]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Add translations from rosetta
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Bideo"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Bideo ezarpenak"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Azpitituluak/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
160 "ekin lotuta."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
172 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "Sarbide moduluak"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
182 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
185 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Sarbide iragazkiak"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
199 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
200 "ari zaren ez badakizu."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Demultiplexadoreak"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Bideo kodekak"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Audio kodekak"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "Beste kodekak"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Irteerako stream-a"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
255 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
256 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
257 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
258 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
260 "duplicating...) uzten dute."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
267 msgid "Muxers"
268 msgstr "Multiplexatzaileak"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
278 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
279 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
280 "duzu hau egingo.\n"
281 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
295 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
296 "ez duzu hau zertan egin.\n"
297 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 msgid "Packetizers"
301 msgstr "Paketegileak"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 msgid ""
305 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
306 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 msgstr ""
310 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
311 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
312 "duzu hau egin behar.\n"
313 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Sout stream"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
326 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
327 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr ""
338 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
339 "era bat da."
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
343 msgid "VOD"
344 msgstr "VoD"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
348 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
351 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
355 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
359 msgid "Playlist"
360 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid ""
364 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
365 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 msgstr ""
367 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
368 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
369 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:191
372 msgid "General playlist behaviour"
373 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
376 msgid "Services discovery"
377 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid ""
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "playlist."
383 msgstr ""
384 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
385 "dizkien moduluak dira."
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "Aurreratuak"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:198
393 msgid "Advanced settings. Use with care."
394 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgid "CPU features"
398 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid ""
402 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
403 "not change these settings."
404 msgstr ""
405 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
406 "egin ."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:204
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
419 msgid "Network"
420 msgstr "Sarea"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
446 "orokorrak."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:225
449 msgid "Dialog providers settings"
450 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:229
457 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:231
461 msgid ""
462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
463 "example by setting the subtitles type or file name."
464 msgstr ""
465 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
466 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:238
469 msgid "No help available"
470 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:239
473 msgid "There is no help available for these modules."
474 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
475
476 #: include/vlc_interface.h:146
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
484 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
487 msgid "Quick &Open File..."
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:34
491 #, fuzzy
492 msgid "&Advanced Open..."
493 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:35
496 msgid "Open &Directory..."
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:37
500 msgid "Select one or more files to open"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
504 #, fuzzy
505 msgid "Information..."
506 msgstr "Meta-informazioa"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 msgid "Messages..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
513 #, fuzzy
514 msgid "Extended settings..."
515 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:45
518 msgid "About VLC media player..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
534 msgid "Play"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:49
538 #, fuzzy
539 msgid "Fetch information"
540 msgstr "Meta-informazioa"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
547 msgid "Delete"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:52
551 msgid "Sort"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:53
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
556 msgid "Add node"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:54
560 #, fuzzy
561 msgid "Stream..."
562 msgstr "Stream-a"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:55
565 msgid "Save..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
569 msgid "Repeat all"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:60
573 msgid "Repeat one"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:61
577 msgid "No repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
582 msgid "Random"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:64
586 msgid "No random"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:66
590 #, fuzzy
591 msgid "Add to playlist"
592 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:67
595 msgid "Add to media library"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:69
599 #, fuzzy
600 msgid "Add file..."
601 msgstr "Audio iragazkiak"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:70
604 #, fuzzy
605 msgid "Advanced open..."
606 msgstr "Aurreratuak"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
609 msgid "Add directory..."
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:73
613 msgid "Save playlist to file..."
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:74
617 msgid "Load playlist file..."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
622 msgid "Search"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:77
626 msgid "Search filter"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:79
630 msgid "Additional sources"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:83
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
642 msgid "Image clone"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:89
646 msgid "Clone the image"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:91
650 #, fuzzy
651 msgid "Magnification"
652 msgstr "Meta-informazioa"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:92
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:95
661 msgid "Waves"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:96
665 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:98
669 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:100
673 msgid "Image colors inversion"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:102
677 msgid "Split the image to make an image wall"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:104
681 msgid ""
682 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
683 "The video gets split in parts that you must sort."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:107
687 msgid ""
688 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
689 "Try changing the various settings for different effects"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:110
693 msgid ""
694 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
695 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 "settings."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
700 msgid "Meta-information"
701 msgstr "Meta-informazioa"
702
703 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
704 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
705 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
709 msgid "Title"
710 msgstr "Titulua"
711
712 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
713 msgid "Artist"
714 msgstr "Artista"
715
716 #: include/vlc_meta.h:35
717 msgid "Genre"
718 msgstr "Generoa"
719
720 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
721 msgid "Copyright"
722 msgstr "Copyright"
723
724 #: include/vlc_meta.h:37
725 msgid "Album/movie/show title"
726 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
727
728 #: include/vlc_meta.h:38
729 msgid "Track number/position in set"
730 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
731
732 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
734 msgid "Description"
735 msgstr "Deskribapena"
736
737 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
738 msgid "Rating"
739 msgstr "Puntuazioa"
740
741 #: include/vlc_meta.h:41
742 msgid "Date"
743 msgstr "Data"
744
745 #: include/vlc_meta.h:42
746 msgid "Setting"
747 msgstr "Ezarpena"
748
749 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
751 msgid "URL"
752 msgstr "URL"
753
754 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
756 msgid "Language"
757 msgstr "Hizkuntza"
758
759 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
760 msgid "Now Playing"
761 msgstr "Orain erreproduzitzen"
762
763 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
764 msgid "Publisher"
765 msgstr "Argitaletxea"
766
767 #: include/vlc_meta.h:47
768 msgid "Encoded by"
769 msgstr ""
770
771 #: include/vlc_meta.h:49
772 #, fuzzy
773 msgid "Art URL"
774 msgstr "URL"
775
776 #: include/vlc_meta.h:51
777 msgid "Codec Name"
778 msgstr "Kodekaren izana"
779
780 #: include/vlc_meta.h:52
781 msgid "Codec Description"
782 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
783
784 #: include/vlc/vlc.h:580
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 msgstr ""
792 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
793 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
794 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
795 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
796
797 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
798 #: src/audio_output/filters.c:224
799 #, fuzzy
800 msgid "Audio filtering failed"
801 msgstr "Audio iragazkiak"
802
803 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
804 #: src/audio_output/filters.c:225
805 #, c-format
806 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
810 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
811 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
812 msgid "Disable"
813 msgstr "Desgaitu"
814
815 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
816 msgid "Spectrometer"
817 msgstr "Espektrometroa"
818
819 #: src/audio_output/input.c:90
820 msgid "Scope"
821 msgstr "Esparrua"
822
823 #: src/audio_output/input.c:92
824 msgid "Spectrum"
825 msgstr "Espektroa"
826
827 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 msgid "Equalizer"
831 msgstr "Ekualizadorea"
832
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "Audio iragazkiak"
837
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
841 msgid "Audio Channels"
842 msgstr "Auko kanalak"
843
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 msgid "Stereo"
851 msgstr "estereo"
852
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
856 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
859 msgid "Left"
860 msgstr "Ezker"
861
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
864 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
865 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
866 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
868 msgid "Right"
869 msgstr "Eskuin"
870
871 #: src/audio_output/output.c:134
872 msgid "Dolby Surround"
873 msgstr "Dolby Surround"
874
875 #: src/audio_output/output.c:146
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr "Estereoa alderantziz"
878
879 #: src/extras/getopt.c:636
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
883
884 #: src/extras/getopt.c:661
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
888
889 #: src/extras/getopt.c:666
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
893
894 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
898
899 #: src/extras/getopt.c:713
900 #, c-format
901 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
902 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
903
904 #: src/extras/getopt.c:717
905 #, c-format
906 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
907 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:743
910 #, c-format
911 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
912 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:746
915 #, c-format
916 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
920 #, c-format
921 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:823
925 #, c-format
926 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
928
929 #: src/extras/getopt.c:841
930 #, c-format
931 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
933
934 #: src/input/control.c:287
935 #, c-format
936 msgid "Bookmark %i"
937 msgstr "Laster-markak %i"
938
939 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
943 #: modules/stream_out/es.c:379
944 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:118
948 msgid "VLC could not open the packetizer module."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:130
952 msgid "VLC could not open the decoder module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:140
956 msgid "No suitable decoder module for format"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/decoder.c:141
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
963 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
967 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
968 #: modules/access/cdda/info.c:999
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "%i. pista"
972
973 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
974 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
976 msgid "Program"
977 msgstr "Programa"
978
979 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
980 #, c-format
981 msgid "Stream %d"
982 msgstr "Stream %d"
983
984 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
987 msgid "Codec"
988 msgstr "Kodeka"
989
990 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
991 #: modules/gui/macosx/output.m:153
992 msgid "Type"
993 msgstr "Mota"
994
995 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
996 #: modules/gui/macosx/output.m:176
997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
998 msgid "Channels"
999 msgstr "Kanalak"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr "Lagin-abiadura"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1006 #, c-format
1007 msgid "%d Hz"
1008 msgstr "%d Hz"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1622
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr "Bitak lagineko"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1015 #: modules/access/pvr.c:84
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr "Bit-abiadura"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1628
1020 #, c-format
1021 msgid "%d kb/s"
1022 msgstr "%d kbps"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1639
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr "Erresoluzioa"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1645
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr "Fotogramen tasa"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1662
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr "Azpititulua"
1039
1040 #: src/input/input.c:2058
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2059
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2134
1050 msgid "Can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2135
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/var.c:115
1059 msgid "Bookmark"
1060 msgstr "Laster-marka"
1061
1062 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1063 msgid "Programs"
1064 msgstr "Programak"
1065
1066 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1067 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1068 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1069 msgid "Chapter"
1070 msgstr "Kapitulua"
1071
1072 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1073 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1074 msgid "Navigation"
1075 msgstr "Nabigazioa"
1076
1077 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1079 msgid "Video Track"
1080 msgstr "Bideo pista"
1081
1082 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1084 msgid "Audio Track"
1085 msgstr "Audio pista"
1086
1087 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1089 msgid "Subtitles Track"
1090 msgstr "Azpitituluen pista"
1091
1092 #: src/input/var.c:256
1093 msgid "Next title"
1094 msgstr "Hurrengo titulua"
1095
1096 #: src/input/var.c:261
1097 msgid "Previous title"
1098 msgstr "Aurreko titulua"
1099
1100 #: src/input/var.c:284
1101 #, c-format
1102 msgid "Title %i"
1103 msgstr "%i. titulua"
1104
1105 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1106 #, c-format
1107 msgid "Chapter %i"
1108 msgstr "%i. kapitulua"
1109
1110 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1113 msgid "Next chapter"
1114 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1115
1116 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1118 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1119 msgid "Previous chapter"
1120 msgstr "Aurreko kapitulua"
1121
1122 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1123 #, c-format
1124 msgid "Media: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1128 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1131 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1134 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1135 msgid "Cancel"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/interface/interaction.c:363
1139 msgid "Ok"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/interface/interface.c:340
1143 msgid "Switch interface"
1144 msgstr "Interfazea aldatu"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1148 msgid "Add Interface"
1149 msgstr "Interfazea gehitu"
1150
1151 #: src/interface/interface.c:373
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Telnet Interface"
1154 msgstr "Interfaze"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:376
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Web Interface"
1159 msgstr "Interfaze"
1160
1161 #: src/interface/interface.c:379
1162 msgid "Debug logging"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interface.c:382
1166 msgid "Mouse Gestures"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1170 #: src/misc/modules.c:1993
1171 msgid "C"
1172 msgstr "eu"
1173
1174 #: src/libvlc-common.c:294
1175 msgid "Help options"
1176 msgstr "Laguntza aukerak"
1177
1178 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1179 msgid "string"
1180 msgstr "katea"
1181
1182 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1183 msgid "integer"
1184 msgstr "osoko"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1187 msgid "float"
1188 msgstr "flotantea"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1410
1191 msgid " (default enabled)"
1192 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1411
1195 msgid " (default disabled)"
1196 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1593
1199 #, c-format
1200 msgid "VLC version %s\n"
1201 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1594
1204 #, c-format
1205 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1206 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:1596
1209 #, c-format
1210 msgid "Compiler: %s\n"
1211 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:1599
1214 #, c-format
1215 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1216 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1217
1218 #: src/libvlc-common.c:1631
1219 msgid ""
1220 "\n"
1221 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1222 msgstr ""
1223 "\n"
1224 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1225
1226 #: src/libvlc-common.c:1652
1227 msgid ""
1228 "\n"
1229 "Press the RETURN key to continue...\n"
1230 msgstr ""
1231 "\n"
1232 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1235 msgid "Auto"
1236 msgstr "Auto"
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:47
1239 msgid "American English"
1240 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:47
1243 msgid "British English"
1244 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1247 msgid "Catalan"
1248 msgstr "Katalanez"
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1251 msgid "Czech"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1255 msgid "Danish"
1256 msgstr "Danieraz"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1259 msgid "German"
1260 msgstr "Alemanieraz"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1263 msgid "Spanish"
1264 msgstr "Gaztelaniaz"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1267 msgid "French"
1268 msgstr "Frantsesez"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:49
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Galician"
1273 msgstr "Italieraz"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1276 msgid "Hebrew"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1280 msgid "Hungarian"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1284 msgid "Italian"
1285 msgstr "Italieraz"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1288 msgid "Japanese"
1289 msgstr "Japonieraz"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1292 msgid "Georgian"
1293 msgstr "Georgiarraz"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1296 msgid "Korean"
1297 msgstr "Koreeraz"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1300 msgid "Malay"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1304 msgid "Dutch"
1305 msgstr "Nederlanderaz"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:51
1308 msgid "Occitan"
1309 msgstr "Occitanieraz"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:51
1312 msgid "Brazilian Portuguese"
1313 msgstr "Brasileko Portugesez"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1316 msgid "Romanian"
1317 msgstr "Rumanieraz"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1320 msgid "Russian"
1321 msgstr "Errusieraz"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1324 msgid "Slovak"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1328 msgid "Slovenian"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1332 msgid "Swedish"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1336 msgid "Turkish"
1337 msgstr "Turkieraz"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:53
1340 msgid "Simplified Chinese"
1341 msgstr "Txinera erraztuz"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Chinese Traditional"
1345 msgstr "Txinera tradizonalez"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:72
1348 msgid ""
1349 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1350 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1351 "related options."
1352 msgstr ""
1353 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1354 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:76
1357 msgid "Interface module"
1358 msgstr "Interfaze modulua"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:78
1361 msgid ""
1362 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1363 "automatically select the best module available."
1364 msgstr ""
1365 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1366 "onena automatikoki aukeratzea da."
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:84
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1379 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1380 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1381 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1382 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:91
1385 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:93
1389 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:95
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr ""
1397 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1398 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:98
1401 msgid "Be quiet"
1402 msgstr "Isuldu"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:100
1405 msgid "Turn off all warning and information messages."
1406 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:102
1409 msgid "Default stream"
1410 msgstr "Stream lehentsia"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:104
1413 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1414 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:107
1417 msgid ""
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1420 msgstr ""
1421 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1422 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:111
1425 msgid "Color messages"
1426 msgstr "Kolorezko mezuak"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:113
1429 msgid ""
1430 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1431 "needs Linux color support for this to work."
1432 msgstr ""
1433 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1434 "onartu behar ditu honetarako."
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:116
1437 msgid "Show advanced options"
1438 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:118
1441 msgid ""
1442 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1443 "available options, including those that most users should never touch."
1444 msgstr ""
1445 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1446 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1447 "zituztenak barne."
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1450 msgid "Show interface with mouse"
1451 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:124
1454 msgid ""
1455 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1456 "edge of the screen in fullscreen mode."
1457 msgstr ""
1458 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1459 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:127
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Interface interaction"
1464 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:129
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1470 "user input is required."
1471 msgstr ""
1472 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1473 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:139
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1481 msgstr ""
1482 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1483 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1484 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1485 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:145
1488 msgid "Audio output module"
1489 msgstr "Audio-irteera modulua"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:147
1492 msgid ""
1493 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best method available."
1495 msgstr ""
1496 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1497 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "Audioa gaitu"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:153
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1508 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1509 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:156
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr "Audio-mono behartu"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:157
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1517 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:159
1520 msgid "Default audio volume"
1521 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:161
1524 msgid ""
1525 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1526 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:164
1529 msgid "Audio output saved volume"
1530 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:166
1533 msgid ""
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1536 msgstr ""
1537 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1538 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:169
1541 msgid "Audio output volume step"
1542 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:171
1545 msgid ""
1546 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1547 "0 to 1024."
1548 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:174
1551 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1552 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:176
1555 msgid ""
1556 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1557 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1558 msgstr ""
1559 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1560 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:180
1563 msgid "High quality audio resampling"
1564 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:182
1567 msgid ""
1568 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1569 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1570 "resampling algorithm will be used instead."
1571 msgstr ""
1572 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1573 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1574 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:187
1577 msgid "Audio desynchronization compensation"
1578 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:189
1581 msgid ""
1582 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1583 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1584 msgstr ""
1585 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1586 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1587 "audioaren artean."
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:192
1590 msgid "Audio output channels mode"
1591 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:194
1594 msgid ""
1595 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1596 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1597 "played)."
1598 msgstr ""
1599 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1600 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1601 "streamak eusten badituzte)."
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:198
1604 msgid "Use S/PDIF when available"
1605 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:200
1608 msgid ""
1609 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1610 "audio stream being played."
1611 msgstr ""
1612 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1613 "ari den audio streamak eusten badute."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:203
1616 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1617 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:205
1620 msgid ""
1621 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1622 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1623 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1624 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1625 msgstr ""
1626 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1627 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1628 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1629 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:211
1632 msgid "On"
1633 msgstr "On"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:211
1636 msgid "Off"
1637 msgstr "Off"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:216
1640 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1641 msgstr ""
1642 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:219
1645 msgid "Audio visualizations "
1646 msgstr "Audio bistaratzeak "
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:221
1649 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1650 msgstr ""
1651 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:229
1654 msgid ""
1655 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1656 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1657 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1658 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1659 "options."
1660 msgstr ""
1661 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1662 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1663 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1664 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:235
1667 msgid "Video output module"
1668 msgstr "Bideo irteera modulua"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:237
1671 msgid ""
1672 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1673 "automatically select the best method available."
1674 msgstr ""
1675 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1676 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1679 msgid "Enable video"
1680 msgstr "Bideoa gaitu"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:242
1683 msgid ""
1684 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1685 "not take place, thus saving some processing power."
1686 msgstr ""
1687 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1688 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1693 msgid "Video width"
1694 msgstr "Bideo zabalera"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:247
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1699 "characteristics."
1700 msgstr ""
1701 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1702 "ezaugarriekin egokituko du."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1706 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1707 msgid "Video height"
1708 msgstr "Bideo garaiera"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:252
1711 msgid ""
1712 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1713 "video characteristics."
1714 msgstr ""
1715 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1716 "ezaugarriekin egokituko du."
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:255
1719 msgid "Video X coordinate"
1720 msgstr "Bideo X koordenatua"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:257
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1725 "coordinate)."
1726 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:260
1729 msgid "Video Y coordinate"
1730 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:262
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1735 "coordinate)."
1736 msgstr ""
1737 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1738 "koordenatua)"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:265
1741 msgid "Video title"
1742 msgstr "Bideoaren titulua"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:267
1745 msgid ""
1746 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1747 "interface)."
1748 msgstr ""
1749 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1750 "badago)."
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:270
1753 msgid "Video alignment"
1754 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:272
1757 msgid ""
1758 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1759 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1760 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1761 msgstr ""
1762 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1763 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1764 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1767 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1768 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1770 #: modules/video_filter/rss.c:160
1771 msgid "Center"
1772 msgstr "Erdi"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1775 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1776 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1777 #: modules/video_filter/rss.c:160
1778 msgid "Top"
1779 msgstr "Goi"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1782 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1783 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1784 #: modules/video_filter/rss.c:160
1785 msgid "Bottom"
1786 msgstr "Behe"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1789 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1791 #: modules/video_filter/rss.c:161
1792 msgid "Top-Left"
1793 msgstr "Goi-ezker"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1796 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1798 #: modules/video_filter/rss.c:161
1799 msgid "Top-Right"
1800 msgstr "Goi-eskuin"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1803 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1805 #: modules/video_filter/rss.c:161
1806 msgid "Bottom-Left"
1807 msgstr "Behe-ezkerra"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1810 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1812 #: modules/video_filter/rss.c:161
1813 msgid "Bottom-Right"
1814 msgstr "Behe-eskuina"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:280
1817 msgid "Zoom video"
1818 msgstr "Bideo zoom-a"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:282
1821 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:284
1825 msgid "Grayscale video output"
1826 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:286
1829 msgid ""
1830 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1831 "save some processing power."
1832 msgstr ""
1833 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1834 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:289
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Embedded video"
1839 msgstr "Bideoa gaitu"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:291
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embed the video output in the main interface."
1844 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:293
1847 msgid "Fullscreen video output"
1848 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:295
1851 msgid "Start video in fullscreen mode"
1852 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:297
1855 msgid "Overlay video output"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:299
1859 msgid ""
1860 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1861 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1865 msgid "Always on top"
1866 msgstr "Beti gainean"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:304
1869 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1870 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:306
1873 msgid "Disable screensaver"
1874 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:307
1877 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1878 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:309
1881 msgid "Window decorations"
1882 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:311
1885 msgid ""
1886 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1887 "giving a \"minimal\" window."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:314
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Video output filter module"
1893 msgstr "Bideo irteera modulua"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:316
1896 msgid ""
1897 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1898 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1899 msgstr ""
1900 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1901 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1902 "desitxuratzeko."
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:320
1905 msgid "Video filter module"
1906 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:322
1909 #, fuzzy
1910 msgid ""
1911 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1912 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1913 msgstr ""
1914 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1915 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1916 "desitxuratzeko."
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:326
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1921 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:328
1924 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1925 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Video snapshot file prefix"
1930 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:334
1933 msgid "Video snapshot format"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:336
1937 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:338
1941 msgid "Display video snapshot preview"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:340
1945 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:342
1949 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:344
1953 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:346
1957 msgid "Video cropping"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:348
1961 msgid ""
1962 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1963 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:352
1967 msgid "Source aspect ratio"
1968 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:354
1971 msgid ""
1972 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1973 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1974 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1975 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1976 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1977 msgstr ""
1978 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1979 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1980 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1981 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1982 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1983 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:361
1986 msgid "Custom crop ratios list"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:363
1990 msgid ""
1991 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1992 "crop ratios list."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:366
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Custom aspect ratios list"
1998 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:368
2001 msgid ""
2002 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2003 "aspect ratio list."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:371
2007 msgid "Fix HDTV height"
2008 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:373
2011 msgid ""
2012 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2013 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2014 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2015 msgstr ""
2016 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2017 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2018 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2019 "1088 linea eskatzen baditu."
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:378
2022 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2023 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:380
2026 msgid ""
2027 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2028 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2029 "order to keep proportions."
2030 msgstr ""
2031 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2032 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2033 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:385
2036 msgid "Skip frames"
2037 msgstr "Tramak jauzi"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:387
2040 msgid ""
2041 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
2042 "your computer is not powerful enough"
2043 msgstr ""
2044 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2045 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:390
2048 msgid "Drop late frames"
2049 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:392
2052 msgid ""
2053 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2054 "intended display date)."
2055 msgstr ""
2056 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2057 "beranduago iristen dira)."
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:395
2060 msgid "Quiet synchro"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:397
2064 msgid ""
2065 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2066 "synchronization mechanism."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:406
2070 msgid ""
2071 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2072 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2073 "channel."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:411
2077 msgid ""
2078 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2079 "Restrictions Management measure."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:414
2083 msgid "Clock reference average counter"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:416
2087 msgid ""
2088 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2089 "to 10000."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:419
2093 msgid "Clock synchronisation"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:421
2097 msgid ""
2098 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2099 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2103 msgid "Network synchronisation"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:426
2107 msgid ""
2108 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2109 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2113 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2116 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2120 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2121 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2122 msgid "Default"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2126 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2130 msgid "Enable"
2131 msgstr "Gaitu"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:434
2134 msgid "UDP port"
2135 msgstr "UDP ataka"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:436
2138 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2139 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:438
2142 msgid "MTU of the network interface"
2143 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:440
2146 msgid ""
2147 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2148 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2149 msgstr ""
2150 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2151 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2154 msgid "Hop limit (TTL)"
2155 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:445
2158 #, fuzzy
2159 msgid ""
2160 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2161 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2162 "in default)."
2163 msgstr ""
2164 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2165 "\" edo TTL) da hau."
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:449
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Multicast output interface"
2170 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:451
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2175 msgstr ""
2176 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2177 "jaramonik egingo."
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:453
2180 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2181 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:455
2184 msgid ""
2185 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2186 "table."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:458
2190 msgid "DiffServ Code Point"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:459
2194 msgid ""
2195 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2196 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:465
2200 msgid ""
2201 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2202 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:471
2206 msgid ""
2207 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2208 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2209 "(like DVB streams for example)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2213 msgid "Audio track"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:479
2217 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2221 msgid "Subtitles track"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:484
2225 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:487
2229 msgid "Audio language"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:489
2233 msgid ""
2234 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2235 "letter country code)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:492
2239 msgid "Subtitle language"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:494
2243 msgid ""
2244 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2245 "letter country code)."
2246 msgstr ""
2247 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2248 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:498
2251 msgid "Audio track ID"
2252 msgstr "Audio pistaren ID"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:500
2255 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2256 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:502
2259 msgid "Subtitles track ID"
2260 msgstr "Azpititulu pista ID"
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:504
2263 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2264 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:506
2267 msgid "Input repetitions"
2268 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:508
2271 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2272 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:510
2275 msgid "Start time"
2276 msgstr "Hasiera-unea"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:512
2279 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2280 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:514
2283 msgid "Stop time"
2284 msgstr "Gelditze-unea"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:516
2287 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:518
2291 msgid "Input list"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:520
2295 msgid ""
2296 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2297 "together after the normal one."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:523
2301 msgid "Input slave (experimental)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:525
2305 msgid ""
2306 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2307 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2308 "inputs."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:529
2312 msgid "Bookmarks list for a stream"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:531
2316 msgid ""
2317 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2318 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2319 "{...}\""
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:537
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2325 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2326 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2327 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:543
2331 msgid "Force subtitle position"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:545
2335 msgid ""
2336 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2337 "over the movie. Try several positions."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:548
2341 msgid "Enable sub-pictures"
2342 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:550
2345 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2346 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2349 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2350 msgid "On Screen Display"
2351 msgstr "On Screen Display"
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:554
2354 msgid ""
2355 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2356 "Display)."
2357 msgstr ""
2358 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2359 "izena."
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:557
2362 msgid "Text rendering module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:559
2366 msgid ""
2367 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2368 "instance."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:562
2372 msgid "Subpictures filter module"
2373 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:564
2376 msgid ""
2377 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2378 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:567
2382 msgid "Autodetect subtitle files"
2383 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:569
2386 msgid ""
2387 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2388 "(based on the filename of the movie)."
2389 msgstr ""
2390 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2391 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:572
2394 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2395 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:574
2398 msgid ""
2399 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2400 "Options are:\n"
2401 "0 = no subtitles autodetected\n"
2402 "1 = any subtitle file\n"
2403 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2404 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2405 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2406 msgstr ""
2407 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2408 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2409 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2410 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2411 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2412 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2413 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:582
2416 msgid "Subtitle autodetection paths"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:584
2420 msgid ""
2421 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2422 "found in the current directory."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:587
2426 msgid "Use subtitle file"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:589
2430 msgid ""
2431 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2432 "subtitle file."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:592
2436 msgid "DVD device"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:595
2440 msgid ""
2441 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2442 "the drive letter (eg. D:)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:599
2446 msgid "This is the default DVD device to use."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:602
2450 msgid "VCD device"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:605
2454 msgid ""
2455 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2456 "scan for a suitable CD-ROM device."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:609
2460 msgid "This is the default VCD device to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:612
2464 msgid "Audio CD device"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:615
2468 msgid ""
2469 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2470 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:619
2474 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2478 msgid "Force IPv6"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:624
2482 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:626
2486 msgid "Force IPv4"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:628
2490 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:630
2494 msgid "TCP connection timeout"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:632
2498 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:634
2502 msgid "SOCKS server"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:636
2506 msgid ""
2507 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2508 "used for all TCP connections"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:639
2512 msgid "SOCKS user name"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:641
2516 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:643
2520 msgid "SOCKS password"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:645
2524 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:647
2528 msgid "Title metadata"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:649
2532 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:651
2536 msgid "Author metadata"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:653
2540 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:655
2544 msgid "Artist metadata"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:657
2548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:659
2552 msgid "Genre metadata"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:661
2556 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:663
2560 msgid "Copyright metadata"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:665
2564 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:667
2568 msgid "Description metadata"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:669
2572 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:671
2576 msgid "Date metadata"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:673
2580 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:675
2584 msgid "URL metadata"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:677
2588 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:681
2592 msgid ""
2593 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2594 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2595 "can break playback of all your streams."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:685
2599 msgid "Preferred decoders list"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:687
2603 msgid ""
2604 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2605 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2606 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:692
2610 msgid "Preferred encoders list"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:694
2614 msgid ""
2615 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:703
2619 msgid ""
2620 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2621 "subsystem."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:706
2625 msgid "Default stream output chain"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:708
2629 msgid ""
2630 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2631 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2632 "all streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:712
2636 msgid "Enable streaming of all ES"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:714
2640 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:716
2644 msgid "Display while streaming"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:718
2648 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:720
2652 msgid "Enable video stream output"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:722
2656 msgid ""
2657 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2658 "facility when this last one is enabled."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:725
2662 msgid "Enable audio stream output"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:727
2666 msgid ""
2667 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2668 "facility when this last one is enabled."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:730
2672 msgid "Enable SPU stream output"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:732
2676 msgid ""
2677 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2678 "facility when this last one is enabled."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:735
2682 msgid "Keep stream output open"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:737
2686 msgid ""
2687 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2688 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2689 "specified)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:741
2693 msgid "Preferred packetizer list"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:743
2697 msgid ""
2698 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:746
2702 msgid "Mux module"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:748
2706 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:750
2710 msgid "Access output module"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:752
2714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:754
2718 msgid "Control SAP flow"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:756
2722 msgid ""
2723 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2724 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:760
2728 msgid "SAP announcement interval"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:762
2732 msgid ""
2733 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2734 "between SAP announcements."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:771
2738 msgid ""
2739 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2740 "always leave all these enabled."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:774
2744 msgid "Enable FPU support"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:776
2748 msgid ""
2749 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2750 "advantage of it."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:779
2754 msgid "Enable CPU MMX support"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:781
2758 msgid ""
2759 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2760 "of them."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:784
2764 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:786
2768 msgid ""
2769 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2770 "advantage of them."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:789
2774 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:791
2778 msgid ""
2779 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2780 "advantage of them."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:794
2784 msgid "Enable CPU SSE support"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:796
2788 msgid ""
2789 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2790 "of them."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:799
2794 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:801
2798 msgid ""
2799 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2800 "of them."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:804
2804 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:806
2808 msgid ""
2809 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2810 "advantage of them."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:811
2814 msgid ""
2815 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2816 "you really know what you are doing."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:814
2820 msgid "Memory copy module"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:816
2824 msgid ""
2825 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2826 "select the fastest one supported by your hardware."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:819
2830 msgid "Access module"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:821
2834 msgid ""
2835 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2836 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2837 "option unless you really know what you are doing."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:825
2841 msgid "Access filter module"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:827
2845 msgid ""
2846 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2847 "used for instance for timeshifting."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:830
2851 msgid "Demux module"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:832
2855 msgid ""
2856 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2857 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2858 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2859 "you really know what you are doing."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:837
2863 msgid "Allow real-time priority"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:839
2867 msgid ""
2868 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2869 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2870 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2871 "only activate this if you know what you're doing."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:845
2875 msgid "Adjust VLC priority"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:847
2879 msgid ""
2880 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2881 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2882 "VLC instances."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:851
2886 msgid "Minimize number of threads"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:853
2890 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:855
2894 msgid "Modules search path"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:857
2898 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:859
2902 msgid "VLM configuration file"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:861
2906 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:863
2910 msgid "Use a plugins cache"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:865
2914 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:867
2918 msgid "Collect statistics"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:869
2922 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:871
2926 msgid "Run as daemon process"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:873
2930 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:875
2934 msgid "Write process id to file"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:877
2938 msgid "Writes process id into specified file."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:879
2942 msgid "Log to file"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:881
2946 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:883
2950 msgid "Log to syslog"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:885
2954 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:887
2958 msgid "Allow only one running instance"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:889
2962 msgid ""
2963 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2964 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2965 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2966 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2967 "running instance or enqueue it."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:897
2971 msgid ""
2972 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2973 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2974 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2975 "This option will allow you to play the file with the already running "
2976 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2977 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:905
2981 msgid "VLC is started from file association"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:907
2985 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:910
2989 msgid "One instance when started from file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:912
2993 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:914
2997 msgid "Increase the priority of the process"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:916
3001 msgid ""
3002 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3003 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3004 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3005 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3006 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3007 "machine."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:923
3011 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:925
3015 msgid ""
3016 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3017 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3018 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:930
3022 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:933
3026 msgid ""
3027 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3028 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3029 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3030 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3031 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:942
3035 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:944
3039 msgid ""
3040 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3041 "playing current item."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:953
3045 msgid ""
3046 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3047 "overridden in the playlist dialog box."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:956
3051 msgid "Automatically preparse files"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:958
3055 msgid ""
3056 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3057 "metadata)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:961
3061 msgid "Album art policy"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:963
3065 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:969
3069 msgid "Manual download only"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:970
3073 msgid "When track starts playing"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:971
3077 msgid "As soon as track is added"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:973
3081 msgid "Services discovery modules"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:975
3085 msgid ""
3086 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3087 "Typical values are sap, hal, ..."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:978
3091 msgid "Play files randomly forever"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:980
3095 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:984
3099 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:986
3103 msgid "Repeat current item"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:988
3107 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:990
3111 msgid "Play and stop"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:992
3115 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:994
3119 msgid "Play and exit"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:996
3123 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:998
3127 msgid "Use media library"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1000
3131 msgid ""
3132 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3133 "VLC."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1003
3137 msgid "Use playlist tree"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1005
3141 msgid ""
3142 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3143 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3144 "needed."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1009
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Always"
3150 msgstr "Beti gainean"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1009
3153 msgid "Never"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1018
3157 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3163 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3166 msgid "Fullscreen"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1022
3170 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1023
3174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3176 msgid "Play/Pause"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1024
3180 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1025
3184 msgid "Pause only"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1026
3188 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1027
3192 msgid "Play only"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1028
3196 msgid "Select the hotkey to use to play."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3200 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3202 msgid "Faster"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1030
3206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3210 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3212 msgid "Slower"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1032
3216 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3220 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3221 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3226 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3227 msgid "Next"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1034
3231 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3235 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3237 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3239 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3240 msgid "Previous"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1036
3244 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3248 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3249 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3256 msgid "Stop"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1038
3260 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3265 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3266 #: modules/video_filter/rss.c:176
3267 msgid "Position"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1040
3271 msgid "Select the hotkey to display the position."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1042
3275 msgid "Very short backwards jump"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1044
3279 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1045
3283 msgid "Short backwards jump"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1047
3287 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1048
3291 msgid "Medium backwards jump"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1050
3295 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1051
3299 msgid "Long backwards jump"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1053
3303 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1055
3307 msgid "Very short forward jump"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1057
3311 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1058
3315 msgid "Short forward jump"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1060
3319 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1061
3323 msgid "Medium forward jump"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1063
3327 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1064
3331 msgid "Long forward jump"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1066
3335 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1068
3339 msgid "Very short jump length"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1069
3343 msgid "Very short jump length, in seconds."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1070
3347 msgid "Short jump length"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1071
3351 msgid "Short jump length, in seconds."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1072
3355 msgid "Medium jump length"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1073
3359 msgid "Medium jump length, in seconds."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1074
3363 msgid "Long jump length"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1075
3367 msgid "Long jump length, in seconds."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3372 msgid "Quit"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1078
3376 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1079
3380 msgid "Navigate up"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1080
3384 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1081
3388 msgid "Navigate down"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1082
3392 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1083
3396 msgid "Navigate left"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1084
3400 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1085
3404 msgid "Navigate right"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1086
3408 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1087
3412 msgid "Activate"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1088
3416 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1089
3420 msgid "Go to the DVD menu"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1090
3424 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1091
3428 msgid "Select previous DVD title"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1092
3432 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1093
3436 msgid "Select next DVD title"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1094
3440 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1095
3444 msgid "Select prev DVD chapter"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1096
3448 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1097
3452 msgid "Select next DVD chapter"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1098
3456 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1099
3460 msgid "Volume up"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1100
3464 msgid "Select the key to increase audio volume."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1101
3468 msgid "Volume down"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1102
3472 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3478 msgid "Mute"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1104
3482 msgid "Select the key to mute audio."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1105
3486 msgid "Subtitle delay up"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1106
3490 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1107
3494 msgid "Subtitle delay down"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1108
3498 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1109
3502 msgid "Audio delay up"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1110
3506 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1111
3510 msgid "Audio delay down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1112
3514 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1113
3518 msgid "Play playlist bookmark 1"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1114
3522 msgid "Play playlist bookmark 2"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1115
3526 msgid "Play playlist bookmark 3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1116
3530 msgid "Play playlist bookmark 4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1117
3534 msgid "Play playlist bookmark 5"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1118
3538 msgid "Play playlist bookmark 6"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1119
3542 msgid "Play playlist bookmark 7"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1120
3546 msgid "Play playlist bookmark 8"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1121
3550 msgid "Play playlist bookmark 9"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1122
3554 msgid "Play playlist bookmark 10"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1123
3558 msgid "Select the key to play this bookmark."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1124
3562 msgid "Set playlist bookmark 1"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1125
3566 msgid "Set playlist bookmark 2"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1126
3570 msgid "Set playlist bookmark 3"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1127
3574 msgid "Set playlist bookmark 4"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1128
3578 msgid "Set playlist bookmark 5"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1129
3582 msgid "Set playlist bookmark 6"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1130
3586 msgid "Set playlist bookmark 7"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1131
3590 msgid "Set playlist bookmark 8"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1132
3594 msgid "Set playlist bookmark 9"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1133
3598 msgid "Set playlist bookmark 10"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1134
3602 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3606 msgid "Playlist bookmark 1"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3610 msgid "Playlist bookmark 2"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3614 msgid "Playlist bookmark 3"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3618 msgid "Playlist bookmark 4"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3622 msgid "Playlist bookmark 5"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3626 msgid "Playlist bookmark 6"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3630 msgid "Playlist bookmark 7"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3634 msgid "Playlist bookmark 8"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3638 msgid "Playlist bookmark 9"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3642 msgid "Playlist bookmark 10"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1147
3646 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1149
3650 msgid "Go back in browsing history"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1150
3654 msgid ""
3655 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3656 "history."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1151
3660 msgid "Go forward in browsing history"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1152
3664 msgid ""
3665 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3666 "history."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1154
3670 msgid "Cycle audio track"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1155
3674 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1156
3678 msgid "Cycle subtitle track"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1157
3682 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1158
3686 msgid "Cycle source aspect ratio"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1159
3690 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1160
3694 msgid "Cycle video crop"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1161
3698 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1162
3702 msgid "Cycle deinterlace modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1163
3706 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1164
3710 msgid "Show interface"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1165
3714 msgid "Raise the interface above all other windows."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1166
3718 msgid "Hide interface"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1167
3722 msgid "Lower the interface below all other windows."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1168
3726 msgid "Take video snapshot"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1169
3730 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3734 #: modules/access_filter/record.c:54
3735 msgid "Record"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1172
3739 msgid "Record access filter start/stop."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3743 #: modules/access_filter/dump.c:52
3744 msgid "Dump"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1174
3748 msgid "Media dump access filter trigger."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3752 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3753 msgid "Zoom"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3757 msgid "Un-Zoom"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3761 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3765 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3769 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3773 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3777 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3781 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3785 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3789 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1204
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3796 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3797 "in the playlist.\n"
3798 "The first item specified will be played first.\n"
3799 "\n"
3800 "Options-styles:\n"
3801 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3802 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3803 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3804 "            and that overrides previous settings.\n"
3805 "\n"
3806 "Stream MRL syntax:\n"
3807 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3808 "option=value ...]\n"
3809 "\n"
3810 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3811 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3812 "\n"
3813 "URL syntax:\n"
3814 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3815 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3816 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3817 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3818 "  screen://                      Screen capture\n"
3819 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3820 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3821 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3822 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3823 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3824 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3825 "certain time\n"
3826 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3830 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3831 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3832 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3833 msgid "Snapshot"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1329
3837 msgid "Window properties"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1372
3841 msgid "Subpictures"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3845 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3846 msgid "Subtitles"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3850 msgid "Overlays"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1404
3854 #, fuzzy
3855 msgid "France"
3856 msgstr "Frantsesez"
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1406
3859 msgid "Track settings"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1428
3863 msgid "Playback control"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1443
3867 msgid "Default devices"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1452
3871 msgid "Network settings"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1464
3875 msgid "Socks proxy"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1473
3879 msgid "Metadata"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1503
3883 msgid "Decoders"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3891 msgid "Input"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1546
3895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3896 msgid "VLM"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1579
3900 msgid "CPU"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1601
3904 msgid "Special modules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1608
3908 msgid "Plugins"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1616
3912 msgid "Performance options"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1767
3916 msgid "Hot keys"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2082
3920 msgid "Jump sizes"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2161
3924 msgid "main program"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2171
3928 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:2177
3932 msgid ""
3933 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:2182
3937 msgid "print help for the advanced options"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:2187
3941 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:2193
3945 msgid "print a list of available modules"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:2199
3949 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:2204
3953 msgid "save the current command line options in the config"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:2209
3957 msgid "reset the current config to the default values"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:2214
3961 msgid "use alternate config file"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:2219
3965 msgid "resets the current plugins cache"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:2224
3969 msgid "print version information"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/misc/configuration.c:1181
3973 msgid "boolean"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/misc/configuration.c:1192
3977 msgid "key"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3981 #: src/playlist/loadsave.c:101
3982 msgid "Media Library"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/playlist/tree.c:59
3986 msgid "Undefined"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:38
3990 msgid "Afar"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:39
3994 msgid "Abkhazian"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:40
3998 msgid "Afrikaans"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:41
4002 msgid "Albanian"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:42
4006 msgid "Amharic"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4010 msgid "Arabic"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4014 msgid "Armenian"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4018 msgid "Assamese"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:46
4022 msgid "Avestan"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:47
4026 msgid "Aymara"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:48
4030 msgid "Azerbaijani"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:49
4034 msgid "Bashkir"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:50
4038 msgid "Basque"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:51
4042 msgid "Belarusian"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:52
4046 msgid "Bengali"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:53
4050 msgid "Bihari"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:54
4054 msgid "Bislama"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:55
4058 msgid "Bosnian"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:56
4062 msgid "Breton"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:57
4066 msgid "Bulgarian"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:58
4070 msgid "Burmese"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:60
4074 msgid "Chamorro"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:61
4078 msgid "Chechen"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:62
4082 msgid "Chinese"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:63
4086 msgid "Church Slavic"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:64
4090 msgid "Chuvash"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:65
4094 msgid "Cornish"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:66
4098 msgid "Corsican"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:70
4102 msgid "Dzongkha"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:71
4106 msgid "English"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:72
4110 msgid "Esperanto"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:73
4114 msgid "Estonian"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:74
4118 msgid "Faroese"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:75
4122 msgid "Fijian"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:76
4126 msgid "Finnish"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:78
4130 msgid "Frisian"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:81
4134 msgid "Gaelic (Scots)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:82
4138 msgid "Irish"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:83
4142 msgid "Gallegan"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:84
4146 msgid "Manx"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:85
4150 msgid "Greek, Modern ()"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:86
4154 msgid "Guarani"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:87
4158 msgid "Gujarati"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:89
4162 msgid "Herero"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:90
4166 msgid "Hindi"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:91
4170 msgid "Hiri Motu"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:93
4174 msgid "Icelandic"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:94
4178 msgid "Inuktitut"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:95
4182 msgid "Interlingue"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:96
4186 msgid "Interlingua"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:97
4190 msgid "Indonesian"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:98
4194 msgid "Inupiaq"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:100
4198 msgid "Javanese"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:102
4202 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:103
4206 msgid "Kannada"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:104
4210 msgid "Kashmiri"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:105
4214 msgid "Kazakh"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:106
4218 msgid "Khmer"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:107
4222 msgid "Kikuyu"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:108
4226 msgid "Kinyarwanda"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:109
4230 msgid "Kirghiz"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:110
4234 msgid "Komi"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:112
4238 msgid "Kuanyama"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:113
4242 msgid "Kurdish"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:114
4246 msgid "Lao"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:115
4250 msgid "Latin"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:116
4254 msgid "Latvian"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:117
4258 msgid "Lingala"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:118
4262 msgid "Lithuanian"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:119
4266 msgid "Letzeburgesch"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:120
4270 msgid "Macedonian"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:121
4274 msgid "Marshall"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:122
4278 msgid "Malayalam"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:123
4282 msgid "Maori"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:124
4286 msgid "Marathi"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:126
4290 msgid "Malagasy"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:127
4294 msgid "Maltese"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:128
4298 msgid "Moldavian"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:129
4302 msgid "Mongolian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:130
4306 msgid "Nauru"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:131
4310 msgid "Navajo"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:132
4314 msgid "Ndebele, South"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:133
4318 msgid "Ndebele, North"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:134
4322 msgid "Ndonga"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:135
4326 msgid "Nepali"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:136
4330 msgid "Norwegian"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:137
4334 msgid "Norwegian Nynorsk"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:138
4338 msgid "Norwegian Bokmaal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:139
4342 msgid "Chichewa; Nyanja"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:140
4346 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:141
4350 msgid "Oriya"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:142
4354 msgid "Oromo"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:144
4358 msgid "Ossetian; Ossetic"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:145
4362 msgid "Panjabi"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:146
4366 msgid "Persian"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:147
4370 msgid "Pali"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:148
4374 msgid "Polish"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:149
4378 msgid "Portuguese"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:150
4382 msgid "Pushto"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:151
4386 msgid "Quechua"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:152
4390 msgid "Raeto-Romance"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:154
4394 msgid "Rundi"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:156
4398 msgid "Sango"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:157
4402 msgid "Sanskrit"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:158
4406 msgid "Serbian"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:159
4410 msgid "Croatian"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:160
4414 msgid "Sinhalese"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:163
4418 msgid "Northern Sami"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:164
4422 msgid "Samoan"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:165
4426 msgid "Shona"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:166
4430 msgid "Sindhi"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:167
4434 msgid "Somali"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:168
4438 msgid "Sotho, Southern"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:170
4442 msgid "Sardinian"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:171
4446 msgid "Swati"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:172
4450 msgid "Sundanese"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:173
4454 msgid "Swahili"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:175
4458 msgid "Tahitian"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:176
4462 msgid "Tamil"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:177
4466 msgid "Tatar"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:178
4470 msgid "Telugu"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:179
4474 msgid "Tajik"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:180
4478 msgid "Tagalog"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:181
4482 msgid "Thai"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:182
4486 msgid "Tibetan"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:183
4490 msgid "Tigrinya"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:184
4494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:185
4498 msgid "Tswana"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:186
4502 msgid "Tsonga"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:188
4506 msgid "Turkmen"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:189
4510 msgid "Twi"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:190
4514 msgid "Uighur"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:191
4518 msgid "Ukrainian"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:192
4522 msgid "Urdu"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:193
4526 msgid "Uzbek"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:194
4530 msgid "Vietnamese"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:195
4534 msgid "Volapuk"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:196
4538 msgid "Welsh"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:197
4542 msgid "Wolof"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:198
4546 msgid "Xhosa"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:199
4550 msgid "Yiddish"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:200
4554 msgid "Yoruba"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:201
4558 msgid "Zhuang"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:202
4562 msgid "Zulu"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4566 msgid "Unknown"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4570 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4571 msgid "Deinterlace"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4575 msgid "Discard"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4579 msgid "Blend"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4583 msgid "Mean"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4587 msgid "Bob"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4591 msgid "Linear"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4595 msgid "1:4 Quarter"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4599 msgid "1:2 Half"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4603 msgid "1:1 Original"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4607 msgid "2:1 Double"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4613 msgid "Crop"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4617 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4618 msgid "Aspect-ratio"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/access.c:294
4622 msgid "CD reading failed"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/access.c:295
4626 #, c-format
4627 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4631 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4632 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4633 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4634 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4635 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4636 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4637 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4638 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4639 msgid "Caching value in ms"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda.c:62
4643 msgid ""
4644 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4645 "milliseconds."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4649 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4651 msgid "Audio CD"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda.c:67
4655 msgid "Audio CD input"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda.c:73
4659 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda.c:85
4663 msgid "CDDB Server"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda.c:85
4667 msgid "Address of the CDDB server to use."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda.c:88
4671 msgid "CDDB port"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda.c:88
4675 msgid "CDDB Server port to use."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda.c:451
4679 msgid "Audio CD - Track "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda.c:468
4683 #, c-format
4684 msgid "Audio CD - Track %i"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4688 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4689 msgid "none"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4693 msgid "overlap"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4697 msgid "full"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4701 msgid ""
4702 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4703 "meta info          1\n"
4704 "events             2\n"
4705 "MRL                4\n"
4706 "external call      8\n"
4707 "all calls (0x10)  16\n"
4708 "LSN       (0x20)  32\n"
4709 "seek      (0x40)  64\n"
4710 "libcdio   (0x80) 128\n"
4711 "libcddb  (0x100) 256\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4715 msgid ""
4716 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4717 "units."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4721 msgid ""
4722 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4723 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4724 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4725 "25 blocks per access."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4729 msgid ""
4730 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4731 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4732 "   %a : The artist (for the album)\n"
4733 "   %A : The album information\n"
4734 "   %C : Category\n"
4735 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4736 "   %I : CDDB disk ID\n"
4737 "   %G : Genre\n"
4738 "   %M : The current MRL\n"
4739 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4740 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4741 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4742 "   %T : The track number\n"
4743 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4744 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4745 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4746 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4747 "   %% : a % \n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4751 msgid ""
4752 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4753 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4754 "   %M : The current MRL\n"
4755 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4756 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4757 "   %T : The track number\n"
4758 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4759 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4760 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4761 "   %% : a % \n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4765 msgid "Enable CD paranoia?"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4769 msgid ""
4770 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4771 "none: no paranoia - fastest.\n"
4772 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4773 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4777 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4781 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4785 msgid "Audio Compact Disc"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4789 msgid "Additional debug"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4793 msgid "Caching value in microseconds"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4797 msgid "Number of blocks per CD read"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4801 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4805 msgid "Use CD audio controls and output?"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4809 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4813 msgid "Do CD-Text lookups?"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4817 msgid "If set, get CD-Text information"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4821 msgid "Use Navigation-style playback?"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4825 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4829 msgid "CDDB"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4833 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4837 msgid "CDDB lookups"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4841 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4845 msgid "CDDB server"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4849 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4853 msgid "CDDB server port"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4857 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4861 msgid "email address reported to CDDB server"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4865 msgid "Cache CDDB lookups?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4869 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4873 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4877 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4881 msgid "CDDB server timeout"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4885 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4889 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4893 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4897 msgid ""
4898 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4899 "are available"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4903 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4904 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4905 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4906 msgid "Disc"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4911 msgid "Duration"
4912 msgstr "Iraupena"
4913
4914 #: modules/access/cdda/info.c:333
4915 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4919 msgid "Tracks"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4923 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4924 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4927 msgid "Track"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/info.c:400
4931 msgid "MRL"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/info.c:856
4935 msgid "Track Number"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dc1394.c:65
4939 msgid "dc1394 input"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/directory.c:72
4943 msgid "Subdirectory behavior"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/directory.c:74
4947 msgid ""
4948 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4949 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4950 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4951 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/directory.c:80
4955 msgid "collapse"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/directory.c:81
4959 msgid "expand"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/directory.c:83
4963 msgid "Ignored extensions"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/directory.c:85
4967 msgid ""
4968 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4969 "directory.\n"
4970 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4971 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/directory.c:92
4975 msgid "Directory"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/directory.c:94
4979 msgid "Standard filesystem directory input"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4984 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4985 msgid "None"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4989 msgid "Cable"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4993 msgid "Antenna"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4997 msgid "TV"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5001 msgid "FM radio"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5005 #, fuzzy
5006 msgid "AM radio"
5007 msgstr "Audio"
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5010 msgid "DSS"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5014 msgid ""
5015 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5016 "millisecondss."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5020 msgid "Video device name"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5024 msgid ""
5025 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5026 "don't specify anything, the default device will be used."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5030 msgid "Audio device name"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5034 msgid ""
5035 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5036 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5037 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5041 msgid "Video size"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5045 msgid ""
5046 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5047 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5051 msgid "Video input chroma format"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5055 msgid ""
5056 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5057 "(default), RV24, etc.)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5061 msgid "Video input frame rate"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5065 msgid ""
5066 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5067 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5071 msgid "Device properties"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5075 msgid ""
5076 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5080 msgid "Tuner properties"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5084 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5088 msgid "Tuner TV Channel"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5092 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5096 msgid "Tuner country code"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5100 msgid ""
5101 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5102 "mapping (0 means default)."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5106 msgid "Tuner input type"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5110 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5114 msgid "Video input pin"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5118 msgid ""
5119 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5120 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5121 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5122 "will not be changed."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5126 msgid "Audio input pin"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5130 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5134 msgid "Video output pin"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5138 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5142 msgid "Audio output pin"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5146 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5150 msgid "AM Tuner mode"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5154 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5158 msgid "DirectShow"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5162 msgid "DirectShow input"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5166 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5167 msgid "Refresh list"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5171 msgid "Configure"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5175 msgid "Capturing failed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5185 #, c-format
5186 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:75
5190 msgid ""
5191 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:78
5195 msgid "Adapter card to tune"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:79
5199 msgid ""
5200 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5201 "n>=0."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:81
5205 msgid "Device number to use on adapter"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:84
5209 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:85
5213 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:87
5217 msgid "Inversion mode"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:88
5221 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:90
5225 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:91
5229 msgid ""
5230 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5231 "disable this feature if you experience some trouble."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:93
5235 msgid "Budget mode"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:94
5239 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:97
5243 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:98
5247 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:100
5251 msgid "LNB voltage"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:101
5255 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:103
5259 msgid "High LNB voltage"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:104
5263 msgid ""
5264 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5265 "supported by all frontends."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:107
5269 msgid "22 kHz tone"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:108
5273 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:110
5277 msgid "Transponder FEC"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:111
5281 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:113
5285 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:116
5289 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:119
5293 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:122
5297 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:126
5301 msgid "Modulation type"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:127
5305 msgid "Modulation type for front-end device."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:130
5309 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:133
5313 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:136
5317 msgid "Terrestrial bandwidth"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:137
5321 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:139
5325 msgid "Terrestrial guard interval"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:142
5329 msgid "Terrestrial transmission mode"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:145
5333 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:148
5337 msgid "HTTP Host address"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:150
5341 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:152
5345 msgid "HTTP user name"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:154
5349 msgid ""
5350 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvb/access.c:157
5354 msgid "HTTP password"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvb/access.c:159
5358 msgid ""
5359 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:162
5363 msgid "HTTP ACL"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvb/access.c:164
5367 msgid ""
5368 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5369 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5373 #: modules/control/http/http.c:49
5374 msgid "Certificate file"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:169
5378 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5382 #: modules/control/http/http.c:52
5383 msgid "Private key file"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:173
5387 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5391 #: modules/control/http/http.c:54
5392 msgid "Root CA file"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:176
5396 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5400 #: modules/control/http/http.c:57
5401 msgid "CRL file"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:180
5405 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:183
5409 msgid "DVB"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvb/access.c:184
5413 msgid "DVB input with v4l2 support"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:236
5417 msgid "HTTP server"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:716
5421 msgid "Input syntax is deprecated"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:717
5425 msgid ""
5426 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5427 "the new syntax."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:763
5431 msgid "Illegal Polarization"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:764
5435 #, c-format
5436 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dv.c:70
5440 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dv.c:74
5444 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dv.c:75
5448 msgid "dv"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5452 msgid "DVD angle"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5456 msgid "Default DVD angle."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5460 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdnav.c:71
5464 msgid "Start directly in menu"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvdnav.c:73
5468 msgid ""
5469 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5470 "useless warning introductions."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dvdnav.c:82
5474 msgid "DVD with menus"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvdnav.c:83
5478 msgid "DVDnav Input"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5482 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5483 msgid "Playback failure"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvdnav.c:300
5487 msgid ""
5488 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvdread.c:69
5492 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvdread.c:71
5496 msgid ""
5497 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5498 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5499 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5500 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5501 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5502 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5503 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5504 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5505 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5506 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5507 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5508 "The default method is: key."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dvdread.c:87
5512 msgid "title"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dvdread.c:87
5516 msgid "Key"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvdread.c:93
5520 msgid "DVD without menus"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:94
5524 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvdread.c:239
5528 #, c-format
5529 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdread.c:498
5533 #, c-format
5534 msgid "DVDRead could not read block %d."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dvdread.c:560
5538 #, c-format
5539 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/fake.c:43
5543 msgid ""
5544 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5548 msgid "Framerate"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/fake.c:47
5552 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5557 msgid "ID"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/fake.c:50
5561 msgid ""
5562 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5563 "(default 0)."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/fake.c:52
5567 msgid "Duration in ms"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/fake.c:54
5571 msgid ""
5572 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5573 "meaning that the stream is unlimited)."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5577 msgid "Fake"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/fake.c:59
5581 msgid "Fake input"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/file.c:81
5585 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/file.c:83
5589 msgid "Concatenate with additional files"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/file.c:85
5593 msgid ""
5594 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5595 "a comma-separated list of files."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/file.c:89
5599 msgid "File input"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5603 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5604 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5606 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5607 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5611 msgid "File"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5615 #: modules/access/file.c:452
5616 msgid "File reading failed"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/file.c:284
5620 #, c-format
5621 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/file.c:436
5625 #, c-format
5626 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/file.c:453
5630 #, c-format
5631 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_filter/dump.c:39
5635 msgid "Force use of dump module"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_filter/dump.c:40
5639 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_filter/dump.c:43
5643 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_filter/dump.c:44
5647 msgid ""
5648 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5649 "megabyte were performed."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_filter/record.c:45
5653 msgid "Record directory"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_filter/record.c:47
5657 msgid "Directory where the record will be stored."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_filter/record.c:323
5661 msgid "Recording"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_filter/record.c:325
5665 msgid "Recording done"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5669 msgid "Timeshift granularity"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5673 msgid ""
5674 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5675 "timeshifted streams."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5679 msgid "Timeshift directory"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5683 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5687 msgid "Force use of the timeshift module"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5691 msgid ""
5692 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5693 "control pace or pause."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5697 msgid "Timeshift"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:56
5701 msgid ""
5702 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/ftp.c:58
5706 msgid "FTP user name"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5710 msgid "User name that will be used for the connection."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/ftp.c:61
5714 msgid "FTP password"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5718 msgid "Password that will be used for the connection."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/ftp.c:64
5722 msgid "FTP account"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:65
5726 msgid "Account that will be used for the connection."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/ftp.c:70
5730 msgid "FTP input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:87
5734 msgid "FTP upload output"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5738 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5739 msgid "Network interaction failed"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:133
5743 msgid "VLC could not connect with the given server."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:143
5747 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/ftp.c:204
5751 msgid "Your account was rejected."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/ftp.c:214
5755 msgid "Your password was rejected."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/ftp.c:222
5759 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5763 msgid ""
5764 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5768 msgid "GnomeVFS input"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/http.c:50
5772 msgid "HTTP proxy"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/http.c:52
5776 msgid ""
5777 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5778 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5779 "tried."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/http.c:58
5783 msgid ""
5784 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:61
5788 msgid "HTTP user agent"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:62
5792 msgid "User agent that will be used for the connection."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:65
5796 msgid "Auto re-connect"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/http.c:67
5800 msgid ""
5801 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:71
5805 msgid "Continuous stream"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/http.c:72
5809 msgid ""
5810 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5811 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5812 "other types of HTTP streams."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/http.c:78
5816 msgid "HTTP input"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:80
5820 msgid "HTTP(S)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:297
5824 msgid "HTTP authentication"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5828 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/mms/mms.c:48
5832 msgid ""
5833 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/mms/mms.c:51
5837 msgid "Force selection of all streams"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:53
5841 msgid ""
5842 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5843 "You can choose to select all of them."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/mms/mms.c:56
5847 msgid "Maximum bitrate"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:58
5851 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:62
5855 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5859 msgid "Dummy stream output"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5863 msgid "Dummy"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/file.c:63
5867 msgid "Append to file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/file.c:64
5871 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/file.c:68
5875 msgid "File stream output"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5879 msgid "Username"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/http.c:61
5883 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5887 #: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5888 msgid "Password"
5889 msgstr "Pasahitza"
5890
5891 #: modules/access_output/http.c:64
5892 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/http.c:68
5896 msgid "Mime"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/http.c:69
5900 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/http.c:73
5904 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_output/http.c:76
5908 msgid ""
5909 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5910 "empty if you don't have one."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/http.c:80
5914 msgid ""
5915 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5916 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/http.c:85
5920 msgid ""
5921 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5922 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_output/http.c:88
5926 msgid "Advertise with Bonjour"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access_output/http.c:89
5930 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access_output/http.c:93
5934 msgid "HTTP stream output"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:59
5938 msgid "Stream name"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:60
5942 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:63
5946 msgid "Stream description"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:64
5950 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access_output/shout.c:67
5954 msgid "Stream MP3"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/shout.c:68
5958 msgid ""
5959 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5960 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5961 "shoutcast/icecast server."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access_output/shout.c:77
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Genre description"
5967 msgstr "Deskribapena"
5968
5969 #: modules/access_output/shout.c:78
5970 msgid "Genre of the content. "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:80
5974 #, fuzzy
5975 msgid "URL description"
5976 msgstr "Deskribapena"
5977
5978 #: modules/access_output/shout.c:81
5979 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/shout.c:88
5983 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5987 msgid "Samplerate"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/shout.c:91
5991 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_output/shout.c:93
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Number of channels"
5997 msgstr "Auko kanalak"
5998
5999 #: modules/access_output/shout.c:94
6000 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access_output/shout.c:96
6004 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access_output/shout.c:97
6008 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access_output/shout.c:99
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Stream public"
6014 msgstr "Irteerako stream-a"
6015
6016 #: modules/access_output/shout.c:100
6017 msgid ""
6018 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6019 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6020 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:106
6024 msgid "IceCAST output"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6028 #: modules/demux/live555.cpp:64
6029 msgid "Caching value (ms)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access_output/udp.c:78
6033 msgid ""
6034 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6035 "milliseconds."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access_output/udp.c:81
6039 msgid "Group packets"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access_output/udp.c:82
6043 msgid ""
6044 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6045 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6046 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access_output/udp.c:87
6050 msgid "Raw write"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_output/udp.c:88
6054 msgid ""
6055 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6056 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:94
6060 msgid "UDP stream output"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:49
6064 msgid ""
6065 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6066 "milliseconds."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:52
6070 msgid "Device"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:53
6074 msgid "PVR video device"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:55
6078 msgid "Radio device"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:56
6082 msgid "PVR radio device"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6086 msgid "Norm"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6090 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6094 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6095 msgid "Width"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:63
6099 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6103 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6104 msgid "Height"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:67
6108 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6112 msgid "Frequency"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6116 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6120 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/pvr.c:77
6124 msgid "Key interval"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:78
6128 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:80
6132 msgid "B Frames"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:81
6136 msgid ""
6137 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6138 "number of B-Frames."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:85
6142 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:87
6146 msgid "Bitrate peak"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:88
6150 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:91
6154 msgid "Bitrate mode)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:92
6158 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:94
6162 msgid "Audio bitmask"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:95
6166 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6171 msgid "Volume"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/pvr.c:99
6175 msgid "Audio volume (0-65535)."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6179 msgid "Channel"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:102
6183 msgid ""
6184 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6188 msgid "Automatic"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6192 msgid "SECAM"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6196 msgid "PAL"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6200 msgid "NTSC"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/pvr.c:111
6204 msgid "vbr"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/pvr.c:111
6208 msgid "cbr"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/pvr.c:116
6212 msgid "PVR"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:117
6216 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6220 msgid ""
6221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6225 msgid "Real RTSP"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6229 msgid "Connection failed"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6233 #, c-format
6234 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6238 msgid "Session failed"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6242 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/screen/screen.c:38
6246 msgid ""
6247 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:42
6251 msgid "Desired frame rate for the capture."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:45
6255 msgid "Capture fragment size"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:47
6259 msgid ""
6260 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6261 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:61
6265 msgid "Screen Input"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6269 msgid "Screen"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/smb.c:63
6273 msgid ""
6274 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/smb.c:65
6278 msgid "SMB user name"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/smb.c:68
6282 msgid "SMB password"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/smb.c:71
6286 msgid "SMB domain"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/smb.c:72
6290 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/smb.c:77
6294 msgid "SMB input"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/tcp.c:39
6298 msgid ""
6299 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/tcp.c:46
6303 msgid "TCP"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/tcp.c:47
6307 msgid "TCP input"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/udp.c:43
6311 msgid ""
6312 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/udp.c:46
6316 msgid "Autodetection of MTU"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/udp.c:48
6320 msgid ""
6321 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6322 "truncated packets are found"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/udp.c:51
6326 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/udp.c:53
6330 msgid ""
6331 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6332 "time specified here (in milliseconds)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6336 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6337 msgid "UDP/RTP"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/udp.c:61
6341 msgid "UDP/RTP input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6346 msgid "Device name"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l2.c:55
6350 msgid ""
6351 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6352 "be used."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l2.c:59
6356 msgid ""
6357 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l2.c:64
6361 msgid "Video4Linux2"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l2.c:65
6365 msgid "Video4Linux2 input"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:78
6369 msgid ""
6370 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:82
6374 msgid ""
6375 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6376 "device will be used."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:86
6380 msgid ""
6381 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6382 "device will be used."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/v4l.c:90
6386 msgid ""
6387 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6388 "(default), RV24, etc.)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:97
6392 msgid ""
6393 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:102
6397 msgid "Audio Channel"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:104
6401 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:106
6405 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:109
6409 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6414 msgid "Brightness"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:113
6418 msgid "Brightness of the video input."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6423 msgid "Hue"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:116
6427 msgid "Hue of the video input."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6431 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6432 #: modules/video_filter/rss.c:146
6433 msgid "Color"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:119
6437 msgid "Color of the video input."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6442 msgid "Contrast"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:122
6446 msgid "Contrast of the video input."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:123
6450 msgid "Tuner"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:124
6454 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:127
6458 msgid ""
6459 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l.c:130
6463 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l.c:131
6467 msgid "MJPEG"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l.c:133
6471 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:134
6475 msgid "Decimation"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:136
6479 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:137
6483 msgid "Quality"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:138
6487 msgid "Quality of the stream."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:149
6491 msgid "Video4Linux"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l.c:150
6495 msgid "Video4Linux input"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6499 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6503 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6505 msgid "VCD"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6509 msgid "VCD input"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6513 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6517 msgid "The above message had unknown log level"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6521 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6525 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6527 msgid "Entry"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6531 msgid "Segments"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6536 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6537 msgid "Segment"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6541 msgid "LID"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6545 msgid "VCD Format"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6549 msgid "Album"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6553 msgid "Application"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6557 msgid "Preparer"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6561 msgid "Vol #"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6565 msgid "Vol max #"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6569 msgid "Volume Set"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6573 msgid "System Id"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6577 msgid "Entries"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6581 msgid "First Entry Point"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6585 msgid "Last Entry Point"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6589 msgid "Track size (in sectors)"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6593 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6594 msgid "type"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6598 msgid "end"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6602 msgid "play list"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6606 msgid "extended selection list"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6610 msgid "selection list"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6614 msgid "unknown type"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6618 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6619 msgid "List ID"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6623 msgid "(Super) Video CD"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6627 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6631 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6635 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6639 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6643 msgid "Use playback control?"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6647 msgid ""
6648 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6649 "tracks."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6653 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6657 msgid ""
6658 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6659 "entry."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6663 msgid "Show extended VCD info?"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6667 msgid ""
6668 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6669 "for example playback control navigation."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6673 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6677 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6681 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6685 msgid "Dolby Surround decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6689 msgid ""
6690 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6691 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6692 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6693 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6694 "It works with any source format from mono to 7.1."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6698 msgid "Characteristic dimension"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6702 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6706 msgid "Compensate delay"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6710 msgid ""
6711 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6712 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6713 "case, turn this on to compensate."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6717 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6721 msgid ""
6722 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6723 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6728 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6732 msgid "Headphone effect"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6736 msgid "Use downmix algorithme."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6740 msgid ""
6741 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6742 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6743 "speakers."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6747 msgid "Select channel to keep"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6751 msgid ""
6752 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6753 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Left rear"
6759 msgstr "Ezker"
6760
6761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Right rear"
6764 msgstr "Eskuin"
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6767 msgid "Left front"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6771 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6775 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6779 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6783 msgid "A/52 dynamic range compression"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6788 msgid ""
6789 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6790 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6791 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6792 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6796 msgid "Enable internal upmixing"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6800 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6804 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6805 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6809 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6813 msgid "DTS dynamic range compression"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6817 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6818 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6822 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6826 msgid "Fixed point audio format conversions"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6830 msgid "Floating-point audio format conversions"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6834 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6835 msgid "MPEG audio decoder"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6839 msgid "Equalizer preset"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6843 msgid "Preset to use for the equalizer."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6847 msgid "Bands gain"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6851 msgid ""
6852 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6853 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6854 "2 0\""
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6858 msgid "Two pass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6862 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6866 msgid "Global gain"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6870 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6874 msgid "Equalizer with 10 bands"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 msgid "Flat"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6883 msgid "Classical"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6887 msgid "Club"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6892 msgid "Dance"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6896 msgid "Full bass"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6900 msgid "Full bass and treble"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6904 msgid "Full treble"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6908 msgid "Headphones"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6912 msgid "Large Hall"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6916 msgid "Live"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6920 msgid "Party"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6925 msgid "Pop"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6930 msgid "Reggae"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6935 msgid "Rock"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6940 msgid "Ska"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 msgid "Soft"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6948 msgid "Soft rock"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6953 msgid "Techno"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/format.c:202
6957 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6961 msgid "Number of audio buffers"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6965 msgid ""
6966 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6967 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6968 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6972 msgid "Max level"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6976 msgid ""
6977 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6978 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6979 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6983 msgid "Volume normalizer"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6987 msgid "Parametric Equalizer"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6991 msgid "Low freq (Hz)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6995 msgid "Low freq gain (Db)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6999 msgid "High freq (Hz)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7003 msgid "High freq gain (Db)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7007 msgid "Freq 1 (Hz)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7011 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7015 msgid "Freq 1 Q"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7019 msgid "Freq 2 (Hz)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7023 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7027 msgid "Freq 2 Q"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7031 msgid "Freq 3 (Hz)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7035 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7039 msgid "Freq 3 Q"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7043 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7047 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7048 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7052 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7056 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7060 msgid "Float32 audio mixer"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7064 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7068 msgid "Trivial audio mixer"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7072 msgid "default"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7076 msgid "ALSA audio output"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7080 msgid "ALSA Device Name"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7084 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7085 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7086 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7087 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7088 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7089 msgid "Audio Device"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7093 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7094 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7095 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7096 msgid "Mono"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7100 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7101 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7102 msgid "2 Front 2 Rear"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7106 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7107 msgid "A/52 over S/PDIF"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7111 msgid "No Audio Device"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7115 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7119 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Audio output failed"
7122 msgstr "Audio-irteera modulua"
7123
7124 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7125 #, c-format
7126 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7130 #, c-format
7131 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7135 msgid "Unknown soundcard"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/arts.c:63
7139 msgid "aRts audio output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7143 msgid ""
7144 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7145 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7146 "playback."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7150 msgid "HAL AudioUnit output"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7154 msgid ""
7155 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7159 msgid "Audio device is not configured"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7163 msgid ""
7164 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7165 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7169 #, c-format
7170 msgid "%s (Encoded Output)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7174 msgid "Output device"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/directx.c:206
7178 msgid ""
7179 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7180 "default device appears as 0 AND another number)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7184 msgid "Use float32 output"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7188 msgid ""
7189 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7190 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/directx.c:214
7194 msgid "DirectX audio output"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7198 msgid "3 Front 2 Rear"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/esd.c:67
7202 msgid "EsounD audio output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/esd.c:70
7206 msgid "Esound server"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/file.c:78
7210 msgid "Output format"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/file.c:79
7214 msgid ""
7215 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7216 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/file.c:82
7220 msgid "Number of output channels"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/file.c:83
7224 msgid ""
7225 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7226 "restrict the number of channels here."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/file.c:86
7230 msgid "Add WAVE header"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/file.c:87
7234 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_output/file.c:104
7238 msgid "Output file"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/file.c:105
7242 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/file.c:108
7246 msgid "File audio output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7250 msgid "Roku HD1000 audio output"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_output/jack.c:62
7254 msgid "JACK audio output"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_output/oss.c:99
7258 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_output/oss.c:101
7262 msgid ""
7263 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7264 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7265 "drivers, then you need to enable this option."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_output/oss.c:107
7269 msgid "UNIX OSS audio output"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/oss.c:112
7273 msgid "OSS DSP device"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7277 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7281 msgid "PORTAUDIO audio output"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7285 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7289 msgid "Win32 waveOut extension output"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7293 msgid "5.1"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/a52.c:91
7297 msgid "A/52 parser"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/a52.c:98
7301 msgid "A/52 audio packetizer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/adpcm.c:43
7305 msgid "ADPCM audio decoder"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/araw.c:44
7309 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/araw.c:53
7313 msgid "Raw audio encoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/cinepak.c:38
7317 msgid "Cinepak video decoder"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7321 msgid "CMML annotations decoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7325 msgid "CVD subtitle decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7329 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7333 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7334 msgid "Encoding quality"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dirac.c:69
7338 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dirac.c:74
7342 msgid "Dirac video decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dirac.c:80
7346 msgid "Dirac video encoder"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7350 msgid "DirectMedia Object decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7354 msgid "DirectMedia Object encoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dts.c:95
7358 msgid "DTS parser"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dts.c:100
7362 msgid "DTS audio packetizer"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7366 msgid "Decoding X coordinate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7374 msgid "Decoding Y coordinate"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7378 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7382 msgid "Subpicture position"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7386 msgid ""
7387 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7388 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7389 "g. 6=top-right)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7393 msgid "Encoding X coordinate"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7397 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7401 msgid "Encoding Y coordinate"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7405 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7409 msgid "DVB subtitles decoder"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7413 msgid "DVB subtitles encoder"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/faad.c:39
7417 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/faad.c:331
7421 msgid "AAC extension"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7425 msgid "Image file"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:47
7429 msgid "Path of the image file for fake input."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7433 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7434 msgid "Output video width."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7438 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7439 msgid "Output video height."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7443 msgid "Keep aspect ratio"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:56
7447 msgid "Consider width and height as maximum values."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/fake.c:57
7451 msgid "Background aspect ratio"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/fake.c:59
7455 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7459 msgid "Deinterlace video"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/fake.c:62
7463 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7467 msgid "Deinterlace module"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/fake.c:65
7471 msgid "Deinterlace module to use."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/fake.c:76
7475 msgid "Fake video decoder"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7479 #, c-format
7480 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7484 #, c-format
7485 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7489 #, c-format
7490 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7494 msgid "VLC could not open the encoder."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7498 msgid "Non-ref"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7502 msgid "Bidir"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7506 msgid "Non-key"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7510 msgid "All"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7514 msgid "rd"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7518 msgid "bits"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7522 msgid "simple"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7526 msgid "Fast bilinear"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7530 msgid "Bilinear"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7534 msgid "Bicubic (good quality)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7538 msgid "Experimental"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7542 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7546 msgid "Area"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7550 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7554 msgid "Gauss"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7558 msgid "SincR"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7562 msgid "Lanczos"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7566 msgid "Bicubic spline"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7570 msgid ""
7571 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7575 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7579 msgid "Decoding"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7584 msgid "Encoding"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7588 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7592 msgid "FFmpeg demuxer"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7596 #, fuzzy
7597 msgid "FFmpeg muxer"
7598 msgstr "Demultiplexadoreak"
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7601 msgid "Video scaling filter"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7605 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7609 msgid "FFmpeg video filter"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7613 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7617 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7621 msgid "Direct rendering"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7625 msgid "Error resilience"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7629 msgid ""
7630 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7631 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7632 "can produce a lot of errors.\n"
7633 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7637 msgid "Workaround bugs"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7641 msgid ""
7642 "Try to fix some bugs:\n"
7643 "1  autodetect\n"
7644 "2  old msmpeg4\n"
7645 "4  xvid interlaced\n"
7646 "8  ump4 \n"
7647 "16 no padding\n"
7648 "32 ac vlc\n"
7649 "64 Qpel chroma.\n"
7650 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7651 "\", enter 40."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7655 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7656 msgid "Hurry up"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7660 msgid ""
7661 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7662 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7666 msgid "Post processing quality"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7670 msgid ""
7671 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7672 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7673 "looking pictures."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7677 msgid "Debug mask"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7681 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7685 msgid "Visualize motion vectors"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7689 msgid ""
7690 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7691 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7692 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7693 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7694 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7695 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7699 msgid "Low resolution decoding"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7703 msgid ""
7704 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7705 "processing power"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7709 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7713 msgid ""
7714 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7715 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7719 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7723 msgid ""
7724 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7725 "<option>...]]...\n"
7726 "long form example:\n"
7727 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7728 "short form example:\n"
7729 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7730 "more examples:\n"
7731 "tn:64:128:256\n"
7732 "Filters                        Options\n"
7733 "short  long name       short   long option     Description\n"
7734 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7735 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7736 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7737 "disabled\n"
7738 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7739 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7740 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7741 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7742 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7743 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7744 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7745 "1\n"
7746 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7747 "1\n"
7748 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7749 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7750 "contrast\n"
7751 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7752 "(0..255)\n"
7753 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7754 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7755 "deinterlace\n"
7756 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7757 "deinterlacer\n"
7758 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7759 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7760 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7761 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7762 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7763 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7764 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7768 msgid "Ratio of key frames"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7772 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7776 msgid "Ratio of B frames"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7780 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7784 msgid "Video bitrate tolerance"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7788 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7792 msgid "Interlaced encoding"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7796 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7800 msgid "Interlaced motion estimation"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7804 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7808 msgid "Pre-motion estimation"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7812 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7816 msgid "Strict rate control"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7820 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7824 msgid "Rate control buffer size"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7828 msgid ""
7829 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7830 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7834 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7838 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7842 msgid "I quantization factor"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7846 msgid ""
7847 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7848 "same qscale for I and P frames)."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7852 #: modules/demux/mod.c:73
7853 msgid "Noise reduction"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7857 msgid ""
7858 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7859 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7863 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7867 msgid ""
7868 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7869 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7870 "standard MPEG2 decoders."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7874 msgid "Quality level"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7878 msgid ""
7879 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7880 "encoding very much)."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7884 msgid ""
7885 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7886 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7887 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7888 "to ease the encoder's task."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7892 msgid "Minimum video quantizer scale"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7896 msgid "Minimum video quantizer scale."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7900 msgid "Maximum video quantizer scale"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7904 msgid "Maximum video quantizer scale."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7908 msgid "Trellis quantization"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7912 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7916 msgid "Fixed quantizer scale"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7920 msgid ""
7921 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7922 "255.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7926 msgid "Strict standard compliance"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7930 msgid ""
7931 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7935 msgid "Luminance masking"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7939 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7943 msgid "Darkness masking"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7947 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7951 msgid "Motion masking"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7955 msgid ""
7956 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7957 "(default: 0.0)."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7961 msgid "Border masking"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7965 msgid ""
7966 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7967 "0.0)."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7971 msgid "Luminance elimination"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7975 msgid ""
7976 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7977 "The H264 specification recommends -4."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7981 msgid "Chrominance elimination"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7985 msgid ""
7986 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7987 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7991 msgid "Scaling mode"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7995 msgid "Scaling mode to use."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7999 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8000 msgid "Post processing"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8004 msgid "1 (Lowest)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8008 msgid "6 (Highest)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/flac.c:174
8012 msgid "Flac audio decoder"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/flac.c:179
8016 msgid "Flac audio encoder"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/flac.c:185
8020 msgid "Flac audio packetizer"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8024 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/lpcm.c:83
8028 msgid "Linear PCM audio decoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/lpcm.c:88
8032 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/mash.cpp:66
8036 msgid "Video decoder using openmash"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8040 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8044 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/png.c:54
8048 msgid "PNG video decoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/quicktime.c:63
8052 msgid "QuickTime library decoder"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8056 msgid "Pseudo raw video decoder"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8060 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/realaudio.c:60
8064 msgid "RealAudio library decoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8068 msgid "SDL_image video decoder"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/speex.c:106
8072 msgid "Speex audio decoder"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/speex.c:111
8076 msgid "Speex audio packetizer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/speex.c:116
8080 msgid "Speex audio encoder"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8084 msgid "Speex comment"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/speex.c:560
8088 msgid "Mode"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8092 msgid "DVD subtitles decoder"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8096 msgid "DVD subtitles packetizer"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:131
8100 msgid "Subtitles text encoding"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/subsdec.c:132
8104 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/subsdec.c:133
8108 msgid "Subtitles justification"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/subsdec.c:134
8112 msgid "Set the justification of subtitles"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:135
8116 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/subsdec.c:136
8120 msgid ""
8121 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/subsdec.c:138
8125 msgid "Formatted Subtitles"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/subsdec.c:139
8129 msgid ""
8130 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8131 "but you can choose to disable all formatting."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/subsdec.c:145
8135 msgid "Text subtitles decoder"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/subsdec.c:366
8139 msgid ""
8140 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8141 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Enable debug"
8147 msgstr "Bideoa gaitu"
8148
8149 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8150 msgid ""
8151 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8152 "calls                 1\n"
8153 "packet assembly info  2\n"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8157 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8161 msgid "SVCD subtitles"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8165 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/tarkin.c:75
8169 msgid "Tarkin decoder module"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8173 msgid ""
8174 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8175 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/theora.c:99
8179 msgid "Theora video decoder"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/theora.c:105
8183 msgid "Theora video packetizer"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/theora.c:111
8187 msgid "Theora video encoder"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/theora.c:512
8191 msgid "Theora comment"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/twolame.c:52
8195 msgid ""
8196 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8197 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:55
8201 msgid "Stereo mode"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:56
8205 msgid "Handling mode for stereo streams"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/twolame.c:57
8209 msgid "VBR mode"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/twolame.c:59
8213 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/twolame.c:60
8217 msgid "Psycho-acoustic model"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/twolame.c:62
8221 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/twolame.c:66
8225 msgid "Dual mono"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/twolame.c:66
8229 msgid "Joint stereo"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/twolame.c:71
8233 msgid "Libtwolame audio encoder"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/vorbis.c:160
8237 msgid "Maximum encoding bitrate"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/vorbis.c:162
8241 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/vorbis.c:163
8245 msgid "Minimum encoding bitrate"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/vorbis.c:165
8249 msgid ""
8250 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8251 "channel."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/vorbis.c:166
8255 msgid "CBR encoding"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/vorbis.c:168
8259 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/vorbis.c:172
8263 msgid "Vorbis audio decoder"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/vorbis.c:183
8267 msgid "Vorbis audio packetizer"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/vorbis.c:190
8271 msgid "Vorbis audio encoder"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/vorbis.c:629
8275 msgid "Vorbis comment"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:44
8279 msgid "Maximum GOP size"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:45
8283 msgid ""
8284 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8285 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:49
8289 msgid "Minimum GOP size"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:50
8293 msgid ""
8294 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8295 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8296 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8297 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8298 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8299 "the IDR-frame. \n"
8300 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8301 "frames, but do not start a new GOP."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:59
8305 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:60
8309 msgid ""
8310 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8311 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8312 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8313 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8314 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8315 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8316 "1 to 100."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:70
8320 msgid "B-frames between I and P"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:71
8324 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:74
8328 msgid "Adaptive B-frame decision"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:75
8332 msgid ""
8333 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8334 "possibly before an I-frame."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:78
8338 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:79
8342 msgid ""
8343 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8344 "negative values cause less B-frames."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:82
8348 msgid "Keep some B-frames as references"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:83
8352 msgid ""
8353 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8354 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8355 "appropriately."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:87
8359 msgid "CABAC"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:88
8363 msgid ""
8364 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8365 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:92
8369 msgid "Number of reference frames"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:93
8373 msgid ""
8374 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8375 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8376 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:98
8380 msgid "Skip loop filter"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:99
8384 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:101
8388 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:102
8392 msgid ""
8393 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8394 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:106
8398 msgid "H.264 level"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:107
8402 msgid ""
8403 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8404 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8405 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:116
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Interlaced mode"
8411 msgstr "Interfaze modulua"
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:117
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Pure-interlaced mode."
8416 msgstr "Interfaze modulua"
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:122
8419 msgid "Set QP"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:123
8423 msgid ""
8424 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8425 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:127
8429 msgid "Quality-based VBR"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:128
8433 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:130
8437 msgid "Min QP"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:131
8441 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:134
8445 msgid "Max QP"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:135
8449 msgid "Maximum quantizer parameter."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:137
8453 msgid "Max QP step"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:138
8457 msgid "Max QP step between frames."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:140
8461 msgid "Average bitrate tolerance"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:141
8465 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:144
8469 msgid "Max local bitrate"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:145
8473 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:147
8477 msgid "VBV buffer"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:148
8481 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:151
8485 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:152
8489 msgid ""
8490 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8491 "0.0 to 1.0."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:156
8495 msgid "QP factor between I and P"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:157
8499 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:160
8503 msgid "QP factor between P and B"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:161
8507 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:163
8511 msgid "QP difference between chroma and luma"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:164
8515 msgid "QP difference between chroma and luma."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:166
8519 msgid "QP curve compression"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:167
8523 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8527 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:170
8531 msgid ""
8532 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8533 "blurs complexity."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:174
8537 msgid ""
8538 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8539 "quants."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:179
8543 msgid "Partitions to consider"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:180
8547 msgid ""
8548 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8549 " - none  : \n"
8550 " - fast  : i4x4\n"
8551 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8552 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8553 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8554 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:188
8558 msgid "Direct MV prediction mode"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:189
8562 msgid "Direct MV prediction mode."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:192
8566 msgid "Direct prediction size"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:193
8570 msgid ""
8571 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8572 " -  1: 8x8\n"
8573 " - -1: smallest possible according to level\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:199
8577 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:200
8581 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:202
8585 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:203
8589 msgid ""
8590 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8591 "(fast)\n"
8592 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8593 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8594 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:209
8598 msgid "Maximum motion vector search range"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:210
8602 msgid ""
8603 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8604 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8605 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:215
8609 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:219
8613 msgid ""
8614 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8615 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8616 "quality). Range 1 to 7."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:224
8620 msgid ""
8621 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8622 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8623 "quality). Range 1 to 6."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:229
8627 msgid ""
8628 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8629 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8630 "quality). Range 1 to 5."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:234
8634 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:235
8638 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:238
8642 msgid "Decide references on a per partition basis"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:239
8646 msgid ""
8647 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8648 "as opposed to only one ref per macroblock."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:243
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Chroma in motion estimation"
8654 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:244
8657 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:247
8661 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:248
8665 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:250
8669 msgid "Adaptive spatial transform size"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:252
8673 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:254
8677 msgid "Trellis RD quantization"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:255
8681 msgid ""
8682 "Trellis RD quantization: \n"
8683 " - 0: disabled\n"
8684 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8685 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8686 "This requires CABAC."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:261
8690 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:262
8694 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:264
8698 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:265
8702 msgid ""
8703 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8704 "small single coefficient."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:270
8708 msgid ""
8709 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8710 "a useful range."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:274
8714 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:275
8718 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:278
8722 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:279
8726 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:285
8730 msgid "CPU optimizations"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:286
8734 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:288
8738 msgid "PSNR computation"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/x264.c:289
8742 msgid ""
8743 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8744 "quality."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:292
8748 msgid "SSIM computation"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:293
8752 msgid ""
8753 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8754 "quality."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:296
8758 msgid "Quiet mode"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:297
8762 msgid "Quiet mode."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8767 msgid "Statistics"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:300
8771 msgid "Print stats for each frame."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:303
8775 msgid "SPS and PPS id numbers"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:304
8779 msgid ""
8780 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8781 "settings."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:308
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Access unit delimiters"
8787 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8788
8789 #: modules/codec/x264.c:309
8790 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:315
8794 msgid "dia"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:315
8798 msgid "hex"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:315
8802 msgid "umh"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:315
8806 msgid "esa"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:321
8810 msgid "fast"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:321
8814 msgid "normal"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:321
8818 msgid "slow"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:321
8822 msgid "all"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8826 msgid "spatial"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8830 msgid "temporal"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8834 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8835 msgid "auto"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:336
8839 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8843 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/dbus.c:83
8847 msgid "dbus"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/dbus.c:86
8851 #, fuzzy
8852 msgid "D-Bus control interface"
8853 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8854
8855 #: modules/control/gestures.c:78
8856 msgid "Motion threshold (10-100)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/gestures.c:80
8860 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/gestures.c:82
8864 msgid "Trigger button"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/gestures.c:84
8868 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/gestures.c:88
8872 msgid "Middle"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/gestures.c:91
8876 msgid "Gestures"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/gestures.c:99
8880 msgid "Mouse gestures control interface"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:94
8884 msgid "Define playlist bookmarks."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:97
8888 msgid "Hotkeys"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/hotkeys.c:98
8892 msgid "Hotkeys management interface"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/hotkeys.c:431
8896 #, c-format
8897 msgid "Audio track: %s"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8901 #, c-format
8902 msgid "Subtitle track: %s"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/hotkeys.c:446
8906 msgid "N/A"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/hotkeys.c:499
8910 #, c-format
8911 msgid "Aspect ratio: %s"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/hotkeys.c:525
8915 #, c-format
8916 msgid "Crop: %s"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/hotkeys.c:551
8920 #, c-format
8921 msgid "Deinterlace mode: %s"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:581
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Zoom mode: %s"
8927 msgstr "Bideo zoom-a"
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Subtitle delay %i ms"
8932 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
8933
8934 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Audio delay %i ms"
8937 msgstr "Audio kodekak"
8938
8939 #: modules/control/hotkeys.c:886
8940 #, c-format
8941 msgid "Volume %d%%"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:34
8945 msgid "Host address"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:36
8949 msgid ""
8950 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8951 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8952 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8956 msgid "Source directory"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/http/http.c:42
8960 msgid "Charset"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/http/http.c:44
8964 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:45
8968 msgid "Handlers"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:47
8972 msgid ""
8973 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8974 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/http/http.c:50
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/http/http.c:53
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/http/http.c:55
8986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:58
8990 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/http/http.c:61
8994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8995 msgid "HTTP"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/http/http.c:62
8999 msgid "HTTP remote control interface"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/http/http.c:71
9003 msgid "HTTP SSL"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/lirc.c:58
9007 msgid "Infrared remote control interface"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/motion.c:59
9011 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/motion.c:65
9015 #, fuzzy
9016 msgid "motion"
9017 msgstr "Erresoluzioa"
9018
9019 #: modules/control/motion.c:67
9020 #, fuzzy
9021 msgid "motion control interface"
9022 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9023
9024 #: modules/control/netsync.c:64
9025 msgid "Act as master"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/netsync.c:65
9029 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/netsync.c:69
9033 msgid "Master client ip address"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/netsync.c:70
9037 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/netsync.c:74
9041 msgid "Network Sync"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/ntservice.c:39
9045 msgid "Install Windows Service"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/ntservice.c:41
9049 msgid "Install the Service and exit."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/ntservice.c:42
9053 msgid "Uninstall Windows Service"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/ntservice.c:44
9057 msgid "Uninstall the Service and exit."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/ntservice.c:45
9061 msgid "Display name of the Service"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/ntservice.c:47
9065 msgid "Change the display name of the Service."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/ntservice.c:48
9069 msgid "Configuration options"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/ntservice.c:50
9073 msgid ""
9074 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9075 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9076 "configured."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/ntservice.c:55
9080 msgid ""
9081 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9082 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9083 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/ntservice.c:61
9087 msgid "NT Service"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/ntservice.c:62
9091 msgid "Windows Service interface"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:158
9095 msgid "Show stream position"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:159
9099 msgid ""
9100 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:162
9104 msgid "Fake TTY"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:163
9108 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:165
9112 msgid "UNIX socket command input"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:166
9116 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:169
9120 msgid "TCP command input"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:170
9124 msgid ""
9125 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9126 "port the interface will bind to."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9130 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:176
9134 msgid ""
9135 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9136 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9137 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:183
9141 msgid "RC"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:186
9145 msgid "Remote control interface"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:334
9149 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:802
9153 #, c-format
9154 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:835
9158 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:837
9162 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:838
9166 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:839
9170 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:840
9174 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:841
9178 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:842
9182 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:843
9186 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:844
9190 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:845
9194 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:846
9198 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:847
9202 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:848
9206 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:849
9210 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:850
9214 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:851
9218 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:852
9222 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:853
9226 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:854
9230 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:856
9234 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:857
9238 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:858
9242 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:859
9246 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:860
9250 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:861
9254 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:862
9258 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:863
9262 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:864
9266 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:865
9270 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:866
9274 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:867
9278 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:868
9282 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:870
9286 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:871
9290 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:872
9294 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:873
9298 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:874
9302 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:875
9306 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:876
9310 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:877
9314 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:878
9318 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:879
9322 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:880
9326 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:881
9330 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:886
9334 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:887
9338 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:888
9342 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:889
9346 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:890
9350 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:891
9354 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:892
9358 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:893
9362 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:895
9366 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:896
9370 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:897
9374 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:898
9378 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:899
9382 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:901
9386 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:902
9390 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:903
9394 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:904
9398 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:905
9402 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:906
9406 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:907
9410 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:908
9414 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:909
9418 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:910
9422 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/rc.c:911
9426 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/rc.c:912
9430 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/rc.c:913
9434 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/rc.c:914
9438 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/control/rc.c:916
9442 msgid ""
9443 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9444 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:920
9448 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:921
9452 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:922
9456 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:923
9460 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:925
9464 msgid "+----[ end of help ]"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/rc.c:1035
9468 msgid "Press menu select or pause to continue."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9472 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9473 #: modules/control/rc.c:1899
9474 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/rc.c:1341
9478 msgid "goto is deprecated"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:1457
9482 msgid "Type 'pause' to continue."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9486 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/showintf.c:63
9490 msgid "Threshold"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/showintf.c:64
9494 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/telnet.c:70
9498 msgid "Host"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/telnet.c:71
9502 msgid ""
9503 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9504 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9505 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9513 msgid "Port"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/telnet.c:76
9517 msgid ""
9518 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9519 "4212."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/telnet.c:80
9523 msgid ""
9524 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9525 "default value is \"admin\"."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/control/telnet.c:94
9529 msgid "VLM remote control interface"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/telnet.c:398
9533 msgid "Line too long\r\n"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/control/telnet.c:428
9537 msgid "Welcome, Master"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/control/telnet.c:451
9541 msgid ""
9542 "\r\n"
9543 "Wrong password.\r\n"
9544 "Password: "
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/a52.c:44
9548 msgid "Raw A/52 demuxer"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/aiff.c:45
9552 msgid "AIFF demuxer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9556 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9560 msgid "Could not demux ASF stream"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9564 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/au.c:46
9568 msgid "AU demuxer"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9572 msgid "Force interleaved method"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9576 msgid "Force interleaved method."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9580 msgid "Force index creation"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9584 msgid ""
9585 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9586 "incomplete (not seekable)."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9590 msgid "Ask"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Always fix"
9596 msgstr "Beti gainean"
9597
9598 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9599 msgid "Never fix"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9603 msgid "AVI demuxer"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9607 msgid "AVI Index"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9611 msgid ""
9612 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9613 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9617 msgid "Repair"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9621 msgid "Don't repair"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9625 msgid "Fixing AVI Index..."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9629 msgid "Dump filename"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9633 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9637 msgid "Append to existing file"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9641 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9645 msgid "File dumpper"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/dts.c:40
9649 msgid "Raw DTS demuxer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/flac.c:39
9653 msgid "FLAC demuxer"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/gme.cpp:51
9657 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/live555.cpp:66
9661 msgid ""
9662 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9663 "should be set in millisecond units."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/live555.cpp:69
9667 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/live555.cpp:70
9671 msgid ""
9672 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9673 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9674 "cannot connect to normal RTSP servers."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/live555.cpp:74
9678 msgid "RTSP user name"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/live555.cpp:75
9682 msgid ""
9683 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9684 "connection."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/live555.cpp:77
9688 #, fuzzy
9689 msgid "RTSP password"
9690 msgstr "Pasahitza"
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:78
9693 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:82
9697 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:92
9701 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9705 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/live555.cpp:101
9709 msgid "Client port"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/live555.cpp:102
9713 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9717 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/live555.cpp:108
9721 msgid "HTTP tunnel port"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/live555.cpp:109
9725 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/live555.cpp:758
9729 msgid "RTSP authentication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9733 msgid "Frames per Second"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9737 msgid ""
9738 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9739 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9743 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9747 msgid "Matroska stream demuxer"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9751 msgid "Ordered chapters"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9759 msgid "Chapter codecs"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9767 msgid "Preload Directory"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9771 msgid ""
9772 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9773 "for broken files)."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9777 msgid "Seek based on percent not time"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9781 msgid "Seek based on percent not time."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9785 msgid "Dummy Elements"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9789 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9793 msgid "---  DVD Menu"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9797 msgid "First Played"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9801 msgid "Video Manager"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9805 msgid "----- Title"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mod.c:48
9809 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mod.c:49
9813 msgid "Enable reverberation"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/mod.c:50
9817 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mod.c:52
9821 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/mod.c:54
9825 msgid "Enable megabass mode"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:55
9829 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:58
9833 msgid ""
9834 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9835 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/mod.c:61
9839 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/mod.c:63
9843 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/mod.c:68
9847 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/mod.c:76
9851 msgid "Reverb"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/mod.c:79
9855 msgid "Reverberation level"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/mod.c:81
9859 msgid "Reverberation delay"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/mod.c:83
9863 msgid "Mega bass"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/mod.c:86
9867 msgid "Mega bass level"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/mod.c:88
9871 msgid "Mega bass cutoff"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/mod.c:90
9875 msgid "Surround"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mod.c:93
9879 msgid "Surround level"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mod.c:95
9883 msgid "Surround delay (ms)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9887 msgid "MP4 stream demuxer"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/mpc.c:47
9891 msgid "Replay Gain type"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/mpc.c:48
9895 msgid ""
9896 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9897 "specific one. Choose which type you want to use"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/mpc.c:60
9901 msgid "MusePack demuxer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9905 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9909 msgid "H264 video demuxer"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9913 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9917 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9921 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9925 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/nsc.c:43
9929 msgid "Windows Media NSC metademux"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/nsv.c:45
9933 msgid "NullSoft demuxer"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/nuv.c:46
9937 msgid "Nuv demuxer"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/ogg.c:45
9941 msgid "OGG demuxer"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Google Video"
9947 msgstr "Bideo zoom-a"
9948
9949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9950 msgid "Auto start"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9954 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9958 msgid "Show shoutcast adult content"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9962 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9966 msgid "M3U playlist import"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9970 msgid "PLS playlist import"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9974 msgid "B4S playlist import"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9978 msgid "DVB playlist import"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9982 msgid "Podcast parser"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9986 msgid "XSPF playlist import"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9990 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9994 msgid "ASX playlist import"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9998 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10002 msgid "QuickTime Media Link importer"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10006 msgid "Google Video Playlist importer"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10011 msgid "Podcast Info"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10015 msgid "Podcast Summary"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10019 msgid "Podcast Size"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10023 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10024 msgid "Shoutcast"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/ps.c:39
10028 msgid "Trust MPEG timestamps"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/ps.c:40
10032 msgid ""
10033 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10034 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10035 "calculate from the bitrate instead."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10039 msgid "MPEG-PS demuxer"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/pva.c:39
10043 msgid "PVA demuxer"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/rawdv.c:40
10047 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/real.c:43
10051 msgid "Real demuxer"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/subtitle.c:50
10055 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/demux/subtitle.c:52
10059 msgid ""
10060 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10061 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/subtitle.c:55
10065 msgid ""
10066 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10067 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10068 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/subtitle.c:67
10072 msgid "Text subtitles parser"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10076 msgid "Frames per second"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/subtitle.c:75
10080 msgid "Subtitles delay"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/subtitle.c:77
10084 msgid "Subtitles format"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/ts.c:91
10088 msgid "Extra PMT"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/ts.c:93
10092 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/ts.c:95
10096 msgid "Set id of ES to PID"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/ts.c:96
10100 msgid ""
10101 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10102 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10103 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/ts.c:101
10107 msgid "Fast udp streaming"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/ts.c:103
10111 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:105
10115 msgid "MTU for out mode"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:106
10119 msgid "MTU for out mode."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:108
10123 msgid "CSA ck"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:109
10127 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ts.c:111
10131 msgid "Silent mode"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ts.c:112
10135 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/ts.c:114
10139 msgid "CAPMT System ID"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:115
10143 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:117
10147 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/ts.c:118
10151 msgid ""
10152 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10153 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:122
10157 msgid "Filename of dump"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/ts.c:123
10161 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/ts.c:125
10165 msgid "Append"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/ts.c:127
10169 msgid ""
10170 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10171 "be overwritten."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/ts.c:130
10175 msgid "Dump buffer size"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/ts.c:132
10179 msgid ""
10180 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10181 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/demux/ts.c:136
10185 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10189 msgid "clean effects"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10193 msgid "hearing impaired"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10197 msgid "visual impaired commentary"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/tta.c:40
10201 #, fuzzy
10202 msgid "TTA demuxer"
10203 msgstr "Demultiplexadoreak"
10204
10205 #: modules/demux/ty.c:70
10206 msgid "TY Stream audio/video demux"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/demux/vobsub.c:49
10210 msgid "Vobsub subtitles parser"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/voc.c:42
10214 msgid "VOC demuxer"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/wav.c:41
10218 msgid "WAV demuxer"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/demux/xa.c:41
10222 msgid "XA demuxer"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10226 msgid "Use DVD Menus"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10230 msgid "BeOS standard API interface"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10234 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10238 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10241 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10242 msgid "Open"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10248 msgid "Preferences"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10253 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10254 msgid "Messages"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10259 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10262 msgid "Open File"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10267 msgid "Open Disc"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10271 msgid "Open Subtitles"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10277 msgid "About"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10281 msgid "Prev Title"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10285 msgid "Next Title"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10289 msgid "Go to Title"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10293 msgid "Go to Chapter"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10297 msgid "Speed"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10301 msgid "Window"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10307 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10308 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10309 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10310 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10319 msgid "OK"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10323 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10327 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10331 msgid "Drop files to play"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10335 msgid "playlist"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10339 msgid "Close"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10346 msgid "Edit"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10351 msgid "Select All"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10355 msgid "Select None"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10359 msgid "Sort Reverse"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10363 msgid "Sort by Name"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10367 msgid "Sort by Path"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10371 msgid "Randomize"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10375 msgid "Remove"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10379 msgid "Remove All"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10383 msgid "View"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10387 msgid "Path"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10392 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10397 msgid "Name"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10401 msgid "Apply"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10406 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10407 msgid "Save"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10411 msgid "Defaults"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10415 msgid "Show Interface"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10419 msgid "50%"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10423 msgid "100%"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10427 msgid "200%"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10431 msgid "Vertical Sync"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10435 msgid "Correct Aspect Ratio"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10439 msgid "Stay On Top"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10443 msgid "Take Screen Shot"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10447 msgid "About VLC media player"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10451 #, c-format
10452 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Compiled by %s"
10458 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10462 msgid "Bookmarks"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10467 msgid "Add"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10472 msgid "Clear"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10477 #: modules/video_filter/extract.c:66
10478 msgid "Extract"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10485 msgid "Time"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10489 msgid "Untitled"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10494 msgid "No input"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10498 msgid ""
10499 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10503 msgid "Input has changed"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10507 msgid ""
10508 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10509 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10514 msgid "Invalid selection"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10518 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10523 msgid "No input found"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10527 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10531 msgid "Jump To Time"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10535 msgid "sec."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10539 msgid "Jump to time"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10543 msgid "Random On"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10547 msgid "Random Off"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10553 msgid "Repeat One"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10559 msgid "Repeat All"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10563 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10564 msgid "Repeat Off"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10569 msgid "Half Size"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10574 msgid "Normal Size"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10579 msgid "Double Size"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10583 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10584 msgid "Float on Top"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10589 msgid "Fit to Screen"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10593 msgid "Step Forward"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10597 msgid "Step Backward"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10602 msgid "Rewind"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10606 msgid "Fast Forward"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10616 msgid "Pause"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10620 msgid "2 Pass"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10624 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10628 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10632 msgid "Preamp"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10636 msgid "Extended controls"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10640 msgid "Video filters"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10644 msgid "Image adjustment"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10648 msgid "Shows more information about the available video filters."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10652 msgid "Wave"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10656 msgid "Ripple"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10660 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10661 msgid "Psychedelic"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10665 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10666 msgid "Gradient"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10670 #, fuzzy
10671 msgid "General editing filters"
10672 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Distortion filters"
10677 msgstr "Audio iragazkiak"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10680 msgid "Blur"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10684 msgid "Adds motion blurring to the image"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10688 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10692 msgid "Image cropping"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10696 msgid "Crops a defined part of the image"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10700 msgid "Invert colors"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10704 msgid "Inverts the colors of the image"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10708 #: modules/video_filter/transform.c:67
10709 msgid "Transformation"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10713 msgid "Rotates or flips the image"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Interactive Zoom"
10719 msgstr "Interfaze modulua"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10722 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10726 msgid "Volume normalization"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10730 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10734 msgid "Headphone virtualization"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10738 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10742 msgid "Maximum level"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10747 msgid "Restore Defaults"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10751 msgid "Gamma"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10755 msgid "Saturation"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10760 msgid "Opaqueness"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10764 #, fuzzy
10765 msgid "About the video filters"
10766 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10769 msgid ""
10770 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10771 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10772 "subsections of Video/Filters.\n"
10773 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10774 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10778 msgid "(no item is being played)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Login:"
10784 msgstr "Login"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Password:"
10789 msgstr "Pasahitza"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10793 msgid "Error"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10797 #, c-format
10798 msgid "Remaining time: %i seconds"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10802 msgid "Errors and Warnings"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10806 msgid "Clean up"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10810 msgid "Show Details"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10814 msgid "VLC - Controller"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10820 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10821 msgid "VLC media player"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10825 msgid "Open CrashLog"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10829 msgid "Check for Update..."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10833 msgid "Preferences..."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10837 msgid "Services"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10841 msgid "Hide VLC"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10845 msgid "Hide Others"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10849 msgid "Show All"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10853 msgid "Quit VLC"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10857 msgid "1:File"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10861 msgid "Open File..."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10865 msgid "Quick Open File..."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10869 msgid "Open Disc..."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10873 msgid "Open Network..."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10877 msgid "Open Recent"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10881 msgid "Clear Menu"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10885 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10889 msgid "Cut"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10893 msgid "Copy"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10897 msgid "Paste"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10901 msgid "Playback"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10905 msgid "Volume Up"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10909 msgid "Volume Down"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10913 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10914 msgid "Video Device"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10918 msgid "Minimize Window"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10922 msgid "Close Window"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10926 msgid "Controller"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10930 msgid "Extended Controls"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10936 msgid "Information"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10940 msgid "Bring All to Front"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10944 msgid "Help"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10948 msgid "ReadMe..."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10952 msgid "Online Documentation"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10956 msgid "Report a Bug"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10960 msgid "VideoLAN Website"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10964 msgid "License"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10968 msgid "Make a donation"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10972 msgid "Online Forum"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10976 #, c-format
10977 msgid "Volume: %d%%"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10981 msgid "No CrashLog found"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10985 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10989 msgid "Embedded video output"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10993 msgid ""
10994 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10998 msgid "Video device"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11002 msgid ""
11003 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11004 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11005 "menu."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11009 msgid ""
11010 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11011 "is fully transparent."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11015 msgid "Stretch video to fill window"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11019 msgid ""
11020 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11021 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11025 msgid "Black screens in fullscreen"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11029 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11033 msgid "Use as Desktop Background"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11037 msgid ""
11038 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11039 "with in this mode."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11043 msgid "Show Fullscreen controller"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11047 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11051 msgid "Remember wizard options"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11055 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11059 msgid "Auto-playback of new items"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11063 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11067 msgid "Mac OS X interface"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11071 msgid "Quartz video"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11075 msgid "Open Source"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11079 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11085 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11091 msgid "Browse..."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11095 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11099 msgid "Use DVD menus"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11103 msgid "VIDEO_TS directory"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11108 msgid "DVD"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11114 msgid "Address"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11119 msgid "UDP/RTP Multicast"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11123 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11127 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11128 msgid "Allow timeshifting"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11132 msgid "Load subtitles file:"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11137 msgid "Settings..."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11141 msgid "Override parametters"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11146 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11147 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11148 msgid "Delay"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11152 msgid "FPS"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11156 msgid "Subtitles encoding"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11160 msgid "Font size"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11164 msgid "Subtitles alignment"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11168 msgid "Font Properties"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11172 msgid "Subtitle File"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11177 #, objc-format
11178 msgid "No %@s found"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11182 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11186 msgid "Streaming/Saving:"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11190 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11194 msgid "Display the stream locally"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11198 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11199 msgid "Stream"
11200 msgstr "Stream-a"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11204 msgid "Dump raw input"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11209 msgid "Encapsulation Method"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11214 msgid "Transcoding options"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11223 msgid "Bitrate (kb/s)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11228 msgid "Scale"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11232 msgid "Stream Announcing"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11237 msgid "SAP announce"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11241 msgid "RTSP announce"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11245 msgid "HTTP announce"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11249 msgid "Export SDP as file"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11253 msgid "Channel Name"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11257 msgid "SDP URL"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11261 msgid "Save File"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11265 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11268 msgid "URI"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11273 #: modules/mux/asf.c:50
11274 msgid "Author"
11275 msgstr "Egilea"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11278 msgid "Advanced Information"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11282 msgid "Read at media"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11286 msgid "Input bitrate"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11290 msgid "Demuxed"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11294 msgid "Stream bitrate"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11298 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11299 msgid "Decoded blocks"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11303 msgid "Displayed frames"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11307 msgid "Lost frames"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11311 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11314 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11315 msgid "Streaming"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11319 msgid "Sent packets"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11323 msgid "Sent bytes"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11327 msgid "Send rate"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11331 msgid "Played buffers"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11335 msgid "Lost buffers"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11339 msgid "Save Playlist..."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11343 msgid "Expand Node"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11347 msgid "Get Stream Information"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11351 msgid "Sort Node by Name"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11355 msgid "Sort Node by Author"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11360 msgid "No items in the playlist"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11364 msgid "Search in Playlist"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11368 msgid "Add Folder to Playlist"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11372 msgid "File Format:"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Extended M3U"
11378 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11379
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11381 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11385 #, c-format
11386 msgid "%i items in the playlist"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11390 msgid "1 item in the playlist"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11394 msgid "Save Playlist"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11398 msgid "New Node"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11402 msgid "Please enter a name for the new node."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11406 msgid "Empty Folder"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11411 msgid "Reset All"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11416 msgid "Reset Preferences"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11420 msgid "Continue"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11424 msgid ""
11425 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11426 "Are you sure you want to continue?"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11430 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11435 msgid "Select a directory"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11439 msgid "Select a file"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11443 msgid "Select"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Subpicture Filters"
11449 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Logo"
11454 msgstr "Login"
11455
11456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11457 msgid "Marquee"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Save settings"
11463 msgstr "Bideo ezarpenak"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11468 msgid "Enabled"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11472 msgid "Image:"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Position:"
11479 msgstr "Deskribapena"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11482 msgid "Timestamp:"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11487 msgid "Size:"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11491 msgid "Color:"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11495 msgid "Opaqueness:"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11499 msgid "(in pixels)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11503 msgid "Marquee:"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11507 msgid "Timeout:"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11511 msgid "ms"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11515 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11516 #: modules/video_filter/rss.c:63
11517 msgid "Black"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11521 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11522 #: modules/video_filter/rss.c:64
11523 msgid "Gray"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11527 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11528 #: modules/video_filter/rss.c:64
11529 msgid "Silver"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11533 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11534 #: modules/video_filter/rss.c:64
11535 msgid "White"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11539 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11540 #: modules/video_filter/rss.c:64
11541 msgid "Maroon"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11545 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11546 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11547 msgid "Red"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11551 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11552 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11553 msgid "Fuchsia"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11557 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11558 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11559 msgid "Yellow"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11563 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11564 #: modules/video_filter/rss.c:65
11565 msgid "Olive"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11569 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11570 #: modules/video_filter/rss.c:65
11571 msgid "Green"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11575 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11576 #: modules/video_filter/rss.c:66
11577 msgid "Teal"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11581 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11582 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11583 msgid "Lime"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11587 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11588 #: modules/video_filter/rss.c:66
11589 msgid "Purple"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11593 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11594 #: modules/video_filter/rss.c:66
11595 msgid "Navy"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11599 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11600 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11601 msgid "Blue"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11605 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11606 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11607 msgid "Aqua"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11611 msgid "Check for Updates"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11615 msgid "Download now"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11619 msgid "Checking for Updates..."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11623 #, c-format
11624 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11628 msgid "This version of VLC is outdated."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11632 msgid "This version of VLC is latest available."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11636 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11640 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11644 msgid ""
11645 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11646 "RAW)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11650 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11654 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11658 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11662 msgid ""
11663 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11664 "MPEG TS)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11668 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11672 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11676 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11680 msgid ""
11681 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11682 "ASF and OGG)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11686 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11692 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11696 msgid ""
11697 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11698 "ASF, OGG and RAW)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11702 msgid ""
11703 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11707 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11711 msgid ""
11712 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11716 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11720 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11724 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11730 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11734 msgid "MPEG Program Stream"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11738 msgid "MPEG Transport Stream"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11742 msgid "MPEG 1 Format"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11746 msgid ""
11747 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11748 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11749 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11750 "at http://yourip:8080 by default."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11754 msgid ""
11755 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11756 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11757 "generally the most compatible"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11761 msgid ""
11762 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11763 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11765 "at mms://yourip:8080 by default."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11769 msgid ""
11770 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11771 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11772 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11773 "encapsulated in HTTP)."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11778 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11782 msgid "Use this to stream to a single computer."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11786 msgid ""
11787 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11788 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11789 "address beginning with 239.255."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11793 msgid ""
11794 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11795 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11796 "but it won't work over the Internet."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11800 msgid ""
11801 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11802 "stream"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11806 msgid ""
11807 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11808 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11809 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11813 msgid "Back"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11821 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11825 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11833 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11834 msgid "More Info"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11838 msgid ""
11839 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11840 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11841 "access to more features."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11847 msgid "Stream to network"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11852 msgid "Transcode/Save to file"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11856 msgid "Choose input"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11860 msgid "Choose here your input stream."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11866 msgid "Select a stream"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11871 msgid "Existing playlist item"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11876 msgid "Choose..."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11881 msgid "Partial Extract"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11885 msgid ""
11886 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11887 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11888 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11893 msgid "From"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11898 msgid "To"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11902 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11907 msgid "Destination"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11912 msgid "Streaming method"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11916 msgid "Address of the computer to stream to."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11920 msgid "UDP Unicast"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11924 msgid "UDP Multicast"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11929 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11930 msgid "Transcode"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11934 msgid ""
11935 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11936 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11941 msgid "Transcode audio"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11946 msgid "Transcode video"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11950 msgid ""
11951 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11952 "stream."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11956 msgid ""
11957 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11958 "stream."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11963 msgid "Encapsulation format"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11967 msgid ""
11968 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11969 "previously chosen settings all formats won't be available."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11974 msgid "Additional streaming options"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11978 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11984 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11990 msgid "SAP Announce"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11995 msgid "Local playback"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12000 msgid "Additional transcode options"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12004 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12009 msgid "Select the file to save to"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12013 msgid ""
12014 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12015 "transcoding."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12019 msgid "Summary"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12023 msgid "Encap. format"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12028 msgid "Input stream"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12032 msgid "Save file to"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12036 msgid "No input selected"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12040 msgid ""
12041 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12042 "\n"
12043 "Choose one before going to the next page."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12047 msgid "No valid destination"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12051 msgid ""
12052 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12053 "Multicast-IP.\n"
12054 "\n"
12055 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12056 "and the help texts in this window."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12060 msgid ""
12061 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12062 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12063 "\n"
12064 "Correct your selection and try again."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12068 msgid "Select the directory to save to"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12072 msgid "No folder selected"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12076 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12080 msgid ""
12081 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12082 "location."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12086 msgid "No file selected"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12090 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12094 msgid ""
12095 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12099 msgid "Finish"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12103 #, c-format
12104 msgid "%i items"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12108 msgid "yes"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12114 msgid "no"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12118 #, objc-format
12119 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12123 #, objc-format
12124 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12128 msgid "This allows to stream on a network."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12132 msgid ""
12133 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12134 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12135 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12136 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12140 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12144 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12148 msgid ""
12149 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12150 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12151 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12152 "leave this setting to 1."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12156 msgid ""
12157 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12158 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12159 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12160 "extra interface.\n"
12161 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12162 "name will be used."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12166 msgid ""
12167 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12168 "streamed.\n"
12169 "\n"
12170 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12171 "streaming."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/ncurses.c:102
12175 msgid "Filebrowser starting point"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/ncurses.c:104
12179 msgid ""
12180 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12181 "show you initially."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/ncurses.c:109
12185 msgid "Ncurses interface"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12189 msgid "Autoplay selected file"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12193 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12197 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12202 msgid "Filename"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12206 msgid "Permissions"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12210 msgid "Size"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12214 msgid "Owner"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12218 msgid "Group"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12222 msgid "Index"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12226 msgid "Forward"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12230 msgid "00:00:00"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12235 msgid "Add to Playlist"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12239 msgid "MRL:"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12243 msgid "Port:"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12247 msgid "Address:"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12251 msgid "unicast"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12255 msgid "multicast"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12259 msgid "Network: "
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12263 msgid "udp"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12267 msgid "udp6"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12271 msgid "rtp"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12275 msgid "rtp4"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12279 msgid "ftp"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12283 msgid "http"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12287 msgid "sout"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12291 msgid "mms"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12295 msgid "Protocol:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12299 msgid "Transcode:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12305 msgid "enable"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12309 msgid "Video:"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12313 msgid "Audio:"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12317 msgid "Channel:"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12321 msgid "Norm:"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12325 msgid "Frequency:"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12329 msgid "Samplerate:"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12333 msgid "Quality:"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12337 msgid "Tuner:"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12341 msgid "Sound:"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12345 msgid "MJPEG:"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12349 msgid "Decimation:"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12353 msgid "pal"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12357 msgid "ntsc"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12361 msgid "secam"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12365 msgid "240x192"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12369 msgid "320x240"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12373 msgid "qsif"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12377 msgid "qcif"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12381 msgid "sif"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12385 msgid "cif"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12389 msgid "vga"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12393 msgid "kHz"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12397 msgid "Hz/s"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12401 msgid "mono"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12405 msgid "stereo"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12409 msgid "Camera"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12413 msgid "Video Codec:"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12417 msgid "huffyuv"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12421 msgid "mp1v"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12425 msgid "mp2v"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12429 msgid "mp4v"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12433 msgid "H263"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12437 msgid "WMV1"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12441 msgid "WMV2"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12445 msgid "Video Bitrate:"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12449 msgid "Bitrate Tolerance:"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12453 msgid "Keyframe Interval:"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12457 msgid "Audio Codec:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12461 msgid "Deinterlace:"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12465 msgid "Access:"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12469 msgid "Muxer:"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12473 msgid "URL:"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12477 msgid "Time To Live (TTL):"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12481 msgid "127.0.0.1"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12485 msgid "localhost"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12489 msgid "localhost.localdomain"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12493 msgid "239.0.0.42"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12497 msgid "PS"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12501 msgid "TS"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12505 msgid "MPEG1"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12509 msgid "AVI"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12513 msgid "OGG"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12517 msgid "MP4"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12521 msgid "MOV"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12525 msgid "ASF"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12529 msgid "kbits/s"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12533 msgid "alaw"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12537 msgid "ulaw"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12541 msgid "mpga"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12545 msgid "mp3"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12549 msgid "a52"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12553 msgid "vorb"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12557 msgid "bits/s"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12561 msgid "Audio Bitrate :"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12565 msgid "SAP Announce:"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12569 msgid "SLP Announce:"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12573 msgid "Announce Channel:"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12577 msgid "Update"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12581 msgid " Clear "
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12585 msgid " Save "
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12589 msgid " Apply "
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12593 msgid " Cancel "
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12597 msgid "Preference"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12601 msgid ""
12602 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12603 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12604 "org/copyleft/gpl.html)."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12608 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12612 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12616 #, c-format
12617 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12621 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12625 msgid "Media Files"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Video Files"
12631 msgstr "Bideoaren titulua"
12632
12633 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12634 msgid "Sound Files"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12638 #, fuzzy
12639 msgid "PlayList Files"
12640 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12641
12642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12643 #, fuzzy
12644 msgid "All Files"
12645 msgstr "Iragazkiak"
12646
12647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12648 msgid "Open directory"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12652 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12653 msgid "Menu"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12657 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12658 msgid "Previous track"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12662 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12663 msgid "Next track"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Qt interface"
12669 msgstr "Interfazea aldatu"
12670
12671 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12672 msgid "Preset"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12676 msgid "Form"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Send bitrate"
12682 msgstr "Bit-abiadura"
12683
12684 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12685 msgid "Open a skin file"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12689 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12694 msgid "Open playlist"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12698 msgid ""
12699 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12700 "xspf"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12705 msgid "Save playlist"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12709 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12713 msgid "Skin to use"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12717 msgid "Path to the skin to use."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12721 msgid "Config of last used skin"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12725 msgid ""
12726 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12727 "automatically, do not touch it."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12732 msgid "Systray icon"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12737 msgid "Show a systray icon for VLC"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12743 msgid "Show VLC on the taskbar"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12747 msgid "Enable transparency effects"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12751 msgid ""
12752 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12753 "when moving windows does not behave correctly."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12758 msgid "Use a skinned playlist"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12762 msgid "Skins"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12766 msgid "Skinnable Interface"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12770 msgid "Skins loader demux"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12774 msgid "Select skin"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12778 msgid "Open skin..."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12782 msgid ""
12783 "\n"
12784 "(WinCE interface)\n"
12785 "\n"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12789 msgid ""
12790 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12791 "\n"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12795 msgid "Compiled by "
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12799 msgid "Compiler: "
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12803 msgid "Based on SVN revision: "
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12807 msgid ""
12808 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12809 "http://www.videolan.org/"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12813 msgid "Open:"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12817 msgid ""
12818 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12819 "targets:"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12824 msgid "Choose directory"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12829 msgid "Choose file"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12833 msgid "Embed video in interface"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12837 msgid ""
12838 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12839 "window."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12843 msgid "WinCE interface module"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12847 msgid "WinCE dialogs provider"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12851 msgid "Edit bookmark"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12856 msgid "Bytes"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12865 msgid "&OK"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12876 #, fuzzy
12877 msgid "&Cancel"
12878 msgstr "Kanalak"
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12881 msgid "&Delete"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12887 msgid "&Clear"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12891 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12895 msgid "Removes the selected bookmarks"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12899 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12903 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12907 msgid ""
12908 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12909 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12910 "between these bookmarks"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12914 msgid "You must select two bookmarks"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12918 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12922 msgid ""
12923 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12927 msgid ""
12928 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12929 "bookmarks to keep the same input."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12933 msgid "Input has changed "
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12938 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12942 msgid "Stream and Media Info"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12946 msgid "Advanced information"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12954 msgid "&Close"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12958 msgid ""
12959 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12960 "Messages window."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12964 msgid "&Yes"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12968 msgid "&No"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12972 msgid "Don't show further errors"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12976 msgid "Playlist item info"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12980 msgid "Save &As..."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12984 msgid "Save Messages As..."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12988 msgid "Advanced options..."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12995 msgid "Advanced options"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12999 msgid "Options:"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13004 msgid "Open..."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13008 msgid "Stream/Save"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13012 msgid "Use VLC as a stream server"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13016 msgid "Caching"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13020 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13024 msgid "Customize:"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13028 msgid ""
13029 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13030 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13031 "controls above."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13035 msgid "Use a subtitles file"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13039 msgid "Use an external subtitles file."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13043 msgid "Advanced Settings..."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13047 msgid "File:"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13051 msgid "DVD (menus)"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13055 msgid "Disc type"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13059 msgid "Probe Disc(s)"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13063 msgid ""
13064 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13065 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13066 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13067 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13068 "parameter ranges are set based on media we find."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13072 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13076 msgid "RTSP"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13080 msgid "DVD device to use"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13084 msgid ""
13085 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13086 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13091 msgid "CD-ROM device to use"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13095 msgid ""
13096 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13097 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13101 msgid "Open subtitles file"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13105 msgid "Title number."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13109 msgid ""
13110 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13111 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13112 "will be shown."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13116 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13120 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13124 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13128 msgid "Track number."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13132 msgid ""
13133 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13134 "subtitle will be shown."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13138 msgid ""
13139 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13143 msgid ""
13144 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13145 "given, then all tracks are played."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13149 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13153 msgid "Shuffle"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13157 msgid "&Simple Add File..."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13161 msgid "Add &Directory..."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13165 msgid "&Add URL..."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13169 msgid "Services Discovery"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13173 msgid "&Open Playlist..."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13177 msgid "&Save Playlist..."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13181 msgid "Sort by &Title"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13185 msgid "&Reverse Sort by Title"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13189 msgid "&Shuffle"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13193 msgid "D&elete"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13197 msgid "&Manage"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13201 msgid "S&ort"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13205 msgid "&Selection"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13209 msgid "&View items"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13213 msgid "Play this Branch"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13218 msgid "Preparse"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13222 msgid "Sort this Branch"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13227 msgid "Info"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13231 msgid "Add Node"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13236 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13237 msgid "root"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13242 #, c-format
13243 msgid "%i items in playlist"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13247 msgid "XSPF playlist"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13251 msgid "Playlist is empty"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13255 msgid "Can't save"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13259 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13260 #: modules/misc/win32text.c:77
13261 msgid "Normal"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13265 msgid "One level"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13269 msgid "Please enter node name"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13273 msgid "New node"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13278 msgid "&Save"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13282 msgid ""
13283 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13284 "Are you sure you want to continue?"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13288 msgid "Alt"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13292 msgid "Ctrl"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13296 msgid "Shift"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13300 msgid ""
13301 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13302 "\" can be modified."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13306 msgid "Stream output MRL"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13310 msgid "Target:"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13314 msgid ""
13315 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13316 "by adjusting the stream settings."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13320 msgid "Outputs"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13324 msgid "Play locally"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13328 msgid "MMSH"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13332 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13333 msgid "RTP"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13337 msgid "UDP"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13341 msgid "Group name"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13345 msgid "Channel name"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13349 msgid "Select all elementary streams"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13353 msgid "Video codec"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13357 msgid "Audio codec"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13361 msgid "Subtitles codec"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13365 msgid "Subtitles overlay"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13369 msgid "Save file"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13373 msgid "Subtitle options"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13377 msgid "Subtitles file"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13381 msgid "Options"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13385 msgid ""
13386 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13387 "subtitles."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13391 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13395 msgid "Open file"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13399 msgid "Updates"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13403 msgid "Check for updates"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13407 msgid ""
13408 "\n"
13409 "Available updates and related downloads.\n"
13410 "(Double click on a file to download it)\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13414 msgid "Save file..."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13418 msgid "Broadcasts"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13422 msgid "Load"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13426 msgid "Load Configuration"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13430 msgid "Save Configuration"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13434 msgid "New broadcast"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13440 msgid "Choose"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13444 msgid "Output"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13448 msgid "Loop"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13452 msgid "VLM stream"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13456 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13460 msgid "Use this to stream on a network."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13464 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13468 msgid ""
13469 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13470 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13474 msgid "Use this to stream on a network"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13478 msgid ""
13479 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13480 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13481 "\n"
13482 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13483 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13487 msgid "You must choose a stream"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13491 msgid "Unable to find playlist"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13495 msgid ""
13496 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13497 "ending times (in seconds).\n"
13498 "\n"
13499 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13500 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13504 msgid ""
13505 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13506 "the container format, proceed to the next page."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13510 msgid "Transcode video (if available)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13514 msgid ""
13515 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13516 "about it."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13520 msgid ""
13521 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13522 "about it."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13526 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13530 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13534 msgid "Please enter an address"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13538 msgid ""
13539 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13540 "choices, some formats might not be available."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13544 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13548 msgid "You must choose a file to save to"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13552 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13556 msgid ""
13557 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13558 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13559 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13560 "setting to 1."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13564 msgid ""
13565 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13566 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13567 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13568 "extra interface.\n"
13569 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13570 "default name will be used."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13574 msgid "More information"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13578 msgid "Save to file"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13582 msgid "Transcode audio (if available)"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13586 msgid ""
13587 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13588 "correlated their movement will be."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13592 msgid "Creates several clones of the image"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13596 msgid "Distortion"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13600 msgid "Adds distortion effects"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13604 msgid "Image inversion"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13608 msgid "Blurring"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13612 msgid "Magnify"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13616 msgid "Magnifies part of the image"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13620 msgid "Puzzle"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13624 msgid "Turns the image into a puzzle"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13628 msgid "Video Options"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13632 msgid "Aspect Ratio"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13636 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13640 msgid ""
13641 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13642 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13646 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13650 msgid "Smooth :"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13654 msgid ""
13655 "Preamp\n"
13656 "12.0dB"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13660 msgid ""
13661 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13662 "these settings to take effect.\n"
13663 "\n"
13664 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13665 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13666 "Video Filter Module inside the preferences."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13670 msgid "More Information"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13674 msgid "Stopped"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13678 msgid "Paused"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13682 msgid "Playing"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13686 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13690 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13694 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13698 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13702 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13706 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13710 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13714 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13718 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13722 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13726 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13730 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13734 #, fuzzy
13735 msgid "VideoLAN's Website"
13736 msgstr "Bideoaren titulua"
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13739 msgid "Online Help"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13743 msgid "About..."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13747 msgid "Check for Updates..."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13751 msgid "&File"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13755 msgid "&View"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13759 msgid "&Settings"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13763 msgid "&Audio"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13767 msgid "&Video"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13771 msgid "&Navigation"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13775 msgid "&Help"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13780 msgid "Embedded playlist"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13784 msgid "Previous playlist item"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13788 msgid "Next playlist item"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13792 msgid "Play slower"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13796 msgid "Play faster"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13800 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13804 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13808 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13812 msgid ""
13813 " (wxWidgets interface)\n"
13814 "\n"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13818 msgid ""
13819 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13820 "http://www.videolan.org/\n"
13821 "\n"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13825 #, c-format
13826 msgid "About %s"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13830 msgid "Show/Hide Interface"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13834 msgid "Open &File..."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13838 msgid "Open D&irectory..."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13842 msgid "Open &Disc..."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13846 msgid "Open &Network Stream..."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13850 msgid "Open &Capture Device..."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13854 msgid "Media &Info..."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13858 msgid "&Messages..."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13862 msgid "&Preferences..."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13866 msgid "Empty"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13870 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13874 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13878 msgid ""
13879 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13880 "and RAW)"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13884 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13888 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13892 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13896 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13900 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13904 msgid "RTP Unicast"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13908 msgid "Stream to a single computer."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13912 msgid "RTP Multicast"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13916 msgid ""
13917 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13918 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13919 "work over the Internet."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13923 msgid ""
13924 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13925 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13926 "with 239.255."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13930 msgid ""
13931 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13932 "needs to send the stream several times."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13936 msgid ""
13937 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13938 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13939 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13940 "at http://yourip:8080 by default."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13944 msgid "Bookmarks dialog"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13948 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13952 msgid "Extended GUI"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13956 msgid ""
13957 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13961 msgid "Taskbar"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13965 msgid "Minimal interface"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13969 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13973 msgid "Size to video"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13977 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13981 msgid "Show labels in toolbar"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13985 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13989 msgid "Playlist view"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13993 msgid ""
13994 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13995 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13996 "with less features). You can select which one will be available on the "
13997 "toolbar (or both)."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14001 msgid "Embedded"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14005 msgid "Both"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14009 msgid "wxWidgets interface module"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14013 msgid "last config"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14017 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Folder"
14023 msgstr "Iragazkiak"
14024
14025 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14026 msgid "Folder meta data"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14030 msgid "Blues"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14034 msgid "Classic rock"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14038 msgid "Country"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14042 msgid "Disco"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14046 msgid "Funk"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14050 msgid "Grunge"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14054 msgid "Hip-Hop"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14058 msgid "Jazz"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14062 msgid "Metal"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14066 msgid "New Age"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14070 msgid "Oldies"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14074 msgid "Other"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14078 msgid "R&B"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14082 msgid "Rap"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14086 msgid "Industrial"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14090 msgid "Alternative"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14094 msgid "Death metal"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14098 msgid "Pranks"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14102 msgid "Soundtrack"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14106 msgid "Euro-Techno"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14110 msgid "Ambient"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14114 msgid "Trip-Hop"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14118 msgid "Vocal"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14122 msgid "Jazz+Funk"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14126 msgid "Fusion"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14130 msgid "Trance"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14134 msgid "Instrumental"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14138 msgid "Acid"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14142 msgid "House"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14146 msgid "Game"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14150 msgid "Sound clip"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14154 msgid "Gospel"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14158 msgid "Noise"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14162 msgid "Alternative rock"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14166 msgid "Bass"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14170 msgid "Soul"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14174 msgid "Punk"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14178 msgid "Space"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14182 msgid "Meditative"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14186 msgid "Instrumental pop"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14190 msgid "Instrumental rock"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14194 msgid "Ethnic"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14198 msgid "Gothic"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14202 msgid "Darkwave"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14206 msgid "Techno-Industrial"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14210 msgid "Electronic"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14214 msgid "Pop-Folk"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14218 msgid "Eurodance"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14222 msgid "Dream"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14226 msgid "Southern rock"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14230 msgid "Comedy"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14234 msgid "Cult"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14238 msgid "Gangsta"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14242 msgid "Top 40"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14246 msgid "Christian rap"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14250 msgid "Pop/funk"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14254 msgid "Jungle"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14258 msgid "Native American"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14262 msgid "Cabaret"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14266 msgid "New wave"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14270 msgid "Rave"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14274 msgid "Showtunes"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14278 msgid "Trailer"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14282 msgid "Lo-Fi"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14286 msgid "Tribal"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14290 msgid "Acid punk"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14294 msgid "Acid jazz"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14298 msgid "Polka"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14302 msgid "Retro"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14306 msgid "Musical"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14310 msgid "Rock & roll"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14314 msgid "Hard rock"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14318 msgid "ID3 tags parser"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14322 msgid "MusicBrainz"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14326 msgid "MusicBrainz meta data"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14330 msgid "The username of your last.fm account"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14334 msgid "The password of your last.fm account"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Audioscrobbler"
14340 msgstr "Audio kodekak"
14341
14342 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14343 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14347 msgid "Last.fm username not set"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14351 msgid ""
14352 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14353 "VLC.\n"
14354 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14358 msgid "Bad last.fm Username"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14362 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14366 msgid "Dummy image chroma format"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14370 msgid ""
14371 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14372 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14376 msgid "Save raw codec data"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14380 msgid ""
14381 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14382 "main options."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14386 msgid ""
14387 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14388 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14389 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14393 msgid "Dummy interface function"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14397 msgid "Dummy Interface"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14401 msgid "Dummy access function"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14405 msgid "Dummy demux function"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14409 msgid "Dummy decoder"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14413 msgid "Dummy decoder function"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14417 msgid "Dummy encoder function"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14421 msgid "Dummy audio output function"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14425 msgid "Dummy video output function"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14429 msgid "Dummy Video output"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14433 msgid "Dummy font renderer function"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14437 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14438 #: modules/video_filter/rss.c:182
14439 msgid "Font"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14443 msgid "Filename for the font you want to use"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14447 msgid "Font size in pixels"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/freetype.c:86
14451 msgid ""
14452 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14453 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14454 "font size."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14458 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14459 msgid "Opacity"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14463 msgid ""
14464 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14465 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14469 msgid "Text default color"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14473 msgid ""
14474 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14475 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14476 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14477 "(red + green), #FFFFFF = white"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14481 msgid "Relative font size"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14485 msgid ""
14486 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14487 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14491 msgid "Smaller"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14495 msgid "Small"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14499 msgid "Large"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14503 msgid "Larger"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/freetype.c:107
14507 msgid "Use YUVP renderer"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/freetype.c:108
14511 msgid ""
14512 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14513 "you want to encode into DVB subtitles"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/freetype.c:110
14517 msgid "Font Effect"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/freetype.c:111
14521 msgid ""
14522 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14523 "readability."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/freetype.c:119
14527 msgid "Background"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/freetype.c:119
14531 msgid "Outline"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/freetype.c:120
14535 msgid "Fat Outline"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14539 msgid "Text renderer"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/freetype.c:133
14543 msgid "Freetype2 font renderer"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/gnutls.c:63
14547 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/gnutls.c:65
14551 msgid ""
14552 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14553 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/gnutls.c:69
14557 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/gnutls.c:71
14561 msgid ""
14562 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14563 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/gnutls.c:74
14567 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/gnutls.c:76
14571 msgid ""
14572 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/misc/gnutls.c:79
14576 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/gnutls.c:81
14580 msgid ""
14581 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14582 "approved Certification Authority)."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/gnutls.c:84
14586 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/gnutls.c:86
14590 msgid ""
14591 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14592 "host name."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/gnutls.c:91
14596 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14600 msgid "Gtk+ GUI helper"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14604 msgid "Text"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/logger.c:119
14608 msgid "Log format"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/misc/logger.c:121
14612 msgid ""
14613 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14614 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/logger.c:125
14618 msgid ""
14619 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14620 "\"."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/logger.c:130
14624 msgid "Logging"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/logger.c:131
14628 msgid "File logging"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/logger.c:137
14632 msgid "Log filename"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/logger.c:137
14636 msgid "Specify the log filename."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/logger.c:142
14640 msgid "RRD output file"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/logger.c:143
14644 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14648 msgid "AltiVec memcpy"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14652 msgid "libc memcpy"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14656 msgid "3D Now! memcpy"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14660 msgid "MMX memcpy"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14664 msgid "MMX EXT memcpy"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14668 msgid "Growl server"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14672 msgid ""
14673 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14674 "notifications are sent locally."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14678 msgid "Growl password"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14682 msgid "Growl password on the server."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14686 msgid "Growl UDP port"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14690 msgid "Growl UDP port on the server."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14694 msgid "Growl Notification Plugin"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14698 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14699 msgid "(no title)"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14703 msgid "(no artist)"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14707 msgid "(no album)"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14711 msgid "MSN Title format string"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14715 msgid ""
14716 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14717 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14721 msgid "MSN Now-Playing"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14725 msgid "Timeout (ms)"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14729 msgid "How long the notification will be displayed "
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14733 msgid "Notify"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14737 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14741 #, fuzzy
14742 msgid "no artist"
14743 msgstr "Artista"
14744
14745 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14746 msgid "no album"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14750 msgid "Flip vertical position"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14754 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14758 msgid "Vertical offset"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14762 msgid ""
14763 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14764 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14768 msgid "Shadow offset"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14772 msgid ""
14773 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14777 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14781 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14785 msgid "XOSD interface"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14789 msgid "M3U playlist exporter"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14793 msgid "Old playlist exporter"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14797 msgid "XSPF playlist export"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14801 msgid "HAL devices detection"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14805 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14809 msgid ""
14810 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14811 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14815 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14819 msgid "video"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/rtsp.c:49
14823 msgid "RTSP host address"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/rtsp.c:52
14827 msgid ""
14828 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14829 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14830 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14831 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/misc/rtsp.c:57
14835 msgid "Maximum number of connections"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/rtsp.c:58
14839 msgid ""
14840 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14841 "0 means no limit."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/rtsp.c:61
14845 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/misc/rtsp.c:64
14849 msgid "RTSP VoD"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/misc/rtsp.c:65
14853 msgid "RTSP VoD server"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/misc/screensaver.c:82
14857 msgid "X Screensaver disabler"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/misc/svg.c:66
14861 msgid "SVG template file"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/misc/svg.c:67
14865 msgid ""
14866 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14870 msgid "C module that does nothing"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14874 msgid "Miscellaneous stress tests"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/misc/win32text.c:58
14878 msgid ""
14879 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14880 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14881 "font size. "
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/misc/win32text.c:91
14885 msgid "Win32 font renderer"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14889 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14893 msgid "Simple XML Parser"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/mux/asf.c:49
14897 msgid "Title to put in ASF comments."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/mux/asf.c:51
14901 msgid "Author to put in ASF comments."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/mux/asf.c:53
14905 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/mux/asf.c:54
14909 msgid "Comment"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/mux/asf.c:55
14913 msgid "Comment to put in ASF comments."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/mux/asf.c:57
14917 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/mux/asf.c:58
14921 msgid "Packet Size"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/mux/asf.c:59
14925 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/mux/asf.c:62
14929 msgid "ASF muxer"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/mux/asf.c:540
14933 msgid "Unknown Video"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/mux/avi.c:43
14937 msgid "AVI muxer"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/dummy.c:41
14941 msgid "Dummy/Raw muxer"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/mux/mp4.c:46
14945 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/mux/mp4.c:48
14949 msgid ""
14950 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14951 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14952 "downloading."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/mux/mp4.c:58
14956 msgid "MP4/MOV muxer"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14960 msgid "DTS delay (ms)"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14964 msgid ""
14965 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14966 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14967 "inside the client decoder."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14971 msgid "PES maximum size"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14975 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14979 msgid "PS muxer"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14983 msgid "Video PID"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14987 msgid ""
14988 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14989 "the video."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14993 msgid "Audio PID"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14997 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15001 msgid "SPU PID"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15005 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15009 msgid "PMT PID"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15013 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15017 msgid "TS ID"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15021 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15025 msgid "NET ID"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15029 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15033 msgid "PMT Program numbers"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15037 msgid ""
15038 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15039 "to be enabled."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15043 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15047 msgid ""
15048 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15049 "be enabled."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15053 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15057 msgid ""
15058 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15059 "be enabled."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15063 msgid "Set PID to ID of ES"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15067 msgid ""
15068 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15069 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15073 msgid "Data alignment"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15077 msgid ""
15078 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15079 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15083 msgid "Shaping delay (ms)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15087 msgid ""
15088 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15089 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15090 "especially for reference frames."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15094 msgid "Use keyframes"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15098 msgid ""
15099 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15100 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15101 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15102 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15103 "the biggest frames in the stream."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15107 msgid "PCR delay (ms)"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15111 msgid ""
15112 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15113 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15117 msgid "Minimum B (deprecated)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15121 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15125 msgid "Maximum B (deprecated)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15129 msgid ""
15130 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15131 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15132 "inside the client decoder."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15136 msgid "Crypt audio"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15140 msgid "Crypt audio using CSA"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15144 msgid "Crypt video"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15148 msgid "Crypt video using CSA"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15152 msgid "CSA Key"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15156 msgid ""
15157 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15161 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15165 msgid ""
15166 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15167 "header from the value before encrypting. "
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15171 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15175 msgid "Multipart separator string"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15179 msgid ""
15180 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15181 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15185 msgid "Multipart JPEG muxer"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/mux/ogg.c:49
15189 msgid "Ogg/OGM muxer"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/mux/wav.c:42
15193 msgid "WAV muxer"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/packetizer/copy.c:43
15197 msgid "Copy packetizer"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/packetizer/h264.c:49
15201 msgid "H.264 video packetizer"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15205 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15209 msgid "MPEG4 video packetizer"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15213 msgid "Sync on Intra Frame"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15217 msgid ""
15218 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15219 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15223 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15227 msgid "Bonjour services"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15231 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15232 msgid "Bonjour"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15236 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15237 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15238 msgid "Devices"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15242 msgid "Podcast URLs list"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15246 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15250 msgid "Podcasts"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15254 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15255 msgid "Podcast"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15259 msgid "SAP multicast address"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15263 msgid ""
15264 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15265 "However, you can specify a specific address."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15269 msgid "IPv4 SAP"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15273 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15277 msgid "IPv6 SAP"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15281 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15285 msgid "IPv6 SAP scope"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15289 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15293 msgid "SAP timeout (seconds)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15297 msgid ""
15298 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15302 msgid "Try to parse the announce"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15306 msgid ""
15307 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15308 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15312 msgid "SAP Strict mode"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15316 msgid ""
15317 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15318 "announcements."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15322 msgid "Use SAP cache"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15326 msgid ""
15327 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15328 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15332 msgid ""
15333 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15334 "announcements."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15338 msgid "SAP Announcements"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15342 msgid "SDP file parser for UDP"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15346 msgid "SAP sessions"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15350 msgid "Session"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15354 msgid "Tool"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15358 msgid "User"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15362 msgid "Shoutcast radio listings"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15366 msgid "Shoutcast TV listings"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15370 msgid "Shoutcast TV"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15374 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15378 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Autodel"
15384 msgstr "Auto"
15385
15386 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15387 msgid "Automatically add/delete input streams"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15391 msgid ""
15392 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15393 "this stream later."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15397 msgid ""
15398 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15399 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15400 "need to raise caching values."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15404 msgid "ID Offset"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15408 msgid ""
15409 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15410 "IDs bridge_in will register."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15414 msgid "Bridge"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15418 msgid "Bridge stream output"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15422 msgid "Bridge out"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15426 msgid "Bridge in"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/stream_out/description.c:49
15430 msgid "Description stream output"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/stream_out/display.c:39
15434 msgid "Enable/disable audio rendering."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/display.c:41
15438 msgid "Enable/disable video rendering."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/display.c:43
15442 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15446 msgid "Display"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/display.c:52
15450 msgid "Display stream output"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15454 msgid "Duplicate stream output"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15458 msgid "Output access method"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/es.c:40
15462 msgid "This is the default output access method that will be used."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/es.c:42
15466 msgid "Audio output access method"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/es.c:44
15470 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/es.c:45
15474 msgid "Video output access method"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/es.c:47
15478 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15482 msgid "Output muxer"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/es.c:51
15486 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/es.c:52
15490 msgid "Audio output muxer"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/es.c:54
15494 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/es.c:55
15498 msgid "Video output muxer"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/es.c:57
15502 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/es.c:59
15506 msgid "Output URL"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/es.c:61
15510 msgid "This is the default output URI."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/es.c:62
15514 msgid "Audio output URL"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/es.c:64
15518 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/es.c:65
15522 msgid "Video output URL"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/es.c:67
15526 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/es.c:76
15530 msgid "Elementary stream output"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15534 #, c-format
15535 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/gather.c:40
15539 msgid "Gathering stream output"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15543 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15547 msgid "Sample aspect ratio"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15551 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15555 msgid "Mosaic bridge"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15559 msgid "Mosaic bridge stream output"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15563 msgid "This is the output URL that will be used."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15567 msgid "SDP"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15571 msgid ""
15572 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15573 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15574 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15575 "SDP to be announced via SAP."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15579 msgid "Muxer"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15583 msgid ""
15584 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15585 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15589 msgid "Session name"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15593 msgid ""
15594 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15595 "Descriptor)."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15599 msgid "Session description"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15603 msgid ""
15604 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15605 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15609 msgid "Session URL"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15613 msgid ""
15614 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15615 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15616 "(Session Descriptor)."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15620 msgid "Session email"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15624 msgid ""
15625 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15626 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15630 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15634 msgid "Audio port"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15638 msgid ""
15639 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15643 msgid "Video port"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15647 msgid ""
15648 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15652 msgid ""
15653 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15654 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15655 "in default)."
15656 msgstr ""
15657 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15658 "\" edo TTL) da hau."
15659
15660 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15661 msgid "MP4A LATM"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15665 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15669 msgid "RTP stream output"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/standard.c:42
15673 msgid "This is the output access method that will be used."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/standard.c:46
15677 msgid "This is the muxer that will be used."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/standard.c:47
15681 msgid "Output destination"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/standard.c:50
15685 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/standard.c:53
15689 msgid ""
15690 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15691 "you choose to use SAP."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/standard.c:56
15695 msgid "Session groupname"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/standard.c:58
15699 msgid ""
15700 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15701 "if you choose to use SAP."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/standard.c:61
15705 msgid "SAP announcing"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/standard.c:62
15709 msgid "Announce this session with SAP."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/standard.c:70
15713 msgid "Standard"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/standard.c:71
15717 msgid "Standard stream output"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15721 msgid "Files"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15725 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15729 msgid "Sizes"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15733 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15737 msgid "Aspect ratio"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15741 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15745 msgid "Command UDP port"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15749 msgid "UDP port to listen to for commands."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15753 msgid "Command"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15757 msgid "Initial command to execute."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15761 msgid "GOP size"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15765 msgid "Number of P frames between two I frames."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15769 msgid "Quantizer scale"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15773 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15777 msgid "Mute audio"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15781 msgid "Mute audio when command is not 0."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15785 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15789 msgid "Video encoder"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15793 msgid ""
15794 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15795 "options)."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15799 msgid "Destination video codec"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15803 msgid "This is the video codec that will be used."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15807 msgid "Video bitrate"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15811 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15815 msgid "Video scaling"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15819 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15823 msgid "Video frame-rate"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15827 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15831 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15835 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15839 msgid "Maximum video width"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15843 msgid "Maximum output video width."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15847 msgid "Maximum video height"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15851 msgid "Maximum output video height."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15855 msgid "Video filter"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15859 msgid ""
15860 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15861 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15865 msgid "Video crop (top)"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15869 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15873 msgid "Video crop (left)"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15877 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15881 msgid "Video crop (bottom)"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15885 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15889 msgid "Video crop (right)"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15893 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15897 msgid "Video padding (top)"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15901 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15905 msgid "Video padding (left)"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15909 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15913 msgid "Video padding (bottom)"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15917 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15921 msgid "Video padding (right)"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15925 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15929 msgid "Video canvas width"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15933 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15937 msgid "Video canvas height"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15941 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15945 msgid "Video canvas aspect ratio"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15949 msgid ""
15950 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15951 "accordingly."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15955 msgid "Audio encoder"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15959 msgid ""
15960 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15961 "options)."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15965 msgid "Destination audio codec"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15969 msgid "This is the audio codec that will be used."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15973 msgid "Audio bitrate"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15977 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15981 msgid "Audio sample rate"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15985 msgid ""
15986 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15990 msgid "Audio channels"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15994 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Audio filter"
16000 msgstr "Audio iragazkiak"
16001
16002 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16003 msgid ""
16004 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16005 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16009 msgid "Subtitles encoder"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16013 msgid ""
16014 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16015 "options)."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16019 msgid "Destination subtitles codec"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16023 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16027 msgid ""
16028 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16029 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16030 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16031 "of subpicture modules"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16035 msgid "OSD menu"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16039 msgid ""
16040 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16044 msgid "Number of threads"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16048 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16052 msgid "High priority"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16056 msgid ""
16057 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16061 msgid "Synchronise on audio track"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16065 msgid ""
16066 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16067 "on the audio track."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16071 msgid ""
16072 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16073 "rate."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16077 msgid "Transcode stream output"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16081 msgid "Overlays/Subtitles"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16085 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16089 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16093 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16097 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16098 msgid "Conversions from "
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16102 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16103 msgid "MMX conversions from "
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16107 msgid "AltiVec conversions from "
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16111 msgid "Brightness threshold"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16115 msgid ""
16116 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16117 "threshold value will be the brighness defined below."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16121 msgid "Image contrast (0-2)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16125 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16129 msgid "Image hue (0-360)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16133 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16137 msgid "Image saturation (0-3)"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16141 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16145 msgid "Image brightness (0-2)"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16149 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16153 msgid "Image gamma (0-10)"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16157 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16161 msgid "Image properties filter"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16165 msgid "Image adjust"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/blend.c:67
16169 msgid "Video pictures blending"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/clone.c:55
16173 msgid "Number of clones"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/clone.c:56
16177 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/clone.c:59
16181 msgid "Video output modules"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/clone.c:60
16185 msgid ""
16186 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16187 "separated list of modules."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/clone.c:64
16191 msgid "Clone video filter"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/clone.c:66
16195 msgid "Clone"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16199 msgid ""
16200 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16201 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16202 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16203 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16207 msgid "Color threshold filter"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16211 msgid "Color threshold"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/crop.c:70
16215 msgid "Crop geometry (pixels)"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/crop.c:71
16219 msgid ""
16220 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16221 "<left offset> + <top offset>."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/crop.c:73
16225 msgid "Automatic cropping"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/crop.c:74
16229 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/crop.c:77
16233 msgid "Ratio max (x 1000)"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/crop.c:78
16237 msgid ""
16238 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16239 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16240 "4/3."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/crop.c:80
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Manual ratio"
16246 msgstr "Iraupena"
16247
16248 #: modules/video_filter/crop.c:81
16249 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/crop.c:83
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Number of images for change"
16255 msgstr "Auko kanalak"
16256
16257 #: modules/video_filter/crop.c:84
16258 msgid ""
16259 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16260 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16261 "trigger recrop."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/video_filter/crop.c:86
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Number of lines for change"
16267 msgstr "Auko kanalak"
16268
16269 #: modules/video_filter/crop.c:87
16270 msgid ""
16271 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16272 "that ratio changed and trigger recrop."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/crop.c:89
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Number of non black pixels "
16278 msgstr "Auko kanalak"
16279
16280 #: modules/video_filter/crop.c:90
16281 msgid ""
16282 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/video_filter/crop.c:93
16286 msgid "Skip percentage (%)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_filter/crop.c:94
16290 msgid ""
16291 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16292 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/crop.c:96
16296 msgid "Luminance threshold "
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/crop.c:97
16300 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_filter/crop.c:101
16304 msgid "Crop video filter"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16308 msgid "Cropping failed"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16312 #, fuzzy
16313 msgid "VLC could not open the video output module."
16314 msgstr "Bideo irteera modulua"
16315
16316 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16317 msgid "Deinterlace mode"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16321 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16325 msgid "Streaming deinterlace mode"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16329 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16333 msgid "Deinterlacing video filter"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/extract.c:54
16337 msgid "RGB component to extract"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/extract.c:55
16341 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/extract.c:65
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Extract RGB component video filter"
16347 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16348
16349 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16350 #, fuzzy
16351 msgid "video-filter-event"
16352 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16353
16354 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16355 msgid "Distort mode"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16359 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16363 msgid "Gradient image type"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16367 msgid ""
16368 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16369 "keep colors."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16373 msgid "Apply cartoon effect"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16377 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16381 msgid "Edge"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16385 msgid "Hough"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16389 msgid "Gradient video filter"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/invert.c:47
16393 msgid "Invert video filter"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/invert.c:48
16397 msgid "Color inversion"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/logo.c:68
16401 msgid "Logo filenames"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/logo.c:69
16405 msgid ""
16406 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16407 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16408 "simply enter its filename."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/logo.c:72
16412 msgid "Logo animation # of loops"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/logo.c:73
16416 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_filter/logo.c:75
16420 msgid "Logo individual image time in ms"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_filter/logo.c:76
16424 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16428 msgid "X coordinate"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/logo.c:79
16432 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16436 msgid "Y coordinate"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/logo.c:82
16440 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/logo.c:84
16444 msgid "Transparency of the logo"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/logo.c:85
16448 msgid ""
16449 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16450 "opacity)."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/logo.c:87
16454 msgid "Logo position"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/logo.c:89
16458 msgid ""
16459 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16460 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/logo.c:101
16464 msgid "Logo video filter"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/logo.c:103
16468 msgid "Logo overlay"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/logo.c:124
16472 msgid "Logo sub filter"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16476 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/marq.c:82
16480 msgid ""
16481 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16482 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16483 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16484 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16485 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16486 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16487 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16488 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16489 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16493 msgid "X offset"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16497 msgid "X offset, from the left screen edge."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16501 msgid "Y offset"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16505 msgid "Y offset, down from the top."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/video_filter/marq.c:101
16509 msgid "Timeout"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/marq.c:102
16513 msgid ""
16514 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16515 "(remains forever)."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_filter/marq.c:106
16519 msgid ""
16520 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16521 "totally opaque. "
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16525 msgid "Font size, pixels"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16529 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16533 msgid ""
16534 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16535 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16536 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16537 "(red + green), #FFFFFF = white"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/marq.c:118
16541 msgid "Marquee position"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/marq.c:120
16545 msgid ""
16546 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16547 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16548 "6 = top-right)."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16552 msgid "Misc"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/marq.c:163
16556 msgid "Marquee display"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16560 msgid "Transparency"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16564 msgid ""
16565 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16566 "opaque (default)."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16570 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16574 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16578 msgid "Top left corner X coordinate"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16582 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16586 msgid "Top left corner Y coordinate"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16590 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Border width"
16596 msgstr "Bideo zabalera"
16597
16598 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16599 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Border height"
16605 msgstr "Bideo garaiera"
16606
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16608 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16612 msgid "Mosaic alignment"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16616 msgid ""
16617 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16618 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16619 "6 = top-right)."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16623 msgid "Positioning method"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16627 msgid ""
16628 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16629 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16630 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16634 #: modules/video_filter/wall.c:57
16635 msgid "Number of rows"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16639 msgid ""
16640 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16641 "to \"fixed\"."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16645 #: modules/video_filter/wall.c:53
16646 msgid "Number of columns"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16650 msgid ""
16651 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16652 "set to \"fixed\"."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16656 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16660 msgid "Keep original size"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16664 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16668 msgid "Elements order"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16672 msgid ""
16673 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16674 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16675 "bridge\" module."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16679 msgid "Offsets in order"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16683 msgid ""
16684 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16685 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16686 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16690 msgid ""
16691 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16692 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16693 "input."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16697 msgid "Bluescreen"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16701 msgid ""
16702 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16703 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16704 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16705 "blending (blue by default)."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16709 msgid "Bluescreen U value"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16713 msgid ""
16714 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16715 "Defaults to 120 for blue."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16719 msgid "Bluescreen V value"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16723 msgid ""
16724 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16725 "Defaults to 90 for blue."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16729 msgid "Bluescreen U tolerance"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16733 msgid ""
16734 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16735 "value between 10 and 20 seems sensible."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16739 msgid "Bluescreen V tolerance"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16743 msgid ""
16744 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16745 "value between 10 and 20 seems sensible."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16749 msgid "fixed"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16753 msgid "offsets"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16757 msgid "Mosaic video sub filter"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16761 msgid "Mosaic"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16765 msgid "Blur factor (1-127)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16769 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16773 msgid "Motion blur"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16777 msgid "Motion blur filter"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16781 msgid "Motion detect video filter"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16785 msgid "Motion Detect"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/noise.c:51
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Noise video filter"
16791 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16792
16793 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16794 msgid "OpenCV face detection example filter"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16798 msgid "OpenCV example"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16802 msgid "Haar cascade filename"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16806 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16810 msgid "Use input chroma unaltered"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16814 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16818 msgid "RGB32"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16822 msgid "Don't display any video"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Display the input video"
16828 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16829
16830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16831 msgid "Display the processed video"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16835 msgid "Show only errors"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16839 msgid "Show errors and warnings"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16843 msgid "Show everything including debug messages"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16847 #, fuzzy
16848 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16849 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16850
16851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16852 msgid "OpenCV"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16856 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16860 msgid ""
16861 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16862 "OpenCV filter"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16866 msgid "OpenCV filter chroma"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16870 msgid ""
16871 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Wrapper filter output"
16877 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16878
16879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16880 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16884 msgid "Wrapper filter verbosity"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16888 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16892 msgid "OpenCV internal filter name"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16896 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16900 msgid "Configuration file"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16904 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16908 msgid "Path to OSD menu images"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16912 msgid ""
16913 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16914 "configuration file."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16918 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16922 msgid "Menu position"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16926 msgid ""
16927 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16928 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16929 "6 = top-right)."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16933 msgid "Menu timeout"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16937 msgid ""
16938 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16939 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16940 "visible."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16944 msgid "Menu update interval"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16948 msgid ""
16949 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16950 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16951 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16952 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16956 msgid "On Screen Display menu"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16960 msgid ""
16961 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16965 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16969 msgid "Active windows"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16973 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16977 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Panoramix"
16983 msgstr "Programa"
16984
16985 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16986 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16990 msgid ""
16991 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16992 "misalignment due to autoratio control)"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16996 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17000 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17004 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17008 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Attenuation"
17014 msgstr "Iraupena"
17015
17016 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17017 msgid ""
17018 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17019 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17023 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17027 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17031 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17035 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17039 msgid "Attenuation, end (in %)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17043 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17047 msgid "middle position (in %)"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17051 msgid ""
17052 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17053 "of blended zone"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17057 msgid "Gamma (Red) correction"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17061 msgid ""
17062 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17066 msgid "Gamma (Green) correction"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17070 msgid ""
17071 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17075 msgid "Gamma (Blue) correction"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17079 msgid ""
17080 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17084 msgid "Black Crush for Red"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17088 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17092 msgid "Black Crush for Green"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17096 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17100 msgid "Black Crush for Blue"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17104 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17108 msgid "White Crush for Red"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17112 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17116 msgid "White Crush for Green"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17120 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17124 msgid "White Crush for Blue"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17128 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17132 msgid "Black Level for Red"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17136 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17140 msgid "Black Level for Green"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17144 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17148 msgid "Black Level for Blue"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17152 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17156 msgid "White Level for Red"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17160 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17164 msgid "White Level for Green"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17168 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17172 msgid "White Level for Blue"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17176 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17180 msgid "Xinerama option"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17184 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17188 msgid "Psychedelic video filter"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Number of puzzle rows"
17194 msgstr "Auko kanalak"
17195
17196 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Number of puzzle columns"
17199 msgstr "Auko kanalak"
17200
17201 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17202 msgid "Make one tile a black slot"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17206 msgid ""
17207 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17213 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17214
17215 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17216 msgid "Ripple video filter"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17220 msgid "Angle in degrees"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17224 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Rotate video filter"
17230 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17231
17232 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Rotate"
17235 msgstr "Bit-abiadura"
17236
17237 #: modules/video_filter/rss.c:121
17238 msgid "Feed URLs"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/rss.c:122
17242 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/rss.c:123
17246 msgid "Speed of feeds"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/rss.c:124
17250 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/rss.c:125
17254 msgid "Max length"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/rss.c:126
17258 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/rss.c:128
17262 msgid "Refresh time"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/rss.c:129
17266 msgid ""
17267 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17268 "feeds are never updated."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/rss.c:131
17272 msgid "Feed images"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/rss.c:132
17276 msgid "Display feed images if available."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/rss.c:139
17280 msgid ""
17281 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17282 "totally opaque."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_filter/rss.c:152
17286 msgid "Text position"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_filter/rss.c:154
17290 msgid ""
17291 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17292 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17293 "right)."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/rss.c:199
17297 msgid "RSS and Atom feed display"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17301 msgid "RV32 conversion filter"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/transform.c:57
17305 msgid "Transform type"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/transform.c:58
17309 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/transform.c:61
17313 msgid "Rotate by 90 degrees"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/transform.c:62
17317 msgid "Rotate by 180 degrees"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/video_filter/transform.c:62
17321 msgid "Rotate by 270 degrees"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_filter/transform.c:63
17325 msgid "Flip horizontally"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_filter/transform.c:63
17329 msgid "Flip vertically"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_filter/transform.c:66
17333 msgid "Video transformation filter"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_filter/wall.c:54
17337 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_filter/wall.c:58
17341 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/wall.c:62
17345 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/wall.c:65
17349 msgid "Element aspect ratio"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/wall.c:66
17353 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/wall.c:70
17357 msgid "Wall video filter"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/wall.c:71
17361 msgid "Image wall"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/wave.c:50
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Wave video filter"
17367 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17368
17369 #: modules/video_output/aa.c:55
17370 msgid "ASCII Art"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_output/aa.c:58
17374 msgid "ASCII-art video output"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_output/caca.c:81
17378 msgid "Color ASCII art video output"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_output/directfb.c:69
17382 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17386 #, fuzzy
17387 msgid "DirectX 3D video output"
17388 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17389
17390 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17391 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17395 msgid ""
17396 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17397 "doesn't have any effect when using overlays."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17401 msgid "Use video buffers in system memory"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17405 msgid ""
17406 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17407 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17408 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17409 "doesn't have any effect when using overlays."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17413 msgid "Use triple buffering for overlays"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17417 msgid ""
17418 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17419 "better video quality (no flickering)."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17423 msgid "Name of desired display device"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17427 msgid ""
17428 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17429 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17430 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17434 msgid "Enable wallpaper mode "
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17438 msgid ""
17439 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17440 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17441 "desktop must not already have a wallpaper."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17445 msgid "DirectX video output"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17449 msgid "Wallpaper"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17453 msgid "OpenGL video output"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_output/fb.c:67
17457 msgid "Framebuffer device"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_output/fb.c:69
17461 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_output/fb.c:77
17465 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17469 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17470 msgid "X11 display"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/ggi.c:58
17474 msgid ""
17475 "X11 hardware display to use.\n"
17476 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/glide.c:64
17480 msgid "3dfx Glide video output"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17484 msgid "HD1000 video output"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_output/image.c:49
17488 msgid "Image format"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/image.c:50
17492 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/image.c:52
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Image width"
17498 msgstr "Bideo zabalera"
17499
17500 #: modules/video_output/image.c:53
17501 #, fuzzy
17502 msgid ""
17503 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17504 "characteristics."
17505 msgstr ""
17506 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17507 "ezaugarriekin egokituko du."
17508
17509 #: modules/video_output/image.c:57
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Image height"
17512 msgstr "Bideo garaiera"
17513
17514 #: modules/video_output/image.c:58
17515 #, fuzzy
17516 msgid ""
17517 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17518 "video characteristics."
17519 msgstr ""
17520 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17521 "ezaugarriekin egokituko du."
17522
17523 #: modules/video_output/image.c:62
17524 msgid "Recording ratio"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_output/image.c:63
17528 msgid ""
17529 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/image.c:66
17533 msgid "Filename prefix"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_output/image.c:67
17537 msgid ""
17538 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17539 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/image.c:71
17543 msgid "Always write to the same file"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_output/image.c:72
17547 msgid ""
17548 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17549 "this case, the number is not appended to the filename."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_output/image.c:81
17553 msgid "Image video output"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/mga.c:59
17557 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17561 msgid "Cube"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17565 msgid "Transparent Cube"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_output/opengl.c:123
17569 msgid "Cylinder"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_output/opengl.c:123
17573 msgid "Torus"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_output/opengl.c:123
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Sphere"
17579 msgstr "estereo"
17580
17581 #: modules/video_output/opengl.c:123
17582 msgid "SQUAREXY"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_output/opengl.c:123
17586 msgid "SQUARER"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_output/opengl.c:123
17590 msgid "ASINXY"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_output/opengl.c:123
17594 msgid "ASINR"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/opengl.c:123
17598 msgid "SINEXY"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/opengl.c:123
17602 msgid "SINER"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_output/opengl.c:151
17606 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_output/opengl.c:152
17610 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_output/opengl.c:153
17614 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_output/opengl.c:154
17618 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/opengl.c:155
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Point of view x-coordinate"
17624 msgstr "Bideo X koordenatua"
17625
17626 #: modules/video_output/opengl.c:156
17627 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/video_output/opengl.c:158
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Point of view y-coordinate"
17633 msgstr "Bideo X koordenatua"
17634
17635 #: modules/video_output/opengl.c:159
17636 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/video_output/opengl.c:161
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Point of view z-coordinate"
17642 msgstr "Bideo X koordenatua"
17643
17644 #: modules/video_output/opengl.c:162
17645 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_output/opengl.c:165
17649 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_output/opengl.c:166
17653 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_output/opengl.c:168
17657 msgid "Effect"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_output/opengl.c:170
17661 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17665 msgid "QT Embedded display"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17669 msgid ""
17670 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17671 "the DISPLAY environment variable."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17675 msgid "QT Embedded video output"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_output/sdl.c:108
17679 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17683 msgid "Snapshot width"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17687 msgid "Width of the snapshot image."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17691 msgid "Snapshot height"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17695 msgid "Height of the snapshot image."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17699 msgid "Chroma"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17703 msgid ""
17704 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17708 msgid "Cache size (number of images)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17712 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17716 msgid "Snapshot module"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17720 msgid "SVGAlib video output"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17724 msgid "Windows GAPI video output"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17728 msgid "Windows GDI video output"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17732 msgid "XVideo adaptor number"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17736 msgid ""
17737 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17738 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17743 msgid "Alternate fullscreen method"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17747 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17748 msgid ""
17749 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17750 "its drawbacks.\n"
17751 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17752 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17753 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17754 "show on top of the video."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17758 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17759 msgid ""
17760 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17761 "DISPLAY environment variable."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17765 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17766 msgid "Screen for fullscreen mode."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17770 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17771 msgid ""
17772 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17773 "1 for the second."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17777 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17781 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17782 msgid "Use shared memory"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17786 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17787 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17791 msgid "X11 video output"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17795 msgid ""
17796 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17797 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17801 msgid "XVimage chroma format"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17805 msgid ""
17806 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17807 "to improve performances by using the most efficient one."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17811 msgid "XVideo extension video output"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17815 msgid "XVMC adaptor number"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17819 msgid ""
17820 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17821 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17825 msgid "X11 display name"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17829 msgid ""
17830 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17831 "the value of the DISPLAY environment variable."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17837 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17838
17839 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17840 msgid ""
17841 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17842 "0 for first screen, 1 for the second."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17846 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17850 msgid "You can choose the crop style to apply."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17854 #, fuzzy
17855 msgid "XVMC extension video output"
17856 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17857
17858 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17859 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/visualization/goom.c:58
17863 msgid "Goom display width"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/visualization/goom.c:59
17867 msgid "Goom display height"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/visualization/goom.c:60
17871 msgid ""
17872 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17873 "will be prettier but more CPU intensive)."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/visualization/goom.c:63
17877 msgid "Goom animation speed"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/visualization/goom.c:64
17881 msgid ""
17882 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/visualization/goom.c:70
17886 msgid "Goom"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/visualization/goom.c:71
17890 msgid "Goom effect"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17894 msgid "Effects list"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17898 msgid ""
17899 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17900 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17904 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17908 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17912 msgid "Number of bands"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17916 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17920 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17924 msgid "Band separator"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17928 msgid "Number of blank pixels between bands."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17932 msgid "Amplification"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17936 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17940 msgid "Enable peaks"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17944 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17948 msgid "Enable original graphic spectrum"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17952 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17956 msgid "Enable bands"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17960 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17964 msgid "Enable base"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17968 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17972 msgid "Base pixel radius"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17976 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17980 msgid "Spectral sections"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17984 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17988 msgid "Peak height"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17992 msgid "Total pixel height of the peak items."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17996 msgid "Peak extra width"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18000 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18004 msgid "V-plane color"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18008 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18012 msgid "Number of stars"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18016 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18020 msgid "Visualizer"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18024 msgid "Visualizer filter"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18028 msgid "Spectrum analyser"
18029 msgstr ""
18030
18031 #~ msgid "General interface setttings"
18032 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
18033
18034 #~ msgid "Video snapshot directory"
18035 #~ msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
18036
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18039 #~ msgstr "Bideo iragazki modulua"
18040
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
18043 #~ msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
18044
18045 #~ msgid "Video filters settings"
18046 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18047
18048 #~ msgid "CDDB Artist"
18049 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18050
18051 #~ msgid "CDDB Category"
18052 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18053
18054 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18055 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18056
18057 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18058 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18059
18060 #~ msgid "CDDB Genre"
18061 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18062
18063 #~ msgid "CDDB Year"
18064 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18065
18066 #~ msgid "CDDB Title"
18067 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18068
18069 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18070 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18071
18072 #~ msgid "CD-Text Composer"
18073 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18074
18075 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18076 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18077
18078 #~ msgid "CD-Text Genre"
18079 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
18080
18081 #~ msgid "CD-Text Message"
18082 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18083
18084 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18085 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18086
18087 #~ msgid "CD-Text Performer"
18088 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18089
18090 #~ msgid "CD-Text Title"
18091 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18092
18093 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18094 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18095
18096 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18097 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18098
18099 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18100 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18101
18102 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18103 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18104
18105 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18106 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
18107
18108 #~ msgid "Errors"
18109 #~ msgstr "Erroreak"
18110
18111 #~ msgid "Login"
18112 #~ msgstr "Login"
18113
18114 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18115 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
18116
18117 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
18118 #~ msgstr ""
18119 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
18120 #~ "jaramonik egingo."
18121
18122 #, fuzzy
18123 #~ msgid "Disc Type"
18124 #~ msgstr "Mota"
18125
18126 #, fuzzy
18127 #~ msgid "Alignment"
18128 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18129
18130 #, fuzzy
18131 #~ msgid "Extra Audio File"
18132 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18133
18134 #, fuzzy
18135 #~ msgid "geometry"
18136 #~ msgstr "Espektrometroa"
18137
18138 #, fuzzy
18139 #~ msgid "spacing"
18140 #~ msgstr "Puntuazioa"
18141
18142 #, fuzzy
18143 #~ msgid "Line"
18144 #~ msgstr "Login"
18145
18146 #, fuzzy
18147 #~ msgid "orientation"
18148 #~ msgstr "Iraupena"
18149
18150 #, fuzzy
18151 #~ msgid "enabled"
18152 #~ msgstr "Gaitu"
18153
18154 #, fuzzy
18155 #~ msgid "Disk"
18156 #~ msgstr "Danieraz"
18157
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "Create"
18160 #~ msgstr "Erdi"
18161
18162 #, fuzzy
18163 #~ msgid "Stream information"
18164 #~ msgstr "Meta-informazioa"