50
27995 msgid "Goom animation speed"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: modules/visualization/goom.c:51
27999 msgid ""
28000 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28001 msgstr ""
28002
28003 #: modules/visualization/goom.c:57
28004 msgid "Goom"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: modules/visualization/goom.c:58
28008 msgid "Goom effect"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
28012 #, fuzzy
28013 msgid "projectM configuration file"
28014 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
28015
28016 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28017 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28018 msgstr ""
28019
28020 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28021 msgid "projectM preset path"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28025 msgid "Path to the projectM preset directory"
28026 msgstr ""
28027
28028 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28029 #, fuzzy
28030 msgid "Title font"
28031 msgstr "Omutwe"
28032
28033 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Font used for the titles"
28036 msgstr "Obwira bw'emitwe"
28037
28038 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Font menu"
28041 msgstr "Sayizi y'empandiika"
28042
28043 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Font used for the menus"
28046 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
28047
28048 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28049 msgid "The width of the video window, in pixels."
28050 msgstr ""
28051
28052 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28053 msgid "The height of the video window, in pixels."
28054 msgstr ""
28055
28056 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28057 msgid "Mesh width"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28061 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28062 msgstr ""
28063
28064 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28065 msgid "Mesh height"
28066 msgstr ""
28067
28068 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28069 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28070 msgstr ""
28071
28072 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28073 msgid "Texture size"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28077 msgid "The size of the texture, in pixels."
28078 msgstr ""
28079
28080 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28081 msgid "projectM"
28082 msgstr ""
28083
28084 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28085 msgid "libprojectM effect"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28089 #, fuzzy
28090 msgid "Effects list"
28091 msgstr "Ebyarugamu"
28092
28093 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28094 msgid ""
28095 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28096 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28097 msgstr ""
28098
28099 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28100 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28101 msgstr ""
28102
28103 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28104 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28105 msgstr ""
28106
28107 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28108 #, fuzzy
28109 msgid "FFT window"
28110 msgstr "Edirisa"
28111
28112 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28113 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28114 msgstr ""
28115
28116 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28117 #, fuzzy
28118 msgid "Kaiser window parameter"
28119 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
28120
28121 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28122 msgid ""
28123 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28124 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28125 msgstr ""
28126
28127 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28128 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28132 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28133 msgstr ""
28134
28135 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28136 msgid "Number of blank pixels between bands."
28137 msgstr ""
28138
28139 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28140 #, fuzzy
28141 msgid "Amplification"
28142 msgstr "Enkozesa"
28143
28144 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28145 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28146 msgstr ""
28147
28148 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28149 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28153 msgid "Enable original graphic spectrum"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28157 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28158 msgstr ""
28159
28160 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28161 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28162 msgstr ""
28163
28164 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28165 msgid "Draw the base of the bands"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28169 msgid "Base pixel radius"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28173 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28174 msgstr ""
28175
28176 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Spectral sections"
28179 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
28180
28181 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28182 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28183 msgstr ""
28184
28185 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28186 msgid "Peak height"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28190 msgid "Total pixel height of the peak items."
28191 msgstr ""
28192
28193 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28194 msgid "Peak extra width"
28195 msgstr ""
28196
28197 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28198 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28199 msgstr ""
28200
28201 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28202 #, fuzzy
28203 msgid "V-plane color"
28204 msgstr "Hindura erangi"
28205
28206 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28207 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28208 msgstr ""
28209
28210 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28211 #, fuzzy
28212 msgid "Visualizer"
28213 msgstr "Ebiringaniza"
28214
28215 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Visualizer filter"
28218 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
28219
28220 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28221 msgid "Spectrum analyser"
28222 msgstr ""
28223
28224 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28225 msgid "vsxu"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28229 msgid "#paste your VLM commands here"
28230 msgstr ""
28231
28232 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28233 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28234 msgstr ""
28235
28236 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28237 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Play List"
28240 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
28241
28242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Output"
28246 msgstr "Iguraho URL"
28247
28248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Subtitle codec"
28251 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
28252
28253 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Output\tmethod"
28256 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28257
28258 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28259 msgid "Multiplexer"
28260 msgstr ""
28261
28262 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28263 #, fuzzy
28264 msgid "Video FPS"
28265 msgstr "Filimu"
28266
28267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28268 #, fuzzy
28269 msgid "MUX options"
28270 msgstr "Ebyokutooranamu"
28271
28272 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Video scale"
28275 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28276
28277 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28278 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28279 #, fuzzy
28280 msgid "Output port"
28281 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28282
28283 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Output\tfile"
28286 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28287
28288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28289 #, fuzzy
28290 msgid "Input media"
28291 msgstr "Entekamu yakushohoza"
28292
28293 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Error:"
28296 msgstr "Enshobe"
28297
28298 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28299 msgid "Sample ui-state-error style."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28303 #, fuzzy
28304 msgid "File name"
28305 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
28306
28307 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28308 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28309 #, fuzzy
28310 msgid "Preamp:"
28311 msgstr "Ebiragarukaho"
28312
28313 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28314 #, fuzzy
28315 msgid "Row border"
28316 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
28317
28318 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28319 #, fuzzy
28320 msgid "Column border"
28321 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
28322
28323 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28324 #, fuzzy
28325 msgid "Background"
28326 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28327
28328 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28329 #, fuzzy
28330 msgid "Mosaic Tiles"
28331 msgstr "Enshorora y'emitwe"
28332
28333 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28334 #, fuzzy
28335 msgid "Playback Rate"
28336 msgstr "Garukamu ozaane"
28337
28338 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28339 #, fuzzy
28340 msgid "Audio Delay"
28341 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
28342
28343 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Subtitle Delay"
28346 msgstr "Emitwe"
28347
28348 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Time:"
28351 msgstr "Eshaaha"
28352
28353 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28354 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28355 #, fuzzy
28356 msgid "VLC media player - Web Interface"
28357 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
28358
28359 #: share/lua/http/index.html:215
28360 msgid "Hide / Show Library"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: share/lua/http/index.html:216
28364 msgid "Hide / Show Viewer"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: share/lua/http/index.html:217
28368 #, fuzzy
28369 msgid "Manage Streams"
28370 msgstr "Ebiragarukaho"
28371
28372 #: share/lua/http/index.html:218
28373 #, fuzzy
28374 msgid "Track Synchronisation"
28375 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28376
28377 #: share/lua/http/index.html:220
28378 #, fuzzy
28379 msgid "VLM Batch Commands"
28380 msgstr "Ebyokukora"
28381
28382 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28383 #, fuzzy
28384 msgid "Loop"
28385 msgstr "Ekifumuka A->B"
28386
28387 #: share/lua/http/index.html:242
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Empty Playlist"
28390 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
28391
28392 #: share/lua/http/index.html:243
28393 #, fuzzy
28394 msgid "Queue Selected"
28395 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28396
28397 #: share/lua/http/index.html:244
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Play Selected"
28400 msgstr "Garukamu ozaane"
28401
28402 #: share/lua/http/index.html:245
28403 #, fuzzy
28404 msgid "Refresh List"
28405 msgstr "Ihaho"
28406
28407 #: share/lua/http/index.html:252
28408 msgid "Loading flowplayer..."
28409 msgstr ""
28410
28411 #: share/lua/http/index.html:252
28412 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28413 msgstr ""
28414
28415 #: share/lua/http/index.html:263
28416 msgid ""
28417 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28418 "instead of the main interface."
28419 msgstr ""
28420
28421 #: share/lua/http/index.html:264
28422 msgid ""
28423 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28424 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28425 "right: <i>Manage Streams</i>"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: share/lua/http/index.html:268
28429 msgid ""
28430 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28431 "stream."
28432 msgstr ""
28433
28434 #: share/lua/http/index.html:269
28435 msgid ""
28436 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28437 msgstr ""
28438
28439 #: share/lua/http/index.html:272
28440 msgid ""
28441 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28442 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28443 "the stream."
28444 msgstr ""
28445
28446 #: share/lua/http/index.html:275
28447 msgid ""
28448 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28449 "button again."
28450 msgstr ""
28451
28452 #: share/lua/http/index.html:278
28453 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28457 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28458 msgid "Dialog"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28462 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28463 #, fuzzy
28464 msgid "Update"
28465 msgstr "&Taho Ebisya"
28466
28467 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28468 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28473 #, fuzzy
28474 msgid "Form"
28475 msgstr "Enshwa"
28476
28477 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Preset"
28480 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
28481
28482 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28483 msgid "0.00 dB"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28487 #, fuzzy
28488 msgid "&Verbosity:"
28489 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
28490
28491 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28492 #, fuzzy
28493 msgid "&Filter:"
28494 msgstr "Gyegyena:"
28495
28496 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28497 msgid "&Save as..."
28498 msgstr "&Biika nka..."
28499
28500 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Modules Tree"
28503 msgstr "Omuti gwebirimu"
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Show extended options"
28508 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
28509
28510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Show &more options"
28513 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28514
28515 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28516 msgid "Change the caching for the media"
28517 msgstr ""
28518
28519 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28520 msgid " ms"
28521 msgstr ""
28522
28523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28524 #, fuzzy
28525 msgid "MRL"
28526 msgstr "Endagiriro"
28527
28528 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Start Time"
28531 msgstr "&Tandika"
28532
28533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Edit Options"
28536 msgstr "Ebyokutooranamu"
28537
28538 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28539 #, fuzzy
28540 msgid "Extra media"
28541 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
28542
28543 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28544 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Select the file"
28550 msgstr "Toorana ekihandiiko"
28551
28552 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28553 msgid "Change the start time for the media"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28557 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28563 msgstr "Zaana orutambi orundi"
28564
28565 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Capture mode"
28568 msgstr "Teera ekishushani"
28569
28570 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Select the capture device type"
28573 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28574
28575 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Device Selection"
28578 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28579
28580 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28581 msgid "Options"
28582 msgstr "Ebyokutooranamu"
28583
28584 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28585 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Advanced options..."
28591 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28592
28593 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Disc Selection"
28596 msgstr "Endangiriro"
28597
28598 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28599 msgid "SVCD/VCD"
28600 msgstr ""
28601
28602 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Disable Disc Menus"
28605 msgstr "Orukarara rwa DVD"
28606
28607 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28608 #, fuzzy
28609 msgid "No disc menus"
28610 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
28611
28612 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Disc device"
28615 msgstr "Akooma ka filimu"
28616
28617 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Starting Position"
28620 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
28621
28622 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Audio and Subtitles"
28625 msgstr "Emitwe"
28626
28627 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28628 #, fuzzy
28629 msgid "Use a sub&title file"
28630 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28631
28632 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Select the subtitle file"
28635 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28636
28637 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28638 msgid "Choose one or more media file to open"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28642 #, fuzzy
28643 msgid "File Selection"
28644 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28645
28646 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28647 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28648 msgstr ""
28649
28650 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28651 msgid "Add..."
28652 msgstr ""
28653
28654 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28655 msgid "Network Protocol"
28656 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28657
28658 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28659 msgid "Please enter a network URL:"
28660 msgstr "Nyabura tasyamu adureesi y'orutimbe"
28661
28662 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Profile edition"
28665 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
28666
28667 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28668 #, fuzzy
28669 msgid "MPEG-TS"
28670 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28671
28672 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28673 #, fuzzy
28674 msgid "MPEG-PS"
28675 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28678 #, fuzzy
28679 msgid "MPEG 1"
28680 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28681
28682 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28683 msgid "ASF/WMV"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28687 msgid "Webm"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28691 msgid "MJPEG"
28692 msgstr "MJPEG"
28693
28694 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28695 msgid "MKV"
28696 msgstr ""
28697
28698 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28699 msgid "Ogg/Ogm"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28703 msgid "WAV"
28704 msgstr ""
28705
28706 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28707 msgid "RAW"
28708 msgstr ""
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28711 msgid "MP4/MOV"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28715 msgid "FLV"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28719 msgid "AVI"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Features"
28725 msgstr "Teera ekishushani"
28726
28727 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Streamable"
28730 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
28731
28732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Chapters"
28735 msgstr "Ekicweka"
28736
28737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Menus"
28740 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
28741
28742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Frame Rate"
28745 msgstr "Furemu aha Furemu"
28746
28747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28748 #, fuzzy
28749 msgid "Same as source"
28750 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28751
28752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28753 msgid " fps"
28754 msgstr ""
28755
28756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Custom options"
28759 msgstr "Shoronzya za panya"
28760
28761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Quality"
28764 msgstr "Kumarayo kyona"
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Not Used"
28769 msgstr "Tikyateirwamu"
28770
28771 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28772 msgid " kb/s"
28773 msgstr ""
28774
28775 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Encoding parameters"
28778 msgstr "Orukarara orugarami"
28779
28780 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Frame size"
28783 msgstr "Furemu aha Furemu"
28784
28785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28786 msgid "px"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Sample Rate"
28792 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28795 msgid "Set up media sources to stream"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Destination Setup"
28801 msgstr "Ahokumarira"
28802
28803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Select destinations to stream to"
28806 msgstr "Toorana enshohora"
28807
28808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28809 msgid ""
28810 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28811 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28812 msgstr ""
28813
28814 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28815 #, fuzzy
28816 msgid "New destination"
28817 msgstr "Ahokumarira"
28818
28819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Display locally"
28822 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
28823
28824 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28825 #, fuzzy
28826 msgid "Transcoding Options"
28827 msgstr "Omuringo"
28828
28829 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28830 #, fuzzy
28831 msgid "Select and choose transcoding options"
28832 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
28833
28834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28835 #, fuzzy
28836 msgid "Activate Transcoding"
28837 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
28838
28839 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28840 #, fuzzy
28841 msgid "Option Setup"
28842 msgstr "Ebyokutooranamu"
28843
28844 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28845 msgid "Set up any additional options for streaming"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28849 msgid "Miscellaneous Options"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28853 #, fuzzy
28854 msgid "Stream all elementary streams"
28855 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
28856
28857 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28858 #, fuzzy
28859 msgid "Generated stream output string"
28860 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
28861
28862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
28863 msgid " %"
28864 msgstr ""
28865
28866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28867 #, fuzzy
28868 msgid "Output module:"
28869 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28870
28871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28872 msgid "Effects"
28873 msgstr "Ebyarugamu"
28874
28875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Visualization:"
28878 msgstr "Okuleeba"
28879
28880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28881 #, fuzzy
28882 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28883 msgstr "Basiza okuhurira"
28884
28885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Dolby Surround:"
28888 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
28889
28890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28891 #, fuzzy
28892 msgid "Replay gain mode:"
28893 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28894
28895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28896 msgid "Headphone surround effect"
28897 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
28898
28899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
28900 msgid "Normalize volume to:"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28904 #, fuzzy
28905 msgid "Preferred audio language:"
28906 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28907
28908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28909 #, fuzzy
28910 msgid "Password:"
28911 msgstr "Akehihama"
28912
28913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Username:"
28916 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
28917
28918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28919 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28920 msgstr ""
28921
28922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28923 #, fuzzy
28924 msgid "Codecs"
28925 msgstr "Codec"
28926
28927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28928 msgid "x264 profile and level selection"
28929 msgstr ""
28930
28931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28932 msgid "x264 preset and tuning selection"
28933 msgstr ""
28934
28935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28936 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28937 msgstr ""
28938
28939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
28940 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Video quality post-processing level"
28946 msgstr "Kikoreho ahanyima"
28947
28948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28949 msgid "Optical drive"
28950 msgstr ""
28951
28952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Default optical device"
28955 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
28956
28957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28960 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28961
28962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
28963 #, fuzzy
28964 msgid "HTTP proxy URL"
28965 msgstr "Ahabya HTTP"
28966
28967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
28968 #, fuzzy
28969 msgid "HTTP (default)"
28970 msgstr "Ebiteirweho"
28971
28972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
28973 #, fuzzy
28974 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28975 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
28976
28977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
28978 #, fuzzy
28979 msgid "Live555 stream transport"
28980 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28981
28982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
28983 #, fuzzy
28984 msgid "Default caching policy"
28985 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
28986
28987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28988 #, fuzzy
28989 msgid "Menus language:"
28990 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28991
28992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28993 msgid "Look and feel"
28994 msgstr ""
28995
28996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28997 msgid "Use custom skin"
28998 msgstr ""
28999
29000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29001 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29002 msgstr ""
29003
29004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Use native style"
29007 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
29008
29009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29010 #, fuzzy
29011 msgid "Resize interface to video size"
29012 msgstr "Enkora ..."
29013
29014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29015 #, fuzzy
29016 msgid "Show controls in full screen mode"
29017 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
29018
29019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29020 #, fuzzy
29021 msgid "Pause playback when minimized"
29022 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
29023
29024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29025 msgid "Show media change popup:"
29026 msgstr ""
29027
29028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29029 #, fuzzy
29030 msgid "Start in minimal view mode"
29031 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
29032
29033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29034 msgid "Force window style:"
29035 msgstr ""
29036
29037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Integrate video in interface"
29040 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29041
29042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Show systray icon"
29045 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
29046
29047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29048 msgid "Skin resource file:"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29052 #, fuzzy
29053 msgid "Playlist and Instances"
29054 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
29055
29056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29057 msgid "Allow only one instance"
29058 msgstr ""
29059
29060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29061 msgid "Pause on the last frame of a video"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29065 msgid "Every "
29066 msgstr ""
29067
29068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29069 msgid "Separate words by | (without space)"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29073 msgid "Save recently played items"
29074 msgstr ""
29075
29076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29077 msgid "Activate updates notifier"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29081 msgid "Operating System Integration"
29082 msgstr ""
29083
29084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29085 #, fuzzy
29086 msgid "File extensions association"
29087 msgstr "Ahukirikushangwa"
29088
29089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29090 #, fuzzy
29091 msgid "Set up associations..."
29092 msgstr "Entegyeka..."
29093
29094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29095 #, fuzzy
29096 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29097 msgstr "Yoreka aharutimbe"
29098
29099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29100 msgid "Show media title on video start"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29104 #, fuzzy
29105 msgid "Enable subtitles"
29106 msgstr "Otemu emitwe"
29107
29108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29109 #, fuzzy
29110 msgid "Subtitle Language"
29111 msgstr "Endimi y'emitwe"
29112
29113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29114 #, fuzzy
29115 msgid "Default encoding"
29116 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
29117
29118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29119 #, fuzzy
29120 msgid "Subtitle effects"
29121 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
29122
29123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29124 msgid "Add a shadow"
29125 msgstr ""
29126
29127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29136 msgid " px"
29137 msgstr ""
29138
29139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29140 #, fuzzy
29141 msgid "Add a background"
29142 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29143
29144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29147 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29148
29149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29150 #, fuzzy
29151 msgid "DirectX"
29152 msgstr "Endangiriro"
29153
29154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Display device"
29157 msgstr "Ebyorekirwe"
29158
29159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29160 msgid "KVA"
29161 msgstr ""
29162
29163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29164 #, fuzzy
29165 msgid "Deinterlacing"
29166 msgstr "Enkora ..."
29167
29168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Force Aspect Ratio"
29171 msgstr "Kyinga okuhangusya"
29172
29173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29174 msgid "vlc-snap"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29178 msgid "1"
29179 msgstr "1"
29180
29181 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29182 msgid "Stuff"
29183 msgstr ""
29184
29185 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29186 #, fuzzy
29187 msgid "Edit settings"
29188 msgstr "Entekateeka yamaraka"
29189
29190 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29191 #, fuzzy
29192 msgid "Control"
29193 msgstr "Hakanisa"
29194
29195 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29196 msgid "Run manually"
29197 msgstr ""
29198
29199 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29200 #, fuzzy
29201 msgid "Setup schedule"
29202 msgstr "Gyereka Obwire"
29203
29204 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29205 #, fuzzy
29206 msgid "Run on schedule"
29207 msgstr "Gyereka Obwire"
29208
29209 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29210 #, fuzzy
29211 msgid "Status"
29212 msgstr "Embaririra"
29213
29214 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29215 msgid "P/P"
29216 msgstr ""
29217
29218 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29219 #, fuzzy
29220 msgid "Prev"
29221 msgstr "Ekyenyima"
29222
29223 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29224 #, fuzzy
29225 msgid "Add Input"
29226 msgstr "Tasyamu"
29227
29228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29229 #, fuzzy
29230 msgid "Edit Input"
29231 msgstr "Tasyamu"
29232
29233 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29234 #, fuzzy
29235 msgid "Clear List"
29236 msgstr "Ihaho"
29237
29238 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29239 #, fuzzy
29240 msgid "Check for VLC updates"
29241 msgstr "Kyebera ebisya"
29242
29243 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29244 msgid "Launching an update request..."
29245 msgstr "Kutandikaho okushaba ebisya ebiriho..."
29246
29247 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29248 msgid "Do you want to download it?"
29249 msgstr ""
29250
29251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29252 #, fuzzy
29253 msgid "Essential"
29254 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29255
29256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29258 msgid ">HHHHHH;#"
29259 msgstr ""
29260
29261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Negate colors"
29264 msgstr "Hindura erangi"
29265
29266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Colors"
29269 msgstr "Erangi"
29270
29271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29272 msgid "Interactive Zoom"
29273 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
29274
29275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29276 msgid "Angle"
29277 msgstr ""
29278
29279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Black Slot"
29282 msgstr "Ekirikwiragura"
29283
29284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29286 msgid "..."
29287 msgstr ""
29288
29289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29290 msgid "full"
29291 msgstr ""
29292
29293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29294 msgid "none"
29295 msgstr ""
29296
29297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Logo erase"
29300 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
29301
29302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29303 msgid "Mask"
29304 msgstr ""
29305
29306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Output Color Filtermode"
29309 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29310
29311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Brightness (%)"
29314 msgstr "Okuhwezeka"
29315
29316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29317 msgid "Mark analyzed Pixels"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29321 #, fuzzy
29322 msgid "Filter threshold (%)"
29323 msgstr "Okuhindahinduka"
29324
29325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29326 msgid "Anaglyph 3D"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Mirror"
29332 msgstr "Enshobe"
29333
29334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Motion detect"
29337 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29338
29339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Spatial blur"
29342 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29343
29344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29345 msgid "Anti-Flickering"
29346 msgstr ""
29347
29348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29349 msgid "Soften"
29350 msgstr ""
29351
29352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29353 msgid "Denoiser"
29354 msgstr ""
29355
29356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29357 #, fuzzy
29358 msgid "Spatial luma strength"
29359 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29360
29361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29362 msgid "Temporal luma strength"
29363 msgstr ""
29364
29365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29366 msgid "Spatial chroma strength"
29367 msgstr ""
29368
29369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29370 msgid "Temporal chroma strength"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29374 #, fuzzy
29375 msgid "VLM configurator"
29376 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
29377
29378 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29379 #, fuzzy
29380 msgid "Media Manager Edition"
29381 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
29382
29383 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Name:"
29386 msgstr "Eiziina"
29387
29388 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29389 #, fuzzy
29390 msgid "Input:"
29391 msgstr "Tasyamu"
29392
29393 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29394 #, fuzzy
29395 msgid "Select Input"
29396 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
29397
29398 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Output:"
29401 msgstr "Iguraho URL"
29402
29403 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Select Output"
29406 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29407
29408 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Time Control"
29411 msgstr "Kyendeza iraka"
29412
29413 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Mux Control"
29416 msgstr "Hakanisa"
29417
29418 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29419 msgid "Muxer:"
29420 msgstr ""
29421
29422 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29423 msgid "AAAA; "
29424 msgstr ""
29425
29426 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29427 #, fuzzy
29428 msgid "Media Manager List"
29429 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
29430
29431 #: modules/access/avcapture.m:55
29432 #, fuzzy
29433 msgid "AVFoundation Video Capture"
29434 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29435
29436 #: modules/access/avcapture.m:56
29437 #, fuzzy
29438 msgid "AVFoundation video capture module."
29439 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29440
29441 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29442 #, fuzzy
29443 msgid "No video devices found"
29444 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29445
29446 #: modules/access/avcapture.m:289
29447 msgid ""
29448 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29449 "Please check your connectors and drivers."
29450 msgstr ""
29451
29452 #: modules/access/dvb/access.c:54
29453 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29454 msgstr ""
29455
29456 #: modules/access/dvb/access.c:55
29457 msgid ""
29458 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29459 "disable this feature if you experience some trouble."
29460 msgstr ""
29461
29462 #: modules/access/dvb/access.c:58
29463 #, fuzzy
29464 msgid "Satellite scanning config"
29465 msgstr "Ekitoreine kigwire"
29466
29467 #: modules/access/dvb/access.c:59
29468 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: modules/access/dvb/access.c:62
29472 #, fuzzy
29473 msgid "DVB"
29474 msgstr "DVD"
29475
29476 #: modules/access/dvb/access.c:63
29477 msgid "DVB input with v4l2 support"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: modules/access/dvb/scan.c:662
29481 #, c-format
29482 msgid ""
29483 "%.1f MHz (%d services)\n"
29484 "~%s remaining"
29485 msgstr ""
29486
29487 #: modules/access/dvb/scan.c:669
29488 msgid "Scanning DVB"
29489 msgstr ""
29490
29491 #: modules/access/qtsound.m:59
29492 msgid "QTSound"
29493 msgstr ""
29494
29495 #: modules/access/qtsound.m:60
29496 msgid "QuickTime Sound Capture"
29497 msgstr ""
29498
29499 #: modules/access/qtsound.m:267
29500 #, fuzzy
29501 msgid "No Audio Input device found"
29502 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29503
29504 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29505 msgid ""
29506 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29507 "Please check your connectors and drivers."
29508 msgstr ""
29509
29510 #: modules/access/qtsound.m:294
29511 #, fuzzy
29512 msgid "No audio input device found"
29513 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29514
29515 #: modules/access/rar/module.c:33
29516 msgid "Uncompressed RAR"
29517 msgstr ""
29518
29519 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29520 msgid "Windows Multimedia Device output"
29521 msgstr ""
29522
29523 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29524 #, fuzzy
29525 msgid "Windows Store audio output"
29526 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29527
29528 #: modules/codec/scte27.c:42
29529 #, fuzzy
29530 msgid "SCTE-27 decoder"
29531 msgstr "Ebihindwirwe"
29532
29533 #: modules/codec/scte27.c:43
29534 msgid "SCTE-27"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: modules/codec/svg.c:51
29538 msgid "Specify the width to decode the image too"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: modules/codec/svg.c:53
29542 msgid "Specify the height to decode the image too"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: modules/codec/svg.c:55
29546 msgid "Scale factor to apply to image"
29547 msgstr ""
29548
29549 #: modules/codec/svg.c:63
29550 #, fuzzy
29551 msgid "SVG video decoder"
29552 msgstr "Akooma ka filimu"
29553
29554 #: modules/control/win_msg.c:192
29555 msgid "WinMsg"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: modules/control/win_msg.c:193
29559 #, fuzzy
29560 msgid "Windows messages interface"
29561 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
29562
29563 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29564 msgid "Save this Log..."
29565 msgstr "Biika ekyabiireho eki..."
29566
29567 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29570 msgstr "Karondorozi wenshobe ya VLC (%s).rtfd"
29571
29572 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29573 #, fuzzy
29574 msgid "No EPG Data Available"
29575 msgstr ") kiriho."
29576
29577 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29578 msgid " (%1+ rated)"
29579 msgstr ""
29580
29581 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29582 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29583 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29584 msgid "Empty"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29588 msgid "Deactivate"
29589 msgstr ""
29590
29591 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Audio Fingerprinting"
29594 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29595
29596 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29597 msgid "Select a matching identity"
29598 msgstr ""
29599
29600 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29601 #, fuzzy
29602 msgid "No fingerprint has been found"
29603 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29604
29605 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29606 msgid "Fingerprinting track..."
29607 msgstr ""
29608
29609 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29610 #, fuzzy
29611 msgctxt "Tooltip|Clear"
29612 msgid "Clear"
29613 msgstr "Ihaho"
29614
29615 #: modules/lua/extension.c:1216
29616 #, c-format
29617 msgid ""
29618 "Extension '%s' does not respond.\n"
29619 "Do you want to kill it now? "
29620 msgstr ""
29621
29622 #: modules/lua/extension.c:1243
29623 msgid "Extension not responding!"
29624 msgstr ""
29625
29626 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29627 msgid "addons local storage"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29631 msgid "Addons local storage installer"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29635 msgid "Addons local storage lister"
29636 msgstr ""
29637
29638 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Videolan.org's addons finder"
29641 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29642
29643 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29644 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29648 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29652 msgid "single .vlp archive addons finder"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29656 msgid "acoustid"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29660 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29661 msgstr ""
29662
29663 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29664 msgid "Duration of the fingerprinting"
29665 msgstr ""
29666
29667 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29668 #, fuzzy
29669 msgid "Default: 90sec"
29670 msgstr "Entekamu yakushohoza"
29671
29672 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29673 #, fuzzy
29674 msgid "Chromaprint stream output"
29675 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29676
29677 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29678 msgid ""
29679 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29680 "This should take less than a few minutes."
29681 msgstr ""
29682
29683 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29684 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29685 msgstr ""
29686
29687 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29688 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29689 msgstr ""
29690
29691 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29692 msgid "glSpectrum"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29696 #, fuzzy
29697 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29698 msgstr "Okuleeba ebyahati"
29699
29700 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29701 msgid "Hann"
29702 msgstr ""
29703
29704 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29705 #, fuzzy
29706 msgid "Flat Top"
29707 msgstr "Zeelela ahamutwe"
29708
29709 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29710 msgid "Blackman-Harris"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29714 msgid "Kaiser"
29715 msgstr ""
29716
29717 #: share/lua/http/view.html:26
29718 #, fuzzy
29719 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29720 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
29721
29722 #: share/lua/http/view.html:65
29723 #, fuzzy
29724 msgid "Streaming Output"
29725 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29726
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "Album art policy"
29729 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29730
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "Manual download only"
29733 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29734
29735 #, fuzzy
29736 #~ msgid "Load Media Library"
29737 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29738
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "Discard cropping information"
29741 #~ msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
29742
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29745 #~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29746
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29749 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
29750
29751 #~ msgid "Jump to time"
29752 #~ msgstr "Guruka oze aha shaaha"
29753
29754 #~ msgid "Open CrashLog..."
29755 #~ msgstr "Iguraho ebyabiireho ahari ebyafiire..."
29756
29757 #~ msgid "Don't Send"
29758 #~ msgstr "Otakyohereza"
29759
29760 #~ msgid "VLC crashed previously"
29761 #~ msgstr "VLC yaremwa ahanyimaho"
29762
29763 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
29764 #~ msgstr "Ninyikiriza kubuzibwa ebirakwata negi nshobe ya repota"
29765
29766 #~ msgid "No CrashLog found"
29767 #~ msgstr "tihariho oburemwa obwarebeka bwona"
29768
29769 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
29770 #~ msgstr "Tikyabasika kureba enshobe yenyima"
29771
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29774 #~ msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
29775
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid "Open BDMV folder"
29778 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
29779
29780 #~ msgid "Album art download policy"
29781 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29782
29783 #~ msgid "Output module"
29784 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29785
29786 #~ msgid "Graphic Equalizer"
29787 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
29788
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
29791 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29792
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "Get more extensions from"
29795 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
29796
29797 #~ msgid "Under the Video"
29798 #~ msgstr "Ahansi ya sinema"
29799
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29802 #~ msgstr ""
29803 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29804 #~ "nsharo)"
29805
29806 #, fuzzy
29807 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
29808 #~ msgstr ""
29809 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29810 #~ "nsharo)"
29811
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "Add a subtitle file"
29814 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29815
29816 #, fuzzy
29817 #~ msgid "Album art download policy:"
29818 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29819
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "Configure Media Library"
29822 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29823
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29826 #~ msgstr "Emitwe & OSD"
29827
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "General Input"
29830 #~ msgstr "Byona"
29831
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Chroma modules settings"
29834 #~ msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
29835
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "Encoders settings"
29838 #~ msgstr "Entekateeka ya'za panya"
29839
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29842 #~ msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
29843
29844 #~ msgid "&Bookmarks"
29845 #~ msgstr "&Oburambe"
29846
29847 #~ msgid "Image clone"
29848 #~ msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
29849
29850 #, fuzzy
29851 #~ msgid "Audio output channels mode"
29852 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
29853
29854 #, fuzzy
29855 #~ msgid "Audio visualizations "
29856 #~ msgstr "Ebirikureebwa"
29857
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "Leave fullscreen"
29860 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
29861
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "Hide interface"
29864 #~ msgstr "Geitaho embugano"
29865
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "Select current widget"
29868 #~ msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
29869
29870 #~ msgid "Aspect-ratio"
29871 #~ msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
29872
29873 #, fuzzy
29874 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29875 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
29876
29877 #, fuzzy
29878 #~ msgid "GSM Audio"
29879 #~ msgstr "Ekirikuhurirwa"
29880
29881 #, fuzzy
29882 #~ msgid "dc1394 input"
29883 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29884
29885 #, fuzzy
29886 #~ msgid "Coffee pot control"
29887 #~ msgstr "Entegyeka v4l2"
29888
29889 #, fuzzy
29890 #~ msgid "Auto Connection"
29891 #~ msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
29892
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "RTMP stream output"
29895 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29896
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid "PVR video device"
29899 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29900
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "PVR radio device"
29903 #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
29904
29905 #~ msgid "Norm"
29906 #~ msgstr "Embeera"
29907
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Framerate"
29910 #~ msgstr "Furemu aha Furemu"
29911
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "B Frames"
29914 #~ msgstr "furemu"
29915
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Bitrate peak"
29918 #~ msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
29919
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Audio bitmask"
29922 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29923
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29926 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29927
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "RTMP input"
29930 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29931
29932 #, fuzzy
29933 #~ msgid "SFTP user name"
29934 #~ msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
29935
29936 #, fuzzy
29937 #~ msgid "SFTP password"
29938 #~ msgstr "Akehihama"
29939
29940 #, fuzzy
29941 #~ msgid "Backlight compensation."
29942 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29943
29944 #, fuzzy
29945 #~ msgid "Video4Linux2"
29946 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29947
29948 #, fuzzy
29949 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29950 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29951
29952 #, fuzzy
29953 #~ msgid "Open Sound System"
29954 #~ msgstr "Iguraho Oburugo"
29955
29956 #, fuzzy
29957 #~ msgid "Default Audio Device"
29958 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29959
29960 #, fuzzy
29961 #~ msgid "normal"
29962 #~ msgstr "Ekyabuliijo"
29963
29964 #, fuzzy
29965 #~ msgid "all"
29966 #~ msgstr "Byona"
29967
29968 #, fuzzy
29969 #~ msgid "Force interleaved method."
29970 #~ msgstr "Enkora ..."
29971
29972 #, fuzzy
29973 #~ msgid "Frames per second"
29974 #~ msgstr "Furemu buli sekonda"
29975
29976 #, fuzzy
29977 #~ msgid "Silent mode"
29978 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29979
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "Filename of dump"
29982 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29983
29984 #, fuzzy
29985 #~ msgid "Dump buffer size"
29986 #~ msgstr "ebicweeka"
29987
29988 #~ msgid "Image file"
29989 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29990
29991 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29992 #~ msgstr ""
29993 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
29994
29995 #~ msgid "Transparency of the image"
29996 #~ msgstr "Endebwamu yekishushani"
29997
29998 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29999 #~ msgstr "Ekihandiko kyokwoleka aha kukingiriza ekirakuma furemu"
30000
30001 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30002 #~ msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
30003
30004 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30005 #~ msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
30006
30007 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30008 #~ msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
30009
30010 #~ msgid "Render text or image"
30011 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani"
30012
30013 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30014 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani omu ekirakuma furemu"
30015
30016 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30017 #~ msgstr "Yoreka omukirakuma furemu"
30018
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid ""
30021 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30022 #~ msgstr ""
30023 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
30024
30025 #~ msgid "Commands"
30026 #~ msgstr "Ebyokukora"
30027
30028 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30029 #~ msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
30030
30031 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30032 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30033
30034 #~ msgid "Frames per Second:"
30035 #~ msgstr "Za furemu buri sekondi"
30036
30037 #~ msgid "Subscreen width:"
30038 #~ msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
30039
30040 #~ msgid "Subscreen height:"
30041 #~ msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
30042
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "Image width:"
30045 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30046
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "Image height:"
30049 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30050
30051 #~ msgid "Load subtitles file:"
30052 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
30053
30054 #~ msgid "SAP announce"
30055 #~ msgstr "Ranga SAP"
30056
30057 #~ msgid "HTML Playlist"
30058 #~ msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
30059
30060 #~ msgid "General Audio Settings"
30061 #~ msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
30062
30063 #~ msgid "General Video Settings"
30064 #~ msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
30065
30066 #~ msgid "Input & Codecs"
30067 #~ msgstr "Okutamu & Codecs"
30068
30069 #~ msgid "Input & Codec settings"
30070 #~ msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
30071
30072 #~ msgid "Enable Audio"
30073 #~ msgstr "Basiiza ebya ahamaraka"
30074
30075 #~ msgid "HTTP Proxy"
30076 #~ msgstr "Ahabya HTTP"
30077
30078 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30079 #~ msgstr "Akekihama ka'habya HTTP"
30080
30081 #~ msgid "Font Size"
30082 #~ msgstr "Sayizi y'empandika"
30083
30084 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30085 #~ msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
30086
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "Outline Color"
30089 #~ msgstr "Hindura erangi"
30090
30091 #~ msgid "Enable Video"
30092 #~ msgstr "Basiza Sinema"
30093
30094 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30095 #~ msgstr ""
30096 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
30097 #~ "nsharo)"
30098
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30101 #~ msgstr "Entekateeka ya Sinema"
30102
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30105 #~ msgstr "Entekateeka yamaraka"
30106
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "  [Streaming]"
30109 #~ msgstr "Nikishohora"
30110
30111 #~ msgid "Show playlist"
30112 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
30113
30114 #, fuzzy
30115 #~ msgid " dB"
30116 #~ msgstr "dB"
30117
30118 #~ msgid "Enable spatializer"
30119 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "Add to playlist"
30123 #~ msgstr "Yongyera eibiikiro omuri orukarara orwebyokuzaana"
30124
30125 #~ msgid "List View"
30126 #~ msgstr "Yoreka omurukarara"
30127
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "Hotkey for "
30130 #~ msgstr "Za panya"
30131
30132 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30133 #~ msgstr "Envunura && OSD"
30134
30135 #~ msgid "Input && Codecs"
30136 #~ msgstr "Entasyamu && Codecs"
30137
30138 #, fuzzy
30139 #~ msgid "Allow downloading media information"
30140 #~ msgstr "Yiikiriza okwakira ebyemizaano kuruga ahambeho"
30141
30142 #, fuzzy
30143 #~ msgid "Save and Continue"
30144 #~ msgstr "Gumizamu"
30145
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "Compiler: "
30148 #~ msgstr "Byakunganizibwa %s"
30149
30150 #, fuzzy
30151 #~ msgid "&Codec"
30152 #~ msgstr "Codec"
30153
30154 #~ msgid "&Convert"
30155 #~ msgstr "&Hindura"
30156
30157 #~ msgid "&Tools"
30158 #~ msgstr "&Ebikozeso"
30159
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30162 #~ msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
30163
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30166 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
30167
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "Username for the database"
30170 #~ msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
30171
30172 #, fuzzy
30173 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30174 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
30175
30176 #, fuzzy
30177 #~ msgid "Flip vertical position"
30178 #~ msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
30179
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid "XOSD interface"
30182 #~ msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
30183
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "Disable ES id"
30186 #~ msgstr "Basiza"
30187
30188 #, fuzzy
30189 #~ msgid "Enable ES id"
30190 #~ msgstr "Basiza filimu"
30191
30192 #, fuzzy
30193 #~ msgid "Mute audio"
30194 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30195
30196 #, fuzzy
30197 #~ msgid "Audio Language"
30198 #~ msgstr "Orurimi"
30199
30200 #, fuzzy
30201 #~ msgid "Automatic cropping"
30202 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
30203
30204 #, fuzzy
30205 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30206 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
30207
30208 #, fuzzy
30209 #~ msgid "Manual ratio"
30210 #~ msgstr "Entabura"
30211
30212 #, fuzzy
30213 #~ msgid "Crop video filter"
30214 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30215
30216 #, fuzzy
30217 #~ msgid "Configuration file"
30218 #~ msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
30219
30220 #, fuzzy
30221 #~ msgid "Menu position"
30222 #~ msgstr "Omwanya"
30223
30224 #, fuzzy
30225 #~ msgid "On Screen Display menu"
30226 #~ msgstr "Yoreka aharutimbe"
30227
30228 #, fuzzy
30229 #~ msgid "Enable desktop mode "
30230 #~ msgstr "Basiza filimu"
30231
30232 #, fuzzy
30233 #~ msgid "Stream Name"
30234 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
30235
30236 #, fuzzy
30237 #~ msgid "Video Codec"
30238 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
30239
30240 #, fuzzy
30241 #~ msgid "Audio Codec"
30242 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
30243
30244 #, fuzzy
30245 #~ msgid "Subtitle Codec"
30246 #~ msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
30247
30248 #, fuzzy
30249 #~ msgid "Video Bit Rate"
30250 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30251
30252 #, fuzzy
30253 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30254 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
30255
30256 #, fuzzy
30257 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30258 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
30259
30260 #, fuzzy
30261 #~ msgid "MUX Options"
30262 #~ msgstr "Ebyokutooranamu"
30263
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid "Output Destination"
30266 #~ msgstr "Ahokumarira"
30267
30268 #, fuzzy
30269 #~ msgid "Output File"
30270 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
30271
30272 #, fuzzy
30273 #~ msgid "File Name"
30274 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
30275
30276 #, fuzzy
30277 #~ msgid "width"
30278 #~ msgstr "Obugazi"
30279
30280 #, fuzzy
30281 #~ msgid "Columns:"
30282 #~ msgstr "Iraka"
30283
30284 #, fuzzy
30285 #~ msgid "height"
30286 #~ msgstr "Obulingwa"
30287
30288 #, fuzzy
30289 #~ msgid "Preamp: "
30290 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
30291
30292 #, fuzzy
30293 #~ msgid "Licence"
30294 #~ msgstr "Layisensi"
30295
30296 #, fuzzy
30297 #~ msgid "Destinations"
30298 #~ msgstr "Ahokumarira"
30299
30300 #, fuzzy
30301 #~ msgid "Group name"
30302 #~ msgstr "ebicweeka byamakuru"
30303
30304 #, fuzzy
30305 #~ msgid "Subtitles Language"
30306 #~ msgstr "Endimi y'emitwe"
30307
30308 #, fuzzy
30309 #~ msgid "Black slot"
30310 #~ msgstr "Ekirikwiragura"
30311
30312 #, fuzzy
30313 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30314 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
30315
30316 #, fuzzy
30317 #~ msgid "Duration in second"
30318 #~ msgstr "Obwire"
30319
30320 #~ msgid "Override parametters"
30321 #~ msgstr "Hingana ebiteibwemu"
30322
30323 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30324 #~ msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
30325
30326 #, fuzzy
30327 #~ msgid "Previous/Backward"
30328 #~ msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
30329
30330 #, fuzzy
30331 #~ msgid "Next/Forward"
30332 #~ msgstr "Gyenda omumeisho"
30333
30334 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30335 #~ msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
30336
30337 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30338 #~ msgstr "Enshobe waba orasindika repota eyayanga"
30339
30340 #, fuzzy
30341 #~ msgid "Video Filters..."
30342 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30343
30344 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30345 #~ msgstr "Yongyezaho amaraka ahaiguru ya sinema"
30346
30347 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30348 #~ msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
30349
30350 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30351 #~ msgstr "Obwira bw'emitwe"
30352
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "Front speakers"
30355 #~ msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
30356
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "ALSA device"
30359 #~ msgstr "Eiziina ryekyoma"
30360
30361 #~ msgid "Default Volume"
30362 #~ msgstr "Volume eryatekwamu"
30363
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "Open a Media"
30366 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
30367
30368 #, fuzzy
30369 #~ msgid "&Open a Media"
30370 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
30371
30372 #, fuzzy
30373 #~ msgid "Live Update"
30374 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
30375
30376 #, fuzzy
30377 #~ msgid "Display on &Desktop"
30378 #~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
30379
30380 #, fuzzy
30381 #~ msgid "Elasped time"
30382 #~ msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
30383
30384 #~ msgid "Clear Menu"
30385 #~ msgstr "Ihaho orukarara ryokurondamu"
30386
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid "Library"
30389 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
30390
30391 #, fuzzy
30392 #~ msgid "No"
30393 #~ msgstr "&Gyenda"
30394
30395 #, fuzzy
30396 #~ msgid "Full Screen"
30397 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
30398
30399 #, fuzzy
30400 #~ msgid "Easy Stream"
30401 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
30402
30403 #, fuzzy
30404 #~ msgid "Seek Time"
30405 #~ msgstr "&Tandika"
30406
30407 #, fuzzy
30408 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30409 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
30410
30411 #, fuzzy
30412 #~ msgid "Create Stream"
30413 #~ msgstr "Entekamu yakushohoza"
30414
30415 #, fuzzy
30416 #~ msgid "Capture Screen"
30417 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
30418
30419 #, fuzzy
30420 #~ msgid "Close"
30421 #~ msgstr "&Kingaho"
30422
30423 #, fuzzy
30424 #~ msgid "Error!"
30425 #~ msgstr "Enshobe"
30426
30427 #, fuzzy
30428 #~ msgid "Create Mosaic"
30429 #~ msgstr "Tandika"
30430
30431 #, fuzzy
30432 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30433 #~ msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
30434
30435 #, fuzzy
30436 #~ msgid "Create New Stream"
30437 #~ msgstr "Tandika enyanjura ensya"
30438
30439 #, fuzzy
30440 #~ msgid "Delete All Streams"
30441 #~ msgstr "Sangura oburambe bwona"
30442
30443 #, fuzzy
30444 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30445 #~ msgstr "Shoronzya za panya"
30446
30447 #, fuzzy
30448 #~ msgid "Refresh Streams"
30449 #~ msgstr "Ihamu"
30450
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "Enqueue"
30453 #~ msgstr "&Kite aharukarara"
30454
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Left rear"
30457 #~ msgstr "Bumosho"
30458
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "Right rear"
30461 #~ msgstr "Buryo"
30462
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "Preload Directory"
30465 #~ msgstr "Tandikako Endagiriro"
30466
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "Motion blue"
30469 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
30470
30471 #, fuzzy
30472 #~ msgid "Effect"
30473 #~ msgstr "Ebyarugamu"
30474
30475 #, fuzzy
30476 #~ msgid "Zoom playlist"
30477 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
30478
30479 #, fuzzy
30480 #~ msgid "key"
30481 #~ msgstr "Za panya"
30482
30483 #, fuzzy
30484 #~ msgid "Telnet Interface"
30485 #~ msgstr "Embugano"
30486
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "Web Interface"
30489 #~ msgstr "Embugano"
30490
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "Video output filter module"
30493 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
30494
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "HTTP password"
30497 #~ msgstr "Akehihama"
30498
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30501 #~ msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
30502
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "Invalid polarization"
30505 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
30506
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Fake video input"
30509 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
30510
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid "Directory input"
30513 #~ msgstr "Endangiriro"
30514
30515 #, fuzzy
30516 #~ msgid "Audio Channel"
30517 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
30518
30519 #, fuzzy
30520 #~ msgid "Decimation"
30521 #~ msgstr "Ahokumarira"
30522
30523 #, fuzzy
30524 #~ msgid "Video4Linux"
30525 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
30526
30527 #, fuzzy
30528 #~ msgid "Balance"
30529 #~ msgstr "Shazamu"
30530
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "default"
30533 #~ msgstr "Ebiteirweho"
30534
30535 #, fuzzy
30536 #~ msgid "No Audio Device"
30537 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
30538
30539 #, fuzzy
30540 #~ msgid "Reload image file"
30541 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30542
30543 #, fuzzy
30544 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30545 #~ msgstr "Enkora ..."
30546
30547 #, fuzzy
30548 #~ msgid "Enable debug"
30549 #~ msgstr "Basiza filimu"
30550
30551 #, fuzzy
30552 #~ msgid "Host address"
30553 #~ msgstr "Endagiriro ya IP"
30554
30555 #, fuzzy
30556 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30557 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30558
30559 #, fuzzy
30560 #~ msgid "VLM remote control interface"
30561 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30562
30563 #, fuzzy
30564 #~ msgid "AVI Index"
30565 #~ msgstr "Okukarara rwebintu"
30566
30567 #, fuzzy
30568 #~ msgid "Don't repair"
30569 #~ msgstr "Otakyohereza"
30570
30571 #, fuzzy
30572 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30573 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
30574
30575 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30576 #~ msgstr "VLC yakuletebwa:"
30577
30578 #~ msgid "Rewind"
30579 #~ msgstr "Garuka enyima"
30580
30581 #~ msgid "Fast Forward"
30582 #~ msgstr "Gyenda omumeisho jubajuba"
30583
30584 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30585 #~ msgstr ""
30586 #~ "Kozesa akaragyegyena emirundi ebiri. Ekirarugemu kiraza kuba kikazire."
30587
30588 #~ msgid "Extended controls"
30589 #~ msgstr "Ebizibizi ebyongyeireho"
30590
30591 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30592 #~ msgstr ""
30593 #~ "Kiroreka amakuru agarikukiraho ahari ebirakwata ahabiragyegyena filimu."
30594
30595 #~ msgid "General editing filters"
30596 #~ msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
30597
30598 #~ msgid "Distortion filters"
30599 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
30600
30601 #~ msgid "Blur"
30602 #~ msgstr "Tibirahwezeka"
30603
30604 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30605 #~ msgstr "Kirongyera omuhimbo omubutahwezeka byekishushani"
30606
30607 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30608 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
30609
30610 #~ msgid "Image cropping"
30611 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
30612
30613 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30614 #~ msgstr "Kirashara ekicweeka kyekishushani ekiwaronda"
30615
30616 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30617 #~ msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
30618
30619 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30620 #~ msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
30621
30622 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30623 #~ msgstr "Kirabasiza okuhangusya nkoku wayenda"
30624
30625 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30626 #~ msgstr "Nikizibira iraka erirashohora okuza aha muhendo ogutakashoborokire."
30627
30628 #~ msgid "Adjust Image"
30629 #~ msgstr "Teerezamu ekishushani"
30630
30631 #~ msgid "Audio Filter"
30632 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
30633
30634 #~ msgid "About the video filters"
30635 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30636
30637 #~ msgid "Controller..."
30638 #~ msgstr "Omukurizi..."
30639
30640 #~ msgid "Equalizer..."
30641 #~ msgstr "Ekiringaniza..."
30642
30643 #~ msgid "Extended Controls..."
30644 #~ msgstr "Enkurizi eyoyongyeirweho"
30645
30646 #~ msgid "Volume: %d%%"
30647 #~ msgstr "Eiraka: %d%%"
30648
30649 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30650 #~ msgstr "Kozesa ahamumaisho ya kanyabwengye"
30651
30652 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30653 #~ msgstr "Biika entekateka eyokwinganiza ebyajuba"
30654
30655 #~ msgid "No device connected"
30656 #~ msgstr "Tihariho ekyuma ekikwataganisizeho"
30657
30658 #~ msgid "Screen Capture Input"
30659 #~ msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
30660
30661 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30662 #~ msgstr "Iguraho VIDEO_TS Directory"
30663
30664 #~ msgid "iSight Capture Input"
30665 #~ msgstr "Tunga iSight"
30666
30667 #~ msgid "1 item"
30668 #~ msgstr "Ekintu 1"
30669
30670 #~ msgid "Empty Folder"
30671 #~ msgstr "Eibiikiro erimu busha"
30672
30673 #~ msgid "Default Server Port"
30674 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
30675
30676 #~ msgid "Add controls to the video window"
30677 #~ msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
30678
30679 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30680 #~ msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera tizabiikwa"
30681
30682 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30683 #~ msgstr ""
30684 #~ "Enshobe yabaho omukubiika entekateeka zaawe omukukozesa ya SimplePrefs "
30685 #~ "(%i)."
30686
30687 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30688 #~ msgstr "Entekateeka zahamaraka tiizabiikwa"
30689
30690 #~ msgid "Input Settings not saved"
30691 #~ msgstr "Entekateeka zokutamu tiizabiikwa"
30692
30693 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30694 #~ msgstr "Entekateeka zokworeka orutimbe / emitwe tiizabiikwa"
30695
30696 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30697 #~ msgstr "Za panya tiizabiikwa"
30698
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid " Help "
30701 #~ msgstr "Obuyambi"
30702
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid " Information "
30705 #~ msgstr "Amakuru"
30706
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "No item currently playing"
30709 #~ msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
30710
30711 #~ msgid "Input caching:"
30712 #~ msgstr "Okubiika ebiteirwemu:"
30713
30714 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30715 #~ msgstr "Okurabura okwempurizigana nebyekihama"
30716
30717 #~ msgid "&Extra Metadata"
30718 #~ msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
30719
30720 #~ msgid "&Codec Details"
30721 #~ msgstr "&Ebindi ahari Codec"
30722
30723 #~ msgid "&Statistics"
30724 #~ msgstr "&Embaririra"
30725
30726 #~ msgid "C&lear"
30727 #~ msgstr "&Ihaho"
30728
30729 #~ msgid "Verbosity Level"
30730 #~ msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
30731
30732 #~ msgid "Message filter"
30733 #~ msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
30734
30735 #~ msgid "&Update"
30736 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
30737
30738 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30739 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
30740
30741 #, fuzzy
30742 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30743 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
30744
30745 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30746 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
30747
30748 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30749 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana HTML (*.html)"
30750
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "Font Effect"
30753 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
30754
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "Lua Interface Module"
30757 #~ msgstr "Embugano"
30758
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Use SAP cache"
30761 #~ msgstr "kozesa entambula ya VLC"
30762
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30765 #~ msgstr "Akokurinda furemu"
30766
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30769 #~ msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
30770
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30773 #~ msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
30774
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "OpenGL Provider"
30777 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
30778
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Snapshot width"
30781 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30782
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Snapshot height"
30785 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30786
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "Snapshot output"
30789 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30790
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "ID of the video output X window"
30793 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
30794
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Enable peaks"
30797 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30798
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "Enable bands"
30801 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30802
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Enable base"
30805 #~ msgstr "Basiza"
30806
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "Font size:"
30809 #~ msgstr "Sayizi y'empandiika"
30810
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Text alignment:"
30813 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
30814
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30817 #~ msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
30818
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Color fun"
30821 #~ msgstr "Erangi"
30822
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Subpicture filters"
30825 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
30826
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Video filters"
30829 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30830
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "Vout filters"
30833 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30834
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30837 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30838
30839 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30840 #~ msgstr ""
30841 #~ "Kozesa ekishumuruzo ekirategyeka VLC yaba erazaana omu bakagurawundi"
30842
30843 #~ msgid "...when VLC is in background"
30844 #~ msgstr "... VLC erikuba neezaana"