]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
Make update-po
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
128 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
134 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 msgid "Video"
136 msgstr "Βίντεο"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 #, fuzzy
152 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 msgstr "Ήχος"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:90
160 msgid ""
161 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 "subpictures\"."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:99
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:100
170 msgid ""
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:103
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:105
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr "από."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 #, fuzzy
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Ήχος"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 #, fuzzy
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "Ήχος"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 #, fuzzy
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "Ήχος"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #, fuzzy
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Άλλα"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Γενικά"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:167
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:174
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
326 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
334 msgid "Playlist"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:183
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:187
344 #, fuzzy
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "Γενικά"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:189
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Για προχωρημένους"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Άλλα"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 #, fuzzy
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "Άλλα"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
391 msgid "Network"
392 msgstr "Δίκτυο"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:142
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:29
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
456 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
468 msgid "Play"
469 msgstr "Αναπαραγωγή"
470
471 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
472 #
473 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
474 #
475 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 #, fuzzy
477 msgid "Fetch information"
478 msgstr "Περιγραφή"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
485 msgid "Delete"
486 msgstr "Διαγραφή"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:37
489 msgid "Information..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Sort"
495 msgstr "Soft"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
499 #, fuzzy
500 msgid "Add node"
501 msgstr "Ήχος"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
504 msgid "Stream..."
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
508 #, fuzzy
509 msgid "Save..."
510 msgstr "Αποθήκευση ως..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
514 msgid ""
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
516 "them."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
520 msgid "Meta-information"
521 msgstr ""
522
523 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
524 #
525 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
526 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
531 msgid "Title"
532 msgstr "Τίτλος"
533
534 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
535 msgid "Artist"
536 msgstr "Καλλιτέχνης"
537
538 #: include/vlc_meta.h:31
539 msgid "Genre"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
543 msgid "Copyright"
544 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
545
546 #: include/vlc_meta.h:33
547 msgid "Album/movie/show title"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:34
551 msgid "Track number/position in set"
552 msgstr ""
553
554 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
555 #
556 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
557 #
558 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
560 msgid "Description"
561 msgstr "Περιγραφή"
562
563 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
564 msgid "Rating"
565 msgstr "Βαθμολόγηση"
566
567 #: include/vlc_meta.h:37
568 msgid "Date"
569 msgstr "Ημερομηνία"
570
571 #: include/vlc_meta.h:38
572 msgid "Setting"
573 msgstr "Ρύθμιση"
574
575 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
576 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
583 msgid "Language"
584 msgstr "Γλώσσα"
585
586 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
587 #, fuzzy
588 msgid "Now Playing"
589 msgstr "Αναπαραγωγή"
590
591 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
592 msgid "Publisher"
593 msgstr "Εκδότης"
594
595 #: include/vlc_meta.h:43
596 msgid "Encoded by"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:45
600 #, fuzzy
601 msgid "Art URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:47
605 #, fuzzy
606 msgid "Codec Name"
607 msgstr "Όνομα"
608
609 #: include/vlc_meta.h:48
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc/vlc.h:577
614 #, fuzzy
615 msgid ""
616 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
617 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
618 "see the file named COPYING for details.\n"
619 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
620 msgstr "από Γενικά από"
621
622 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
623 #: src/audio_output/filters.c:224
624 #, fuzzy
625 msgid "Audio filtering failed"
626 msgstr "Ήχος"
627
628 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
629 #: src/audio_output/filters.c:225
630 #, c-format
631 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
635 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
637 msgid "Disable"
638 msgstr "Απενεργοποίηση"
639
640 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
641 msgid "Spectrometer"
642 msgstr ""
643
644 #: src/audio_output/input.c:90
645 msgid "Scope"
646 msgstr "Σκοπός"
647
648 #: src/audio_output/input.c:92
649 msgid "Spectrum"
650 msgstr ""
651
652 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
655 msgid "Equalizer"
656 msgstr ""
657
658 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
659 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
660 #, fuzzy
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Ήχος"
663
664 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
667 #, fuzzy
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Ήχος"
670
671 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
672 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
673 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
674 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
676 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr ""
679
680 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
681 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
684 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
686 msgid "Left"
687 msgstr "Αριστερά"
688
689 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
690 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
691 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
692 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
693 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
695 msgid "Right"
696 msgstr "Δεξιά"
697
698 #: src/audio_output/output.c:134
699 msgid "Dolby Surround"
700 msgstr ""
701
702 #: src/audio_output/output.c:146
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr ""
705
706 #: src/extras/getopt.c:636
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:661
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
714 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:666
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
719 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:713
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:717
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:743
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:746
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
745
746 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
750
751 #: src/extras/getopt.c:823
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
755
756 #: src/extras/getopt.c:841
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
759 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
760
761 #: src/input/control.c:287
762 #, c-format
763 msgid "Bookmark %i"
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
770 #: modules/stream_out/es.c:379
771 msgid "Streaming / Transcoding failed"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:118
775 msgid "VLC could not open the packetizer module."
776 msgstr ""
777
778 #: src/input/decoder.c:130
779 msgid "VLC could not open the decoder module."
780 msgstr ""
781
782 #: src/input/decoder.c:140
783 msgid "No suitable decoder module for format"
784 msgstr ""
785
786 #: src/input/decoder.c:141
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
790 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
794 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
795 #: modules/access/cdda/info.c:999
796 #, c-format
797 msgid "Track %i"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
801 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
803 msgid "Program"
804 msgstr "Πρόγραμμα"
805
806 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
807 #, c-format
808 msgid "Stream %d"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
814 msgid "Codec"
815 msgstr ""
816
817 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
818 #
819 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
820 #
821 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
822 #: modules/gui/macosx/output.m:153
823 msgid "Type"
824 msgstr "Είδος"
825
826 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
827 #: modules/gui/macosx/output.m:176
828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
829 msgid "Channels"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
833 msgid "Sample rate"
834 msgstr ""
835
836 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
837 #, c-format
838 msgid "%d Hz"
839 msgstr "%d Hz"
840
841 #: src/input/es_out.c:1606
842 msgid "Bits per sample"
843 msgstr ""
844
845 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
846 #: modules/access/pvr.c:84
847 msgid "Bitrate"
848 msgstr "Bitrate"
849
850 #: src/input/es_out.c:1612
851 #, c-format
852 msgid "%d kb/s"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/es_out.c:1623
856 msgid "Resolution"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1629
860 msgid "Display resolution"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
864 msgid "Frame rate"
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/es_out.c:1646
868 msgid "Subtitle"
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/input.c:2071
872 msgid "Your input can't be opened"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/input.c:2072
876 #, c-format
877 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/input.c:2147
881 msgid "Can't recognize the input's format"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/input.c:2148
885 #, c-format
886 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/var.c:115
890 msgid "Bookmark"
891 msgstr "Σελιδοδείκτης"
892
893 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
894 msgid "Programs"
895 msgstr "Προγράμματα"
896
897 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
899 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
900 msgid "Chapter"
901 msgstr "Κεφάλαιο"
902
903 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
904 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
905 msgid "Navigation"
906 msgstr "Πλοήγηση"
907
908 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
910 msgid "Video Track"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
914 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
915 #, fuzzy
916 msgid "Audio Track"
917 msgstr "Ήχος"
918
919 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
921 msgid "Subtitles Track"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/var.c:256
925 msgid "Next title"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/var.c:261
929 msgid "Previous title"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/var.c:284
933 #, c-format
934 msgid "Title %i"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
938 #, c-format
939 msgid "Chapter %i"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
949 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
950 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
951 msgid "Previous chapter"
952 msgstr ""
953
954 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
955 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
957 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
958 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
959 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
960 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
961 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
962 msgid "Cancel"
963 msgstr "Ακύρωση"
964
965 #: src/interface/interaction.c:363
966 msgid "Ok"
967 msgstr ""
968
969 #: src/interface/interface.c:340
970 msgid "Switch interface"
971 msgstr ""
972
973 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
975 #, fuzzy
976 msgid "Add Interface"
977 msgstr "Διασύνδεση"
978
979 #: src/interface/interface.c:373
980 #, fuzzy
981 msgid "Telnet Interface"
982 msgstr "Διασύνδεση"
983
984 #: src/interface/interface.c:376
985 #, fuzzy
986 msgid "Web Interface"
987 msgstr "Διασύνδεση"
988
989 #: src/interface/interface.c:379
990 msgid "Debug logging"
991 msgstr ""
992
993 #: src/interface/interface.c:382
994 msgid "Mouse Gestures"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
998 #: src/misc/modules.c:2002
999 msgid "C"
1000 msgstr "C"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:340
1003 msgid "Help options"
1004 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
1007 msgid "string"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1011 msgid "integer"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1015 msgid "float"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc-common.c:1496
1019 msgid " (default enabled)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc-common.c:1497
1023 msgid " (default disabled)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1679
1027 #, c-format
1028 msgid "VLC version %s\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1680
1032 #, c-format
1033 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1682
1037 #, c-format
1038 msgid "Compiler: %s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc-common.c:1685
1042 #, c-format
1043 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:1717
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc-common.c:1738
1053 msgid ""
1054 "\n"
1055 "Press the RETURN key to continue...\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1059 msgid "Auto"
1060 msgstr "Αυτόματο"
1061
1062 #: src/libvlc.h:38
1063 #, fuzzy
1064 msgid "American English"
1065 msgstr "Αγγλική"
1066
1067 #: src/libvlc.h:38
1068 #, fuzzy
1069 msgid "British English"
1070 msgstr "Αγγλική"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1073 msgid "Catalan"
1074 msgstr "Καταλανική"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1077 msgid "Czech"
1078 msgstr "Τσεχικά"
1079
1080 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1081 msgid "Danish"
1082 msgstr "Δανική"
1083
1084 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1085 msgid "German"
1086 msgstr "Γερμανικά"
1087
1088 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1089 msgid "Spanish"
1090 msgstr "Ισπανικά"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1093 msgid "French"
1094 msgstr "Γαλλική"
1095
1096 #: src/libvlc.h:40
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Galician"
1099 msgstr "Ιταλική"
1100
1101 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1102 msgid "Hebrew"
1103 msgstr "Εβραϊκά"
1104
1105 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1106 msgid "Hungarian"
1107 msgstr "Ουγγρική"
1108
1109 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1110 msgid "Italian"
1111 msgstr "Ιταλική"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1114 msgid "Japanese"
1115 msgstr "Ιαπωνικά"
1116
1117 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1118 msgid "Georgian"
1119 msgstr "Γεωργιανά"
1120
1121 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1122 msgid "Korean"
1123 msgstr "Κορεάτικη"
1124
1125 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1126 msgid "Malay"
1127 msgstr "Μαλαισιακή"
1128
1129 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1130 msgid "Dutch"
1131 msgstr "Ολλανδική"
1132
1133 #: src/libvlc.h:42
1134 msgid "Occitan"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:42
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Brazilian Portuguese"
1140 msgstr "Πορτογαλική"
1141
1142 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1143 #
1144 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1145 msgid "Romanian"
1146 msgstr "Ρουμανικά"
1147
1148 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1149 msgid "Russian"
1150 msgstr "Ρωσική"
1151
1152 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1153 msgid "Slovak"
1154 msgstr "Σλοβακική"
1155
1156 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1157 msgid "Slovenian"
1158 msgstr "Σλοβενική"
1159
1160 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1161 msgid "Swedish"
1162 msgstr "Σουηδικά"
1163
1164 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1165 msgid "Turkish"
1166 msgstr "Τουρκική"
1167
1168 #: src/libvlc.h:44
1169 msgid "Simplified Chinese"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:44
1173 msgid "Chinese Traditional"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:63
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1180 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1181 "related options."
1182 msgstr "από."
1183
1184 #: src/libvlc.h:67
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Interface module"
1187 msgstr "Διασύνδεση"
1188
1189 #: src/libvlc.h:69
1190 #, fuzzy
1191 msgid ""
1192 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1193 "automatically select the best module available."
1194 msgstr "από."
1195
1196 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1197 msgid "Extra interface modules"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:75
1201 #, fuzzy
1202 msgid ""
1203 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1204 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1205 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1206 "\", \"gestures\" ...)"
1207 msgstr "από"
1208
1209 #: src/libvlc.h:82
1210 #, fuzzy
1211 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1212 msgstr "Διασύνδεση"
1213
1214 #: src/libvlc.h:84
1215 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:86
1219 msgid ""
1220 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1221 "1=warnings, 2=debug)."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:89
1225 msgid "Be quiet"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:91
1229 msgid "Turn off all warning and information messages."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:93
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Default stream"
1235 msgstr "Προεπιλογές"
1236
1237 #: src/libvlc.h:95
1238 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:98
1242 msgid ""
1243 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1244 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:102
1248 msgid "Color messages"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:104
1252 msgid ""
1253 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1254 "needs Linux color support for this to work."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:107
1258 msgid "Show advanced options"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:109
1262 msgid ""
1263 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1264 "available options, including those that most users should never touch."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Show interface with mouse"
1270 msgstr "Διασύνδεση"
1271
1272 #: src/libvlc.h:115
1273 msgid ""
1274 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1275 "edge of the screen in fullscreen mode."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:118
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Interface interaction"
1281 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1282
1283 #: src/libvlc.h:120
1284 msgid ""
1285 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1286 "user input is required."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:130
1290 msgid ""
1291 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1292 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1293 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1294 "the \"audio filters\" modules section."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:136
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Audio output module"
1300 msgstr "Ήχος"
1301
1302 #: src/libvlc.h:138
1303 #, fuzzy
1304 msgid ""
1305 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1306 "automatically select the best method available."
1307 msgstr "από."
1308
1309 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1310 msgid "Enable audio"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:144
1314 msgid ""
1315 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1316 "not take place, thus saving some processing power."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:147
1320 msgid "Force mono audio"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:148
1324 msgid "This will force a mono audio output."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:150
1328 msgid "Default audio volume"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:152
1332 msgid ""
1333 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:155
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Audio output saved volume"
1339 msgstr "Ήχος"
1340
1341 #: src/libvlc.h:157
1342 msgid ""
1343 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1344 "should not change this option manually."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:160
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Audio output volume step"
1350 msgstr "Ήχος"
1351
1352 #: src/libvlc.h:162
1353 msgid ""
1354 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1355 "0 to 1024."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:165
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1361 msgstr "Ήχος"
1362
1363 #: src/libvlc.h:167
1364 msgid ""
1365 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1366 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:171
1370 msgid "High quality audio resampling"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:173
1374 msgid ""
1375 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1376 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1377 "resampling algorithm will be used instead."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:178
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Audio desynchronization compensation"
1383 msgstr "Ήχος"
1384
1385 #: src/libvlc.h:180
1386 msgid ""
1387 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1388 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:183
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Audio output channels mode"
1394 msgstr "Ήχος"
1395
1396 #: src/libvlc.h:185
1397 #, fuzzy
1398 msgid ""
1399 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1400 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1401 "played)."
1402 msgstr "από."
1403
1404 #: src/libvlc.h:189
1405 msgid "Use S/PDIF when available"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:191
1409 #, fuzzy
1410 msgid ""
1411 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1412 "audio stream being played."
1413 msgstr "από."
1414
1415 #: src/libvlc.h:194
1416 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:196
1420 msgid ""
1421 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1422 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1423 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1424 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1425 msgstr ""
1426
1427 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1428 #
1429 #: src/libvlc.h:202
1430 #, fuzzy
1431 msgid "On"
1432 msgstr "Άνοιγμα"
1433
1434 #: src/libvlc.h:202
1435 msgid "Off"
1436 msgstr "κλειστό"
1437
1438 #: src/libvlc.h:207
1439 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:210
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Audio visualizations "
1445 msgstr "Ήχος "
1446
1447 #: src/libvlc.h:212
1448 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:220
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1454 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1455 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1456 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1457 "options."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:226
1461 msgid "Video output module"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:228
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best method available."
1469 msgstr "από."
1470
1471 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1472 msgid "Enable video"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:233
1476 msgid ""
1477 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1478 "not take place, thus saving some processing power."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1483 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1484 msgid "Video width"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:238
1488 msgid ""
1489 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1490 "characteristics."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1495 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1496 msgid "Video height"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:243
1500 msgid ""
1501 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1502 "video characteristics."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:246
1506 msgid "Video X coordinate"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:248
1510 msgid ""
1511 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1512 "coordinate)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:251
1516 msgid "Video Y coordinate"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:253
1520 msgid ""
1521 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1522 "coordinate)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:256
1526 msgid "Video title"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:258
1530 msgid ""
1531 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1532 "interface)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:261
1536 msgid "Video alignment"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:263
1540 msgid ""
1541 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1542 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1543 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1547 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1548 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1549 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1550 #: modules/video_filter/rss.c:160
1551 msgid "Center"
1552 msgstr "Κέντρο"
1553
1554 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1555 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1557 msgid "Top"
1558 msgstr "Επάνω"
1559
1560 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1561 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1563 msgid "Bottom"
1564 msgstr "Κάτω"
1565
1566 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1567 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1569 msgid "Top-Left"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1573 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1575 msgid "Top-Right"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1579 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1580 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1581 msgid "Bottom-Left"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1585 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1587 msgid "Bottom-Right"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:271
1591 msgid "Zoom video"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:273
1595 #, fuzzy
1596 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1597 msgstr "από."
1598
1599 #: src/libvlc.h:275
1600 msgid "Grayscale video output"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:277
1604 msgid ""
1605 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1606 "save some processing power."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:280
1610 msgid "Embedded video"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:282
1614 msgid "Embed the video output in the main interface."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:284
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Fullscreen video output"
1620 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1621
1622 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1623 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1624 #: src/libvlc.h:286
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Start video in fullscreen mode"
1627 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1628
1629 #: src/libvlc.h:288
1630 msgid "Overlay video output"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:290
1634 msgid ""
1635 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1636 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1640 msgid "Always on top"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:295
1644 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:297
1648 msgid "Disable screensaver"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:298
1652 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:300
1656 msgid "Window decorations"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:302
1660 msgid ""
1661 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1662 "giving a \"minimal\" window."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:305
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Video output filter module"
1668 msgstr "Ήχος"
1669
1670 #: src/libvlc.h:307
1671 msgid ""
1672 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1673 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:311
1677 msgid "Video filter module"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:313
1681 msgid ""
1682 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1683 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:317
1687 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:319
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1693 msgstr "από."
1694
1695 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1696 msgid "Video snapshot file prefix"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:325
1700 msgid "Video snapshot format"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:327
1704 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:329
1708 msgid "Display video snapshot preview"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:331
1712 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:333
1716 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:335
1720 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:337
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video cropping"
1726 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1727
1728 #: src/libvlc.h:339
1729 msgid ""
1730 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1731 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:343
1735 msgid "Source aspect ratio"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:345
1739 #, fuzzy
1740 msgid ""
1741 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1742 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1743 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1744 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1745 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1746 msgstr "εικονοστοιχεία."
1747
1748 #: src/libvlc.h:352
1749 msgid "Custom crop ratios list"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:354
1753 msgid ""
1754 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1755 "crop ratios list."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:357
1759 msgid "Custom aspect ratios list"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:359
1763 msgid ""
1764 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1765 "aspect ratio list."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:362
1769 msgid "Fix HDTV height"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:364
1773 msgid ""
1774 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1775 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1776 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:369
1780 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:371
1784 msgid ""
1785 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1786 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1787 "order to keep proportions."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:376
1791 msgid "Skip frames"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:378
1795 msgid ""
1796 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1797 "your computer is not powerful enough"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:381
1801 msgid "Drop late frames"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:383
1805 msgid ""
1806 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1807 "intended display date)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:386
1811 msgid "Quiet synchro"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:388
1815 msgid ""
1816 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1817 "synchronization mechanism."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:397
1821 msgid ""
1822 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1823 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1824 "channel."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:402
1828 msgid ""
1829 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1830 "Restrictions Management measure."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:405
1834 msgid "Clock reference average counter"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:407
1838 msgid ""
1839 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1840 "to 10000."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:410
1844 msgid "Clock synchronisation"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:412
1848 msgid ""
1849 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1850 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1854 msgid "Network synchronisation"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:417
1858 msgid ""
1859 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1860 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1861 msgstr ""
1862
1863 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
1864 #
1865 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1866 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1870 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1873 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1874 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1875 msgid "Default"
1876 msgstr "Προεπιλογή"
1877
1878 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1879 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1883 msgid "Enable"
1884 msgstr "Ενεργοποίηση"
1885
1886 #: src/libvlc.h:425
1887 #, fuzzy
1888 msgid "UDP port"
1889 msgstr "Θύρα"
1890
1891 #: src/libvlc.h:427
1892 #, fuzzy
1893 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1894 msgstr "Ήχος."
1895
1896 #: src/libvlc.h:429
1897 msgid "MTU of the network interface"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:431
1901 msgid ""
1902 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1903 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1907 msgid "Hop limit (TTL)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:436
1911 msgid ""
1912 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1913 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1914 "in default)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:440
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Multicast output interface"
1920 msgstr "Διασύνδεση"
1921
1922 #: src/libvlc.h:442
1923 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:444
1927 #, fuzzy
1928 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1929 msgstr "Διασύνδεση"
1930
1931 #: src/libvlc.h:446
1932 msgid ""
1933 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1934 "table."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:449
1938 msgid "DiffServ Code Point"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:450
1942 msgid ""
1943 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1944 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:456
1948 msgid ""
1949 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1950 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:462
1954 msgid ""
1955 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1956 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1957 "(like DVB streams for example)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Audio track"
1963 msgstr "Ήχος"
1964
1965 #: src/libvlc.h:470
1966 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1970 msgid "Subtitles track"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:475
1974 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:478
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Audio language"
1980 msgstr "Ήχος"
1981
1982 #: src/libvlc.h:480
1983 msgid ""
1984 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1985 "letter country code)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:483
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Subtitle language"
1991 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
1992
1993 #: src/libvlc.h:485
1994 msgid ""
1995 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1996 "letter country code)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:489
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Audio track ID"
2002 msgstr "Ήχος"
2003
2004 #: src/libvlc.h:491
2005 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:493
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Subtitles track ID"
2011 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2012
2013 #: src/libvlc.h:495
2014 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:497
2018 msgid "Input repetitions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:499
2022 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:501
2026 msgid "Start time"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:503
2030 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2031 msgstr ""
2032
2033 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2034 #
2035 #: src/libvlc.h:505
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Stop time"
2038 msgstr "Διακοπή"
2039
2040 #: src/libvlc.h:507
2041 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:509
2045 msgid "Input list"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:511
2049 msgid ""
2050 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2051 "together after the normal one."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:514
2055 msgid "Input slave (experimental)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:516
2059 msgid ""
2060 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2061 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2062 "inputs."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:520
2066 msgid "Bookmarks list for a stream"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:522
2070 msgid ""
2071 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2072 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2073 "{...}\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:528
2077 msgid ""
2078 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2079 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2080 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2081 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:534
2085 msgid "Force subtitle position"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:536
2089 msgid ""
2090 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2091 "over the movie. Try several positions."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:539
2095 msgid "Enable sub-pictures"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:541
2099 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2103 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2104 msgid "On Screen Display"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:545
2108 msgid ""
2109 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2110 "Display)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:548
2114 msgid "Text rendering module"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:550
2118 msgid ""
2119 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2120 "instance."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:553
2124 msgid "Subpictures filter module"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:555
2128 msgid ""
2129 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2130 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:558
2134 msgid "Autodetect subtitle files"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:560
2138 msgid ""
2139 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2140 "(based on the filename of the movie)."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:563
2144 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:565
2148 msgid ""
2149 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2150 "Options are:\n"
2151 "0 = no subtitles autodetected\n"
2152 "1 = any subtitle file\n"
2153 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2154 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2155 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:573
2159 msgid "Subtitle autodetection paths"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:575
2163 msgid ""
2164 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2165 "found in the current directory."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:578
2169 msgid "Use subtitle file"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:580
2173 msgid ""
2174 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2175 "subtitle file."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:583
2179 msgid "DVD device"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:586
2183 msgid ""
2184 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2185 "the drive letter (eg. D:)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:590
2189 msgid "This is the default DVD device to use."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:593
2193 msgid "VCD device"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:596
2197 msgid ""
2198 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2199 "scan for a suitable CD-ROM device."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:600
2203 msgid "This is the default VCD device to use."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:603
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Audio CD device"
2209 msgstr "Ήχος"
2210
2211 #: src/libvlc.h:606
2212 #, fuzzy
2213 msgid ""
2214 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2215 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2216 msgstr "Ήχος."
2217
2218 #: src/libvlc.h:610
2219 #, fuzzy
2220 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2221 msgstr "Ήχος."
2222
2223 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2224 msgid "Force IPv6"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:615
2228 #, fuzzy
2229 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2230 msgstr "από."
2231
2232 #: src/libvlc.h:617
2233 msgid "Force IPv4"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:619
2237 #, fuzzy
2238 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2239 msgstr "από."
2240
2241 #: src/libvlc.h:621
2242 msgid "TCP connection timeout"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:623
2246 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:625
2250 msgid "SOCKS server"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:627
2254 msgid ""
2255 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2256 "used for all TCP connections"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:630
2260 msgid "SOCKS user name"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:632
2264 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:634
2268 msgid "SOCKS password"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:636
2272 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:638
2276 msgid "Title metadata"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:640
2280 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:642
2284 msgid "Author metadata"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:644
2288 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:646
2292 msgid "Artist metadata"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:648
2296 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:650
2300 msgid "Genre metadata"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:652
2304 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:654
2308 msgid "Copyright metadata"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:656
2312 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:658
2316 msgid "Description metadata"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:660
2320 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:662
2324 msgid "Date metadata"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:664
2328 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:666
2332 msgid "URL metadata"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:668
2336 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:672
2340 msgid ""
2341 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2342 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2343 "can break playback of all your streams."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:676
2347 msgid "Preferred decoders list"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:678
2351 msgid ""
2352 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2353 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2354 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:683
2358 msgid "Preferred encoders list"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:685
2362 msgid ""
2363 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:694
2367 msgid ""
2368 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2369 "subsystem."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:697
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Default stream output chain"
2375 msgstr "Γενικά"
2376
2377 #: src/libvlc.h:699
2378 msgid ""
2379 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2380 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2381 "all streams."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:703
2385 msgid "Enable streaming of all ES"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:705
2389 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:707
2393 msgid "Display while streaming"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:709
2397 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:711
2401 msgid "Enable video stream output"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:713
2405 msgid ""
2406 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2407 "facility when this last one is enabled."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:716
2411 msgid "Enable audio stream output"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:718
2415 msgid ""
2416 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2417 "facility when this last one is enabled."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:721
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Enable SPU stream output"
2423 msgstr "Γενικά"
2424
2425 #: src/libvlc.h:723
2426 msgid ""
2427 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2428 "facility when this last one is enabled."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:726
2432 msgid "Keep stream output open"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:728
2436 msgid ""
2437 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2438 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2439 "specified)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:732
2443 msgid "Preferred packetizer list"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:734
2447 msgid ""
2448 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:737
2452 msgid "Mux module"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:739
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:741
2460 msgid "Access output module"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:743
2464 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:745
2468 msgid "Control SAP flow"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:747
2472 msgid ""
2473 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2474 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:751
2478 msgid "SAP announcement interval"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:753
2482 msgid ""
2483 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2484 "between SAP announcements."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:762
2488 msgid ""
2489 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2490 "always leave all these enabled."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:765
2494 msgid "Enable FPU support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:767
2498 msgid ""
2499 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2500 "advantage of it."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:770
2504 msgid "Enable CPU MMX support"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:772
2508 msgid ""
2509 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2510 "of them."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:775
2514 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:777
2518 msgid ""
2519 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2520 "advantage of them."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:780
2524 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:782
2528 msgid ""
2529 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2530 "advantage of them."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:785
2534 msgid "Enable CPU SSE support"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:787
2538 msgid ""
2539 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2540 "of them."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:790
2544 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:792
2548 msgid ""
2549 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2550 "of them."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:795
2554 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:797
2558 msgid ""
2559 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2560 "advantage of them."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:802
2564 msgid ""
2565 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2566 "you really know what you are doing."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:805
2570 msgid "Memory copy module"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:807
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2577 "select the fastest one supported by your hardware."
2578 msgstr "από."
2579
2580 #: src/libvlc.h:810
2581 msgid "Access module"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:812
2585 msgid ""
2586 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2587 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2588 "option unless you really know what you are doing."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:816
2592 msgid "Access filter module"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:818
2596 msgid ""
2597 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2598 "used for instance for timeshifting."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:821
2602 msgid "Demux module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:823
2606 msgid ""
2607 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2608 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2609 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2610 "you really know what you are doing."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:828
2614 msgid "Allow real-time priority"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:830
2618 msgid ""
2619 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2620 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2621 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2622 "only activate this if you know what you're doing."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:836
2626 msgid "Adjust VLC priority"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:838
2630 msgid ""
2631 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2632 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2633 "VLC instances."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:842
2637 msgid "Minimize number of threads"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:844
2641 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:846
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Modules search path"
2647 msgstr "Αρθρώματα"
2648
2649 #: src/libvlc.h:848
2650 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:850
2654 msgid "VLM configuration file"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:852
2658 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:854
2662 msgid "Use a plugins cache"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:856
2666 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:858
2670 msgid "Collect statistics"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:860
2674 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:862
2678 msgid "Run as daemon process"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:864
2682 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:866
2686 msgid "Write process id to file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:868
2690 msgid "Writes process id into specified file."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:870
2694 msgid "Log to file"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:872
2698 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:874
2702 msgid "Log to syslog"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:876
2706 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:878
2710 msgid "Allow only one running instance"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:880
2714 msgid ""
2715 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2716 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2717 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2718 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2719 "running instance or enqueue it."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:888
2723 msgid ""
2724 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2725 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2726 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2727 "This option will allow you to play the file with the already running "
2728 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2729 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:896
2733 msgid "VLC is started from file association"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:898
2737 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:901
2741 msgid "One instance when started from file"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:903
2745 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:905
2749 msgid "Increase the priority of the process"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:907
2753 #, fuzzy
2754 msgid ""
2755 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2756 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2757 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2758 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2759 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2760 "machine."
2761 msgstr "από."
2762
2763 #: src/libvlc.h:914
2764 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:916
2768 msgid ""
2769 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2770 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2771 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:921
2775 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:924
2779 msgid ""
2780 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2781 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2782 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2783 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2784 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:933
2788 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:935
2792 msgid ""
2793 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2794 "playing current item."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:944
2798 msgid ""
2799 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2800 "overridden in the playlist dialog box."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:947
2804 msgid "Automatically preparse files"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:949
2808 msgid ""
2809 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2810 "metadata)."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:952
2814 msgid "Album art policy"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:954
2818 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:960
2822 msgid "Manual download only"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:961
2826 msgid "When track starts playing"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:962
2830 msgid "As soon as track is added"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:964
2834 msgid "Services discovery modules"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:966
2838 #, fuzzy
2839 msgid ""
2840 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2841 "Typical values are sap, hal, ..."
2842 msgstr "από."
2843
2844 #: src/libvlc.h:969
2845 msgid "Play files randomly forever"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:971
2849 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:973
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Repeat all"
2855 msgstr "Επανάληψη"
2856
2857 #: src/libvlc.h:975
2858 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:977
2862 msgid "Repeat current item"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:979
2866 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:981
2870 msgid "Play and stop"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:983
2874 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:985
2878 msgid "Play and exit"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:987
2882 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:989
2886 msgid "Use media library"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:991
2890 msgid ""
2891 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2892 "VLC."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:994
2896 msgid "Use playlist tree"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:996
2900 msgid ""
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2903 "needed."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1000
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Always"
2909 msgstr "Αναπαραγωγή"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1000
2912 msgid "Never"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1009
2916 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2921 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2925 msgid "Fullscreen"
2926 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2927
2928 #: src/libvlc.h:1013
2929 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2934 msgid "Play/Pause"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1015
2938 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1016
2942 msgid "Pause only"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1017
2946 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1018
2950 msgid "Play only"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1019
2954 msgid "Select the hotkey to use to play."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2958 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2960 msgid "Faster"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1021
2964 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2968 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2970 msgid "Slower"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1023
2974 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2978 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2984 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2985 msgid "Next"
2986 msgstr "Επόμενο"
2987
2988 #: src/libvlc.h:1025
2989 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2993 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2998 msgid "Previous"
2999 msgstr "Προηγούμενο"
3000
3001 #: src/libvlc.h:1027
3002 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3003 msgstr ""
3004
3005 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3006 #
3007 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3009 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3015 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3016 msgid "Stop"
3017 msgstr "Διακοπή"
3018
3019 #: src/libvlc.h:1029
3020 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3025 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3026 #: modules/video_filter/rss.c:176
3027 msgid "Position"
3028 msgstr "Θέση"
3029
3030 #: src/libvlc.h:1031
3031 msgid "Select the hotkey to display the position."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1033
3035 msgid "Very short backwards jump"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1035
3039 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Short backwards jump"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1038
3047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1039
3051 msgid "Medium backwards jump"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1041
3055 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1042
3059 msgid "Long backwards jump"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1044
3063 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1046
3067 msgid "Very short forward jump"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1048
3071 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1049
3075 msgid "Short forward jump"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1051
3079 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1052
3083 msgid "Medium forward jump"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1054
3087 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1055
3091 msgid "Long forward jump"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1057
3095 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1059
3099 msgid "Very short jump length"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1060
3103 msgid "Very short jump length, in seconds."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1061
3107 msgid "Short jump length"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1062
3111 msgid "Short jump length, in seconds."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1063
3115 msgid "Medium jump length"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1064
3119 msgid "Medium jump length, in seconds."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1065
3123 msgid "Long jump length"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1066
3127 msgid "Long jump length, in seconds."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3132 msgid "Quit"
3133 msgstr "Έξοδος"
3134
3135 #: src/libvlc.h:1069
3136 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1070
3140 msgid "Navigate up"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1071
3144 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1072
3148 msgid "Navigate down"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1073
3152 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1074
3156 msgid "Navigate left"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1075
3160 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1076
3164 msgid "Navigate right"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1077
3168 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1078
3172 msgid "Activate"
3173 msgstr "Ενεργοποίηση"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1079
3176 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1080
3180 msgid "Go to the DVD menu"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1081
3184 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1082
3188 msgid "Select previous DVD title"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1083
3192 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1084
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Select next DVD title"
3198 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3199
3200 #: src/libvlc.h:1085
3201 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1086
3205 msgid "Select prev DVD chapter"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1087
3209 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1088
3213 msgid "Select next DVD chapter"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1089
3217 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1090
3221 msgid "Volume up"
3222 msgstr "Αύξηση έντασης"
3223
3224 #: src/libvlc.h:1091
3225 msgid "Select the key to increase audio volume."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1092
3229 msgid "Volume down"
3230 msgstr "Μείωση έντασης"
3231
3232 #: src/libvlc.h:1093
3233 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3237 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3238 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3239 msgid "Mute"
3240 msgstr "Σίγαση"
3241
3242 #: src/libvlc.h:1095
3243 msgid "Select the key to mute audio."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1096
3247 msgid "Subtitle delay up"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1097
3251 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1098
3255 msgid "Subtitle delay down"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1099
3259 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1100
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Audio delay up"
3265 msgstr "Ήχος"
3266
3267 #: src/libvlc.h:1101
3268 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1102
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Audio delay down"
3274 msgstr "Ήχος"
3275
3276 #: src/libvlc.h:1103
3277 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1104
3281 msgid "Play playlist bookmark 1"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1105
3285 msgid "Play playlist bookmark 2"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1106
3289 msgid "Play playlist bookmark 3"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1107
3293 msgid "Play playlist bookmark 4"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1108
3297 msgid "Play playlist bookmark 5"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1109
3301 msgid "Play playlist bookmark 6"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1110
3305 msgid "Play playlist bookmark 7"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1111
3309 msgid "Play playlist bookmark 8"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1112
3313 msgid "Play playlist bookmark 9"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1113
3317 msgid "Play playlist bookmark 10"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1114
3321 msgid "Select the key to play this bookmark."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1115
3325 msgid "Set playlist bookmark 1"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1116
3329 msgid "Set playlist bookmark 2"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1117
3333 msgid "Set playlist bookmark 3"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc.h:1118
3337 msgid "Set playlist bookmark 4"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc.h:1119
3341 msgid "Set playlist bookmark 5"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1120
3345 msgid "Set playlist bookmark 6"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1121
3349 msgid "Set playlist bookmark 7"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1122
3353 msgid "Set playlist bookmark 8"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1123
3357 msgid "Set playlist bookmark 9"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1124
3361 msgid "Set playlist bookmark 10"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1125
3365 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3369 msgid "Playlist bookmark 1"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3373 msgid "Playlist bookmark 2"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3377 msgid "Playlist bookmark 3"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3381 msgid "Playlist bookmark 4"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3385 msgid "Playlist bookmark 5"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3389 msgid "Playlist bookmark 6"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3393 msgid "Playlist bookmark 7"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3397 msgid "Playlist bookmark 8"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3401 msgid "Playlist bookmark 9"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3405 msgid "Playlist bookmark 10"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1138
3409 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc.h:1140
3413 msgid "Go back in browsing history"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc.h:1141
3417 msgid ""
3418 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3419 "history."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1142
3423 msgid "Go forward in browsing history"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1143
3427 msgid ""
3428 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3429 "history."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:1145
3433 msgid "Cycle audio track"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1146
3437 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:1147
3441 msgid "Cycle subtitle track"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1148
3445 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:1149
3449 msgid "Cycle source aspect ratio"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:1150
3453 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1151
3457 msgid "Cycle video crop"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:1152
3461 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1153
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Cycle deinterlace modes"
3467 msgstr "Διασύνδεση"
3468
3469 #: src/libvlc.h:1154
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3472 msgstr "Διασύνδεση"
3473
3474 #: src/libvlc.h:1155
3475 msgid "Show interface"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc.h:1156
3479 msgid "Raise the interface above all other windows."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1157
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Hide interface"
3485 msgstr "Διασύνδεση"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1158
3488 msgid "Lower the interface below all other windows."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1159
3492 msgid "Take video snapshot"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1160
3496 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3500 #: modules/access_filter/record.c:54
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Record"
3503 msgstr "end"
3504
3505 #: src/libvlc.h:1163
3506 msgid "Record access filter start/stop."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3510 #: modules/access_filter/dump.c:52
3511 msgid "Dump"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc.h:1165
3515 msgid "Media dump access filter trigger."
3516 msgstr ""
3517
3518 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3519 #
3520 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3521 msgid "Zoom"
3522 msgstr "Μεγέθυνση"
3523
3524 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3525 #
3526 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Un-Zoom"
3529 msgstr "Μεγέθυνση"
3530
3531 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3532 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3536 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3540 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3544 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3548 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3552 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3556 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3560 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1195
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid ""
3566 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3567 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3568 "in the playlist.\n"
3569 "The first item specified will be played first.\n"
3570 "\n"
3571 "Options-styles:\n"
3572 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3573 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3574 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3575 "            and that overrides previous settings.\n"
3576 "\n"
3577 "Stream MRL syntax:\n"
3578 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3579 "option=value ...]\n"
3580 "\n"
3581 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3582 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3583 "\n"
3584 "URL syntax:\n"
3585 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3586 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3587 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3588 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3589 "  screen://                      Screen capture\n"
3590 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3591 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3592 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3593 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3594 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3595 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3596 "certain time\n"
3597 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3598 msgstr ""
3599 "\n"
3600 "\n"
3601 "\n"
3602 "http://ip\n"
3603 "\n"
3604 "\n"
3605 "\n"
3606 "\n"
3607 "\n"
3608 " Ήχος\n"
3609 "<source address><bind address><bind port>\n"
3610 " από\n"
3611 "\n"
3612
3613 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3614 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3615 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3616 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3617 msgid "Snapshot"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:1320
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Window properties"
3623 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3624
3625 #: src/libvlc.h:1363
3626 msgid "Subpictures"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3631 msgid "Subtitles"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3635 msgid "Overlays"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:1395
3639 #, fuzzy
3640 msgid "France"
3641 msgstr "Τρανς"
3642
3643 #: src/libvlc.h:1397
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Track settings"
3646 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3647
3648 #: src/libvlc.h:1419
3649 msgid "Playback control"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc.h:1434
3653 msgid "Default devices"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc.h:1443
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Network settings"
3659 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3660
3661 #: src/libvlc.h:1455
3662 msgid "Socks proxy"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc.h:1464
3666 msgid "Metadata"
3667 msgstr "Metadata"
3668
3669 #: src/libvlc.h:1494
3670 msgid "Decoders"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3678 msgid "Input"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3682 msgid "VLM"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:1570
3686 msgid "CPU"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc.h:1592
3690 msgid "Special modules"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc.h:1599
3694 msgid "Plugins"
3695 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3696
3697 #: src/libvlc.h:1607
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Performance options"
3700 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3701
3702 #: src/libvlc.h:1757
3703 msgid "Hot keys"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc.h:2072
3707 msgid "Jump sizes"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc.h:2151
3711 msgid "main program"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc.h:2161
3715 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc.h:2167
3719 msgid ""
3720 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc.h:2172
3724 #, fuzzy
3725 msgid "print help for the advanced options"
3726 msgstr "Άλλα"
3727
3728 #: src/libvlc.h:2177
3729 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc.h:2183
3733 msgid "print a list of available modules"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc.h:2189
3737 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc.h:2194
3741 msgid "save the current command line options in the config"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc.h:2199
3745 msgid "reset the current config to the default values"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc.h:2204
3749 msgid "use alternate config file"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc.h:2209
3753 msgid "resets the current plugins cache"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc.h:2214
3757 msgid "print version information"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/misc/configuration.c:1191
3761 msgid "boolean"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/misc/configuration.c:1202
3765 msgid "key"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3769 #, c-format
3770 msgid "Media: %s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3774 #: src/playlist/loadsave.c:101
3775 msgid "Media Library"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/playlist/tree.c:57
3779 msgid "Undefined"
3780 msgstr "Αόριστο"
3781
3782 #: src/text/iso-639_def.h:38
3783 msgid "Afar"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/text/iso-639_def.h:39
3787 msgid "Abkhazian"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/text/iso-639_def.h:40
3791 msgid "Afrikaans"
3792 msgstr "Afrikaans"
3793
3794 #: src/text/iso-639_def.h:41
3795 msgid "Albanian"
3796 msgstr "Αλβανική"
3797
3798 #: src/text/iso-639_def.h:42
3799 msgid "Amharic"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/text/iso-639_def.h:43
3803 msgid "Arabic"
3804 msgstr "Αραβικά"
3805
3806 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3807 #
3808 #: src/text/iso-639_def.h:44
3809 msgid "Armenian"
3810 msgstr "Αρμενικά"
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:45
3813 msgid "Assamese"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:46
3817 msgid "Avestan"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:47
3821 msgid "Aymara"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:48
3825 msgid "Azerbaijani"
3826 msgstr "Azerbaijani"
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:49
3829 msgid "Bashkir"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:50
3833 msgid "Basque"
3834 msgstr "Βασκική"
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:51
3837 msgid "Belarusian"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:52
3841 msgid "Bengali"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:53
3845 msgid "Bihari"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:54
3849 msgid "Bislama"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:55
3853 msgid "Bosnian"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:56
3857 msgid "Breton"
3858 msgstr "Breton"
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:57
3861 msgid "Bulgarian"
3862 msgstr "Βουλγαρική"
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:58
3865 msgid "Burmese"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:60
3869 msgid "Chamorro"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:61
3873 msgid "Chechen"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:62
3877 msgid "Chinese"
3878 msgstr "Κινέζικη"
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:63
3881 msgid "Church Slavic"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:64
3885 msgid "Chuvash"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:65
3889 msgid "Cornish"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:66
3893 msgid "Corsican"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:70
3897 msgid "Dzongkha"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:71
3901 msgid "English"
3902 msgstr "Αγγλική"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:72
3905 msgid "Esperanto"
3906 msgstr "Esperanto"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:73
3909 msgid "Estonian"
3910 msgstr "Εσθονική"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:74
3913 msgid "Faroese"
3914 msgstr "Faroese"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:75
3917 msgid "Fijian"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:76
3921 msgid "Finnish"
3922 msgstr "Φιλανδικά"
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:78
3925 msgid "Frisian"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:81
3929 msgid "Gaelic (Scots)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:82
3933 msgid "Irish"
3934 msgstr "Ιρλανδική"
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:83
3937 msgid "Gallegan"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:84
3941 msgid "Manx"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:85
3945 msgid "Greek, Modern ()"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:86
3949 msgid "Guarani"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:87
3953 msgid "Gujarati"
3954 msgstr "Γκουτζαράτι"
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:89
3957 msgid "Herero"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:90
3961 msgid "Hindi"
3962 msgstr "Ινδική"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:91
3965 msgid "Hiri Motu"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:93
3969 msgid "Icelandic"
3970 msgstr "Ισλανδική"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:94
3973 msgid "Inuktitut"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:95
3977 msgid "Interlingue"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:96
3981 msgid "Interlingua"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:97
3985 msgid "Indonesian"
3986 msgstr "Ινδονησιακή"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:98
3989 msgid "Inupiaq"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:100
3993 msgid "Javanese"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:102
3997 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:103
4001 msgid "Kannada"
4002 msgstr "Κανάντα"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:104
4005 msgid "Kashmiri"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:105
4009 msgid "Kazakh"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:106
4013 msgid "Khmer"
4014 msgstr "Χμερ"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:107
4017 msgid "Kikuyu"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:108
4021 msgid "Kinyarwanda"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:109
4025 msgid "Kirghiz"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:110
4029 msgid "Komi"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:112
4033 msgid "Kuanyama"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:113
4037 msgid "Kurdish"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:114
4041 msgid "Lao"
4042 msgstr "Λαοτιανά"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:115
4045 msgid "Latin"
4046 msgstr "Λατινικά"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:116
4049 msgid "Latvian"
4050 msgstr "Λεττονική"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:117
4053 msgid "Lingala"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:118
4057 msgid "Lithuanian"
4058 msgstr "Λιθουανική"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:119
4061 msgid "Letzeburgesch"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:120
4065 msgid "Macedonian"
4066 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:121
4069 msgid "Marshall"
4070 msgstr "Marshall"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:122
4073 msgid "Malayalam"
4074 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:123
4077 msgid "Maori"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:124
4081 msgid "Marathi"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:126
4085 msgid "Malagasy"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:127
4089 msgid "Maltese"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:128
4093 msgid "Moldavian"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:129
4097 msgid "Mongolian"
4098 msgstr "Μογγολικά"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:130
4101 msgid "Nauru"
4102 msgstr "Ναούρου"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:131
4105 msgid "Navajo"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:132
4109 msgid "Ndebele, South"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:133
4113 msgid "Ndebele, North"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:134
4117 msgid "Ndonga"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:135
4121 msgid "Nepali"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:136
4125 msgid "Norwegian"
4126 msgstr "Νορβηγική"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:137
4129 msgid "Norwegian Nynorsk"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:138
4133 msgid "Norwegian Bokmaal"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:139
4137 msgid "Chichewa; Nyanja"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:140
4141 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:141
4145 msgid "Oriya"
4146 msgstr "Ορίγια"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:142
4149 msgid "Oromo"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:144
4153 msgid "Ossetian; Ossetic"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:145
4157 msgid "Panjabi"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:146
4161 msgid "Persian"
4162 msgstr "Περσική"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:147
4165 msgid "Pali"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:148
4169 msgid "Polish"
4170 msgstr "Πολωνική"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:149
4173 msgid "Portuguese"
4174 msgstr "Πορτογαλική"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:150
4177 msgid "Pushto"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:151
4181 msgid "Quechua"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:152
4185 msgid "Raeto-Romance"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:154
4189 msgid "Rundi"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:156
4193 msgid "Sango"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:157
4197 msgid "Sanskrit"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:158
4201 msgid "Serbian"
4202 msgstr "Σερβική"
4203
4204 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4205 #
4206 #: src/text/iso-639_def.h:159
4207 msgid "Croatian"
4208 msgstr "Κροατική"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:160
4211 msgid "Sinhalese"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:163
4215 msgid "Northern Sami"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:164
4219 msgid "Samoan"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:165
4223 msgid "Shona"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:166
4227 msgid "Sindhi"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:167
4231 msgid "Somali"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:168
4235 msgid "Sotho, Southern"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:170
4239 msgid "Sardinian"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:171
4243 msgid "Swati"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:172
4247 msgid "Sundanese"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:173
4251 msgid "Swahili"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:175
4255 msgid "Tahitian"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:176
4259 msgid "Tamil"
4260 msgstr "Ταμίλ"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:177
4263 msgid "Tatar"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:178
4267 msgid "Telugu"
4268 msgstr "Τελουγκου"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:179
4271 msgid "Tajik"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:180
4275 msgid "Tagalog"
4276 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:181
4279 msgid "Thai"
4280 msgstr "Ταϊλανδικά"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:182
4283 msgid "Tibetan"
4284 msgstr "Θιβετιανά"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:183
4287 msgid "Tigrinya"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:184
4291 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:185
4295 msgid "Tswana"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:186
4299 msgid "Tsonga"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:188
4303 msgid "Turkmen"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:189
4307 msgid "Twi"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:190
4311 msgid "Uighur"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:191
4315 msgid "Ukrainian"
4316 msgstr "Ουκρανική"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:192
4319 msgid "Urdu"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:193
4323 msgid "Uzbek"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:194
4327 msgid "Vietnamese"
4328 msgstr "Βιετναμέζικη"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:195
4331 msgid "Volapuk"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:196
4335 msgid "Welsh"
4336 msgstr "Welsh"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:197
4339 msgid "Wolof"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:198
4343 msgid "Xhosa"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:199
4347 msgid "Yiddish"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:200
4351 msgid "Yoruba"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:201
4355 msgid "Zhuang"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:202
4359 msgid "Zulu"
4360 msgstr "Ζουλού"
4361
4362 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4363 msgid "Unknown"
4364 msgstr "Άγνωστο"
4365
4366 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4367 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4368 msgid "Deinterlace"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4372 msgid "Discard"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4376 msgid "Blend"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4380 msgid "Mean"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4384 msgid "Bob"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4388 msgid "Linear"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4392 msgid "1:4 Quarter"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4396 msgid "1:2 Half"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4400 msgid "1:1 Original"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4404 msgid "2:1 Double"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4408 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4409 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4410 msgid "Crop"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4414 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Aspect-ratio"
4417 msgstr "Esperanto"
4418
4419 #: modules/access/cdda/access.c:293
4420 msgid "CD reading failed"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/cdda/access.c:294
4424 #, c-format
4425 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4429 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4430 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4431 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4432 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4433 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4434 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4435 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4436 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4437 msgid "Caching value in ms"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda.c:62
4441 msgid ""
4442 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4443 "milliseconds."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4447 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Audio CD"
4451 msgstr "Ήχος"
4452
4453 #: modules/access/cdda.c:67
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Audio CD input"
4456 msgstr "Ήχος"
4457
4458 #: modules/access/cdda.c:73
4459 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda.c:85
4463 msgid "CDDB Server"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda.c:85
4467 msgid "Address of the CDDB server to use."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda.c:88
4471 #, fuzzy
4472 msgid "CDDB port"
4473 msgstr "Θύρα"
4474
4475 #: modules/access/cdda.c:88
4476 msgid "CDDB Server port to use."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda.c:451
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Audio CD - Track "
4482 msgstr "Ήχος"
4483
4484 #: modules/access/cdda.c:468
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Audio CD - Track %i"
4487 msgstr "Ήχος"
4488
4489 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4490 #
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4492 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4493 msgid "none"
4494 msgstr "κανένα"
4495
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4497 msgid "overlap"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4501 msgid "full"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4505 msgid ""
4506 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4507 "meta info          1\n"
4508 "events             2\n"
4509 "MRL                4\n"
4510 "external call      8\n"
4511 "all calls (0x10)  16\n"
4512 "LSN       (0x20)  32\n"
4513 "seek      (0x40)  64\n"
4514 "libcdio   (0x80) 128\n"
4515 "libcddb  (0x100) 256\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4519 msgid ""
4520 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4521 "units."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4525 #, fuzzy
4526 msgid ""
4527 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4528 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4529 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4530 "25 blocks per access."
4531 msgstr "στις."
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4534 msgid ""
4535 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4536 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4537 "   %a : The artist (for the album)\n"
4538 "   %A : The album information\n"
4539 "   %C : Category\n"
4540 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4541 "   %I : CDDB disk ID\n"
4542 "   %G : Genre\n"
4543 "   %M : The current MRL\n"
4544 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4545 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4546 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4547 "   %T : The track number\n"
4548 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4549 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4550 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4551 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4552 "   %% : a % \n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4556 msgid ""
4557 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4558 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4559 "   %M : The current MRL\n"
4560 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4561 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4562 "   %T : The track number\n"
4563 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4564 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4565 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4566 "   %% : a % \n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4570 msgid "Enable CD paranoia?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4574 msgid ""
4575 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4576 "none: no paranoia - fastest.\n"
4577 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4578 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4582 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4588 msgstr "Ήχος"
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Audio Compact Disc"
4593 msgstr "Ήχος"
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4596 msgid "Additional debug"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4600 msgid "Caching value in microseconds"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4604 msgid "Number of blocks per CD read"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4608 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4612 msgid "Use CD audio controls and output?"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4616 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4620 msgid "Do CD-Text lookups?"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4624 msgid "If set, get CD-Text information"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4628 msgid "Use Navigation-style playback?"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4632 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4636 msgid "CDDB"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4640 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4644 msgid "CDDB lookups"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4648 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4652 msgid "CDDB server"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4656 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4660 msgid "CDDB server port"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4664 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4668 msgid "email address reported to CDDB server"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4672 msgid "Cache CDDB lookups?"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4676 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4680 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4684 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4688 msgid "CDDB server timeout"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4692 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4696 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4700 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4704 msgid ""
4705 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4706 "are available"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4710 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4711 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4712 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4713 msgid "Disc"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4718 msgid "Duration"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/info.c:333
4722 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4726 msgid "Tracks"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4730 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4731 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4734 msgid "Track"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/info.c:400
4738 msgid "MRL"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/info.c:856
4742 msgid "Track Number"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dc1394.c:64
4746 msgid "dc1394 input"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/directory.c:71
4750 msgid "Subdirectory behavior"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/directory.c:73
4754 msgid ""
4755 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4756 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4757 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4758 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/directory.c:79
4762 msgid "collapse"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/directory.c:80
4766 msgid "expand"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/directory.c:82
4770 msgid "Ignored extensions"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/directory.c:84
4774 msgid ""
4775 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4776 "directory.\n"
4777 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4778 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/directory.c:91
4782 msgid "Directory"
4783 msgstr "Κατάλογος"
4784
4785 #: modules/access/directory.c:93
4786 msgid "Standard filesystem directory input"
4787 msgstr ""
4788
4789 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4790 #
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4793 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4794 msgid "None"
4795 msgstr "Κανένα"
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4798 msgid "Cable"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4802 msgid "Antenna"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4806 msgid "TV"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4810 msgid "FM radio"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4814 #, fuzzy
4815 msgid "AM radio"
4816 msgstr "Ήχος"
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4819 msgid "DSS"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4823 msgid ""
4824 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4825 "millisecondss."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4829 msgid "Video device name"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4833 #, fuzzy
4834 msgid ""
4835 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4836 "don't specify anything, the default device will be used."
4837 msgstr "από."
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Audio device name"
4842 msgstr "Ήχος"
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4845 #, fuzzy
4846 msgid ""
4847 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4848 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4849 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4850 msgstr "από."
4851
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4853 msgid "Video size"
4854 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4857 #, fuzzy
4858 msgid ""
4859 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4860 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4861 msgstr "από."
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4864 msgid "Video input chroma format"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4868 msgid ""
4869 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4870 "(default), RV24, etc.)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4874 msgid "Video input frame rate"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4878 msgid ""
4879 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4880 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4884 msgid "Device properties"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4888 msgid ""
4889 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4893 msgid "Tuner properties"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4897 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4901 msgid "Tuner TV Channel"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4905 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4909 msgid "Tuner country code"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4913 msgid ""
4914 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4915 "mapping (0 means default)."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4919 msgid "Tuner input type"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4923 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Video input pin"
4929 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4932 msgid ""
4933 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4934 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4935 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4936 "will not be changed."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Audio input pin"
4942 msgstr "Ήχος"
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4945 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Video output pin"
4951 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4954 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Audio output pin"
4960 msgstr "Ήχος"
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4963 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4967 #, fuzzy
4968 msgid "AM Tuner mode"
4969 msgstr "Όνομα Χρήστη"
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4972 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4976 msgid "DirectShow"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4980 msgid "DirectShow input"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4984 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4985 msgid "Refresh list"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4989 msgid "Configure"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4993 msgid "Capturing failed"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5003 #, c-format
5004 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:75
5008 msgid ""
5009 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:78
5013 msgid "Adapter card to tune"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:79
5017 msgid ""
5018 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5019 "n>=0."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:81
5023 msgid "Device number to use on adapter"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dvb/access.c:84
5027 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:85
5031 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:87
5035 msgid "Inversion mode"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:88
5039 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:90
5043 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:91
5047 msgid ""
5048 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5049 "disable this feature if you experience some trouble."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:93
5053 msgid "Budget mode"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:94
5057 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:97
5061 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:98
5065 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:100
5069 msgid "LNB voltage"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:101
5073 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:103
5077 msgid "High LNB voltage"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:104
5081 msgid ""
5082 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5083 "supported by all frontends."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:107
5087 msgid "22 kHz tone"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:108
5091 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:110
5095 msgid "Transponder FEC"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:111
5099 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:113
5103 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:116
5107 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:119
5111 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:122
5115 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:126
5119 msgid "Modulation type"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:127
5123 msgid "Modulation type for front-end device."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:130
5127 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:133
5131 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:136
5135 msgid "Terrestrial bandwidth"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:137
5139 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:139
5143 msgid "Terrestrial guard interval"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:142
5147 msgid "Terrestrial transmission mode"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:145
5151 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:148
5155 msgid "HTTP Host address"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:150
5159 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:152
5163 msgid "HTTP user name"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:154
5167 msgid ""
5168 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:157
5172 msgid "HTTP password"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:159
5176 msgid ""
5177 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:162
5181 msgid "HTTP ACL"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:164
5185 msgid ""
5186 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5187 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5191 #: modules/control/http/http.c:49
5192 msgid "Certificate file"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvb/access.c:169
5196 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5200 #: modules/control/http/http.c:52
5201 msgid "Private key file"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:173
5205 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5209 #: modules/control/http/http.c:54
5210 msgid "Root CA file"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:176
5214 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5218 #: modules/control/http/http.c:57
5219 msgid "CRL file"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:180
5223 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:183
5227 msgid "DVB"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:184
5231 msgid "DVB input with v4l2 support"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:236
5235 msgid "HTTP server"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:716
5239 msgid "Input syntax is deprecated"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:717
5243 msgid ""
5244 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5245 "the new syntax."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:763
5249 msgid "Illegal Polarization"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:764
5253 #, c-format
5254 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dv.c:70
5258 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dv.c:74
5262 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dv.c:75
5266 msgid "dv"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5270 msgid "DVD angle"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5274 msgid "Default DVD angle."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5278 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvdnav.c:71
5282 msgid "Start directly in menu"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvdnav.c:73
5286 msgid ""
5287 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5288 "useless warning introductions."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dvdnav.c:82
5292 msgid "DVD with menus"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvdnav.c:83
5296 msgid "DVDnav Input"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5300 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5301 msgid "Playback failure"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvdnav.c:300
5305 msgid ""
5306 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvdread.c:69
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5312 msgstr "από"
5313
5314 #: modules/access/dvdread.c:71
5315 #, fuzzy
5316 msgid ""
5317 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5318 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5319 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5320 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5321 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5322 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5323 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5324 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5325 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5326 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5327 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5328 "The default method is: key."
5329 msgstr "από στις στις από."
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:87
5332 msgid "title"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvdread.c:87
5336 msgid "Key"
5337 msgstr "Πλήκτρο"
5338
5339 #: modules/access/dvdread.c:93
5340 msgid "DVD without menus"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvdread.c:94
5344 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvdread.c:239
5348 #, c-format
5349 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:498
5353 #, c-format
5354 msgid "DVDRead could not read block %d."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:560
5358 #, c-format
5359 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/fake.c:43
5363 msgid ""
5364 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5368 msgid "Framerate"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/fake.c:47
5372 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5377 msgid "ID"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/fake.c:50
5381 msgid ""
5382 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5383 "(default 0)."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/fake.c:52
5387 msgid "Duration in ms"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/fake.c:54
5391 msgid ""
5392 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5393 "meaning that the stream is unlimited)."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5397 msgid "Fake"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/fake.c:59
5401 msgid "Fake input"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/file.c:81
5405 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/file.c:83
5409 msgid "Concatenate with additional files"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/file.c:85
5413 msgid ""
5414 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5415 "a comma-separated list of files."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/file.c:89
5419 msgid "File input"
5420 msgstr ""
5421
5422 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5423 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5424 #
5425 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5426 #
5427 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5428 #
5429 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5430 #
5431 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5432 #
5433 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5434 #
5435 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5436 #
5437 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5438 #
5439 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5440 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5441 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5443 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5444 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5448 msgid "File"
5449 msgstr "Αρχείο"
5450
5451 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5452 #: modules/access/file.c:451
5453 msgid "File reading failed"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/file.c:284
5457 #, c-format
5458 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/file.c:436
5462 #, c-format
5463 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/file.c:452
5467 #, c-format
5468 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access_filter/dump.c:39
5472 msgid "Force use of dump module"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access_filter/dump.c:40
5476 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_filter/dump.c:43
5480 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access_filter/dump.c:44
5484 msgid ""
5485 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5486 "megabyte were performed."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access_filter/record.c:45
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Record directory"
5492 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5493
5494 #: modules/access_filter/record.c:47
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Directory where the record will be stored."
5497 msgstr "από."
5498
5499 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Timeshift granularity"
5502 msgstr "Θέση"
5503
5504 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5505 msgid ""
5506 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5507 "timeshifted streams."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Timeshift directory"
5513 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5514
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5516 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5520 msgid "Force use of the timeshift module"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5524 msgid ""
5525 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5526 "control pace or pause."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Timeshift"
5532 msgstr "Θέση"
5533
5534 #: modules/access/ftp.c:56
5535 msgid ""
5536 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:58
5540 msgid "FTP user name"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5544 #, fuzzy
5545 msgid "User name that will be used for the connection."
5546 msgstr "Όνομα"
5547
5548 #: modules/access/ftp.c:61
5549 msgid "FTP password"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Password that will be used for the connection."
5555 msgstr "Όνομα"
5556
5557 #: modules/access/ftp.c:64
5558 msgid "FTP account"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/ftp.c:65
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Account that will be used for the connection."
5564 msgstr "Όνομα"
5565
5566 #: modules/access/ftp.c:70
5567 msgid "FTP input"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/ftp.c:87
5571 msgid "FTP upload output"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5575 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5576 msgid "Network interaction failed"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/ftp.c:133
5580 msgid "VLC could not connect with the given server."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/ftp.c:143
5584 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/ftp.c:204
5588 msgid "Your account was rejected."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/ftp.c:214
5592 msgid "Your password was rejected."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/ftp.c:222
5596 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5600 msgid ""
5601 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5605 msgid "GnomeVFS input"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/http.c:50
5609 msgid "HTTP proxy"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/http.c:52
5613 msgid ""
5614 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5615 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5616 "tried."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/http.c:58
5620 msgid ""
5621 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/http.c:61
5625 msgid "HTTP user agent"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/http.c:62
5629 #, fuzzy
5630 msgid "User agent that will be used for the connection."
5631 msgstr "Όνομα"
5632
5633 #: modules/access/http.c:65
5634 msgid "Auto re-connect"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:67
5638 msgid ""
5639 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:71
5643 msgid "Continuous stream"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/http.c:72
5647 msgid ""
5648 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5649 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5650 "other types of HTTP streams."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/http.c:78
5654 msgid "HTTP input"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/http.c:80
5658 msgid "HTTP(S)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/http.c:287
5662 msgid "HTTP authentication"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5666 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/mms/mms.c:48
5670 msgid ""
5671 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/mms/mms.c:51
5675 msgid "Force selection of all streams"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:53
5679 msgid ""
5680 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5681 "You can choose to select all of them."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/mms/mms.c:56
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Maximum bitrate"
5687 msgstr "Ήχος"
5688
5689 #: modules/access/mms/mms.c:58
5690 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/mms/mms.c:62
5694 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5698 msgid "Dummy stream output"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5702 msgid "Dummy"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_output/file.c:63
5706 msgid "Append to file"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_output/file.c:64
5710 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/file.c:68
5714 msgid "File stream output"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5718 msgid "Username"
5719 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5720
5721 #: modules/access_output/http.c:61
5722 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5726 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5727 msgid "Password"
5728 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5729
5730 #: modules/access_output/http.c:64
5731 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:68
5735 msgid "Mime"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:69
5739 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access_output/http.c:73
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5745 msgstr "από"
5746
5747 #: modules/access_output/http.c:76
5748 #, fuzzy
5749 msgid ""
5750 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5751 "empty if you don't have one."
5752 msgstr "από."
5753
5754 #: modules/access_output/http.c:80
5755 #, fuzzy
5756 msgid ""
5757 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5758 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5759 msgstr "από."
5760
5761 #: modules/access_output/http.c:85
5762 #, fuzzy
5763 msgid ""
5764 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5765 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5766 msgstr "από."
5767
5768 #: modules/access_output/http.c:88
5769 msgid "Advertise with Bonjour"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:89
5773 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/http.c:93
5777 msgid "HTTP stream output"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/shout.c:59
5781 msgid "Stream name"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/shout.c:60
5785 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5786 msgstr ""
5787
5788 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5789 #
5790 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5791 #
5792 #: modules/access_output/shout.c:63
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Stream description"
5795 msgstr "Περιγραφή"
5796
5797 #: modules/access_output/shout.c:64
5798 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/shout.c:67
5802 msgid "Stream MP3"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access_output/shout.c:68
5806 msgid ""
5807 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5808 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5809 "shoutcast/icecast server."
5810 msgstr ""
5811
5812 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5813 #
5814 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5815 #
5816 #: modules/access_output/shout.c:77
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Genre description"
5819 msgstr "Περιγραφή"
5820
5821 #: modules/access_output/shout.c:78
5822 msgid "Genre of the content. "
5823 msgstr ""
5824
5825 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5826 #
5827 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5828 #
5829 #: modules/access_output/shout.c:80
5830 #, fuzzy
5831 msgid "URL description"
5832 msgstr "Περιγραφή"
5833
5834 #: modules/access_output/shout.c:81
5835 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/shout.c:88
5839 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Samplerate"
5845 msgstr "Ήχος"
5846
5847 #: modules/access_output/shout.c:91
5848 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access_output/shout.c:93
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Number of channels"
5854 msgstr "Κανάλια ήχου"
5855
5856 #: modules/access_output/shout.c:94
5857 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/shout.c:96
5861 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_output/shout.c:97
5865 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_output/shout.c:99
5869 msgid "Stream public"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access_output/shout.c:100
5873 msgid ""
5874 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5875 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5876 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access_output/shout.c:106
5880 msgid "IceCAST output"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5884 #: modules/demux/live555.cpp:62
5885 msgid "Caching value (ms)"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access_output/udp.c:78
5889 msgid ""
5890 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5891 "milliseconds."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/udp.c:81
5895 msgid "Group packets"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/udp.c:82
5899 #, fuzzy
5900 msgid ""
5901 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5902 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5903 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5904 msgstr "από στις από στις."
5905
5906 #: modules/access_output/udp.c:87
5907 msgid "Raw write"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_output/udp.c:88
5911 msgid ""
5912 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5913 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access_output/udp.c:94
5917 msgid "UDP stream output"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:49
5921 msgid ""
5922 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5923 "milliseconds."
5924 msgstr ""
5925
5926 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5927 #
5928 #: modules/access/pvr.c:52
5929 msgid "Device"
5930 msgstr "Συσκευή"
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:53
5933 msgid "PVR video device"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:55
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Radio device"
5939 msgstr "Ήχος"
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:56
5942 #, fuzzy
5943 msgid "PVR radio device"
5944 msgstr "Ήχος"
5945
5946 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5947 msgid "Norm"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5951 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5955 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5956 msgid "Width"
5957 msgstr "Πλάτος"
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:63
5960 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5964 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5965 msgid "Height"
5966 msgstr "Ύψος"
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:67
5969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5970 msgstr ""
5971
5972 # sysdeps/names/proctime.c:48
5973 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5974 msgid "Frequency"
5975 msgstr "Συχνότητα"
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5978 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5982 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:77
5986 msgid "Key interval"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:78
5990 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:80
5994 msgid "B Frames"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:81
5998 msgid ""
5999 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6000 "number of B-Frames."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:85
6004 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:87
6008 msgid "Bitrate peak"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:88
6012 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:91
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Bitrate mode)"
6018 msgstr "Bitrate"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:92
6021 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:94
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Audio bitmask"
6027 msgstr "Ήχος"
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:95
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6032 msgstr "από."
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6035 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6036 msgid "Volume"
6037 msgstr "Ένταση ήχου"
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:99
6040 msgid "Audio volume (0-65535)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6044 msgid "Channel"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:102
6048 msgid ""
6049 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6053 msgid "Automatic"
6054 msgstr "Αυτόματη"
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6057 msgid "SECAM"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6061 msgid "PAL"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6065 msgid "NTSC"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:111
6069 msgid "vbr"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:111
6073 msgid "cbr"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:116
6077 msgid "PVR"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:117
6081 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6085 msgid ""
6086 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6090 msgid "Real RTSP"
6091 msgstr ""
6092
6093 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6094 #
6095 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6096 #
6097 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Connection failed"
6100 msgstr "Περιγραφή"
6101
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6103 #, c-format
6104 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Session failed"
6110 msgstr "Δικαιώματα"
6111
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6113 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/screen/screen.c:38
6117 msgid ""
6118 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/screen/screen.c:42
6122 msgid "Desired frame rate for the capture."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/screen/screen.c:45
6126 msgid "Capture fragment size"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/screen/screen.c:47
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6133 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6134 msgstr "από."
6135
6136 #: modules/access/screen/screen.c:61
6137 msgid "Screen Input"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6141 msgid "Screen"
6142 msgstr "Οθόνη"
6143
6144 #: modules/access/smb.c:63
6145 msgid ""
6146 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/smb.c:65
6150 #, fuzzy
6151 msgid "SMB user name"
6152 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6153
6154 #: modules/access/smb.c:68
6155 #, fuzzy
6156 msgid "SMB password"
6157 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6158
6159 #: modules/access/smb.c:71
6160 msgid "SMB domain"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/smb.c:72
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6166 msgstr "Όνομα"
6167
6168 #: modules/access/smb.c:77
6169 msgid "SMB input"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/tcp.c:39
6173 msgid ""
6174 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/tcp.c:46
6178 msgid "TCP"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/tcp.c:47
6182 msgid "TCP input"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/udp.c:43
6186 msgid ""
6187 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/udp.c:46
6191 msgid "Autodetection of MTU"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/udp.c:48
6195 msgid ""
6196 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6197 "truncated packets are found"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/udp.c:51
6201 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/udp.c:53
6205 msgid ""
6206 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6207 "time specified here (in milliseconds)."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6211 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6213 msgid "UDP/RTP"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/udp.c:61
6217 msgid "UDP/RTP input"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6222 msgid "Device name"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/v4l2.c:55
6226 #, fuzzy
6227 msgid ""
6228 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6229 "be used."
6230 msgstr "από."
6231
6232 #: modules/access/v4l2.c:59
6233 msgid ""
6234 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/v4l2.c:64
6238 msgid "Video4Linux2"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/v4l2.c:65
6242 msgid "Video4Linux2 input"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/v4l.c:78
6246 msgid ""
6247 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:82
6251 #, fuzzy
6252 msgid ""
6253 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6254 "device will be used."
6255 msgstr "από."
6256
6257 #: modules/access/v4l.c:86
6258 #, fuzzy
6259 msgid ""
6260 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6261 "device will be used."
6262 msgstr "από."
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:90
6265 msgid ""
6266 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6267 "(default), RV24, etc.)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/v4l.c:97
6271 msgid ""
6272 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/v4l.c:102
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Audio Channel"
6278 msgstr "Ήχος"
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:104
6281 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:106
6285 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/v4l.c:109
6289 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6294 msgid "Brightness"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/v4l.c:113
6298 msgid "Brightness of the video input."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6303 msgid "Hue"
6304 msgstr "Hue"
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:116
6307 msgid "Hue of the video input."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6311 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6312 #: modules/video_filter/rss.c:146
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Color"
6315 msgstr "Κάντρυ"
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:119
6318 msgid "Color of the video input."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6322 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6323 msgid "Contrast"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:122
6327 msgid "Contrast of the video input."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:123
6331 msgid "Tuner"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:124
6335 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/v4l.c:127
6339 msgid ""
6340 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:130
6344 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:131
6348 #, fuzzy
6349 msgid "MJPEG"
6350 msgstr "MPEG1"
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:133
6353 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6354 msgstr ""
6355
6356 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6357 #
6358 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6359 #
6360 #: modules/access/v4l.c:134
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Decimation"
6363 msgstr "Περιγραφή"
6364
6365 #: modules/access/v4l.c:136
6366 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/v4l.c:137
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Quality"
6372 msgstr "Έξοδος"
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:138
6375 msgid "Quality of the stream."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:149
6379 msgid "Video4Linux"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/v4l.c:150
6383 msgid "Video4Linux input"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6387 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6391 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6393 msgid "VCD"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6397 msgid "VCD input"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6401 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6405 msgid "The above message had unknown log level"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6409 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6413 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6415 msgid "Entry"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6419 msgid "Segments"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6424 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6425 msgid "Segment"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6429 msgid "LID"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6433 msgid "VCD Format"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6437 msgid "Album"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6441 msgid "Application"
6442 msgstr "Εφαρμογή"
6443
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6445 msgid "Preparer"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6449 msgid "Vol #"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6453 msgid "Vol max #"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6457 msgid "Volume Set"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6461 msgid "System Id"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6465 msgid "Entries"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6469 msgid "First Entry Point"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6473 msgid "Last Entry Point"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6477 msgid "Track size (in sectors)"
6478 msgstr ""
6479
6480 #
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6482 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6483 msgid "type"
6484 msgstr "είδος"
6485
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6487 msgid "end"
6488 msgstr "end"
6489
6490 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6491 msgid "play list"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6495 msgid "extended selection list"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6499 msgid "selection list"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6503 msgid "unknown type"
6504 msgstr "άγνωστος τύπος"
6505
6506 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6508 msgid "List ID"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6512 msgid "(Super) Video CD"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6516 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6520 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6524 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6528 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6532 msgid "Use playback control?"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6536 #, fuzzy
6537 msgid ""
6538 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6539 "tracks."
6540 msgstr "από."
6541
6542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6543 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6547 msgid ""
6548 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6549 "entry."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6553 msgid "Show extended VCD info?"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6557 msgid ""
6558 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6559 "for example playback control navigation."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6563 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6567 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6571 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6575 msgid "Dolby Surround decoder"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6579 msgid ""
6580 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6581 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6582 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6583 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6584 "It works with any source format from mono to 7.1."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6588 msgid "Characteristic dimension"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6592 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6596 msgid "Compensate delay"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6600 msgid ""
6601 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6602 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6603 "case, turn this on to compensate."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6607 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6611 msgid ""
6612 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6613 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6618 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6622 msgid "Headphone effect"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6626 msgid "Use downmix algorithme."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6630 msgid ""
6631 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6632 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6633 "speakers."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6637 msgid "Select channel to keep"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6641 msgid ""
6642 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6643 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Left rear"
6649 msgstr "Αριστερά"
6650
6651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Right rear"
6654 msgstr "Δεξιά"
6655
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6657 msgid "Left front"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6661 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6665 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6669 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6673 msgid "A/52 dynamic range compression"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6677 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6678 msgid ""
6679 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6680 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6681 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6682 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6686 msgid "Enable internal upmixing"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6690 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6694 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6695 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6699 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6703 msgid "DTS dynamic range compression"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6707 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6708 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6712 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6716 msgid "Fixed point audio format conversions"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6720 msgid "Floating-point audio format conversions"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6724 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6725 msgid "MPEG audio decoder"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6729 msgid "Equalizer preset"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6733 msgid "Preset to use for the equalizer."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6737 msgid "Bands gain"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6741 msgid ""
6742 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6743 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6744 "2 0\""
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6748 msgid "Two pass"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6752 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6756 msgid "Global gain"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6760 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6764 msgid "Equalizer with 10 bands"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6768 msgid "Flat"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6773 msgid "Classical"
6774 msgstr "Κλασσική"
6775
6776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6777 msgid "Club"
6778 msgstr "Club"
6779
6780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6782 msgid "Dance"
6783 msgstr "Χορευτική"
6784
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6786 msgid "Full bass"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6790 msgid "Full bass and treble"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6794 msgid "Full treble"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6798 msgid "Headphones"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6802 msgid "Large Hall"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6806 msgid "Live"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6810 msgid "Party"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6815 msgid "Pop"
6816 msgstr "Ποπ"
6817
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6820 msgid "Reggae"
6821 msgstr "Ρέγκε"
6822
6823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6825 msgid "Rock"
6826 msgstr "Ροκ"
6827
6828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6830 msgid "Ska"
6831 msgstr "Σκα"
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6834 msgid "Soft"
6835 msgstr "Soft"
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6838 msgid "Soft rock"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6843 msgid "Techno"
6844 msgstr "Techno"
6845
6846 #: modules/audio_filter/format.c:202
6847 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6851 msgid "Number of audio buffers"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6855 msgid ""
6856 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6857 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6858 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6862 msgid "Max level"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6866 msgid ""
6867 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6868 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6869 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6873 msgid "Volume normalizer"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6877 msgid "Parametric Equalizer"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6881 msgid "Low freq (Hz)"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6885 msgid "Low freq gain (Db)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6889 msgid "High freq (Hz)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6893 msgid "High freq gain (Db)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6897 msgid "Freq 1 (Hz)"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6901 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6905 msgid "Freq 1 Q"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6909 msgid "Freq 2 (Hz)"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6913 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6917 msgid "Freq 2 Q"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6921 msgid "Freq 3 (Hz)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6925 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6929 msgid "Freq 3 Q"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6933 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6937 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6938 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6942 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6946 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6950 msgid "Float32 audio mixer"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6954 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6958 msgid "Trivial audio mixer"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6962 msgid "default"
6963 msgstr "εξ ορισμού"
6964
6965 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6966 msgid "ALSA audio output"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6970 #, fuzzy
6971 msgid "ALSA Device Name"
6972 msgstr "Όνομα"
6973
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6975 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6976 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6977 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6978 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6979 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Audio Device"
6982 msgstr "Ήχος"
6983
6984 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6985 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6986 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6987 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6988 msgid "Mono"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6992 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6993 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6994 msgid "2 Front 2 Rear"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6998 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6999 msgid "A/52 over S/PDIF"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7003 #, fuzzy
7004 msgid "No Audio Device"
7005 msgstr "Ήχος"
7006
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7008 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7012 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Audio output failed"
7015 msgstr "Ήχος"
7016
7017 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7018 #, c-format
7019 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7023 #, c-format
7024 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7028 msgid "Unknown soundcard"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/audio_output/arts.c:63
7032 msgid "aRts audio output"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7036 #, fuzzy
7037 msgid ""
7038 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7039 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7040 "playback."
7041 msgstr "Ήχος από."
7042
7043 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7044 #, fuzzy
7045 msgid "HAL AudioUnit output"
7046 msgstr "Ήχος"
7047
7048 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7049 msgid ""
7050 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Audio device is not configured"
7056 msgstr "Ήχος"
7057
7058 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7059 msgid ""
7060 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7061 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7065 #, c-format
7066 msgid "%s (Encoded Output)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7070 msgid "Output device"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/directx.c:206
7074 msgid ""
7075 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7076 "default device appears as 0 AND another number)."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7080 msgid "Use float32 output"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7084 #, fuzzy
7085 msgid ""
7086 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7087 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7088 msgstr "από."
7089
7090 #: modules/audio_output/directx.c:214
7091 msgid "DirectX audio output"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7095 msgid "3 Front 2 Rear"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/esd.c:67
7099 msgid "EsounD audio output"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/esd.c:70
7103 msgid "Esound server"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/file.c:78
7107 msgid "Output format"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/file.c:79
7111 msgid ""
7112 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7113 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/file.c:82
7117 msgid "Number of output channels"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/file.c:83
7121 msgid ""
7122 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7123 "restrict the number of channels here."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/file.c:86
7127 msgid "Add WAVE header"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/file.c:87
7131 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/file.c:104
7135 msgid "Output file"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/file.c:105
7139 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/file.c:108
7143 msgid "File audio output"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7147 msgid "Roku HD1000 audio output"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_output/jack.c:62
7151 #, fuzzy
7152 msgid "JACK audio output"
7153 msgstr "Ήχος"
7154
7155 #: modules/audio_output/oss.c:99
7156 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_output/oss.c:101
7160 msgid ""
7161 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7162 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7163 "drivers, then you need to enable this option."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/oss.c:107
7167 msgid "Linux OSS audio output"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/oss.c:112
7171 msgid "OSS DSP device"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7175 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7179 msgid "PORTAUDIO audio output"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7183 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7187 msgid "Win32 waveOut extension output"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7191 msgid "5.1"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/a52.c:91
7195 msgid "A/52 parser"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/a52.c:98
7199 msgid "A/52 audio packetizer"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/adpcm.c:43
7203 msgid "ADPCM audio decoder"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/araw.c:44
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7209 msgstr "Ήχος"
7210
7211 #: modules/codec/araw.c:53
7212 msgid "Raw audio encoder"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/cinepak.c:38
7216 msgid "Cinepak video decoder"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7220 msgid "CMML annotations decoder"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7224 msgid "CVD subtitle decoder"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7228 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7232 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7233 msgid "Encoding quality"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/dirac.c:69
7237 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/dirac.c:74
7241 msgid "Dirac video decoder"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/dirac.c:80
7245 msgid "Dirac video encoder"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7249 msgid "DirectMedia Object decoder"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7253 msgid "DirectMedia Object encoder"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/dts.c:95
7257 msgid "DTS parser"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/dts.c:100
7261 msgid "DTS audio packetizer"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7265 msgid "Decoding X coordinate"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7269 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7273 msgid "Decoding Y coordinate"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7277 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Subpicture position"
7283 msgstr "Θέση"
7284
7285 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7286 msgid ""
7287 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7288 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7289 "g. 6=top-right)."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7293 msgid "Encoding X coordinate"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7297 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7301 msgid "Encoding Y coordinate"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7305 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7309 msgid "DVB subtitles decoder"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7313 msgid "DVB subtitles encoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/faad.c:39
7317 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/faad.c:331
7321 msgid "AAC extension"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Image file"
7327 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7328
7329 #: modules/codec/fake.c:47
7330 msgid "Path of the image file for fake input."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7334 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7335 msgid "Output video width."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7339 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7340 msgid "Output video height."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Keep aspect ratio"
7346 msgstr "Esperanto"
7347
7348 #: modules/codec/fake.c:56
7349 msgid "Consider width and height as maximum values."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/fake.c:57
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Background aspect ratio"
7355 msgstr "Esperanto"
7356
7357 #: modules/codec/fake.c:59
7358 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7362 msgid "Deinterlace video"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/fake.c:62
7366 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Deinterlace module"
7372 msgstr "Διασύνδεση"
7373
7374 #: modules/codec/fake.c:65
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Deinterlace module to use."
7377 msgstr "Διασύνδεση"
7378
7379 #: modules/codec/fake.c:76
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Fake video decoder"
7382 msgstr "Ήχος"
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7385 #, c-format
7386 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7392 msgstr "Ήχος"
7393
7394 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7395 #, c-format
7396 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7400 msgid "VLC could not open the encoder."
7401 msgstr ""
7402
7403 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7404 #
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Non-ref"
7408 msgstr "Κανένα"
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Bidir"
7413 msgstr "Ινδική"
7414
7415 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7416 #
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Non-key"
7420 msgstr "Κανένα"
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7423 msgid "All"
7424 msgstr "Όλα"
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7427 msgid "rd"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7431 msgid "bits"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7435 msgid "simple"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7439 msgid "Fast bilinear"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7443 msgid "Bilinear"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7447 msgid "Bicubic (good quality)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7451 msgid "Experimental"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7455 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7459 msgid "Area"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7463 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7467 msgid "Gauss"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7471 msgid "SincR"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7475 msgid "Lanczos"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7479 msgid "Bicubic spline"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7483 msgid ""
7484 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7488 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7492 msgid "Decoding"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7497 msgid "Encoding"
7498 msgstr "Κωδικοποίηση"
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7501 #, fuzzy
7502 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7503 msgstr "Ήχος"
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7506 msgid "FFmpeg demuxer"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7510 msgid "FFmpeg muxer"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7514 msgid "Video scaling filter"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7518 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7522 #, fuzzy
7523 msgid "FFmpeg video filter"
7524 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7527 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7531 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7535 msgid "Direct rendering"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7539 msgid "Error resilience"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7543 msgid ""
7544 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7545 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7546 "can produce a lot of errors.\n"
7547 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7551 msgid "Workaround bugs"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7555 msgid ""
7556 "Try to fix some bugs:\n"
7557 "1  autodetect\n"
7558 "2  old msmpeg4\n"
7559 "4  xvid interlaced\n"
7560 "8  ump4 \n"
7561 "16 no padding\n"
7562 "32 ac vlc\n"
7563 "64 Qpel chroma.\n"
7564 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7565 "\", enter 40."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7569 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7570 msgid "Hurry up"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7574 msgid ""
7575 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7576 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7580 msgid "Post processing quality"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7584 msgid ""
7585 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7586 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7587 "looking pictures."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7591 msgid "Debug mask"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7595 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7599 msgid "Visualize motion vectors"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7603 msgid ""
7604 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7605 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7606 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7607 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7608 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7609 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7613 msgid "Low resolution decoding"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7617 msgid ""
7618 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7619 "processing power"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7623 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7627 msgid ""
7628 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7629 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7633 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7637 msgid ""
7638 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7639 "<option>...]]...\n"
7640 "long form example:\n"
7641 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7642 "short form example:\n"
7643 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7644 "more examples:\n"
7645 "tn:64:128:256\n"
7646 "Filters                        Options\n"
7647 "short  long name       short   long option     Description\n"
7648 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7649 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7650 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7651 "disabled\n"
7652 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7653 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7654 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7655 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7656 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7657 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7658 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7659 "1\n"
7660 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7661 "1\n"
7662 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7663 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7664 "contrast\n"
7665 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7666 "(0..255)\n"
7667 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7668 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7669 "deinterlace\n"
7670 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7671 "deinterlacer\n"
7672 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7673 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7674 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7675 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7676 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7677 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7678 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7682 msgid "Ratio of key frames"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7688 msgstr "Όνομα"
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7691 msgid "Ratio of B frames"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7695 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7699 msgid "Video bitrate tolerance"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7703 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Interlaced encoding"
7709 msgstr "Διασύνδεση"
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7712 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7716 msgid "Interlaced motion estimation"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7720 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7724 msgid "Pre-motion estimation"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7728 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7732 msgid "Strict rate control"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7736 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7740 msgid "Rate control buffer size"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7744 msgid ""
7745 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7746 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7750 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7754 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7758 msgid "I quantization factor"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7762 msgid ""
7763 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7764 "same qscale for I and P frames)."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7768 #: modules/demux/mod.c:73
7769 msgid "Noise reduction"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7773 #, fuzzy
7774 msgid ""
7775 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7776 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7777 msgstr "στις."
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7780 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7784 msgid ""
7785 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7786 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7787 "standard MPEG2 decoders."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7791 msgid "Quality level"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7795 msgid ""
7796 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7797 "encoding very much)."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7801 msgid ""
7802 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7803 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7804 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7805 "to ease the encoder's task."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7809 msgid "Minimum video quantizer scale"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7813 msgid "Minimum video quantizer scale."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7817 msgid "Maximum video quantizer scale"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7821 msgid "Maximum video quantizer scale."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7825 msgid "Trellis quantization"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7829 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7833 msgid "Fixed quantizer scale"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7837 msgid ""
7838 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7839 "255.0)."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7843 msgid "Strict standard compliance"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7847 msgid ""
7848 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7852 msgid "Luminance masking"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7856 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7860 msgid "Darkness masking"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7864 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7868 msgid "Motion masking"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7872 msgid ""
7873 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7874 "(default: 0.0)."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7878 msgid "Border masking"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7882 msgid ""
7883 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7884 "0.0)."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7888 msgid "Luminance elimination"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7892 msgid ""
7893 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7894 "The H264 specification recommends -4."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7898 msgid "Chrominance elimination"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7902 msgid ""
7903 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7904 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7908 msgid "Scaling mode"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7912 msgid "Scaling mode to use."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7916 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7917 msgid "Post processing"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7921 msgid "1 (Lowest)"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7925 msgid "6 (Highest)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/flac.c:174
7929 msgid "Flac audio decoder"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/flac.c:179
7933 msgid "Flac audio encoder"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/flac.c:185
7937 msgid "Flac audio packetizer"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7941 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/lpcm.c:83
7945 msgid "Linear PCM audio decoder"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/lpcm.c:88
7949 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/mash.cpp:66
7953 msgid "Video decoder using openmash"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7957 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7961 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/png.c:54
7965 msgid "PNG video decoder"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/quicktime.c:63
7969 msgid "QuickTime library decoder"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7973 msgid "Pseudo raw video decoder"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7977 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/realaudio.c:60
7981 #, fuzzy
7982 msgid "RealAudio library decoder"
7983 msgstr "Ήχος"
7984
7985 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7986 msgid "SDL_image video decoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/speex.c:106
7990 msgid "Speex audio decoder"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/speex.c:111
7994 msgid "Speex audio packetizer"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/speex.c:116
7998 msgid "Speex audio encoder"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8002 msgid "Speex comment"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/speex.c:560
8006 msgid "Mode"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8010 msgid "DVD subtitles decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8014 msgid "DVD subtitles packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/subsdec.c:131
8018 msgid "Subtitles text encoding"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/subsdec.c:132
8022 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/subsdec.c:133
8026 msgid "Subtitles justification"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/subsdec.c:134
8030 msgid "Set the justification of subtitles"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/subsdec.c:135
8034 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/subsdec.c:136
8038 msgid ""
8039 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/subsdec.c:138
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Formatted Subtitles"
8045 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8046
8047 #: modules/codec/subsdec.c:139
8048 msgid ""
8049 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8050 "but you can choose to disable all formatting."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/subsdec.c:145
8054 msgid "Text subtitles decoder"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/subsdec.c:366
8058 msgid ""
8059 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8060 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Enable debug"
8066 msgstr "Ενεργοποίηση"
8067
8068 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8069 msgid ""
8070 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8071 "calls                 1\n"
8072 "packet assembly info  2\n"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8076 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8080 msgid "SVCD subtitles"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8084 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/tarkin.c:75
8088 msgid "Tarkin decoder module"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8092 msgid ""
8093 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8094 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/theora.c:99
8098 msgid "Theora video decoder"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/theora.c:105
8102 msgid "Theora video packetizer"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/theora.c:111
8106 msgid "Theora video encoder"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/theora.c:512
8110 msgid "Theora comment"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/twolame.c:52
8114 msgid ""
8115 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8116 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/twolame.c:55
8120 msgid "Stereo mode"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/twolame.c:56
8124 msgid "Handling mode for stereo streams"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/twolame.c:57
8128 msgid "VBR mode"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/twolame.c:59
8132 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/twolame.c:60
8136 msgid "Psycho-acoustic model"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/twolame.c:62
8140 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/twolame.c:66
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Dual mono"
8146 msgstr "μονοφωνικό"
8147
8148 #: modules/codec/twolame.c:66
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Joint stereo"
8151 msgstr "στερεοφωνικό"
8152
8153 #: modules/codec/twolame.c:71
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Libtwolame audio encoder"
8156 msgstr "Ήχος"
8157
8158 #: modules/codec/vorbis.c:160
8159 msgid "Maximum encoding bitrate"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/vorbis.c:162
8163 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/vorbis.c:163
8167 msgid "Minimum encoding bitrate"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/vorbis.c:165
8171 msgid ""
8172 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8173 "channel."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/vorbis.c:166
8177 msgid "CBR encoding"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/vorbis.c:168
8181 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/vorbis.c:172
8185 msgid "Vorbis audio decoder"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/vorbis.c:183
8189 msgid "Vorbis audio packetizer"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/vorbis.c:190
8193 msgid "Vorbis audio encoder"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/vorbis.c:629
8197 msgid "Vorbis comment"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:44
8201 msgid "Maximum GOP size"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:45
8205 #, fuzzy
8206 msgid ""
8207 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8208 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8209 msgstr "στις."
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:49
8212 msgid "Minimum GOP size"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:50
8216 msgid ""
8217 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8218 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8219 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8220 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8221 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8222 "the IDR-frame. \n"
8223 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8224 "frames, but do not start a new GOP."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/x264.c:59
8228 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/x264.c:60
8232 msgid ""
8233 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8234 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8235 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8236 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8237 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8238 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8239 "1 to 100."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:70
8243 msgid "B-frames between I and P"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:71
8247 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:74
8251 msgid "Adaptive B-frame decision"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:75
8255 msgid ""
8256 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8257 "possibly before an I-frame."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:78
8261 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:79
8265 msgid ""
8266 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8267 "negative values cause less B-frames."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:82
8271 msgid "Keep some B-frames as references"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:83
8275 msgid ""
8276 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8277 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8278 "appropriately."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/x264.c:87
8282 msgid "CABAC"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:88
8286 msgid ""
8287 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8288 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:92
8292 msgid "Number of reference frames"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:93
8296 msgid ""
8297 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8298 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8299 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:98
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Skip loop filter"
8305 msgstr "Ήχος"
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:99
8308 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:101
8312 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:102
8316 msgid ""
8317 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8318 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:106
8322 msgid "H.264 level"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:107
8326 msgid ""
8327 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8328 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8329 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:116
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Interlaced mode"
8335 msgstr "Διασύνδεση"
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:117
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Pure-interlaced mode."
8340 msgstr "Διασύνδεση"
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:122
8343 msgid "Set QP"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:123
8347 msgid ""
8348 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8349 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:127
8353 msgid "Quality-based VBR"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:128
8357 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:130
8361 msgid "Min QP"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:131
8365 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:134
8369 msgid "Max QP"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:135
8373 msgid "Maximum quantizer parameter."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:137
8377 msgid "Max QP step"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:138
8381 msgid "Max QP step between frames."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:140
8385 msgid "Average bitrate tolerance"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:141
8389 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:144
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Max local bitrate"
8395 msgstr "Ήχος"
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:145
8398 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:147
8402 msgid "VBV buffer"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:148
8406 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:151
8410 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:152
8414 msgid ""
8415 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8416 "0.0 to 1.0."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:156
8420 msgid "QP factor between I and P"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:157
8424 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:160
8428 msgid "QP factor between P and B"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:161
8432 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:163
8436 msgid "QP difference between chroma and luma"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:164
8440 msgid "QP difference between chroma and luma."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:166
8444 msgid "QP curve compression"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:167
8448 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8452 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:170
8456 msgid ""
8457 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8458 "blurs complexity."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:174
8462 msgid ""
8463 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8464 "quants."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:179
8468 msgid "Partitions to consider"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:180
8472 msgid ""
8473 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8474 " - none  : \n"
8475 " - fast  : i4x4\n"
8476 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8477 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8478 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8479 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:188
8483 msgid "Direct MV prediction mode"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:189
8487 msgid "Direct MV prediction mode."
8488 msgstr ""
8489
8490 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8491 #
8492 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8493 #
8494 #: modules/codec/x264.c:192
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Direct prediction size"
8497 msgstr "Περιγραφή"
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:193
8500 msgid ""
8501 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8502 " -  1: 8x8\n"
8503 " - -1: smallest possible according to level\n"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:199
8507 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:200
8511 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:202
8515 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:203
8519 msgid ""
8520 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8521 "(fast)\n"
8522 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8523 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8524 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:209
8528 msgid "Maximum motion vector search range"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:210
8532 msgid ""
8533 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8534 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8535 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:215
8539 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:219
8543 msgid ""
8544 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8545 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8546 "quality). Range 1 to 7."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:224
8550 msgid ""
8551 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8552 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8553 "quality). Range 1 to 6."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/x264.c:229
8557 msgid ""
8558 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8559 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8560 "quality). Range 1 to 5."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:234
8564 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:235
8568 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:238
8572 msgid "Decide references on a per partition basis"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:239
8576 msgid ""
8577 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8578 "as opposed to only one ref per macroblock."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:243
8582 msgid "Chroma in motion estimation"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:244
8586 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:247
8590 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:248
8594 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:250
8598 msgid "Adaptive spatial transform size"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:252
8602 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:254
8606 msgid "Trellis RD quantization"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:255
8610 msgid ""
8611 "Trellis RD quantization: \n"
8612 " - 0: disabled\n"
8613 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8614 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8615 "This requires CABAC."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:261
8619 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:262
8623 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:264
8627 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:265
8631 msgid ""
8632 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8633 "small single coefficient."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:270
8637 msgid ""
8638 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8639 "a useful range."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:274
8643 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:275
8647 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:278
8651 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:279
8655 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:285
8659 msgid "CPU optimizations"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:286
8663 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:288
8667 msgid "PSNR computation"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:289
8671 msgid ""
8672 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8673 "quality."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:292
8677 msgid "SSIM computation"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:293
8681 msgid ""
8682 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8683 "quality."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:296
8687 msgid "Quiet mode"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:297
8691 msgid "Quiet mode."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8696 msgid "Statistics"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/x264.c:300
8700 msgid "Print stats for each frame."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:303
8704 msgid "SPS and PPS id numbers"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:304
8708 msgid ""
8709 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8710 "settings."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:308
8714 msgid "Access unit delimiters"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:309
8718 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:315
8722 msgid "dia"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:315
8726 msgid "hex"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:315
8730 msgid "umh"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:315
8734 #, fuzzy
8735 msgid "esa"
8736 msgstr "Περσική"
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:321
8739 msgid "fast"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:321
8743 #, fuzzy
8744 msgid "normal"
8745 msgstr "_Κανονικό"
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:321
8748 #, fuzzy
8749 msgid "slow"
8750 msgstr "Αργή"
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:321
8753 msgid "all"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8757 msgid "spatial"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8761 msgid "temporal"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8765 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8766 msgid "auto"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:336
8770 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8774 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/dbus.c:83
8778 msgid "dbus"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/dbus.c:86
8782 #, fuzzy
8783 msgid "D-Bus control interface"
8784 msgstr "Διασύνδεση"
8785
8786 #: modules/control/gestures.c:78
8787 msgid "Motion threshold (10-100)"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/gestures.c:80
8791 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/gestures.c:82
8795 msgid "Trigger button"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/gestures.c:84
8799 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/gestures.c:87
8803 msgid "Middle"
8804 msgstr "Μεσαίο"
8805
8806 #: modules/control/gestures.c:90
8807 msgid "Gestures"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/control/gestures.c:98
8811 msgid "Mouse gestures control interface"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/hotkeys.c:94
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Define playlist bookmarks."
8817 msgstr "Γενικά"
8818
8819 #: modules/control/hotkeys.c:97
8820 msgid "Hotkeys"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/hotkeys.c:98
8824 msgid "Hotkeys management interface"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/hotkeys.c:431
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "Audio track: %s"
8830 msgstr "Ήχος"
8831
8832 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8833 #, c-format
8834 msgid "Subtitle track: %s"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/hotkeys.c:446
8838 msgid "N/A"
8839 msgstr "N/A"
8840
8841 #: modules/control/hotkeys.c:499
8842 #, fuzzy, c-format
8843 msgid "Aspect ratio: %s"
8844 msgstr "Esperanto"
8845
8846 #: modules/control/hotkeys.c:525
8847 #, c-format
8848 msgid "Crop: %s"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/hotkeys.c:551
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Deinterlace mode: %s"
8854 msgstr "Διασύνδεση"
8855
8856 #: modules/control/hotkeys.c:581
8857 #, c-format
8858 msgid "Zoom mode: %s"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/http/http.c:34
8862 msgid "Host address"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/http/http.c:36
8866 msgid ""
8867 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8868 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8869 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8873 msgid "Source directory"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/http/http.c:42
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Charset"
8879 msgstr "Cabaret"
8880
8881 #: modules/control/http/http.c:44
8882 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/http/http.c:45
8886 msgid "Handlers"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/http/http.c:47
8890 msgid ""
8891 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8892 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/http/http.c:50
8896 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/http/http.c:53
8900 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/control/http/http.c:55
8904 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/control/http/http.c:58
8908 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/control/http/http.c:61
8912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8913 msgid "HTTP"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/http/http.c:62
8917 msgid "HTTP remote control interface"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/http/http.c:71
8921 msgid "HTTP SSL"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/lirc.c:58
8925 msgid "Infrared remote control interface"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/motion.c:59
8929 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/motion.c:65
8933 #, fuzzy
8934 msgid "motion"
8935 msgstr "Θέση"
8936
8937 #: modules/control/motion.c:67
8938 #, fuzzy
8939 msgid "motion control interface"
8940 msgstr "Διασύνδεση"
8941
8942 #: modules/control/netsync.c:64
8943 msgid "Act as master"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/netsync.c:65
8947 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/netsync.c:69
8951 msgid "Master client ip address"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/netsync.c:70
8955 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/netsync.c:74
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Network Sync"
8961 msgstr "Δίκτυο"
8962
8963 #: modules/control/ntservice.c:39
8964 msgid "Install Windows Service"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/ntservice.c:41
8968 msgid "Install the Service and exit."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/ntservice.c:42
8972 msgid "Uninstall Windows Service"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/ntservice.c:44
8976 msgid "Uninstall the Service and exit."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/ntservice.c:45
8980 msgid "Display name of the Service"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/ntservice.c:47
8984 msgid "Change the display name of the Service."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/ntservice.c:48
8988 msgid "Configuration options"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/ntservice.c:50
8992 #, fuzzy
8993 msgid ""
8994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8996 "configured."
8997 msgstr "από στις."
8998
8999 #: modules/control/ntservice.c:55
9000 #, fuzzy
9001 msgid ""
9002 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9003 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9004 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9005 msgstr "από στις"
9006
9007 #: modules/control/ntservice.c:61
9008 #, fuzzy
9009 msgid "NT Service"
9010 msgstr "Υπηρεσίες"
9011
9012 #: modules/control/ntservice.c:62
9013 msgid "Windows Service interface"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:158
9017 msgid "Show stream position"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:159
9021 msgid ""
9022 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:162
9026 msgid "Fake TTY"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:163
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9032 msgstr "κανονική είσοδος."
9033
9034 #: modules/control/rc.c:165
9035 msgid "UNIX socket command input"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:166
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9041 msgstr "κανονική είσοδος."
9042
9043 #: modules/control/rc.c:169
9044 msgid "TCP command input"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:170
9048 #, fuzzy
9049 msgid ""
9050 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9051 "port the interface will bind to."
9052 msgstr "κανονική είσοδος."
9053
9054 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9055 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:176
9059 msgid ""
9060 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9061 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9062 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:183
9066 #, fuzzy
9067 msgid "RC"
9068 msgstr "C"
9069
9070 #: modules/control/rc.c:186
9071 msgid "Remote control interface"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:337
9075 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:860
9079 #, c-format
9080 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:893
9084 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:895
9088 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:896
9092 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:897
9096 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:898
9100 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:899
9104 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:900
9108 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:901
9112 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:902
9116 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:903
9120 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:904
9124 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:905
9128 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:906
9132 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:907
9136 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:908
9140 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:909
9144 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:910
9148 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:911
9152 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:912
9156 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:914
9160 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:915
9164 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:916
9168 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:917
9172 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:918
9176 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:919
9180 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:920
9184 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:921
9188 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:922
9192 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:923
9196 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:924
9200 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:925
9204 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:926
9208 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:928
9212 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:929
9216 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:930
9220 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:931
9224 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:932
9228 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:933
9232 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:934
9236 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:935
9240 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:936
9244 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:937
9248 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:938
9252 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:939
9256 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:944
9260 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:945
9264 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:946
9268 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:947
9272 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:948
9276 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:949
9280 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:950
9284 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:951
9288 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:953
9292 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:954
9296 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:955
9300 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:956
9304 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:957
9308 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:959
9312 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:960
9316 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:961
9320 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:962
9324 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:963
9328 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:964
9332 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:965
9336 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:966
9340 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:967
9344 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:968
9348 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:969
9352 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:970
9356 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:971
9360 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:972
9364 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:974
9368 msgid ""
9369 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9370 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:978
9374 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:979
9378 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:980
9382 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:981
9386 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:983
9390 msgid "+----[ end of help ]"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:1090
9394 msgid "Press menu select or pause to continue."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9398 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9399 #: modules/control/rc.c:1950
9400 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:1396
9404 msgid "goto is deprecated"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:1510
9408 msgid "Type 'pause' to continue."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9412 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/showintf.c:63
9416 msgid "Threshold"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/showintf.c:64
9420 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/telnet.c:70
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Host"
9426 msgstr "House"
9427
9428 #: modules/control/telnet.c:71
9429 msgid ""
9430 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9431 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9432 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9436 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9437 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9441 msgid "Port"
9442 msgstr "Θύρα"
9443
9444 #: modules/control/telnet.c:76
9445 msgid ""
9446 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9447 "4212."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/telnet.c:80
9451 msgid ""
9452 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9453 "default value is \"admin\"."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/control/telnet.c:94
9457 #, fuzzy
9458 msgid "VLM remote control interface"
9459 msgstr "Διασύνδεση"
9460
9461 #: modules/demux/a52.c:44
9462 msgid "Raw A/52 demuxer"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/aiff.c:45
9466 msgid "AIFF demuxer"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9470 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9474 msgid "Could not demux ASF stream"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9478 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/au.c:46
9482 msgid "AU demuxer"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9486 msgid "Force interleaved method"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Force interleaved method."
9492 msgstr "Διασύνδεση"
9493
9494 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9495 msgid "Force index creation"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9499 msgid ""
9500 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9501 "incomplete (not seekable)."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9505 msgid "Ask"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9509 msgid "Always fix"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9513 msgid "Never fix"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9517 msgid "AVI demuxer"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9521 #, fuzzy
9522 msgid "AVI Index"
9523 msgstr "Ευρετήριο"
9524
9525 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9526 msgid ""
9527 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9528 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9532 msgid "Repair"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9536 msgid "Don't repair"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9540 msgid "Fixing AVI Index..."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Dump filename"
9546 msgstr "Όνομα αρχείου"
9547
9548 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9549 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9553 msgid "Append to existing file"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9557 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9561 #, fuzzy
9562 msgid "File dumpper"
9563 msgstr "Όνομα αρχείου"
9564
9565 #: modules/demux/dts.c:40
9566 msgid "Raw DTS demuxer"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/flac.c:39
9570 msgid "FLAC demuxer"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/gme.cpp:51
9574 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/live555.cpp:64
9578 msgid ""
9579 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9580 "should be set in millisecond units."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/live555.cpp:67
9584 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/live555.cpp:68
9588 msgid ""
9589 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9590 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9591 "cannot connect to normal RTSP servers."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/live555.cpp:72
9595 #, fuzzy
9596 msgid "RTSP user name"
9597 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9598
9599 #: modules/demux/live555.cpp:73
9600 #, fuzzy
9601 msgid ""
9602 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9603 "connection."
9604 msgstr "Όνομα"
9605
9606 #: modules/demux/live555.cpp:75
9607 #, fuzzy
9608 msgid "RTSP password"
9609 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9610
9611 #: modules/demux/live555.cpp:76
9612 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/live555.cpp:80
9616 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/live555.cpp:90
9620 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9624 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/live555.cpp:99
9628 msgid "Client port"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/live555.cpp:100
9632 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9636 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/live555.cpp:106
9640 msgid "HTTP tunnel port"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/live555.cpp:107
9644 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/live555.cpp:751
9648 msgid "RTSP authentication"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9652 msgid "Frames per Second"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9656 msgid ""
9657 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9658 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9662 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9666 msgid "Matroska stream demuxer"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9670 msgid "Ordered chapters"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9674 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Chapter codecs"
9680 msgstr "Άλλα"
9681
9682 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9683 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Preload Directory"
9689 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9690
9691 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9692 msgid ""
9693 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9694 "for broken files)."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9698 msgid "Seek based on percent not time"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9702 msgid "Seek based on percent not time."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9706 msgid "Dummy Elements"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9710 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9714 msgid "---  DVD Menu"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9718 msgid "First Played"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Video Manager"
9724 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9725
9726 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9727 #
9728 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9729 #, fuzzy
9730 msgid "----- Title"
9731 msgstr "Τίτλος"
9732
9733 #: modules/demux/mod.c:48
9734 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/mod.c:49
9738 msgid "Enable reverberation"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/mod.c:50
9742 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/mod.c:52
9746 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/mod.c:54
9750 msgid "Enable megabass mode"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/mod.c:55
9754 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/mod.c:58
9758 msgid ""
9759 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9760 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/mod.c:61
9764 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/mod.c:63
9768 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/mod.c:68
9772 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/mod.c:76
9776 msgid "Reverb"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/mod.c:79
9780 msgid "Reverberation level"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/mod.c:81
9784 msgid "Reverberation delay"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/mod.c:83
9788 msgid "Mega bass"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/mod.c:86
9792 msgid "Mega bass level"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/mod.c:88
9796 msgid "Mega bass cutoff"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/mod.c:90
9800 msgid "Surround"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/mod.c:93
9804 msgid "Surround level"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/mod.c:95
9808 msgid "Surround delay (ms)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9812 msgid "MP4 stream demuxer"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/mpc.c:47
9816 msgid "Replay Gain type"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/mpc.c:48
9820 msgid ""
9821 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9822 "specific one. Choose which type you want to use"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/mpc.c:60
9826 msgid "MusePack demuxer"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9830 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9834 msgid "H264 video demuxer"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9838 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9842 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9846 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9850 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/nsc.c:43
9854 msgid "Windows Media NSC metademux"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/nsv.c:45
9858 msgid "NullSoft demuxer"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/nuv.c:46
9862 msgid "Nuv demuxer"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/ogg.c:45
9866 msgid "OGG demuxer"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9870 msgid "Google Video"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Auto start"
9876 msgstr "Αυτόματη"
9877
9878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9879 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9883 msgid "Show shoutcast adult content"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9887 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9891 msgid "M3U playlist import"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9895 msgid "PLS playlist import"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9899 msgid "B4S playlist import"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9903 msgid "DVB playlist import"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9907 msgid "Podcast parser"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9911 msgid "XSPF playlist import"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9915 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9919 msgid "ASX playlist import"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9923 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9927 msgid "QuickTime Media Link importer"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9931 msgid "Google Video Playlist importer"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9936 msgid "Podcast Info"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9940 msgid "Podcast Summary"
9941 msgstr ""
9942
9943 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9944 #
9945 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Podcast Size"
9948 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
9949
9950 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9951 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9952 msgid "Shoutcast"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/ps.c:39
9956 msgid "Trust MPEG timestamps"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/ps.c:40
9960 msgid ""
9961 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9962 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9963 "calculate from the bitrate instead."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9967 msgid "MPEG-PS demuxer"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/pva.c:39
9971 msgid "PVA demuxer"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/rawdv.c:40
9975 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/real.c:43
9979 msgid "Real demuxer"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/subtitle.c:50
9983 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/subtitle.c:52
9987 msgid ""
9988 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9989 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/subtitle.c:55
9993 msgid ""
9994 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9995 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9996 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/subtitle.c:67
10000 msgid "Text subtitles parser"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10004 msgid "Frames per second"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/subtitle.c:75
10008 msgid "Subtitles delay"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/subtitle.c:77
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Subtitles format"
10014 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10015
10016 #: modules/demux/ts.c:91
10017 msgid "Extra PMT"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/ts.c:93
10021 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/ts.c:95
10025 msgid "Set id of ES to PID"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/ts.c:96
10029 msgid ""
10030 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10031 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10032 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/ts.c:101
10036 msgid "Fast udp streaming"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/demux/ts.c:103
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10042 msgstr "από"
10043
10044 #: modules/demux/ts.c:105
10045 msgid "MTU for out mode"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/ts.c:106
10049 msgid "MTU for out mode."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/ts.c:108
10053 msgid "CSA ck"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/ts.c:109
10057 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/ts.c:111
10061 msgid "Silent mode"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/ts.c:112
10065 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/ts.c:114
10069 msgid "CAPMT System ID"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/ts.c:115
10073 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/ts.c:117
10077 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/ts.c:118
10081 msgid ""
10082 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10083 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/ts.c:122
10087 msgid "Filename of dump"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/ts.c:123
10091 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/ts.c:125
10095 msgid "Append"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/ts.c:127
10099 msgid ""
10100 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10101 "be overwritten."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/ts.c:130
10105 msgid "Dump buffer size"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/ts.c:132
10109 msgid ""
10110 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10111 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:136
10115 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10119 msgid "clean effects"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10123 msgid "hearing impaired"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10127 msgid "visual impaired commentary"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/tta.c:40
10131 msgid "TTA demuxer"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ty.c:70
10135 msgid "TY Stream audio/video demux"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/vobsub.c:49
10139 msgid "Vobsub subtitles parser"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/demux/voc.c:42
10143 msgid "VOC demuxer"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/wav.c:41
10147 msgid "WAV demuxer"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/xa.c:41
10151 msgid "XA demuxer"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10155 msgid "Use DVD Menus"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10159 msgid "BeOS standard API interface"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10163 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10164 msgstr ""
10165
10166 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10167 #
10168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10169 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10173 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10174 msgid "Open"
10175 msgstr "Άνοιγμα"
10176
10177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10180 msgid "Preferences"
10181 msgstr "Προτιμήσεις"
10182
10183 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10185 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10186 msgid "Messages"
10187 msgstr "Μηνύματα"
10188
10189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10194 msgid "Open File"
10195 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10196
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10199 msgid "Open Disc"
10200 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10201
10202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10203 msgid "Open Subtitles"
10204 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10205
10206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10209 msgid "About"
10210 msgstr "Περί"
10211
10212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10213 msgid "Prev Title"
10214 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10215
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10217 msgid "Next Title"
10218 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10219
10220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10221 msgid "Go to Title"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10225 msgid "Go to Chapter"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10229 msgid "Speed"
10230 msgstr "Ταχύτητα"
10231
10232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10233 msgid "Window"
10234 msgstr "Παράθυρο"
10235
10236 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10237 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10238 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10239 #
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10243 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10244 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10245 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10246 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10255 msgid "OK"
10256 msgstr "Εντάξει"
10257
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10259 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10260 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10261
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10263 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10264 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10265
10266 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10267 msgid "Drop files to play"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10271 msgid "playlist"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10275 msgid "Close"
10276 msgstr "Κλείσιμο"
10277
10278 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10279 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10280 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10281 #
10282 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10283 #
10284 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10285 #
10286 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10287 #
10288 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10289 #
10290 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10291 #
10292 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10293 #
10294 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10295 #
10296 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10297 #
10298 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10299 #
10300 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10301 #
10302 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10303 #
10304 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10305 #
10306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10307 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10310 msgid "Edit"
10311 msgstr "Επεξεργασία"
10312
10313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10315 msgid "Select All"
10316 msgstr "Επιλογή Όλων"
10317
10318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10319 msgid "Select None"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10323 msgid "Sort Reverse"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Sort by Name"
10329 msgstr "από Όνομα"
10330
10331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Sort by Path"
10334 msgstr "από"
10335
10336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10337 msgid "Randomize"
10338 msgstr ""
10339
10340 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10341 #
10342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10343 msgid "Remove"
10344 msgstr "Αφαίρεση"
10345
10346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10347 msgid "Remove All"
10348 msgstr ""
10349
10350 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10351 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10352 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10353 #
10354 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10355 #
10356 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10357 #
10358 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10359 #
10360 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10361 #
10362 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10363 #
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10365 msgid "View"
10366 msgstr "Προβολή"
10367
10368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Path"
10371 msgstr "_Θέση:"
10372
10373 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10374 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10375 #
10376 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10377 #
10378 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10379 #
10380 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10381 #
10382 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10383 #
10384 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10385 #
10386 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10387 #
10388 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10389 #
10390 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10391 #
10392 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10393 #
10394 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10395 #
10396 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10397 #
10398 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10399 #
10400 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10401 #
10402 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10403 #
10404 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10405 #
10406 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10407 #
10408 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10409 #
10410 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10411 #
10412 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10413 #
10414 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10415 #
10416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10418 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10423 msgid "Name"
10424 msgstr "Όνομα"
10425
10426 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10427 msgid "Apply"
10428 msgstr "Εφαρμογή"
10429
10430 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10431 #
10432 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10434 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10435 msgid "Save"
10436 msgstr "Αποθήκευση"
10437
10438 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10439 msgid "Defaults"
10440 msgstr "Προεπιλογές"
10441
10442 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Show Interface"
10445 msgstr "Διασύνδεση"
10446
10447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10448 msgid "50%"
10449 msgstr "50%"
10450
10451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10452 msgid "100%"
10453 msgstr "100%"
10454
10455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10456 msgid "200%"
10457 msgstr "200%"
10458
10459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10460 msgid "Vertical Sync"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10464 msgid "Correct Aspect Ratio"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10468 msgid "Stay On Top"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10472 msgid "Take Screen Shot"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10476 msgid "About VLC media player"
10477 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10478
10479 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10480 #, c-format
10481 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Compiled by %s"
10487 msgstr "Comedy"
10488
10489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10491 msgid "Bookmarks"
10492 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10493
10494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10496 msgid "Add"
10497 msgstr "Προσθήκη"
10498
10499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10501 msgid "Clear"
10502 msgstr "Εκκαθάριση"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10506 msgid "Extract"
10507 msgstr "Αποσυμπίεση"
10508
10509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10513 msgid "Time"
10514 msgstr "Χρόνος"
10515
10516 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10517 #
10518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Untitled"
10521 msgstr "Τίτλος"
10522
10523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10525 msgid "No input"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10529 msgid ""
10530 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10534 msgid "Input has changed"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10538 msgid ""
10539 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10540 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10545 msgid "Invalid selection"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10549 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10554 msgid "No input found"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10558 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10562 msgid "Jump To Time"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10566 msgid "sec."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10570 msgid "Jump to time"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10574 msgid "Random On"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10578 msgid "Random Off"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10584 msgid "Repeat One"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10588 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10590 msgid "Repeat All"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10594 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10595 msgid "Repeat Off"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10600 msgid "Half Size"
10601 msgstr ""
10602
10603 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10604 #
10605 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10607 msgid "Normal Size"
10608 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10609
10610 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10612 msgid "Double Size"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10616 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10617 msgid "Float on Top"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10622 msgid "Fit to Screen"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10626 msgid "Random"
10627 msgstr "Τυχαίο"
10628
10629 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10630 msgid "Step Forward"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10634 msgid "Step Backward"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10639 msgid "Rewind"
10640 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10641
10642 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10643 msgid "Fast Forward"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10653 msgid "Pause"
10654 msgstr "Παύση"
10655
10656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10657 msgid "2 Pass"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10661 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10667 msgstr "Ήχος."
10668
10669 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10670 msgid "Preamp"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10674 msgid "Extended controls"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Video filters"
10680 msgstr "Ήχος"
10681
10682 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10683 msgid "Image adjustment"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10693 msgid "More Info"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10697 msgid "Wave"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10701 msgid "Ripple"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10705 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10706 msgid "Psychedelic"
10707 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10708
10709 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10710 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Gradient"
10713 msgstr "Οθόνη"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10716 #, fuzzy
10717 msgid "General editing filters"
10718 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10719
10720 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10721 #
10722 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10723 #
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Distortion filters"
10727 msgstr "Περιγραφή"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Blur"
10732 msgstr "Μπλουζ"
10733
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10735 msgid "Adds motion blurring to the image"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10739 msgid "Image clone"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10743 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10747 msgid "Image cropping"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10751 msgid "Crops a defined part of the image"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Invert colors"
10757 msgstr "Αναστρο_φή"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10760 msgid "Inverts the colors of the image"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10764 #: modules/video_filter/transform.c:67
10765 msgid "Transformation"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10769 msgid "Rotates or flips the image"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Interactive Zoom"
10775 msgstr "Διασύνδεση"
10776
10777 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10778 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10782 msgid "Volume normalization"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10786 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10790 msgid "Headphone virtualization"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10794 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10798 msgid "Maximum level"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10803 msgid "Restore Defaults"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10807 msgid "Gamma"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10811 msgid "Saturation"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10816 msgid "Opaqueness"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10820 msgid "More Information"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10824 msgid ""
10825 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10826 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10827 "subsections of Video/Filters.\n"
10828 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10829 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10833 msgid "(no item is being played)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10837 msgid "Login:"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Password:"
10843 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
10844
10845 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10846 #
10847 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10849 msgid "Error"
10850 msgstr "Σφάλμα"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10853 #, c-format
10854 msgid "Remaining time: %i seconds"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10858 msgid "Errors and Warnings"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Clean up"
10864 msgstr "Εκκαθάριση"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10867 msgid "Show Details"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10871 msgid "VLC - Controller"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10877 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10878 msgid "VLC media player"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10882 msgid "Open CrashLog"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10886 msgid "Check for Update..."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10890 msgid "Preferences..."
10891 msgstr "Προτιμήσεις..."
10892
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10894 msgid "Services"
10895 msgstr "Υπηρεσίες"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10898 msgid "Hide VLC"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10902 msgid "Hide Others"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10906 msgid "Show All"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10910 msgid "Quit VLC"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10914 msgid "1:File"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10918 msgid "Open File..."
10919 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10922 msgid "Quick Open File..."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10926 msgid "Open Disc..."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10930 msgid "Open Network..."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10934 msgid "Open Recent"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10938 msgid "Clear Menu"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10942 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10943 msgstr ""
10944
10945 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10946 #
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10948 msgid "Cut"
10949 msgstr "Αποκοπή"
10950
10951 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10952 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10953 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10954 #
10955 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10956 #
10957 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10958 #
10959 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10960 #
10961 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10962 #
10963 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10964 #
10965 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10966 #
10967 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10968 #
10969 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10970 #
10971 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10972 #
10973 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10974 #
10975 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10976 #
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10978 msgid "Copy"
10979 msgstr "Αντιγραφή"
10980
10981 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10982 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10983 #
10984 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10985 #
10986 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10987 #
10988 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10989 #
10990 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10991 #
10992 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10993 #
10994 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10995 #
10996 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10997 #
10998 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10999 #
11000 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11001 #
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11003 msgid "Paste"
11004 msgstr "Επικόλληση"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Playback"
11009 msgstr "Αναπαραγωγή"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11012 msgid "Volume Up"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11016 msgid "Volume Down"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11020 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11021 msgid "Video Device"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11025 msgid "Minimize Window"
11026 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
11027
11028 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11029 msgid "Close Window"
11030 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11033 msgid "Controller"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Extended Controls"
11039 msgstr "Έλεγχοι"
11040
11041 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Information"
11046 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11047
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11049 msgid "Bring All to Front"
11050 msgstr ""
11051
11052 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11053 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11054 #
11055 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
11056 #
11057 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11058 #
11059 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11060 #
11061 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11062 #
11063 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11064 #
11065 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11066 #
11067 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11068 #
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11070 msgid "Help"
11071 msgstr "Βοήθεια"
11072
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11074 msgid "ReadMe..."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11078 msgid "Online Documentation"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11082 msgid "Report a Bug"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11086 msgid "VideoLAN Website"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11090 msgid "License"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Make a donation"
11096 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11099 msgid "Online Forum"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "Volume: %d%%"
11105 msgstr "Μείωση έντασης"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11108 msgid "No CrashLog found"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11112 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Embedded video output"
11118 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11121 msgid ""
11122 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11126 msgid "Video device"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11130 msgid ""
11131 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11132 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11133 "menu."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11137 msgid ""
11138 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11139 "is fully transparent."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11143 msgid "Stretch video to fill window"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11147 msgid ""
11148 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11149 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11153 msgid "Black screens in fullscreen"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11157 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11161 msgid "Use as Desktop Background"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11165 msgid ""
11166 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11167 "with in this mode."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11171 msgid "Remember wizard options"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11175 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11179 msgid "Auto-playback of new items"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11183 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Mac OS X interface"
11189 msgstr "Διασύνδεση"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11192 msgid "Quartz video"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11196 msgid "Open Source"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11200 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11204 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11205 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11206 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11212 msgid "Browse..."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11216 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11220 msgid "Use DVD menus"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11224 #, fuzzy
11225 msgid "VIDEO_TS directory"
11226 msgstr "Κατάλογος"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11230 msgid "DVD"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11234 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11237 msgid "Address"
11238 msgstr "Διεύθυνση"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11241 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11242 msgid "UDP/RTP Multicast"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11246 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11247 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11251 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11252 msgid "Allow timeshifting"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11256 msgid "Load subtitles file:"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11261 msgid "Settings..."
11262 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11263
11264 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11265 msgid "Override parametters"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11270 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11271 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11272 msgid "Delay"
11273 msgstr "Καθυστέρηση"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11276 msgid "FPS"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11280 msgid "Subtitles encoding"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11284 msgid "Font size"
11285 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Subtitles alignment"
11290 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11291
11292 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11293 msgid "Font Properties"
11294 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11297 msgid "Subtitle File"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11301 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11302 #, objc-format
11303 msgid "No %@s found"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11307 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11311 msgid "Streaming/Saving:"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11315 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11319 msgid "Display the stream locally"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11323 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11324 msgid "Stream"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11329 msgid "Dump raw input"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11334 msgid "Encapsulation Method"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11339 msgid "Transcoding options"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11348 msgid "Bitrate (kb/s)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11353 msgid "Scale"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11357 msgid "Stream Announcing"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11362 msgid "SAP announce"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11366 msgid "RTSP announce"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11370 msgid "HTTP announce"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11374 msgid "Export SDP as file"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Channel Name"
11380 msgstr "Όνομα"
11381
11382 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11383 msgid "SDP URL"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11387 msgid "Save File"
11388 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11391 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11394 msgid "URI"
11395 msgstr "URI"
11396
11397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11399 #: modules/mux/asf.c:50
11400 msgid "Author"
11401 msgstr "Συγγραφέας"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Advanced Information"
11406 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11407
11408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11409 msgid "Read at media"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Input bitrate"
11415 msgstr "Ήχος"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11418 msgid "Demuxed"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11422 msgid "Stream bitrate"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11426 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11427 msgid "Decoded blocks"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Displayed frames"
11433 msgstr "Καθυστέρηση"
11434
11435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11436 msgid "Lost frames"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11440 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11443 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11444 msgid "Streaming"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11448 msgid "Sent packets"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11452 msgid "Sent bytes"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Send rate"
11458 msgstr "Ήχος"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11461 msgid "Played buffers"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11465 msgid "Lost buffers"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11469 msgid "Save Playlist..."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11473 msgid "Expand Node"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11477 msgid "Get Stream Information"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Sort Node by Name"
11483 msgstr "από Όνομα"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Sort Node by Author"
11488 msgstr "από"
11489
11490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11492 msgid "No items in the playlist"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11497 msgid "Search"
11498 msgstr "Αναζήτηση"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11501 msgid "Search in Playlist"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11505 msgid "Add Folder to Playlist"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11509 msgid "File Format:"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11513 msgid "Extended M3U"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11517 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11521 #, c-format
11522 msgid "%i items in the playlist"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11526 msgid "1 item in the playlist"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11530 msgid "Save Playlist"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11534 #, fuzzy
11535 msgid "New Node"
11536 msgstr "New Age"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11539 msgid "Please enter a name for the new node."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11543 msgid "Empty Folder"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11548 msgid "Reset All"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Reset Preferences"
11555 msgstr "Προτιμήσεις"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11558 msgid "Continue"
11559 msgstr "Συνέχεια"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11562 msgid ""
11563 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11564 "Are you sure you want to continue?"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11568 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Select a directory"
11575 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Select a file"
11580 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11581
11582 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11583 msgid "Select"
11584 msgstr "Επιλογή"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11587 msgid "Subpicture Filters"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11591 msgid "Logo"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11595 msgid "Marquee"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Save settings"
11601 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11602
11603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Enabled"
11608 msgstr "Ενεργοποίηση"
11609
11610 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11611 #
11612 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11613 #
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Image:"
11617 msgstr "Εικόνα"
11618
11619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Position:"
11623 msgstr "Θέση"
11624
11625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Timestamp:"
11628 msgstr "Θέση"
11629
11630 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11631 #
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11634 msgid "Size:"
11635 msgstr "Μέγεθος:"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Color:"
11640 msgstr "Κάντρυ"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Opaqueness:"
11645 msgstr "Άνοιγμα:"
11646
11647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11648 msgid "(in pixels)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11652 msgid "Marquee:"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Timeout:"
11658 msgstr "Χρόνος"
11659
11660 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11661 msgid "ms"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11665 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11666 #: modules/video_filter/rss.c:63
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Black"
11669 msgstr "Πίσω"
11670
11671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11672 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11673 #: modules/video_filter/rss.c:64
11674 msgid "Gray"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11678 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11679 #: modules/video_filter/rss.c:64
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Silver"
11682 msgstr "Φίλτρα"
11683
11684 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11685 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11686 #: modules/video_filter/rss.c:64
11687 msgid "White"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11691 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11692 #: modules/video_filter/rss.c:64
11693 msgid "Maroon"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11697 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11698 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Red"
11701 msgstr "end"
11702
11703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11704 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11705 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Fuchsia"
11708 msgstr "Fusion"
11709
11710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11711 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11712 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11713 msgid "Yellow"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11717 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11718 #: modules/video_filter/rss.c:65
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Olive"
11721 msgstr "Oldies"
11722
11723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11724 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11725 #: modules/video_filter/rss.c:65
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Green"
11728 msgstr "Οθόνη"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11731 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11732 #: modules/video_filter/rss.c:66
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Teal"
11735 msgstr "Ταμίλ"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11738 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11739 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Lime"
11742 msgstr "Χρόνος"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11745 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11746 #: modules/video_filter/rss.c:66
11747 msgid "Purple"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11751 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11752 #: modules/video_filter/rss.c:66
11753 msgid "Navy"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11757 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11758 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Blue"
11761 msgstr "Μπλουζ"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11764 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11765 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11766 msgid "Aqua"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11770 msgid "Check for Updates"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11774 msgid "Download now"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11778 msgid "Checking for Updates..."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11782 #, c-format
11783 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11787 msgid "This version of VLC is outdated."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11791 msgid "This version of VLC is latest available."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11795 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11799 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11803 msgid ""
11804 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11805 "RAW)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11809 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11813 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11817 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11821 msgid ""
11822 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11823 "MPEG TS)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11827 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11831 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11835 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11839 msgid ""
11840 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11841 "ASF and OGG)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11845 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11851 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11855 msgid ""
11856 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11857 "ASF, OGG and RAW)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11861 msgid ""
11862 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11866 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11870 msgid ""
11871 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11875 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11879 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11883 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11889 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11893 msgid "MPEG Program Stream"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11897 msgid "MPEG Transport Stream"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11901 msgid "MPEG 1 Format"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11905 #, fuzzy
11906 msgid ""
11907 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11908 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11909 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11910 "at http://yourip:8080 by default."
11911 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11912
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11914 msgid ""
11915 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11916 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11917 "generally the most compatible"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11921 #, fuzzy
11922 msgid ""
11923 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11924 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11925 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11926 "at mms://yourip:8080 by default."
11927 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11930 msgid ""
11931 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11932 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11933 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11934 "encapsulated in HTTP)."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11939 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11943 msgid "Use this to stream to a single computer."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11947 msgid ""
11948 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11949 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11950 "address beginning with 239.255."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11954 #, fuzzy
11955 msgid ""
11956 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11957 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11958 "but it won't work over the Internet."
11959 msgstr "Διαδίκτυο."
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11962 msgid ""
11963 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11964 "stream"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11968 #, fuzzy
11969 msgid ""
11970 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11971 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11972 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11973 msgstr "Διαδίκτυο."
11974
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11976 msgid "Back"
11977 msgstr "Πίσω"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11984 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11988 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11992 msgid ""
11993 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11994 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11995 "access to more features."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12001 msgid "Stream to network"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12006 msgid "Transcode/Save to file"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12010 msgid "Choose input"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12014 msgid "Choose here your input stream."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12020 msgid "Select a stream"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12025 msgid "Existing playlist item"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12030 msgid "Choose..."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12035 msgid "Partial Extract"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12039 msgid ""
12040 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12041 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12042 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12047 msgid "From"
12048 msgstr "Από"
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12052 msgid "To"
12053 msgstr "Προς"
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12056 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12061 msgid "Destination"
12062 msgstr "Προορισμός"
12063
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12066 msgid "Streaming method"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12070 msgid "Address of the computer to stream to."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12074 msgid "UDP Unicast"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12078 msgid "UDP Multicast"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12083 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12084 msgid "Transcode"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12088 msgid ""
12089 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12090 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12095 msgid "Transcode audio"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12100 msgid "Transcode video"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12104 msgid ""
12105 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12106 "stream."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12110 msgid ""
12111 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12112 "stream."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12117 msgid "Encapsulation format"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12121 msgid ""
12122 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12123 "previously chosen settings all formats won't be available."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12128 msgid "Additional streaming options"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12132 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12138 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12144 msgid "SAP Announce"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12149 msgid "Local playback"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12154 msgid "Additional transcode options"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12158 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12163 msgid "Select the file to save to"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12167 msgid ""
12168 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12169 "transcoding."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12173 msgid "Summary"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12177 msgid "Encap. format"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Input stream"
12184 msgstr "Βιομηχανικό"
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Save file to"
12189 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12190
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12192 msgid "No input selected"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12196 msgid ""
12197 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12198 "\n"
12199 "Choose one before going to the next page."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12203 #, fuzzy
12204 msgid "No valid destination"
12205 msgstr "Προορισμός"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12208 msgid ""
12209 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12210 "Multicast-IP.\n"
12211 "\n"
12212 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12213 "and the help texts in this window."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12217 msgid ""
12218 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12219 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12220 "\n"
12221 "Correct your selection and try again."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Select the directory to save to"
12227 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12230 msgid "No folder selected"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12234 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12238 msgid ""
12239 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12240 "location."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12244 msgid "No file selected"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12248 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12252 msgid ""
12253 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Finish"
12259 msgstr "Φιλανδικά"
12260
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12262 #, fuzzy, c-format
12263 msgid "%i items"
12264 msgstr "Εμφάνιση"
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12267 #, fuzzy
12268 msgid "yes"
12269 msgstr "Bytes"
12270
12271 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12272 #
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12276 #, fuzzy
12277 msgid "no"
12278 msgstr "κανένα"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12281 #, objc-format
12282 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12286 #, objc-format
12287 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12291 msgid "This allows to stream on a network."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12295 msgid ""
12296 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12297 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12298 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12299 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12303 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12307 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12311 msgid ""
12312 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12313 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12314 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12315 "leave this setting to 1."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12319 msgid ""
12320 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12321 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12322 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12323 "extra interface.\n"
12324 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12325 "name will be used."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12329 msgid ""
12330 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12331 "streamed.\n"
12332 "\n"
12333 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12334 "streaming."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/ncurses.c:102
12338 msgid "Filebrowser starting point"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/ncurses.c:104
12342 msgid ""
12343 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12344 "show you initially."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/ncurses.c:109
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Ncurses interface"
12350 msgstr "Διασύνδεση"
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12353 msgid "Autoplay selected file"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12357 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12361 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12366 msgid "Filename"
12367 msgstr "Όνομα αρχείου"
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12370 msgid "Permissions"
12371 msgstr "Δικαιώματα"
12372
12373 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12374 # sysdeps/names/procmem.c:49
12375 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12376 #
12377 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12378 msgid "Size"
12379 msgstr "Μέγεθος"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12382 msgid "Owner"
12383 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12386 msgid "Group"
12387 msgstr "Ομάδα"
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12390 msgid "Index"
12391 msgstr "Ευρετήριο"
12392
12393 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12394 #
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12396 msgid "Forward"
12397 msgstr "Μπροστά"
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12400 msgid "00:00:00"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12405 msgid "Add to Playlist"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12409 msgid "MRL:"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12413 msgid "Port:"
12414 msgstr "Θύρα:"
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12417 msgid "Address:"
12418 msgstr "Διεύθυνση:"
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12421 msgid "unicast"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12425 msgid "multicast"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12429 msgid "Network: "
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12433 msgid "udp"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12437 msgid "udp6"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12441 msgid "rtp"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12445 msgid "rtp4"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12449 msgid "ftp"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12453 msgid "http"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12457 msgid "sout"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12461 msgid "mms"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12465 msgid "Protocol:"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12469 msgid "Transcode:"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12475 msgid "enable"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12479 msgid "Video:"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Audio:"
12485 msgstr "Ήχος:"
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12488 msgid "Channel:"
12489 msgstr "Κανάλι:"
12490
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12492 msgid "Norm:"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12496 msgid "Frequency:"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12500 msgid "Samplerate:"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12504 msgid "Quality:"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12508 msgid "Tuner:"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12512 msgid "Sound:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12516 msgid "MJPEG:"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12520 msgid "Decimation:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12524 msgid "pal"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12528 msgid "ntsc"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12532 msgid "secam"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12536 msgid "240x192"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12540 msgid "320x240"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12544 msgid "qsif"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12548 msgid "qcif"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12552 msgid "sif"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12556 msgid "cif"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12560 msgid "vga"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12564 msgid "kHz"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12568 msgid "Hz/s"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12572 msgid "mono"
12573 msgstr "μονοφωνικό"
12574
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12576 msgid "stereo"
12577 msgstr "στερεοφωνικό"
12578
12579 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12580 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12581 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12582 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12584 msgid "Camera"
12585 msgstr "Κάμερα"
12586
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12588 msgid "Video Codec:"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12592 msgid "huffyuv"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12596 msgid "mp1v"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12600 msgid "mp2v"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12604 msgid "mp4v"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12608 msgid "H263"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12612 msgid "WMV1"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12616 msgid "WMV2"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12620 msgid "Video Bitrate:"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12624 msgid "Bitrate Tolerance:"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12628 msgid "Keyframe Interval:"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Audio Codec:"
12634 msgstr "Ήχος:"
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12637 msgid "Deinterlace:"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12641 msgid "Access:"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12645 msgid "Muxer:"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12649 msgid "URL:"
12650 msgstr "URL:"
12651
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12653 msgid "Time To Live (TTL):"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12657 msgid "127.0.0.1"
12658 msgstr "127.0.0.1"
12659
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12661 msgid "localhost"
12662 msgstr "localhost"
12663
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12665 msgid "localhost.localdomain"
12666 msgstr "localhost.localdomain"
12667
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12669 msgid "239.0.0.42"
12670 msgstr "239.0.0.42"
12671
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12673 msgid "PS"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12677 msgid "TS"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12681 msgid "MPEG1"
12682 msgstr "MPEG1"
12683
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12685 msgid "AVI"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12689 msgid "OGG"
12690 msgstr "OGG"
12691
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12693 msgid "MP4"
12694 msgstr "MP4"
12695
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12697 msgid "MOV"
12698 msgstr "MOV"
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12701 msgid "ASF"
12702 msgstr "ASF"
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12705 msgid "kbits/s"
12706 msgstr "kbit/s"
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12709 msgid "alaw"
12710 msgstr "alaw"
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12713 msgid "ulaw"
12714 msgstr "ulaw"
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12717 msgid "mpga"
12718 msgstr "mpga"
12719
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12721 msgid "mp3"
12722 msgstr "mp3"
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12725 msgid "a52"
12726 msgstr "a52"
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12729 msgid "vorb"
12730 msgstr "vorb"
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12733 msgid "bits/s"
12734 msgstr "bit/s"
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Audio Bitrate :"
12739 msgstr "Ήχος:"
12740
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12742 msgid "SAP Announce:"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12746 msgid "SLP Announce:"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12750 msgid "Announce Channel:"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12754 msgid "Update"
12755 msgstr "Ενημέρωση"
12756
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12758 msgid " Clear "
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12762 msgid " Save "
12763 msgstr " Αποθήκευση"
12764
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12766 msgid " Apply "
12767 msgstr " Εφαρμογή "
12768
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12770 msgid " Cancel "
12771 msgstr " Ακύρωση "
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12774 msgid "Preference"
12775 msgstr "Προτίμηση"
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12778 msgid ""
12779 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12780 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12781 "org/copyleft/gpl.html)."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12785 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12789 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12793 #, c-format
12794 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12798 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Open directory"
12805 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12806
12807 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Media Files"
12810 msgstr "Meditative"
12811
12812 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Video Files"
12815 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
12816
12817 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12818 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12819 #
12820 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12821 #
12822 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12823 #
12824 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12825 #
12826 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12827 #
12828 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12829 #
12830 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12831 #
12832 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12833 #
12834 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Sound Files"
12837 msgstr "Αρχείο"
12838
12839 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12840 msgid "PlayList Files"
12841 msgstr ""
12842
12843 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12844 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12845 #
12846 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12847 #
12848 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12849 #
12850 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12851 #
12852 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12853 #
12854 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12855 #
12856 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12857 #
12858 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12859 #
12860 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12861 #, fuzzy
12862 msgid "All Files"
12863 msgstr "Αρχείο"
12864
12865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12866 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12867 msgid "Menu"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12871 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Previous track"
12874 msgstr "Προηγούμενο"
12875
12876 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12877 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12878 msgid "Next track"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12882 msgid "Qt interface"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Preset"
12888 msgstr "Πορτογαλική"
12889
12890 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Form"
12893 msgstr "Από"
12894
12895 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Send bitrate"
12898 msgstr "Ήχος"
12899
12900 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12901 msgid "Open a skin file"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12905 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12910 msgid "Open playlist"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12914 msgid ""
12915 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12916 "xspf"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12921 msgid "Save playlist"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12925 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12929 msgid "Skin to use"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12933 msgid "Path to the skin to use."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12937 msgid "Config of last used skin"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12941 msgid ""
12942 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12943 "automatically, do not touch it."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12947 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12948 msgid "Systray icon"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12953 msgid "Show a systray icon for VLC"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12959 msgid "Show VLC on the taskbar"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12963 msgid "Enable transparency effects"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12967 msgid ""
12968 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12969 "when moving windows does not behave correctly."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12974 msgid "Use a skinned playlist"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12978 msgid "Skins"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Skinnable Interface"
12984 msgstr "Διασύνδεση"
12985
12986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12987 msgid "Skins loader demux"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12991 msgid "Select skin"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12995 msgid "Open skin..."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12999 msgid ""
13000 "\n"
13001 "(WinCE interface)\n"
13002 "\n"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13006 msgid ""
13007 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13008 "\n"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Compiled by "
13014 msgstr "Comedy"
13015
13016 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13017 msgid "Compiler: "
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13021 msgid "Based on SVN revision: "
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13025 msgid ""
13026 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13027 "http://www.videolan.org/"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13031 msgid "Open:"
13032 msgstr "Άνοιγμα:"
13033
13034 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13035 msgid ""
13036 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13037 "targets:"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13042 msgid "Choose directory"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13047 msgid "Choose file"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13051 msgid "Embed video in interface"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13055 msgid ""
13056 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13057 "window."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13061 #, fuzzy
13062 msgid "WinCE interface module"
13063 msgstr "Διασύνδεση"
13064
13065 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13066 msgid "WinCE dialogs provider"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Edit bookmark"
13072 msgstr "Επεξεργασία"
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13076 msgid "Bytes"
13077 msgstr "Bytes"
13078
13079 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13080 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13081 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13082 #
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13089 #, fuzzy
13090 msgid "&OK"
13091 msgstr "Εντάξει"
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13101 #, fuzzy
13102 msgid "&Cancel"
13103 msgstr "Ακύρωση"
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13106 #, fuzzy
13107 msgid "&Delete"
13108 msgstr "Διαγραφή"
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13113 #, fuzzy
13114 msgid "&Clear"
13115 msgstr "Εκκαθάριση"
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13118 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13122 msgid "Removes the selected bookmarks"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13126 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13130 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13134 msgid ""
13135 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13136 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13137 "between these bookmarks"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13141 msgid "You must select two bookmarks"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13145 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13149 msgid ""
13150 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13154 msgid ""
13155 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13156 "bookmarks to keep the same input."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13160 msgid "Input has changed "
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13165 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13169 msgid "Stream and Media Info"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Advanced information"
13175 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13182 #, fuzzy
13183 msgid "&Close"
13184 msgstr "Κλείσιμο"
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13187 msgid ""
13188 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13189 "Messages window."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13193 msgid "&Yes"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13197 msgid "&No"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13201 msgid "Don't show further errors"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13205 msgid "Playlist item info"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Save &As..."
13211 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13214 msgid "Save Messages As..."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13218 msgid "Advanced options..."
13219 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13225 msgid "Advanced options"
13226 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13229 msgid "Options:"
13230 msgstr "Επιλογές:"
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13234 msgid "Open..."
13235 msgstr "Άνοιγμα..."
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13238 msgid "Stream/Save"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13242 msgid "Use VLC as a stream server"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13246 msgid "Caching"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13250 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13254 msgid "Customize:"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13258 #, fuzzy
13259 msgid ""
13260 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13261 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13262 "controls above."
13263 msgstr "από."
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13266 msgid "Use a subtitles file"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13270 msgid "Use an external subtitles file."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Advanced Settings..."
13276 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13277
13278 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13279 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13280 #
13281 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13282 #
13283 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13284 #
13285 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13286 #
13287 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13288 #
13289 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13290 #
13291 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13292 #
13293 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13294 #
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13296 #, fuzzy
13297 msgid "File:"
13298 msgstr "Αρχείο"
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13301 msgid "DVD (menus)"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13305 msgid "Disc type"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13309 msgid "Probe Disc(s)"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13313 msgid ""
13314 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13315 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13316 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13317 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13318 "parameter ranges are set based on media we find."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13322 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13326 msgid "RTSP"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13330 msgid "DVD device to use"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13334 msgid ""
13335 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13336 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13341 msgid "CD-ROM device to use"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13345 msgid ""
13346 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13347 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Open subtitles file"
13353 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13356 msgid "Title number."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13360 msgid ""
13361 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13362 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13363 "will be shown."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13367 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13371 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13375 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13379 msgid "Track number."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13383 msgid ""
13384 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13385 "subtitle will be shown."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13389 msgid ""
13390 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13394 msgid ""
13395 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13396 "given, then all tracks are played."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13400 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13404 msgid "Shuffle"
13405 msgstr "Ανακάτεμα"
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13408 msgid "&Simple Add File..."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13412 msgid "Add &Directory..."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13416 msgid "&Add URL..."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Services Discovery"
13422 msgstr "Υπηρεσίες"
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13425 msgid "&Open Playlist..."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13429 msgid "&Save Playlist..."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Sort by &Title"
13435 msgstr "από"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13438 #, fuzzy
13439 msgid "&Reverse Sort by Title"
13440 msgstr "από"
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13443 #, fuzzy
13444 msgid "&Shuffle"
13445 msgstr "Ανακάτεμα"
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13448 msgid "D&elete"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13452 msgid "&Manage"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13456 msgid "S&ort"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13460 msgid "&Selection"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13464 #, fuzzy
13465 msgid "&View items"
13466 msgstr "Εμφάνιση"
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13469 msgid "Play this Branch"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13474 msgid "Preparse"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13478 msgid "Sort this Branch"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13483 msgid "Info"
13484 msgstr "Πληροφορίες"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Add Node"
13489 msgstr "Ήχος"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13493 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13494 msgid "root"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13499 #, c-format
13500 msgid "%i items in playlist"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13504 msgid "XSPF playlist"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13508 msgid "Playlist is empty"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13512 msgid "Can't save"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13517 #: modules/misc/win32text.c:77
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Normal"
13520 msgstr "Κανονικό"
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13523 msgid "One level"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13527 msgid "Please enter node name"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13531 #, fuzzy
13532 msgid "New node"
13533 msgstr "New Age"
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13537 msgid "&Save"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13541 msgid ""
13542 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13543 "Are you sure you want to continue?"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13547 msgid "Alt"
13548 msgstr "Alt"
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13551 msgid "Ctrl"
13552 msgstr "Ctrl"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13555 msgid "Shift"
13556 msgstr "Shift"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13559 #, fuzzy
13560 msgid ""
13561 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13562 "\" can be modified."
13563 msgstr "από"
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13566 msgid "Stream output MRL"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Target:"
13572 msgstr "Μεγάλο"
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13575 msgid ""
13576 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13577 "by adjusting the stream settings."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13581 msgid "Outputs"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13585 msgid "Play locally"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13589 msgid "MMSH"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13593 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13594 msgid "RTP"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13598 msgid "UDP"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13602 msgid "Group name"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13606 msgid "Channel name"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13610 msgid "Select all elementary streams"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13614 msgid "Video codec"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Audio codec"
13620 msgstr "Ήχος"
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Subtitles codec"
13625 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13628 msgid "Subtitles overlay"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13632 msgid "Save file"
13633 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13636 msgid "Subtitle options"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13640 msgid "Subtitles file"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Options"
13646 msgstr "Επιλογές:"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13649 msgid ""
13650 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13651 "subtitles."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13655 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13659 msgid "Open file"
13660 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Updates"
13665 msgstr "Ενημέρωση"
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13668 msgid "Check for updates"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13672 msgid ""
13673 "\n"
13674 "Available updates and related downloads.\n"
13675 "(Double click on a file to download it)\n"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Save file..."
13681 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13684 msgid "Broadcasts"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13688 msgid "Load"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Load Configuration"
13694 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Save Configuration"
13699 msgstr "Πλοήγηση"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13702 msgid "New broadcast"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13708 msgid "Choose"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13712 msgid "Output"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13716 msgid "Loop"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13720 msgid "VLM stream"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13724 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13728 msgid "Use this to stream on a network."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13732 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13736 msgid ""
13737 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13738 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13742 msgid "Use this to stream on a network"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13746 msgid ""
13747 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13748 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13749 "\n"
13750 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13751 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13755 msgid "You must choose a stream"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13759 msgid "Unable to find playlist"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13763 msgid ""
13764 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13765 "ending times (in seconds).\n"
13766 "\n"
13767 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13768 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13772 msgid ""
13773 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13774 "the container format, proceed to the next page."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13778 msgid "Transcode video (if available)"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13782 msgid ""
13783 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13784 "about it."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13788 msgid ""
13789 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13790 "about it."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13794 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13798 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13802 msgid "Please enter an address"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13806 msgid ""
13807 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13808 "choices, some formats might not be available."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13812 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13816 msgid "You must choose a file to save to"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13820 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13824 msgid ""
13825 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13826 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13827 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13828 "setting to 1."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13832 msgid ""
13833 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13834 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13835 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13836 "extra interface.\n"
13837 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13838 "default name will be used."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13842 msgid "More information"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Save to file"
13848 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13851 msgid "Transcode audio (if available)"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13855 msgid ""
13856 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13857 "correlated their movement will be."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13861 msgid "Creates several clones of the image"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13865 msgid "Distortion"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13869 msgid "Adds distortion effects"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13873 msgid "Image inversion"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13877 msgid "Blurring"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13881 msgid "Magnify"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13885 msgid "Magnifies part of the image"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13889 msgid "Puzzle"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13893 msgid "Turns the image into a puzzle"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13897 msgid "Video Options"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13901 msgid "Aspect Ratio"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13905 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13909 #, fuzzy
13910 msgid ""
13911 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13912 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13913 msgstr "Ήχος."
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13916 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13920 msgid "Smooth :"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13924 msgid ""
13925 "Preamp\n"
13926 "12.0dB"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13930 #, fuzzy
13931 msgid ""
13932 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13933 "these settings to take effect.\n"
13934 "\n"
13935 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13936 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13937 "Video Filter Module inside the preferences."
13938 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
13939
13940 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13941 #
13942 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Stopped"
13945 msgstr "Διακοπή"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Paused"
13950 msgstr "Παύση"
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Playing"
13955 msgstr "Αναπαραγωγή"
13956
13957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13958 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13962 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13966 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13970 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13974 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13978 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13982 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13986 #, fuzzy
13987 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13988 msgstr "Έξοδος"
13989
13990 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13991 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13995 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13999 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14003 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14007 #, fuzzy
14008 msgid "VideoLAN's Website"
14009 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14012 msgid "Online Help"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14016 #, fuzzy
14017 msgid "About..."
14018 msgstr "Πε_ρί..."
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14021 msgid "Check for Updates..."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14025 msgid "&File"
14026 msgstr "&Αρχείο"
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14029 msgid "&View"
14030 msgstr "&Προβολή"
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14033 msgid "&Settings"
14034 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14037 msgid "&Audio"
14038 msgstr "Ή&χος"
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14041 msgid "&Video"
14042 msgstr "&Βίντεο"
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14045 msgid "&Navigation"
14046 msgstr "&Πλοήγηση"
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14049 msgid "&Help"
14050 msgstr "&Βοήθεια"
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14053 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14054 msgid "Embedded playlist"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14058 msgid "Previous playlist item"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14062 msgid "Next playlist item"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14066 msgid "Play slower"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14070 msgid "Play faster"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14074 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14078 #, fuzzy
14079 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14080 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14081
14082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14085 msgstr "Προτιμήσεις..."
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14088 #, fuzzy
14089 msgid ""
14090 " (wxWidgets interface)\n"
14091 "\n"
14092 msgstr "Διασύνδεση"
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14095 msgid ""
14096 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14097 "http://www.videolan.org/\n"
14098 "\n"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14102 #, c-format
14103 msgid "About %s"
14104 msgstr "Περί  %s"
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Show/Hide Interface"
14109 msgstr "Διασύνδεση"
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14112 msgid "Quick &Open File..."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14116 msgid "Open &File..."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Open D&irectory..."
14122 msgstr "Κατάλογος"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14125 msgid "Open &Disc..."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14129 msgid "Open &Network Stream..."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14133 msgid "Open &Capture Device..."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14137 msgid "Media &Info..."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14141 msgid "&Messages..."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14145 msgid "&Preferences..."
14146 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14149 msgid "Empty"
14150 msgstr "Άδειο"
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14153 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14157 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14161 msgid ""
14162 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14163 "and RAW)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14167 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14171 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14175 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14179 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14183 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14187 msgid "RTP Unicast"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14191 msgid "Stream to a single computer."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14195 msgid "RTP Multicast"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14199 #, fuzzy
14200 msgid ""
14201 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14202 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14203 "work over the Internet."
14204 msgstr "Διαδίκτυο."
14205
14206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14207 msgid ""
14208 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14209 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14210 "with 239.255."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14214 msgid ""
14215 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14216 "needs to send the stream several times."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14220 #, fuzzy
14221 msgid ""
14222 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14223 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14224 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14225 "at http://yourip:8080 by default."
14226 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Bookmarks dialog"
14231 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14232
14233 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14234 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14238 msgid "Extended GUI"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14242 msgid ""
14243 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14247 msgid "Taskbar"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Minimal interface"
14253 msgstr "Διασύνδεση"
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14256 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14260 msgid "Size to video"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14264 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14268 msgid "Show labels in toolbar"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14272 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14276 msgid "Playlist view"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14280 msgid ""
14281 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14282 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14283 "with less features). You can select which one will be available on the "
14284 "toolbar (or both)."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14288 msgid "Embedded"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Both"
14294 msgstr "Κάτω"
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14297 #, fuzzy
14298 msgid "wxWidgets interface module"
14299 msgstr "Διασύνδεση"
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14302 msgid "last config"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14306 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Folder"
14312 msgstr "Φίλτρα"
14313
14314 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14315 msgid "Folder meta data"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14319 msgid "Blues"
14320 msgstr "Μπλουζ"
14321
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14323 msgid "Classic rock"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14327 msgid "Country"
14328 msgstr "Κάντρυ"
14329
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14331 msgid "Disco"
14332 msgstr "Ντίσκο"
14333
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14335 msgid "Funk"
14336 msgstr "Φανκ"
14337
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14339 msgid "Grunge"
14340 msgstr "Grunge"
14341
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14343 msgid "Hip-Hop"
14344 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14345
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14347 msgid "Jazz"
14348 msgstr "Τζαζ"
14349
14350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14351 msgid "Metal"
14352 msgstr "Metal"
14353
14354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14355 msgid "New Age"
14356 msgstr "New Age"
14357
14358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14359 msgid "Oldies"
14360 msgstr "Oldies"
14361
14362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14363 msgid "Other"
14364 msgstr "Άλλο"
14365
14366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14367 msgid "R&B"
14368 msgstr "R&B"
14369
14370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14371 msgid "Rap"
14372 msgstr "Ραπ"
14373
14374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14375 msgid "Industrial"
14376 msgstr "Βιομηχανικό"
14377
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14379 msgid "Alternative"
14380 msgstr "Εναλλακτικό"
14381
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14383 msgid "Death metal"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14387 msgid "Pranks"
14388 msgstr "Pranks"
14389
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14391 msgid "Soundtrack"
14392 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14393
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14395 msgid "Euro-Techno"
14396 msgstr "Euro-Techno"
14397
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14399 msgid "Ambient"
14400 msgstr "Ambient"
14401
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14403 msgid "Trip-Hop"
14404 msgstr "Trip-Hop"
14405
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14407 msgid "Vocal"
14408 msgstr "Vocal"
14409
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14411 msgid "Jazz+Funk"
14412 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14413
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14415 msgid "Fusion"
14416 msgstr "Fusion"
14417
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14419 msgid "Trance"
14420 msgstr "Τρανς"
14421
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14423 msgid "Instrumental"
14424 msgstr "Οργανική"
14425
14426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14427 msgid "Acid"
14428 msgstr "Acid"
14429
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14431 msgid "House"
14432 msgstr "House"
14433
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14435 msgid "Game"
14436 msgstr "Παιχνίδι"
14437
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14439 msgid "Sound clip"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14443 msgid "Gospel"
14444 msgstr "Γκόσπελ"
14445
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14447 msgid "Noise"
14448 msgstr "Θόρυβος"
14449
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14451 msgid "Alternative rock"
14452 msgstr ""
14453
14454 #  groups
14455 #  max 24 chars
14456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14457 msgid "Bass"
14458 msgstr "Μπάσα "
14459
14460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14461 msgid "Soul"
14462 msgstr "Σόουλ"
14463
14464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14465 msgid "Punk"
14466 msgstr "Πανκ"
14467
14468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14469 msgid "Space"
14470 msgstr "Space"
14471
14472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14473 msgid "Meditative"
14474 msgstr "Meditative"
14475
14476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14477 msgid "Instrumental pop"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14481 msgid "Instrumental rock"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14485 msgid "Ethnic"
14486 msgstr "Έθνικ"
14487
14488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14489 msgid "Gothic"
14490 msgstr "Γκόθικ"
14491
14492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14493 msgid "Darkwave"
14494 msgstr "Darkwave"
14495
14496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14497 msgid "Techno-Industrial"
14498 msgstr "Techno-Industrial"
14499
14500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14501 msgid "Electronic"
14502 msgstr "Electronic"
14503
14504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14505 msgid "Pop-Folk"
14506 msgstr "Pop-Folk"
14507
14508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14509 msgid "Eurodance"
14510 msgstr "Eurodance"
14511
14512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14513 msgid "Dream"
14514 msgstr "Dream"
14515
14516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14517 msgid "Southern rock"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14521 msgid "Comedy"
14522 msgstr "Comedy"
14523
14524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14525 msgid "Cult"
14526 msgstr "Cult"
14527
14528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14529 msgid "Gangsta"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14533 msgid "Top 40"
14534 msgstr "Τοπ 40"
14535
14536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14537 msgid "Christian rap"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14541 msgid "Pop/funk"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14545 msgid "Jungle"
14546 msgstr "Jungle"
14547
14548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14549 msgid "Native American"
14550 msgstr "Native American"
14551
14552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14553 msgid "Cabaret"
14554 msgstr "Cabaret"
14555
14556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14557 msgid "New wave"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14561 msgid "Rave"
14562 msgstr "Rave"
14563
14564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14565 msgid "Showtunes"
14566 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14567
14568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14569 msgid "Trailer"
14570 msgstr "Τραίηλερ"
14571
14572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14573 msgid "Lo-Fi"
14574 msgstr "Lo-Fi"
14575
14576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14577 msgid "Tribal"
14578 msgstr "Tribal"
14579
14580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14581 msgid "Acid punk"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14585 msgid "Acid jazz"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14589 msgid "Polka"
14590 msgstr "Πόλκα"
14591
14592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14593 msgid "Retro"
14594 msgstr "Retro"
14595
14596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14597 msgid "Musical"
14598 msgstr "Μιούζικαλ"
14599
14600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14601 msgid "Rock & roll"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14605 msgid "Hard rock"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14609 msgid "ID3 tags parser"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14613 #, fuzzy
14614 msgid "MusicBrainz"
14615 msgstr "Μιούζικαλ"
14616
14617 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14618 msgid "MusicBrainz meta data"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14622 msgid "The username of your last.fm account"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14626 msgid "The password of your last.fm account"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Audioscrobbler"
14632 msgstr "Ήχος"
14633
14634 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14635 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14639 msgid "Last.fm username not set"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14643 msgid ""
14644 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14645 "VLC.\n"
14646 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14650 msgid "Bad last.fm Username"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14654 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14658 msgid "Dummy image chroma format"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14662 #, fuzzy
14663 msgid ""
14664 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14665 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14666 msgstr "από."
14667
14668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14669 msgid "Save raw codec data"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14673 msgid ""
14674 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14675 "main options."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14679 msgid ""
14680 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14681 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14682 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14686 msgid "Dummy interface function"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Dummy Interface"
14692 msgstr "Διασύνδεση"
14693
14694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14695 msgid "Dummy access function"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14699 msgid "Dummy demux function"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14703 msgid "Dummy decoder"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14707 msgid "Dummy decoder function"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14711 msgid "Dummy encoder function"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14715 msgid "Dummy audio output function"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14719 msgid "Dummy video output function"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14723 msgid "Dummy Video output"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14727 msgid "Dummy font renderer function"
14728 msgstr ""
14729
14730 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14731 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14732 #
14733 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14734 #
14735 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14736 #
14737 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14738 #
14739 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14740 #
14741 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14742 #
14743 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14744 #
14745 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14746 #
14747 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14748 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14749 #: modules/video_filter/rss.c:182
14750 msgid "Font"
14751 msgstr "Γραμματοσειρά"
14752
14753 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14754 msgid "Filename for the font you want to use"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14758 msgid "Font size in pixels"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/freetype.c:86
14762 #, fuzzy
14763 msgid ""
14764 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14765 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14766 "font size."
14767 msgstr "από "
14768
14769 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14770 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14771 msgid "Opacity"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14775 msgid ""
14776 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14777 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14781 msgid "Text default color"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14785 msgid ""
14786 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14787 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14788 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14789 "(red + green), #FFFFFF = white"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14793 msgid "Relative font size"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14797 msgid ""
14798 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14799 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14803 msgid "Smaller"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14807 msgid "Small"
14808 msgstr "Μικρό"
14809
14810 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14811 msgid "Large"
14812 msgstr "Μεγάλο"
14813
14814 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14815 msgid "Larger"
14816 msgstr "Μεγαλύτερο"
14817
14818 #: modules/misc/freetype.c:107
14819 msgid "Use YUVP renderer"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/freetype.c:108
14823 msgid ""
14824 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14825 "you want to encode into DVB subtitles"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/freetype.c:110
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Font Effect"
14831 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14832
14833 #: modules/misc/freetype.c:111
14834 msgid ""
14835 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14836 "readability."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/misc/freetype.c:119
14840 msgid "Background"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/freetype.c:119
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Outline"
14846 msgstr "Oldies"
14847
14848 #: modules/misc/freetype.c:120
14849 msgid "Fat Outline"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14853 msgid "Text renderer"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/misc/freetype.c:133
14857 msgid "Freetype2 font renderer"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/misc/gnutls.c:63
14861 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/misc/gnutls.c:65
14865 msgid ""
14866 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14867 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/misc/gnutls.c:69
14871 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/gnutls.c:71
14875 msgid ""
14876 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14877 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/misc/gnutls.c:74
14881 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/misc/gnutls.c:76
14885 msgid ""
14886 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/gnutls.c:79
14890 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/gnutls.c:81
14894 msgid ""
14895 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14896 "approved Certification Authority)."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/misc/gnutls.c:84
14900 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/misc/gnutls.c:86
14904 msgid ""
14905 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14906 "host name."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/misc/gnutls.c:91
14910 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14914 msgid "Gtk+ GUI helper"
14915 msgstr ""
14916
14917 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
14918 #
14919 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14920 #
14921 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14922 msgid "Text"
14923 msgstr "Κείμενο"
14924
14925 #: modules/misc/logger.c:119
14926 msgid "Log format"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/misc/logger.c:121
14930 msgid ""
14931 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14932 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/misc/logger.c:125
14936 msgid ""
14937 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14938 "\"."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/logger.c:130
14942 msgid "Logging"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/logger.c:131
14946 msgid "File logging"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/misc/logger.c:137
14950 msgid "Log filename"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/misc/logger.c:137
14954 msgid "Specify the log filename."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/misc/logger.c:142
14958 msgid "RRD output file"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/misc/logger.c:143
14962 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14966 msgid "AltiVec memcpy"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14970 msgid "libc memcpy"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14974 msgid "3D Now! memcpy"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14978 msgid "MMX memcpy"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14982 msgid "MMX EXT memcpy"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14986 msgid "Growl server"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14990 msgid ""
14991 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14992 "notifications are sent locally."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Growl password"
14998 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
14999
15000 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15001 msgid "Growl password on the server."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Growl UDP port"
15007 msgstr "Θύρα"
15008
15009 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15010 msgid "Growl UDP port on the server."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15014 msgid "Growl Notification Plugin"
15015 msgstr ""
15016
15017 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15018 #
15019 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15020 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15021 #, fuzzy
15022 msgid "(no title)"
15023 msgstr "Τίτλος"
15024
15025 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15026 msgid "(no artist)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15030 msgid "(no album)"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15034 msgid "MSN Title format string"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15038 msgid ""
15039 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15040 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15044 #, fuzzy
15045 msgid "MSN Now-Playing"
15046 msgstr "Αναπαραγωγή"
15047
15048 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15049 msgid "Timeout (ms)"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15053 msgid "How long the notification will be displayed "
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15057 msgid "Notify"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15061 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15065 #, fuzzy
15066 msgid "no artist"
15067 msgstr "Καλλιτέχνης"
15068
15069 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15070 msgid "no album"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15074 msgid "Flip vertical position"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15078 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15082 msgid "Vertical offset"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15086 msgid ""
15087 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15088 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15092 msgid "Shadow offset"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15096 msgid ""
15097 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15101 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15105 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15109 msgid "XOSD interface"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15113 msgid "M3U playlist exporter"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15117 msgid "Old playlist exporter"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15121 msgid "XSPF playlist export"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15125 msgid "HAL devices detection"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15129 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15133 msgid ""
15134 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15135 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15139 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15143 msgid "video"
15144 msgstr "βίντεο"
15145
15146 #: modules/misc/rtsp.c:49
15147 msgid "RTSP host address"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/misc/rtsp.c:52
15151 msgid ""
15152 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15153 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15154 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15155 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/misc/rtsp.c:57
15159 msgid "Maximum number of connections"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/misc/rtsp.c:58
15163 msgid ""
15164 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15165 "0 means no limit."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/misc/rtsp.c:61
15169 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/misc/rtsp.c:64
15173 msgid "RTSP VoD"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/misc/rtsp.c:65
15177 msgid "RTSP VoD server"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/misc/screensaver.c:82
15181 msgid "X Screensaver disabler"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/misc/svg.c:66
15185 msgid "SVG template file"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/misc/svg.c:67
15189 msgid ""
15190 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15194 msgid "C module that does nothing"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15198 msgid "Miscellaneous stress tests"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/misc/win32text.c:58
15202 #, fuzzy
15203 msgid ""
15204 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15205 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15206 "font size. "
15207 msgstr "από "
15208
15209 #: modules/misc/win32text.c:91
15210 msgid "Win32 font renderer"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15214 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15218 msgid "Simple XML Parser"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/mux/asf.c:49
15222 msgid "Title to put in ASF comments."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/mux/asf.c:51
15226 msgid "Author to put in ASF comments."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/mux/asf.c:53
15230 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15231 msgstr ""
15232
15233 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15234 #
15235 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15236 #
15237 #: modules/mux/asf.c:54
15238 msgid "Comment"
15239 msgstr "Σχόλιο"
15240
15241 #: modules/mux/asf.c:55
15242 msgid "Comment to put in ASF comments."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/mux/asf.c:57
15246 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/mux/asf.c:58
15250 msgid "Packet Size"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/mux/asf.c:59
15254 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/mux/asf.c:62
15258 msgid "ASF muxer"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/mux/asf.c:540
15262 msgid "Unknown Video"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/mux/avi.c:43
15266 msgid "AVI muxer"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/mux/dummy.c:41
15270 msgid "Dummy/Raw muxer"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/mux/mp4.c:46
15274 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/mux/mp4.c:48
15278 msgid ""
15279 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15280 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15281 "downloading."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/mux/mp4.c:58
15285 msgid "MP4/MOV muxer"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15289 msgid "DTS delay (ms)"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15293 msgid ""
15294 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15295 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15296 "inside the client decoder."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15300 msgid "PES maximum size"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15304 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15308 msgid "PS muxer"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15312 msgid "Video PID"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15316 msgid ""
15317 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15318 "the video."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Audio PID"
15324 msgstr "Ήχος"
15325
15326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15329 msgstr "Ήχος"
15330
15331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15332 msgid "SPU PID"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15336 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15340 msgid "PMT PID"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15344 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15348 msgid "TS ID"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15352 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15356 msgid "NET ID"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15360 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15364 msgid "PMT Program numbers"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15368 msgid ""
15369 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15370 "to be enabled."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15374 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15378 msgid ""
15379 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15380 "be enabled."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15384 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15388 msgid ""
15389 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15390 "be enabled."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15394 msgid "Set PID to ID of ES"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15398 msgid ""
15399 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15400 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15404 msgid "Data alignment"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15408 msgid ""
15409 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15410 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15414 msgid "Shaping delay (ms)"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15418 msgid ""
15419 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15420 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15421 "especially for reference frames."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15425 msgid "Use keyframes"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15429 #, fuzzy
15430 msgid ""
15431 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15432 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15433 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15434 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15435 "the biggest frames in the stream."
15436 msgstr "στις από."
15437
15438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15439 msgid "PCR delay (ms)"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15443 #, fuzzy
15444 msgid ""
15445 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15446 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15447 msgstr "στις"
15448
15449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15450 msgid "Minimum B (deprecated)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15454 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15458 msgid "Maximum B (deprecated)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15462 msgid ""
15463 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15464 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15465 "inside the client decoder."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15469 msgid "Crypt audio"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15473 msgid "Crypt audio using CSA"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Crypt video"
15479 msgstr "βίντεο"
15480
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15482 msgid "Crypt video using CSA"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15486 msgid "CSA Key"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15490 msgid ""
15491 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15495 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15499 msgid ""
15500 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15501 "header from the value before encrypting. "
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15505 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15509 msgid "Multipart separator string"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15513 msgid ""
15514 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15515 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15519 msgid "Multipart JPEG muxer"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/mux/ogg.c:49
15523 msgid "Ogg/OGM muxer"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/mux/wav.c:42
15527 msgid "WAV muxer"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/packetizer/copy.c:43
15531 msgid "Copy packetizer"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/packetizer/h264.c:49
15535 msgid "H.264 video packetizer"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15539 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15543 msgid "MPEG4 video packetizer"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15547 msgid "Sync on Intra Frame"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15551 msgid ""
15552 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15553 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15557 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15561 msgid "Bonjour services"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15565 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15566 msgid "Bonjour"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15570 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15571 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15572 msgid "Devices"
15573 msgstr "Συσκευές"
15574
15575 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15576 msgid "Podcast URLs list"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15580 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15581 msgstr ""
15582
15583 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15584 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15585 #
15586 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15587 #
15588 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15589 #
15590 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15591 #
15592 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15593 #
15594 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15595 #
15596 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15597 #
15598 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15599 #
15600 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15601 #
15602 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15603 #
15604 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Podcasts"
15607 msgstr "Επικόλληση"
15608
15609 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15610 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15611 #
15612 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15613 #
15614 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15615 #
15616 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15617 #
15618 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15619 #
15620 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15621 #
15622 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15623 #
15624 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15625 #
15626 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15627 #
15628 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15629 #
15630 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15631 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Podcast"
15634 msgstr "Επικόλληση"
15635
15636 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15637 msgid "SAP multicast address"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15641 msgid ""
15642 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15643 "However, you can specify a specific address."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15647 msgid "IPv4 SAP"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15651 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15655 msgid "IPv6 SAP"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15659 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15663 msgid "IPv6 SAP scope"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15667 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15671 msgid "SAP timeout (seconds)"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15675 msgid ""
15676 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15680 msgid "Try to parse the announce"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15687 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15688 msgstr "από"
15689
15690 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15691 msgid "SAP Strict mode"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15695 msgid ""
15696 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15697 "announcements."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15701 msgid "Use SAP cache"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15705 msgid ""
15706 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15707 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15711 msgid ""
15712 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15713 "announcements."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15717 msgid "SAP Announcements"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15721 msgid "SDP file parser for UDP"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15725 #, fuzzy
15726 msgid "SAP sessions"
15727 msgstr "Δικαιώματα"
15728
15729 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Session"
15732 msgstr "Δικαιώματα"
15733
15734 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Tool"
15737 msgstr "Προς"
15738
15739 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15740 #, fuzzy
15741 msgid "User"
15742 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15743
15744 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15745 msgid "Shoutcast radio listings"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15749 msgid "Shoutcast TV listings"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15753 msgid "Shoutcast TV"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15757 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15761 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Autodel"
15767 msgstr "Αυτόματο"
15768
15769 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15770 msgid "Automatically add/delete input streams"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15774 msgid ""
15775 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15776 "this stream later."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15780 msgid ""
15781 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15782 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15783 "need to raise caching values."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15787 msgid "ID Offset"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15791 msgid ""
15792 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15793 "IDs bridge_in will register."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15797 msgid "Bridge"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Bridge stream output"
15803 msgstr "Γενικά"
15804
15805 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15806 msgid "Bridge out"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15810 msgid "Bridge in"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/description.c:49
15814 msgid "Description stream output"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/display.c:39
15818 msgid "Enable/disable audio rendering."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/display.c:41
15822 msgid "Enable/disable video rendering."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/display.c:43
15826 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Display"
15832 msgstr "Καθυστέρηση"
15833
15834 #: modules/stream_out/display.c:52
15835 msgid "Display stream output"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15839 msgid "Duplicate stream output"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15843 msgid "Output access method"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/es.c:40
15847 #, fuzzy
15848 msgid "This is the default output access method that will be used."
15849 msgstr "Ήχος."
15850
15851 #: modules/stream_out/es.c:42
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Audio output access method"
15854 msgstr "Ήχος"
15855
15856 #: modules/stream_out/es.c:44
15857 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/es.c:45
15861 msgid "Video output access method"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/stream_out/es.c:47
15865 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15869 msgid "Output muxer"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/stream_out/es.c:51
15873 #, fuzzy
15874 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15875 msgstr "Ήχος."
15876
15877 #: modules/stream_out/es.c:52
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Audio output muxer"
15880 msgstr "Ήχος"
15881
15882 #: modules/stream_out/es.c:54
15883 #, fuzzy
15884 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15885 msgstr "Όνομα"
15886
15887 #: modules/stream_out/es.c:55
15888 msgid "Video output muxer"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/es.c:57
15892 #, fuzzy
15893 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15894 msgstr "Όνομα"
15895
15896 #: modules/stream_out/es.c:59
15897 msgid "Output URL"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/es.c:61
15901 #, fuzzy
15902 msgid "This is the default output URI."
15903 msgstr "Ήχος."
15904
15905 #: modules/stream_out/es.c:62
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Audio output URL"
15908 msgstr "Ήχος"
15909
15910 #: modules/stream_out/es.c:64
15911 #, fuzzy
15912 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15913 msgstr "Όνομα"
15914
15915 #: modules/stream_out/es.c:65
15916 msgid "Video output URL"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/stream_out/es.c:67
15920 #, fuzzy
15921 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15922 msgstr "Όνομα"
15923
15924 #: modules/stream_out/es.c:76
15925 msgid "Elementary stream output"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15929 #, c-format
15930 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/gather.c:40
15934 msgid "Gathering stream output"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15938 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Sample aspect ratio"
15944 msgstr "Esperanto"
15945
15946 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15947 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Mosaic bridge"
15953 msgstr "Μιούζικαλ"
15954
15955 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Mosaic bridge stream output"
15958 msgstr "Γενικά"
15959
15960 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15961 msgid "This is the output URL that will be used."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15965 msgid "SDP"
15966 msgstr "SDP"
15967
15968 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15969 msgid ""
15970 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15971 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15972 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15973 "SDP to be announced via SAP."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15977 msgid "Muxer"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15981 msgid ""
15982 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15983 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15987 msgid "Session name"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15991 #, fuzzy
15992 msgid ""
15993 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15994 "Descriptor)."
15995 msgstr "Όνομα"
15996
15997 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15998 msgid "Session description"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16002 msgid ""
16003 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16004 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16008 msgid "Session URL"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16012 msgid ""
16013 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16014 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16015 "(Session Descriptor)."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16019 msgid "Session email"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16023 msgid ""
16024 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16025 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16029 #, fuzzy
16030 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16031 msgstr "από."
16032
16033 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Audio port"
16036 msgstr "Ήχος"
16037
16038 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16039 #, fuzzy
16040 msgid ""
16041 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16042 msgstr "από."
16043
16044 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16045 msgid "Video port"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16049 #, fuzzy
16050 msgid ""
16051 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16052 msgstr "από."
16053
16054 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16055 msgid ""
16056 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16057 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16058 "in default)."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16062 msgid "MP4A LATM"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16066 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16070 msgid "RTP stream output"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/stream_out/standard.c:42
16074 msgid "This is the output access method that will be used."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/stream_out/standard.c:46
16078 #, fuzzy
16079 msgid "This is the muxer that will be used."
16080 msgstr "Ήχος."
16081
16082 #: modules/stream_out/standard.c:47
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Output destination"
16085 msgstr "Προορισμός"
16086
16087 #: modules/stream_out/standard.c:50
16088 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/stream_out/standard.c:53
16092 #, fuzzy
16093 msgid ""
16094 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16095 "you choose to use SAP."
16096 msgstr "Όνομα"
16097
16098 #: modules/stream_out/standard.c:56
16099 msgid "Session groupname"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/stream_out/standard.c:58
16103 #, fuzzy
16104 msgid ""
16105 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16106 "if you choose to use SAP."
16107 msgstr "Όνομα"
16108
16109 #: modules/stream_out/standard.c:61
16110 msgid "SAP announcing"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/standard.c:62
16114 msgid "Announce this session with SAP."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/stream_out/standard.c:70
16118 msgid "Standard"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/stream_out/standard.c:71
16122 msgid "Standard stream output"
16123 msgstr ""
16124
16125 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16126 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16127 #
16128 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16129 #
16130 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16131 #
16132 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16133 #
16134 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16135 #
16136 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16137 #
16138 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16139 #
16140 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16141 #
16142 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Files"
16145 msgstr "Αρχείο"
16146
16147 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16148 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16149 msgstr ""
16150
16151 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16152 # sysdeps/names/procmem.c:49
16153 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16154 #
16155 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Sizes"
16158 msgstr "Μέγεθος"
16159
16160 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16161 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Aspect ratio"
16167 msgstr "Esperanto"
16168
16169 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16170 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Command UDP port"
16176 msgstr "Θύρα"
16177
16178 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16179 msgid "UDP port to listen to for commands."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16183 msgid "Command"
16184 msgstr "Εντολή"
16185
16186 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16187 msgid "Initial command to execute."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16191 msgid "GOP size"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16195 msgid "Number of P frames between two I frames."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16199 msgid "Quantizer scale"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16203 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16207 msgid "Mute audio"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16211 msgid "Mute audio when command is not 0."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16215 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16219 msgid "Video encoder"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16223 msgid ""
16224 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16225 "options)."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16229 msgid "Destination video codec"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16233 #, fuzzy
16234 msgid "This is the video codec that will be used."
16235 msgstr "Ήχος."
16236
16237 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16238 msgid "Video bitrate"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16242 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16246 msgid "Video scaling"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16250 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16254 msgid "Video frame-rate"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16258 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16262 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16268 msgstr "Διασύνδεση"
16269
16270 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16271 msgid "Maximum video width"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16275 msgid "Maximum output video width."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16279 msgid "Maximum video height"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16283 msgid "Maximum output video height."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Video filter"
16289 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16290
16291 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16292 msgid ""
16293 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16294 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16298 msgid "Video crop (top)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16302 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16306 msgid "Video crop (left)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16310 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16314 msgid "Video crop (bottom)"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16318 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16322 msgid "Video crop (right)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16326 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16330 msgid "Video padding (top)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16334 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Video padding (left)"
16340 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16341
16342 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16343 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16347 msgid "Video padding (bottom)"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16351 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16355 msgid "Video padding (right)"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16359 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16363 msgid "Video canvas width"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16367 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Video canvas height"
16373 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16374
16375 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16376 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16380 msgid "Video canvas aspect ratio"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16384 msgid ""
16385 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16386 "accordingly."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Audio encoder"
16392 msgstr "Ήχος"
16393
16394 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16395 msgid ""
16396 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16397 "options)."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16401 msgid "Destination audio codec"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16405 #, fuzzy
16406 msgid "This is the audio codec that will be used."
16407 msgstr "Ήχος."
16408
16409 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Audio bitrate"
16412 msgstr "Ήχος"
16413
16414 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16415 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Audio sample rate"
16421 msgstr "Ήχος"
16422
16423 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16424 msgid ""
16425 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16429 msgid "Audio channels"
16430 msgstr "Κανάλια ήχου"
16431
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16433 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Audio filter"
16439 msgstr "Ήχος"
16440
16441 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16442 msgid ""
16443 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16444 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16448 msgid "Subtitles encoder"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16452 msgid ""
16453 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16454 "options)."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16458 msgid "Destination subtitles codec"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16462 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16466 #, fuzzy
16467 msgid ""
16468 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16469 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16470 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16471 "of subpicture modules"
16472 msgstr "από."
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16475 msgid "OSD menu"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16479 msgid ""
16480 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16484 msgid "Number of threads"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16488 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16492 msgid "High priority"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16496 msgid ""
16497 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16501 msgid "Synchronise on audio track"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16505 msgid ""
16506 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16507 "on the audio track."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16511 msgid ""
16512 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16513 "rate."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16517 msgid "Transcode stream output"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Overlays/Subtitles"
16523 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16524
16525 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16526 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16530 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16534 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16538 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16539 msgid "Conversions from "
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16543 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16544 msgid "MMX conversions from "
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16548 msgid "AltiVec conversions from "
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16552 msgid "Brightness threshold"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16556 msgid ""
16557 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16558 "threshold value will be the brighness defined below."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16562 msgid "Image contrast (0-2)"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16566 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16570 msgid "Image hue (0-360)"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16574 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16578 msgid "Image saturation (0-3)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16582 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16586 msgid "Image brightness (0-2)"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16590 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16594 msgid "Image gamma (0-10)"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16598 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16602 msgid "Image properties filter"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16606 msgid "Image adjust"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/blend.c:67
16610 msgid "Video pictures blending"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/clone.c:55
16614 msgid "Number of clones"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/clone.c:56
16618 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_filter/clone.c:59
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Video output modules"
16624 msgstr "Ήχος"
16625
16626 #: modules/video_filter/clone.c:60
16627 msgid ""
16628 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16629 "separated list of modules."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/clone.c:64
16633 msgid "Clone video filter"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/clone.c:66
16637 msgid "Clone"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16641 msgid ""
16642 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16643 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16644 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16645 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16649 msgid "Color threshold filter"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16653 msgid "Color threshold"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/crop.c:55
16657 msgid "Crop geometry (pixels)"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/crop.c:56
16661 msgid ""
16662 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16663 "<left offset> + <top offset>."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/crop.c:58
16667 msgid "Automatic cropping"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/crop.c:59
16671 msgid "Automatic black border cropping."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/crop.c:62
16675 msgid "Crop video filter"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Cropping failed"
16681 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16682
16683 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16684 #, fuzzy
16685 msgid "VLC could not open the video output module."
16686 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16687
16688 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16689 msgid "Deinterlace mode"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16693 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Streaming deinterlace mode"
16699 msgstr "Διασύνδεση"
16700
16701 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16702 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16706 msgid "Deinterlacing video filter"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16710 #, fuzzy
16711 msgid "video-filter-event"
16712 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16713
16714 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16715 msgid "Distort mode"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16719 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16723 msgid "Gradient image type"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16727 msgid ""
16728 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16729 "keep colors."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16733 msgid "Apply cartoon effect"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16737 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16741 msgid "Edge"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Hough"
16747 msgstr "House"
16748
16749 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Gradient video filter"
16752 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16753
16754 #: modules/video_filter/invert.c:47
16755 msgid "Invert video filter"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/invert.c:48
16759 msgid "Color inversion"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/logo.c:68
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Logo filenames"
16765 msgstr "Όνομα αρχείου"
16766
16767 #: modules/video_filter/logo.c:69
16768 msgid ""
16769 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16770 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16771 "simply enter its filename."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/logo.c:72
16775 msgid "Logo animation # of loops"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/logo.c:73
16779 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/logo.c:75
16783 msgid "Logo individual image time in ms"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/logo.c:76
16787 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16791 msgid "X coordinate"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/logo.c:79
16795 #, fuzzy
16796 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16797 msgstr "από."
16798
16799 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16800 msgid "Y coordinate"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_filter/logo.c:82
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16806 msgstr "από."
16807
16808 #: modules/video_filter/logo.c:84
16809 msgid "Transparency of the logo"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/logo.c:85
16813 msgid ""
16814 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16815 "opacity)."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/logo.c:87
16819 msgid "Logo position"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/logo.c:89
16823 msgid ""
16824 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16825 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/logo.c:101
16829 msgid "Logo video filter"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/logo.c:103
16833 msgid "Logo overlay"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/logo.c:124
16837 msgid "Logo sub filter"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16841 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/marq.c:82
16845 msgid ""
16846 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16847 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16848 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16849 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16850 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16851 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16852 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16853 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16854 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16858 msgid "X offset"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16862 msgid "X offset, from the left screen edge."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16866 msgid "Y offset"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16870 msgid "Y offset, down from the top."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/marq.c:101
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Timeout"
16876 msgstr "Χρόνος"
16877
16878 #: modules/video_filter/marq.c:102
16879 msgid ""
16880 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16881 "(remains forever)."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/marq.c:106
16885 msgid ""
16886 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16887 "totally opaque. "
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Font size, pixels"
16893 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
16894
16895 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16896 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16900 msgid ""
16901 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16902 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16903 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16904 "(red + green), #FFFFFF = white"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/marq.c:118
16908 msgid "Marquee position"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/marq.c:120
16912 msgid ""
16913 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16914 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16915 "6 = top-right)."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Misc"
16921 msgstr "Ντίσκο"
16922
16923 #: modules/video_filter/marq.c:163
16924 msgid "Marquee display"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16928 msgid "Transparency"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16932 msgid ""
16933 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16934 "opaque (default)."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16938 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16942 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16946 msgid "Top left corner X coordinate"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16950 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16954 msgid "Top left corner Y coordinate"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16958 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16962 msgid "Border width"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16966 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16970 msgid "Border height"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16974 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16978 msgid "Mosaic alignment"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16982 msgid ""
16983 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16984 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16985 "6 = top-right)."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Positioning method"
16991 msgstr "Θέση"
16992
16993 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16994 msgid ""
16995 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16996 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16997 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17001 #: modules/video_filter/wall.c:57
17002 msgid "Number of rows"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17006 msgid ""
17007 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17008 "to \"fixed\"."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17012 #: modules/video_filter/wall.c:53
17013 msgid "Number of columns"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17017 msgid ""
17018 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17019 "set to \"fixed\"."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17023 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17027 msgid "Keep original size"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17031 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17035 msgid "Elements order"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17039 msgid ""
17040 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17041 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17042 "bridge\" module."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17046 msgid "Offsets in order"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17050 msgid ""
17051 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17052 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17053 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17057 msgid ""
17058 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17059 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17060 "input."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Bluescreen"
17066 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17067
17068 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17069 msgid ""
17070 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17071 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17072 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17073 "blending (blue by default)."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17077 msgid "Bluescreen U value"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17081 msgid ""
17082 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17083 "Defaults to 120 for blue."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17087 msgid "Bluescreen V value"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17091 msgid ""
17092 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17093 "Defaults to 90 for blue."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17097 msgid "Bluescreen U tolerance"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17101 msgid ""
17102 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17103 "value between 10 and 20 seems sensible."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17107 msgid "Bluescreen V tolerance"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17111 msgid ""
17112 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17113 "value between 10 and 20 seems sensible."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17117 msgid "fixed"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17121 msgid "offsets"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17125 msgid "Mosaic video sub filter"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Mosaic"
17131 msgstr "Μιούζικαλ"
17132
17133 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17134 msgid "Blur factor (1-127)"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17138 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17142 msgid "Motion blur"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17146 msgid "Motion blur filter"
17147 msgstr ""
17148
17149 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17150 #
17151 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17152 #
17153 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Description file"
17156 msgstr "Περιγραφή"
17157
17158 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17159 msgid "A file containing a simple playlist"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17163 msgid "History parameter"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17167 msgid "The umber of frames used for detection."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17171 msgid "Motion detect video filter"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17175 msgid "Motion detect"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/noise.c:51
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Noise video filter"
17181 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17182
17183 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17184 msgid "OpenCV face detection example filter"
17185 msgstr ""
17186
17187 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17188 #
17189 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17190 #, fuzzy
17191 msgid "OpenCV example"
17192 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17193
17194 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17195 msgid "Haar cascade filename"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17199 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17203 msgid "Use input chroma unaltered"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17207 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17211 msgid "RGB32"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17215 msgid "Don't display any video"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17219 msgid "Display the input video"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17223 msgid "Display the processed video"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17227 msgid "Show only errors"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17231 msgid "Show errors and warnings"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17235 msgid "Show everything including debug messages"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17239 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17240 msgstr ""
17241
17242 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17243 #
17244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17245 #, fuzzy
17246 msgid "OpenCV"
17247 msgstr "Άνοιγμα"
17248
17249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17250 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17254 msgid ""
17255 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17256 "OpenCV filter"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17260 #, fuzzy
17261 msgid "OpenCV filter chroma"
17262 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17263
17264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17265 msgid ""
17266 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17270 msgid "Wrapper filter output"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17274 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17278 msgid "Wrapper filter verbosity"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17282 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17286 msgid "OpenCV internal filter name"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17290 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Configuration file"
17296 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17297
17298 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17299 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17303 msgid "Path to OSD menu images"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17307 msgid ""
17308 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17309 "configuration file."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17313 #, fuzzy
17314 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17315 msgstr "από."
17316
17317 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Menu position"
17320 msgstr "Θέση"
17321
17322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17323 msgid ""
17324 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17326 "6 = top-right)."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17330 msgid "Menu timeout"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17334 msgid ""
17335 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17336 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17337 "visible."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17341 msgid "Menu update interval"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17345 msgid ""
17346 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17347 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17348 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17349 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17353 msgid "On Screen Display menu"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17357 msgid ""
17358 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17362 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17366 msgid "Active windows"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17370 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17374 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Panoramix"
17380 msgstr "Πρόγραμμα"
17381
17382 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17383 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17387 msgid ""
17388 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17389 "misalignment due to autoratio control)"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17393 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17397 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17401 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17405 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Attenuation"
17411 msgstr "Εναλλακτικό"
17412
17413 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17414 msgid ""
17415 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17416 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17420 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17424 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17428 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17432 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17436 msgid "Attenuation, end (in %)"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17440 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17444 #, fuzzy
17445 msgid "middle position (in %)"
17446 msgstr "Θέση"
17447
17448 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17449 msgid ""
17450 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17451 "of blended zone"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17455 msgid "Gamma (Red) correction"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17459 msgid ""
17460 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17464 msgid "Gamma (Green) correction"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17468 msgid ""
17469 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17473 msgid "Gamma (Blue) correction"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17477 msgid ""
17478 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17482 msgid "Black Crush for Red"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17486 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17490 msgid "Black Crush for Green"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17494 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17498 msgid "Black Crush for Blue"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17502 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17506 msgid "White Crush for Red"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17510 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17514 msgid "White Crush for Green"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17518 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17522 msgid "White Crush for Blue"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17526 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17530 msgid "Black Level for Red"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17534 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17538 msgid "Black Level for Green"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17542 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17546 msgid "Black Level for Blue"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17550 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17554 msgid "White Level for Red"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17558 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17562 msgid "White Level for Green"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17566 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17570 msgid "White Level for Blue"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17574 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Xinerama option"
17580 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17581
17582 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17583 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Psychedelic video filter"
17589 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17590
17591 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Number of puzzle rows"
17594 msgstr "Κανάλια ήχου"
17595
17596 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Number of puzzle columns"
17599 msgstr "Κανάλια ήχου"
17600
17601 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17602 msgid "Make one tile a black slot"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17606 msgid ""
17607 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17613 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17614
17615 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Ripple video filter"
17618 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17619
17620 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17621 msgid "Angle in degrees"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17625 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Rotate video filter"
17631 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17632
17633 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Rotate"
17636 msgstr "Bitrate"
17637
17638 #: modules/video_filter/rss.c:121
17639 msgid "Feed URLs"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_filter/rss.c:122
17643 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_filter/rss.c:123
17647 msgid "Speed of feeds"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_filter/rss.c:124
17651 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_filter/rss.c:125
17655 msgid "Max length"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/video_filter/rss.c:126
17659 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_filter/rss.c:128
17663 msgid "Refresh time"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/video_filter/rss.c:129
17667 msgid ""
17668 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17669 "feeds are never updated."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_filter/rss.c:131
17673 msgid "Feed images"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_filter/rss.c:132
17677 msgid "Display feed images if available."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/rss.c:139
17681 msgid ""
17682 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17683 "totally opaque."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_filter/rss.c:152
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Text position"
17689 msgstr "Θέση"
17690
17691 #: modules/video_filter/rss.c:154
17692 msgid ""
17693 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17694 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17695 "right)."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_filter/rss.c:199
17699 msgid "RSS and Atom feed display"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17703 msgid "RV32 conversion filter"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/transform.c:57
17707 msgid "Transform type"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_filter/transform.c:58
17711 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_filter/transform.c:61
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Rotate by 90 degrees"
17717 msgstr "από"
17718
17719 #: modules/video_filter/transform.c:62
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Rotate by 180 degrees"
17722 msgstr "από"
17723
17724 #: modules/video_filter/transform.c:62
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Rotate by 270 degrees"
17727 msgstr "από"
17728
17729 #: modules/video_filter/transform.c:63
17730 msgid "Flip horizontally"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_filter/transform.c:63
17734 msgid "Flip vertically"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_filter/transform.c:66
17738 msgid "Video transformation filter"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_filter/wall.c:54
17742 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_filter/wall.c:58
17746 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_filter/wall.c:62
17750 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_filter/wall.c:65
17754 msgid "Element aspect ratio"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_filter/wall.c:66
17758 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/video_filter/wall.c:70
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Wall video filter"
17764 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17765
17766 #: modules/video_filter/wall.c:71
17767 msgid "Image wall"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/wave.c:50
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Wave video filter"
17773 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17774
17775 #: modules/video_output/aa.c:55
17776 msgid "ASCII Art"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_output/aa.c:58
17780 msgid "ASCII-art video output"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_output/caca.c:81
17784 msgid "Color ASCII art video output"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_output/directfb.c:69
17788 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17792 #, fuzzy
17793 msgid "DirectX 3D video output"
17794 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17795
17796 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17797 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17801 msgid ""
17802 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17803 "doesn't have any effect when using overlays."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17807 msgid "Use video buffers in system memory"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17811 msgid ""
17812 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17813 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17814 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17815 "doesn't have any effect when using overlays."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17819 msgid "Use triple buffering for overlays"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17823 msgid ""
17824 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17825 "better video quality (no flickering)."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Name of desired display device"
17831 msgstr "Όνομα"
17832
17833 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17834 msgid ""
17835 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17836 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17837 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17841 msgid "Enable wallpaper mode "
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17845 msgid ""
17846 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17847 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17848 "desktop must not already have a wallpaper."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17852 msgid "DirectX video output"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17856 msgid "Wallpaper"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17860 msgid "OpenGL video output"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/fb.c:67
17864 msgid "Framebuffer device"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_output/fb.c:69
17868 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_output/fb.c:77
17872 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17876 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17877 #, fuzzy
17878 msgid "X11 display"
17879 msgstr "Καθυστέρηση"
17880
17881 #: modules/video_output/ggi.c:58
17882 msgid ""
17883 "X11 hardware display to use.\n"
17884 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_output/glide.c:64
17888 msgid "3dfx Glide video output"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17892 msgid "HD1000 video output"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_output/image.c:49
17896 msgid "Image format"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/video_output/image.c:50
17900 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_output/image.c:52
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Image width"
17906 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17907
17908 #: modules/video_output/image.c:53
17909 msgid ""
17910 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17911 "characteristics."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_output/image.c:57
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Image height"
17917 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17918
17919 #: modules/video_output/image.c:58
17920 msgid ""
17921 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17922 "video characteristics."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/video_output/image.c:62
17926 msgid "Recording ratio"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/video_output/image.c:63
17930 msgid ""
17931 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_output/image.c:66
17935 msgid "Filename prefix"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/video_output/image.c:67
17939 msgid ""
17940 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17941 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_output/image.c:71
17945 msgid "Always write to the same file"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_output/image.c:72
17949 msgid ""
17950 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17951 "this case, the number is not appended to the filename."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/video_output/image.c:81
17955 msgid "Image video output"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/video_output/mga.c:59
17959 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17963 msgid "Cube"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17967 msgid "Transparent Cube"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_output/opengl.c:123
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Cylinder"
17973 msgstr "Εκκαθάριση"
17974
17975 #: modules/video_output/opengl.c:123
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Torus"
17978 msgstr "House"
17979
17980 #: modules/video_output/opengl.c:123
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Sphere"
17983 msgstr "Ταχύτητα"
17984
17985 #: modules/video_output/opengl.c:123
17986 msgid "SQUAREXY"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_output/opengl.c:123
17990 msgid "SQUARER"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/video_output/opengl.c:123
17994 msgid "ASINXY"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/video_output/opengl.c:123
17998 msgid "ASINR"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/video_output/opengl.c:123
18002 msgid "SINEXY"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_output/opengl.c:123
18006 msgid "SINER"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_output/opengl.c:148
18010 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_output/opengl.c:149
18014 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_output/opengl.c:150
18018 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_output/opengl.c:151
18022 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_output/opengl.c:152
18026 msgid "Point of view x-coordinate"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_output/opengl.c:153
18030 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_output/opengl.c:155
18034 msgid "Point of view y-coordinate"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_output/opengl.c:156
18038 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_output/opengl.c:158
18042 msgid "Point of view z-coordinate"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_output/opengl.c:159
18046 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_output/opengl.c:162
18050 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_output/opengl.c:163
18054 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_output/opengl.c:165
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Effect"
18060 msgstr "Εξαγωγή"
18061
18062 #: modules/video_output/opengl.c:167
18063 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18067 msgid "QT Embedded display"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18071 msgid ""
18072 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18073 "the DISPLAY environment variable."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18077 msgid "QT Embedded video output"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/video_output/sdl.c:108
18081 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18085 msgid "Snapshot width"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18089 msgid "Width of the snapshot image."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18093 msgid "Snapshot height"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18097 msgid "Height of the snapshot image."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Chroma"
18103 msgstr "Εντολή"
18104
18105 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18106 msgid ""
18107 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18111 msgid "Cache size (number of images)"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18115 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18119 msgid "Snapshot module"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18123 msgid "SVGAlib video output"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18127 msgid "Windows GAPI video output"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18131 msgid "Windows GDI video output"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18135 msgid "XVideo adaptor number"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18139 msgid ""
18140 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18141 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18145 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18146 msgid "Alternate fullscreen method"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18150 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18151 msgid ""
18152 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18153 "its drawbacks.\n"
18154 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18155 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18156 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18157 "show on top of the video."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18161 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18162 msgid ""
18163 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18164 "DISPLAY environment variable."
18165 msgstr ""
18166
18167 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18168 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18169 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18170 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Screen for fullscreen mode."
18173 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18174
18175 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18176 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18177 msgid ""
18178 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18179 "1 for the second."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18183 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18187 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18188 msgid "Use shared memory"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18192 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18193 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18197 msgid "X11 video output"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18201 msgid ""
18202 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18203 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18207 msgid "XVimage chroma format"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18211 #, fuzzy
18212 msgid ""
18213 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18214 "to improve performances by using the most efficient one."
18215 msgstr "από."
18216
18217 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18218 msgid "XVideo extension video output"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18222 msgid "XVMC adaptor number"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18226 msgid ""
18227 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18228 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18232 #, fuzzy
18233 msgid "X11 display name"
18234 msgstr "Καθυστέρηση"
18235
18236 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18237 msgid ""
18238 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18239 "the value of the DISPLAY environment variable."
18240 msgstr ""
18241
18242 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18243 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18244 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18247 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18248
18249 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18250 msgid ""
18251 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18252 "0 for first screen, 1 for the second."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18256 #, fuzzy
18257 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18258 msgstr "Διασύνδεση"
18259
18260 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18261 msgid "You can choose the crop style to apply."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18265 #, fuzzy
18266 msgid "XVMC extension video output"
18267 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18268
18269 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18270 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/visualization/goom.c:58
18274 msgid "Goom display width"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/visualization/goom.c:59
18278 msgid "Goom display height"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/visualization/goom.c:60
18282 msgid ""
18283 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18284 "will be prettier but more CPU intensive)."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/visualization/goom.c:63
18288 msgid "Goom animation speed"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/visualization/goom.c:64
18292 msgid ""
18293 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18294 msgstr ""
18295
18296 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18297 #
18298 #: modules/visualization/goom.c:70
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Goom"
18301 msgstr "Μεγέθυνση"
18302
18303 #: modules/visualization/goom.c:71
18304 msgid "Goom effect"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18308 msgid "Effects list"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18312 #, fuzzy
18313 msgid ""
18314 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18315 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18316 msgstr "από"
18317
18318 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18319 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18323 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18327 msgid "Number of bands"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18333 msgstr "από."
18334
18335 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18338 msgstr "από."
18339
18340 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18341 msgid "Band separator"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18345 msgid "Number of blank pixels between bands."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18349 msgid "Amplification"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18353 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18357 msgid "Enable peaks"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18361 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18365 msgid "Enable original graphic spectrum"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18369 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Enable bands"
18375 msgstr "Ενεργοποίηση"
18376
18377 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18378 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Enable base"
18384 msgstr "Ενεργοποίηση"
18385
18386 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18387 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18391 msgid "Base pixel radius"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18395 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Spectral sections"
18401 msgstr "Esperanto"
18402
18403 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18404 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18408 msgid "Peak height"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18412 msgid "Total pixel height of the peak items."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18416 msgid "Peak extra width"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18420 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18424 msgid "V-plane color"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18428 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18432 msgid "Number of stars"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18436 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18440 msgid "Visualizer"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18444 msgid "Visualizer filter"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18448 msgid "Spectrum analyser"
18449 msgstr ""
18450
18451 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18452 #
18453 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18454 #
18455 #, fuzzy
18456 #~ msgid "Disc Type"
18457 #~ msgstr "Είδος"
18458
18459 #, fuzzy
18460 #~ msgid "Browse"
18461 #~ msgstr "Faroese"
18462
18463 #, fuzzy
18464 #~ msgid "Alignment"
18465 #~ msgstr "Ambient"
18466
18467 #, fuzzy
18468 #~ msgid "Extra Audio File"
18469 #~ msgstr "Ήχος"
18470
18471 #, fuzzy
18472 #~ msgid "Media File"
18473 #~ msgstr "Meditative"
18474
18475 #, fuzzy
18476 #~ msgid "text"
18477 #~ msgstr "Επόμενο"
18478
18479 #, fuzzy
18480 #~ msgid "QWidget"
18481 #~ msgstr "Πλάτος"
18482
18483 #, fuzzy
18484 #~ msgid "spacing"
18485 #~ msgstr "Βαθμολόγηση"
18486
18487 #, fuzzy
18488 #~ msgid "Line"
18489 #~ msgstr "Χρόνος"
18490
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "line"
18493 #~ msgstr "Oldies"
18494
18495 #, fuzzy
18496 #~ msgid "orientation"
18497 #~ msgstr "Προορισμός"
18498
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "QGroupBox"
18501 #~ msgstr "Ομάδα"
18502
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid "enabled"
18505 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18506
18507 #, fuzzy
18508 #~ msgid "Disk"
18509 #~ msgstr "Ντίσκο"
18510
18511 #, fuzzy
18512 #~ msgid "Create"
18513 #~ msgstr "Κέντρο"
18514
18515 #~ msgid " to "
18516 #~ msgstr " με "
18517
18518 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18519 #
18520 #, fuzzy
18521 #~ msgid "Errors"
18522 #~ msgstr "Σφάλμα"
18523
18524 #, fuzzy
18525 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18526 #~ msgstr "από."
18527
18528 #~ msgid " "
18529 #~ msgstr " "
18530
18531 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18532 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18533 #
18534 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18535 #
18536 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18537 #
18538 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18539 #
18540 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18541 #
18542 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18543 #
18544 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18545 #
18546 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18547 #
18548 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18549 #
18550 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18551 #
18552 #, fuzzy
18553 #~ msgid "Pashto"
18554 #~ msgstr "Επικόλληση"
18555
18556 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18557 #
18558 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18559 #
18560 #, fuzzy
18561 #~ msgid "Tetum"
18562 #~ msgstr "Κείμενο"
18563
18564 #, fuzzy
18565 #~ msgid ""
18566 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18567 #~ "stream output."
18568 #~ msgstr "από."
18569
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "Choose audio track"
18572 #~ msgstr "Ήχος"
18573
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18576 #~ msgstr "από."
18577
18578 #~ msgid "Joystick device"
18579 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18580
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18583 #~ msgstr "στις."
18584
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "Interface showing control interface"
18587 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18588
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "Telnet Interface password"
18591 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18592
18593 #, fuzzy
18594 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18595 #~ msgstr "από."
18596
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "Listeners"
18599 #~ msgstr "Φίλτρα"
18600
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "Interface default search path"
18603 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18604
18605 #~ msgid "_Title"
18606 #~ msgstr "_Τίτλος"
18607
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "_Modules..."
18610 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18611
18612 #
18613 #~ msgid "_Language"
18614 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18615
18616 #~ msgid "_Fullscreen"
18617 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18618
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "_Audio"
18621 #~ msgstr "Ήχος"
18622
18623 #~ msgid "Fast"
18624 #~ msgstr "Γρήγορη"
18625
18626 #~ msgid "Prev"
18627 #~ msgstr "Προηγ"
18628
18629 #~ msgid "Title:"
18630 #~ msgstr "Τίτλος:"
18631
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid "Toggle _Interface"
18634 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18635
18636 #~ msgid "Modules"
18637 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18638
18639 #~ msgid "Path:"
18640 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18641
18642 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18643 #
18644 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18645 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18646 #
18647 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18648 #
18649 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18650 #
18651 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18652 #
18653 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18654 #
18655 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18656 #
18657 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18658 #
18659 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18660 #
18661 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18662 #
18663 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18664 #
18665 #~ msgid "_File"
18666 #~ msgstr "_Αρχείο"
18667
18668 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18669 #
18670 #~ msgid "_Close"
18671 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18672
18673 #~ msgid "Close the window"
18674 #~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18675
18676 #~ msgid "E_xit"
18677 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18678
18679 #~ msgid "Exit the program"
18680 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18681
18682 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18683 #
18684 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18685 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18686 #
18687 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18688 #
18689 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18690 #
18691 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18692 #
18693 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18694 #
18695 #~ msgid "_View"
18696 #~ msgstr "_Προβολή"
18697
18698 #~ msgid "_Settings"
18699 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18700
18701 #~ msgid "_Preferences..."
18702 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18703
18704 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18705 #
18706 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18707 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18708 #
18709 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18710 #
18711 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18712 #
18713 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18714 #
18715 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18716 #
18717 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18718 #
18719 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18720 #
18721 #~ msgid "_Help"
18722 #~ msgstr "_Βοήθεια"
18723
18724 #~ msgid "About this application"
18725 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
18726
18727 #~ msgid "_Play"
18728 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
18729
18730 #~ msgid "Authors"
18731 #~ msgstr "Συγγραφείς"
18732
18733 #~ msgid "Select File"
18734 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
18735
18736 #~ msgid "Go To:"
18737 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
18738
18739 #~ msgid "Selected"
18740 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
18741
18742 #~ msgid "_Select"
18743 #~ msgstr "Επιλο_γή"
18744
18745 #~ msgid "Languages"
18746 #~ msgstr "Γλώσσες"
18747
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "Ready."
18750 #~ msgstr "Έτοιμο."
18751
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid "Exiting..."
18754 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
18755
18756 #, fuzzy
18757 #~ msgid "Messages:"
18758 #~ msgstr "Μηνύματα:"
18759
18760 #~ msgid "Protocol"
18761 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
18762
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18765 #~ msgstr "στις:"
18766
18767 #~ msgid "Dismiss"
18768 #~ msgstr "Απαλλαγή"
18769
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
18773 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
18774 #~ "'fullscreen'."
18775 #~ msgstr "από."
18776
18777 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18778 #
18779 #~ msgid "Properties"
18780 #~ msgstr "Ιδιότητες"
18781
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Sorted by artist"
18784 #~ msgstr "από"
18785
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
18788 #~ msgstr "Ήχος"
18789
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18792 #~ msgstr "Ήχος"
18793
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid ""
18796 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18797 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18798 #~ "controls below"
18799 #~ msgstr "από"
18800
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18803 #~ msgstr "από"
18804
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "MPJPEG"
18807 #~ msgstr "MPEG1"
18808
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "Caca"
18811 #~ msgstr "Κλασσική"
18812
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "DirectX"
18815 #~ msgstr "Κατάλογος"
18816
18817 #~ msgid "PNG"
18818 #~ msgstr "PNG"
18819
18820 #~ msgid "X11"
18821 #~ msgstr "X11"
18822
18823 #, fuzzy
18824 #~ msgid ""
18825 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
18826 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
18827 #~ "   %A : The album information\n"
18828 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
18829 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
18830 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
18831 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
18832 #~ "SEGMENT...\n"
18833 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
18834 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
18835 #~ "   %P : The publisher ID\n"
18836 #~ "   %p : The preparer ID\n"
18837 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
18838 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
18839 #~ "   %V : The volume set ID\n"
18840 #~ "   %v : The volume ID\n"
18841 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
18842 #~ "   %% : a % \n"
18843 #~ msgstr ""
18844 #~ "\n"
18845 #~ "\n"
18846 #~ "\n"
18847 #~ "\n"
18848 #~ "\n"
18849 #~ "\n"
18850 #~ "\n"
18851 #~ "\n"
18852 #~ "\n"
18853 #~ "\n"
18854 #~ "\n"
18855 #~ " στις\n"
18856 #~ "\n"
18857 #~ "\n"
18858 #~ "\n"
18859
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Toolame"
18862 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Showintf"
18866 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Telnet"
18870 #~ msgstr "Επιλογή"
18871
18872 #~ msgid "Control"
18873 #~ msgstr "Έλεγχος"
18874
18875 #, fuzzy
18876 #~ msgid "wxWindows"
18877 #~ msgstr "Παράθυρο"
18878
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
18881 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
18882
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
18885 #~ msgstr "από."
18886
18887 #, fuzzy
18888 #~ msgid ""
18889 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
18890 #~ msgstr "από."