]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Bideo"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Bideo ezarpenak"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Azpitituluak/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
160 "ekin lotuta."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
172 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "Sarbide moduluak"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
182 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
185 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Sarbide iragazkiak"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
199 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
200 "ari zaren ez badakizu."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Demultiplexadoreak"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Bideo kodekak"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Audio kodekak"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "Beste kodekak"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Irteerako stream-a"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
255 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
256 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
257 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
258 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
260 "duplicating...) uzten dute."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
267 msgid "Muxers"
268 msgstr "Multiplexatzaileak"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
278 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
279 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
280 "duzu hau egingo.\n"
281 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
295 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
296 "ez duzu hau zertan egin.\n"
297 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 msgid "Packetizers"
301 msgstr "Paketegileak"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 msgid ""
305 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
306 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 msgstr ""
310 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
311 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
312 "duzu hau egin behar.\n"
313 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Sout stream"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
326 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
327 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr ""
338 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
339 "era bat da."
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
343 msgid "VOD"
344 msgstr "VoD"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
348 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
351 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
355 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
359 msgid "Playlist"
360 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid ""
364 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
365 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 msgstr ""
367 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
368 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
369 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:191
372 msgid "General playlist behaviour"
373 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
376 msgid "Services discovery"
377 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid ""
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "playlist."
383 msgstr ""
384 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
385 "dizkien moduluak dira."
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "Aurreratuak"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:198
393 msgid "Advanced settings. Use with care."
394 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgid "CPU features"
398 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid ""
402 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
403 "not change these settings."
404 msgstr ""
405 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
406 "egin ."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:204
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
419 msgid "Network"
420 msgstr "Sarea"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
446 "orokorrak."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:225
449 msgid "Dialog providers settings"
450 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:229
457 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:231
461 msgid ""
462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
463 "example by setting the subtitles type or file name."
464 msgstr ""
465 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
466 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:238
469 msgid "No help available"
470 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:239
473 msgid "There is no help available for these modules."
474 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
475
476 #: include/vlc_interface.h:146
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
484 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
487 msgid "Quick &Open File..."
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:34
491 #, fuzzy
492 msgid "&Advanced Open..."
493 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:35
496 msgid "Open &Directory..."
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:37
500 msgid "Select one or more files to open"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
504 #, fuzzy
505 msgid "Information..."
506 msgstr "Meta-informazioa"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 msgid "Messages..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
513 #, fuzzy
514 msgid "Extended settings..."
515 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:45
518 msgid "About VLC media player..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
534 msgid "Play"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:49
538 #, fuzzy
539 msgid "Fetch information"
540 msgstr "Meta-informazioa"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
547 msgid "Delete"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:52
551 msgid "Sort"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:53
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
556 msgid "Add node"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:54
560 #, fuzzy
561 msgid "Stream..."
562 msgstr "Stream-a"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:55
565 msgid "Save..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
569 msgid "Repeat all"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:60
573 msgid "Repeat one"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:61
577 msgid "No repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
582 msgid "Random"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:64
586 msgid "No random"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:66
590 #, fuzzy
591 msgid "Add to playlist"
592 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:67
595 msgid "Add to media library"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:69
599 #, fuzzy
600 msgid "Add file..."
601 msgstr "Audio iragazkiak"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:70
604 #, fuzzy
605 msgid "Advanced open..."
606 msgstr "Aurreratuak"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
609 msgid "Add directory..."
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:73
613 msgid "Save playlist to file..."
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:74
617 msgid "Load playlist file..."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
622 msgid "Search"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:77
626 msgid "Search filter"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:79
630 msgid "Additional sources"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:83
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
642 msgid "Image clone"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:89
646 msgid "Clone the image"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:91
650 #, fuzzy
651 msgid "Magnification"
652 msgstr "Meta-informazioa"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:92
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:95
661 msgid "Waves"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:96
665 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:98
669 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:100
673 msgid "Image colors inversion"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:102
677 msgid "Split the image to make an image wall"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:104
681 msgid ""
682 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
683 "The video gets split in parts that you must sort."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:107
687 msgid ""
688 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
689 "Try changing the various settings for different effects"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:110
693 msgid ""
694 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
695 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 "settings."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
700 msgid "Meta-information"
701 msgstr "Meta-informazioa"
702
703 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
704 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
705 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
709 msgid "Title"
710 msgstr "Titulua"
711
712 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
713 msgid "Artist"
714 msgstr "Artista"
715
716 #: include/vlc_meta.h:35
717 msgid "Genre"
718 msgstr "Generoa"
719
720 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
721 msgid "Copyright"
722 msgstr "Copyright"
723
724 #: include/vlc_meta.h:37
725 msgid "Album/movie/show title"
726 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
727
728 #: include/vlc_meta.h:38
729 msgid "Track number/position in set"
730 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
731
732 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
734 msgid "Description"
735 msgstr "Deskribapena"
736
737 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
738 msgid "Rating"
739 msgstr "Puntuazioa"
740
741 #: include/vlc_meta.h:41
742 msgid "Date"
743 msgstr "Data"
744
745 #: include/vlc_meta.h:42
746 msgid "Setting"
747 msgstr "Ezarpena"
748
749 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
751 msgid "URL"
752 msgstr "URL"
753
754 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
756 msgid "Language"
757 msgstr "Hizkuntza"
758
759 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
760 msgid "Now Playing"
761 msgstr "Orain erreproduzitzen"
762
763 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
764 msgid "Publisher"
765 msgstr "Argitaletxea"
766
767 #: include/vlc_meta.h:47
768 msgid "Encoded by"
769 msgstr ""
770
771 #: include/vlc_meta.h:49
772 #, fuzzy
773 msgid "Art URL"
774 msgstr "URL"
775
776 #: include/vlc_meta.h:51
777 msgid "Codec Name"
778 msgstr "Kodekaren izana"
779
780 #: include/vlc_meta.h:52
781 msgid "Codec Description"
782 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
783
784 #: include/vlc/vlc.h:580
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 msgstr ""
792 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
793 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
794 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
795 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
796
797 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
798 #: src/audio_output/filters.c:224
799 #, fuzzy
800 msgid "Audio filtering failed"
801 msgstr "Audio iragazkiak"
802
803 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
804 #: src/audio_output/filters.c:225
805 #, c-format
806 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
810 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
811 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
812 msgid "Disable"
813 msgstr "Desgaitu"
814
815 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
816 msgid "Spectrometer"
817 msgstr "Espektrometroa"
818
819 #: src/audio_output/input.c:90
820 msgid "Scope"
821 msgstr "Esparrua"
822
823 #: src/audio_output/input.c:92
824 msgid "Spectrum"
825 msgstr "Espektroa"
826
827 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 msgid "Equalizer"
831 msgstr "Ekualizadorea"
832
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "Audio iragazkiak"
837
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
841 msgid "Audio Channels"
842 msgstr "Auko kanalak"
843
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 msgid "Stereo"
851 msgstr "estereo"
852
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
856 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
859 msgid "Left"
860 msgstr "Ezker"
861
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
864 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
865 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
866 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
868 msgid "Right"
869 msgstr "Eskuin"
870
871 #: src/audio_output/output.c:134
872 msgid "Dolby Surround"
873 msgstr "Dolby Surround"
874
875 #: src/audio_output/output.c:146
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr "Estereoa alderantziz"
878
879 #: src/extras/getopt.c:636
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
883
884 #: src/extras/getopt.c:661
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
888
889 #: src/extras/getopt.c:666
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
893
894 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
898
899 #: src/extras/getopt.c:713
900 #, c-format
901 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
902 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
903
904 #: src/extras/getopt.c:717
905 #, c-format
906 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
907 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:743
910 #, c-format
911 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
912 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:746
915 #, c-format
916 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
920 #, c-format
921 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:823
925 #, c-format
926 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
928
929 #: src/extras/getopt.c:841
930 #, c-format
931 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
933
934 #: src/input/control.c:287
935 #, c-format
936 msgid "Bookmark %i"
937 msgstr "Laster-markak %i"
938
939 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
943 #: modules/stream_out/es.c:379
944 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:118
948 msgid "VLC could not open the packetizer module."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:130
952 msgid "VLC could not open the decoder module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:140
956 msgid "No suitable decoder module for format"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/decoder.c:141
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
963 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
967 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
968 #: modules/access/cdda/info.c:999
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "%i. pista"
972
973 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
974 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
976 msgid "Program"
977 msgstr "Programa"
978
979 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
980 #, c-format
981 msgid "Stream %d"
982 msgstr "Stream %d"
983
984 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
987 msgid "Codec"
988 msgstr "Kodeka"
989
990 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
991 #: modules/gui/macosx/output.m:153
992 msgid "Type"
993 msgstr "Mota"
994
995 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
996 #: modules/gui/macosx/output.m:176
997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
998 msgid "Channels"
999 msgstr "Kanalak"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr "Lagin-abiadura"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1006 #, c-format
1007 msgid "%d Hz"
1008 msgstr "%d Hz"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1622
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr "Bitak lagineko"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1015 #: modules/access/pvr.c:84
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr "Bit-abiadura"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1628
1020 #, c-format
1021 msgid "%d kb/s"
1022 msgstr "%d kbps"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1639
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr "Erresoluzioa"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1645
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr "Fotogramen tasa"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1662
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr "Azpititulua"
1039
1040 #: src/input/input.c:2058
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2059
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2134
1050 msgid "Can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2135
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/var.c:115
1059 msgid "Bookmark"
1060 msgstr "Laster-marka"
1061
1062 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1063 msgid "Programs"
1064 msgstr "Programak"
1065
1066 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1067 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1068 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1069 msgid "Chapter"
1070 msgstr "Kapitulua"
1071
1072 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1073 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1074 msgid "Navigation"
1075 msgstr "Nabigazioa"
1076
1077 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1079 msgid "Video Track"
1080 msgstr "Bideo pista"
1081
1082 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1084 msgid "Audio Track"
1085 msgstr "Audio pista"
1086
1087 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1089 msgid "Subtitles Track"
1090 msgstr "Azpitituluen pista"
1091
1092 #: src/input/var.c:256
1093 msgid "Next title"
1094 msgstr "Hurrengo titulua"
1095
1096 #: src/input/var.c:261
1097 msgid "Previous title"
1098 msgstr "Aurreko titulua"
1099
1100 #: src/input/var.c:284
1101 #, c-format
1102 msgid "Title %i"
1103 msgstr "%i. titulua"
1104
1105 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1106 #, c-format
1107 msgid "Chapter %i"
1108 msgstr "%i. kapitulua"
1109
1110 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1113 msgid "Next chapter"
1114 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1115
1116 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1118 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1119 msgid "Previous chapter"
1120 msgstr "Aurreko kapitulua"
1121
1122 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1123 #, c-format
1124 msgid "Media: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1128 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1131 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1134 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1135 msgid "Cancel"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/interface/interaction.c:363
1139 msgid "Ok"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/interface/interface.c:340
1143 msgid "Switch interface"
1144 msgstr "Interfazea aldatu"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1148 msgid "Add Interface"
1149 msgstr "Interfazea gehitu"
1150
1151 #: src/interface/interface.c:373
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Telnet Interface"
1154 msgstr "Interfaze"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:376
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Web Interface"
1159 msgstr "Interfaze"
1160
1161 #: src/interface/interface.c:379
1162 msgid "Debug logging"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interface.c:382
1166 msgid "Mouse Gestures"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1170 #: src/misc/modules.c:1993
1171 msgid "C"
1172 msgstr "C"
1173
1174 #: src/libvlc-common.c:294
1175 msgid "Help options"
1176 msgstr "Laguntza aukerak"
1177
1178 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1179 msgid "string"
1180 msgstr "katea"
1181
1182 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1183 msgid "integer"
1184 msgstr "osoko"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1187 msgid "float"
1188 msgstr "flotantea"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1410
1191 msgid " (default enabled)"
1192 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1411
1195 msgid " (default disabled)"
1196 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1593
1199 #, c-format
1200 msgid "VLC version %s\n"
1201 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1594
1204 #, c-format
1205 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1206 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:1596
1209 #, c-format
1210 msgid "Compiler: %s\n"
1211 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:1599
1214 #, c-format
1215 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1216 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1217
1218 #: src/libvlc-common.c:1631
1219 msgid ""
1220 "\n"
1221 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1222 msgstr ""
1223 "\n"
1224 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1225
1226 #: src/libvlc-common.c:1652
1227 msgid ""
1228 "\n"
1229 "Press the RETURN key to continue...\n"
1230 msgstr ""
1231 "\n"
1232 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1235 msgid "Auto"
1236 msgstr "Auto"
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:47
1239 msgid "American English"
1240 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:47
1243 msgid "British English"
1244 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1247 msgid "Catalan"
1248 msgstr "Katalanez"
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1251 msgid "Czech"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1255 msgid "Danish"
1256 msgstr "Danieraz"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1259 msgid "German"
1260 msgstr "Alemanieraz"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1263 msgid "Spanish"
1264 msgstr "Gaztelaniaz"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1267 msgid "French"
1268 msgstr "Frantsesez"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:49
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Galician"
1273 msgstr "Italieraz"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1276 msgid "Hebrew"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1280 msgid "Hungarian"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1284 msgid "Italian"
1285 msgstr "Italieraz"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1288 msgid "Japanese"
1289 msgstr "Japonieraz"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1292 msgid "Georgian"
1293 msgstr "Georgiarraz"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1296 msgid "Korean"
1297 msgstr "Koreeraz"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1300 msgid "Malay"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1304 msgid "Dutch"
1305 msgstr "Nederlanderaz"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:51
1308 msgid "Occitan"
1309 msgstr "Occitanieraz"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:51
1312 msgid "Brazilian Portuguese"
1313 msgstr "Brasileko Portugesez"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1316 msgid "Romanian"
1317 msgstr "Rumanieraz"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1320 msgid "Russian"
1321 msgstr "Errusieraz"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1324 msgid "Slovak"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1328 msgid "Slovenian"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1332 msgid "Swedish"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1336 msgid "Turkish"
1337 msgstr "Turkieraz"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:53
1340 msgid "Simplified Chinese"
1341 msgstr "Txinera erraztuz"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Chinese Traditional"
1345 msgstr "Txinera tradizonalez"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:72
1348 msgid ""
1349 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1350 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1351 "related options."
1352 msgstr ""
1353 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1354 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:76
1357 msgid "Interface module"
1358 msgstr "Interfaze modulua"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:78
1361 msgid ""
1362 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1363 "automatically select the best module available."
1364 msgstr ""
1365 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1366 "onena automatikoki aukeratzea da."
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:84
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1379 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1380 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1381 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1382 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:91
1385 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:93
1389 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:95
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr ""
1397 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1398 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:98
1401 msgid "Be quiet"
1402 msgstr "Isuldu"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:100
1405 msgid "Turn off all warning and information messages."
1406 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:102
1409 msgid "Default stream"
1410 msgstr "Stream lehentsia"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:104
1413 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1414 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:107
1417 msgid ""
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1420 msgstr ""
1421 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1422 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:111
1425 msgid "Color messages"
1426 msgstr "Kolorezko mezuak"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:113
1429 msgid ""
1430 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1431 "needs Linux color support for this to work."
1432 msgstr ""
1433 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1434 "onartu behar ditu honetarako."
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:116
1437 msgid "Show advanced options"
1438 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:118
1441 msgid ""
1442 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1443 "available options, including those that most users should never touch."
1444 msgstr ""
1445 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1446 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1447 "zituztenak barne."
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1450 msgid "Show interface with mouse"
1451 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:124
1454 msgid ""
1455 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1456 "edge of the screen in fullscreen mode."
1457 msgstr ""
1458 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1459 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:127
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Interface interaction"
1464 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:129
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1470 "user input is required."
1471 msgstr ""
1472 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1473 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:139
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1481 msgstr ""
1482 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1483 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1484 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1485 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:145
1488 msgid "Audio output module"
1489 msgstr "Audio-irteera modulua"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:147
1492 msgid ""
1493 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best method available."
1495 msgstr ""
1496 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1497 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "Audioa gaitu"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:153
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1508 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1509 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:156
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr "Audio-mono behartu"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:157
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1517 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:159
1520 msgid "Default audio volume"
1521 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:161
1524 msgid ""
1525 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1526 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:164
1529 msgid "Audio output saved volume"
1530 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:166
1533 msgid ""
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1536 msgstr ""
1537 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1538 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:169
1541 msgid "Audio output volume step"
1542 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:171
1545 msgid ""
1546 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1547 "0 to 1024."
1548 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:174
1551 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1552 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:176
1555 msgid ""
1556 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1557 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1558 msgstr ""
1559 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1560 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:180
1563 msgid "High quality audio resampling"
1564 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:182
1567 msgid ""
1568 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1569 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1570 "resampling algorithm will be used instead."
1571 msgstr ""
1572 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1573 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1574 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:187
1577 msgid "Audio desynchronization compensation"
1578 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:189
1581 msgid ""
1582 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1583 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1584 msgstr ""
1585 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1586 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1587 "audioaren artean."
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:192
1590 msgid "Audio output channels mode"
1591 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:194
1594 msgid ""
1595 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1596 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1597 "played)."
1598 msgstr ""
1599 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1600 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1601 "streamak eusten badituzte)."
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:198
1604 msgid "Use S/PDIF when available"
1605 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:200
1608 msgid ""
1609 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1610 "audio stream being played."
1611 msgstr ""
1612 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1613 "ari den audio streamak eusten badute."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:203
1616 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1617 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:205
1620 msgid ""
1621 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1622 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1623 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1624 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1625 msgstr ""
1626 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1627 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1628 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1629 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:211
1632 msgid "On"
1633 msgstr "On"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:211
1636 msgid "Off"
1637 msgstr "Off"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:216
1640 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1641 msgstr ""
1642 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:219
1645 msgid "Audio visualizations "
1646 msgstr "Audio bistaratzeak "
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:221
1649 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1650 msgstr ""
1651 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:229
1654 msgid ""
1655 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1656 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1657 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1658 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1659 "options."
1660 msgstr ""
1661 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1662 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1663 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1664 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:235
1667 msgid "Video output module"
1668 msgstr "Bideo irteera modulua"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:237
1671 msgid ""
1672 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1673 "automatically select the best method available."
1674 msgstr ""
1675 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1676 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1679 msgid "Enable video"
1680 msgstr "Bideoa gaitu"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:242
1683 msgid ""
1684 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1685 "not take place, thus saving some processing power."
1686 msgstr ""
1687 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1688 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1693 msgid "Video width"
1694 msgstr "Bideo zabalera"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:247
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1699 "characteristics."
1700 msgstr ""
1701 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1702 "ezaugarriekin egokituko du."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1706 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1707 msgid "Video height"
1708 msgstr "Bideo garaiera"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:252
1711 msgid ""
1712 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1713 "video characteristics."
1714 msgstr ""
1715 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1716 "ezaugarriekin egokituko du."
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:255
1719 msgid "Video X coordinate"
1720 msgstr "Bideo X koordenatua"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:257
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1725 "coordinate)."
1726 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:260
1729 msgid "Video Y coordinate"
1730 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:262
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1735 "coordinate)."
1736 msgstr ""
1737 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1738 "koordenatua)"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:265
1741 msgid "Video title"
1742 msgstr "Bideoaren titulua"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:267
1745 msgid ""
1746 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1747 "interface)."
1748 msgstr ""
1749 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1750 "badago)."
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:270
1753 msgid "Video alignment"
1754 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:272
1757 msgid ""
1758 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1759 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1760 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1761 msgstr ""
1762 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1763 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1764 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1767 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1768 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1770 #: modules/video_filter/rss.c:160
1771 msgid "Center"
1772 msgstr "Erdi"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1775 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1776 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1777 #: modules/video_filter/rss.c:160
1778 msgid "Top"
1779 msgstr "Goi"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1782 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1783 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1784 #: modules/video_filter/rss.c:160
1785 msgid "Bottom"
1786 msgstr "Behe"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1789 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1791 #: modules/video_filter/rss.c:161
1792 msgid "Top-Left"
1793 msgstr "Goi-ezker"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1796 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1798 #: modules/video_filter/rss.c:161
1799 msgid "Top-Right"
1800 msgstr "Goi-eskuin"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1803 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1805 #: modules/video_filter/rss.c:161
1806 msgid "Bottom-Left"
1807 msgstr "Behe-ezkerra"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1810 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1812 #: modules/video_filter/rss.c:161
1813 msgid "Bottom-Right"
1814 msgstr "Behe-eskuina"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:280
1817 msgid "Zoom video"
1818 msgstr "Bideo zoom-a"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:282
1821 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:284
1825 msgid "Grayscale video output"
1826 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:286
1829 msgid ""
1830 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1831 "save some processing power."
1832 msgstr ""
1833 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1834 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:289
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Embedded video"
1839 msgstr "Bideoa gaitu"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:291
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embed the video output in the main interface."
1844 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:293
1847 msgid "Fullscreen video output"
1848 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:295
1851 msgid "Start video in fullscreen mode"
1852 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:297
1855 msgid "Overlay video output"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:299
1859 msgid ""
1860 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1861 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1865 msgid "Always on top"
1866 msgstr "Beti gainean"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:304
1869 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1870 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:306
1873 msgid "Disable screensaver"
1874 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:307
1877 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1878 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:309
1881 msgid "Window decorations"
1882 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:311
1885 msgid ""
1886 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1887 "giving a \"minimal\" window."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:314
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Video output filter module"
1893 msgstr "Bideo irteera modulua"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:316
1896 msgid ""
1897 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1898 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1899 msgstr ""
1900 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1901 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1902 "desitxuratzeko."
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:320
1905 msgid "Video filter module"
1906 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:322
1909 #, fuzzy
1910 msgid ""
1911 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1912 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1913 msgstr ""
1914 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1915 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1916 "desitxuratzeko."
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:326
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1921 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:328
1924 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1925 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Video snapshot file prefix"
1930 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:334
1933 msgid "Video snapshot format"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:336
1937 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:338
1941 msgid "Display video snapshot preview"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:340
1945 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:342
1949 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:344
1953 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:346
1957 msgid "Video cropping"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:348
1961 msgid ""
1962 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1963 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:352
1967 msgid "Source aspect ratio"
1968 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:354
1971 msgid ""
1972 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1973 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1974 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1975 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1976 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1977 msgstr ""
1978 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1979 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1980 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1981 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1982 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1983 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:361
1986 msgid "Custom crop ratios list"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:363
1990 msgid ""
1991 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1992 "crop ratios list."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:366
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Custom aspect ratios list"
1998 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:368
2001 msgid ""
2002 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2003 "aspect ratio list."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:371
2007 msgid "Fix HDTV height"
2008 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:373
2011 msgid ""
2012 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2013 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2014 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2015 msgstr ""
2016 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2017 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2018 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2019 "1088 linea eskatzen baditu."
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:378
2022 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2023 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:380
2026 msgid ""
2027 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2028 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2029 "order to keep proportions."
2030 msgstr ""
2031 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2032 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2033 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:385
2036 msgid "Skip frames"
2037 msgstr "Tramak jauzi"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:387
2040 msgid ""
2041 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
2042 "your computer is not powerful enough"
2043 msgstr ""
2044 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2045 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:390
2048 msgid "Drop late frames"
2049 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:392
2052 msgid ""
2053 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2054 "intended display date)."
2055 msgstr ""
2056 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2057 "beranduago iristen dira)."
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:395
2060 msgid "Quiet synchro"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:397
2064 msgid ""
2065 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2066 "synchronization mechanism."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:406
2070 msgid ""
2071 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2072 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2073 "channel."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:411
2077 msgid ""
2078 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2079 "Restrictions Management measure."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:414
2083 msgid "Clock reference average counter"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:416
2087 msgid ""
2088 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2089 "to 10000."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:419
2093 msgid "Clock synchronisation"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:421
2097 msgid ""
2098 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2099 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2103 msgid "Network synchronisation"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:426
2107 msgid ""
2108 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2109 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2113 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2116 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2120 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2121 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2122 msgid "Default"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2126 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2130 msgid "Enable"
2131 msgstr "Gaitu"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:434
2134 msgid "UDP port"
2135 msgstr "UDP ataka"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:436
2138 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2139 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:438
2142 msgid "MTU of the network interface"
2143 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:440
2146 msgid ""
2147 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2148 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2149 msgstr ""
2150 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2151 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2154 msgid "Hop limit (TTL)"
2155 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:445
2158 #, fuzzy
2159 msgid ""
2160 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2161 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2162 "in default)."
2163 msgstr ""
2164 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2165 "\" edo TTL) da hau."
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:449
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Multicast output interface"
2170 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:451
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2175 msgstr ""
2176 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2177 "jaramonik egingo."
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:453
2180 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2181 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:455
2184 msgid ""
2185 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2186 "table."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:458
2190 msgid "DiffServ Code Point"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:459
2194 msgid ""
2195 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2196 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:465
2200 msgid ""
2201 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2202 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:471
2206 msgid ""
2207 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2208 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2209 "(like DVB streams for example)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2213 msgid "Audio track"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:479
2217 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2221 msgid "Subtitles track"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:484
2225 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:487
2229 msgid "Audio language"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:489
2233 msgid ""
2234 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2235 "letter country code)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:492
2239 msgid "Subtitle language"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:494
2243 msgid ""
2244 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2245 "letter country code)."
2246 msgstr ""
2247 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2248 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:498
2251 msgid "Audio track ID"
2252 msgstr "Audio pistaren ID"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:500
2255 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2256 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:502
2259 msgid "Subtitles track ID"
2260 msgstr "Azpititulu pista ID"
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:504
2263 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2264 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:506
2267 msgid "Input repetitions"
2268 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:508
2271 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2272 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:510
2275 msgid "Start time"
2276 msgstr "Hasiera-unea"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:512
2279 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2280 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:514
2283 msgid "Stop time"
2284 msgstr "Gelditze-unea"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:516
2287 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:518
2291 msgid "Input list"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:520
2295 msgid ""
2296 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2297 "together after the normal one."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:523
2301 msgid "Input slave (experimental)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:525
2305 msgid ""
2306 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2307 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2308 "inputs."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:529
2312 msgid "Bookmarks list for a stream"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:531
2316 msgid ""
2317 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2318 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2319 "{...}\""
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:537
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2325 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2326 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2327 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:543
2331 msgid "Force subtitle position"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:545
2335 msgid ""
2336 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2337 "over the movie. Try several positions."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:548
2341 msgid "Enable sub-pictures"
2342 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:550
2345 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2346 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2349 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2350 msgid "On Screen Display"
2351 msgstr "On Screen Display"
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:554
2354 msgid ""
2355 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2356 "Display)."
2357 msgstr ""
2358 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2359 "izena."
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:557
2362 msgid "Text rendering module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:559
2366 msgid ""
2367 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2368 "instance."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:562
2372 msgid "Subpictures filter module"
2373 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:564
2376 msgid ""
2377 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2378 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:567
2382 msgid "Autodetect subtitle files"
2383 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:569
2386 msgid ""
2387 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2388 "(based on the filename of the movie)."
2389 msgstr ""
2390 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2391 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:572
2394 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2395 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:574
2398 msgid ""
2399 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2400 "Options are:\n"
2401 "0 = no subtitles autodetected\n"
2402 "1 = any subtitle file\n"
2403 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2404 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2405 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2406 msgstr ""
2407 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2408 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2409 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2410 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2411 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2412 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2413 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:582
2416 msgid "Subtitle autodetection paths"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:584
2420 msgid ""
2421 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2422 "found in the current directory."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:587
2426 msgid "Use subtitle file"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:589
2430 msgid ""
2431 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2432 "subtitle file."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:592
2436 msgid "DVD device"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:595
2440 msgid ""
2441 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2442 "the drive letter (eg. D:)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:599
2446 msgid "This is the default DVD device to use."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:602
2450 msgid "VCD device"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:605
2454 msgid ""
2455 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2456 "scan for a suitable CD-ROM device."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:609
2460 msgid "This is the default VCD device to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:612
2464 msgid "Audio CD device"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:615
2468 msgid ""
2469 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2470 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:619
2474 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2478 msgid "Force IPv6"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:624
2482 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:626
2486 msgid "Force IPv4"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:628
2490 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:630
2494 msgid "TCP connection timeout"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:632
2498 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:634
2502 msgid "SOCKS server"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:636
2506 msgid ""
2507 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2508 "used for all TCP connections"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:639
2512 msgid "SOCKS user name"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:641
2516 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:643
2520 msgid "SOCKS password"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:645
2524 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:647
2528 msgid "Title metadata"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:649
2532 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:651
2536 msgid "Author metadata"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:653
2540 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:655
2544 msgid "Artist metadata"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:657
2548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:659
2552 msgid "Genre metadata"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:661
2556 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:663
2560 msgid "Copyright metadata"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:665
2564 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:667
2568 msgid "Description metadata"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:669
2572 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:671
2576 msgid "Date metadata"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:673
2580 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:675
2584 msgid "URL metadata"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:677
2588 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:681
2592 msgid ""
2593 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2594 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2595 "can break playback of all your streams."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:685
2599 msgid "Preferred decoders list"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:687
2603 msgid ""
2604 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2605 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2606 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:692
2610 msgid "Preferred encoders list"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:694
2614 msgid ""
2615 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:703
2619 msgid ""
2620 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2621 "subsystem."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:706
2625 msgid "Default stream output chain"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:708
2629 msgid ""
2630 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2631 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2632 "all streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:712
2636 msgid "Enable streaming of all ES"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:714
2640 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:716
2644 msgid "Display while streaming"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:718
2648 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:720
2652 msgid "Enable video stream output"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:722
2656 msgid ""
2657 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2658 "facility when this last one is enabled."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:725
2662 msgid "Enable audio stream output"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:727
2666 msgid ""
2667 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2668 "facility when this last one is enabled."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:730
2672 msgid "Enable SPU stream output"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:732
2676 msgid ""
2677 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2678 "facility when this last one is enabled."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:735
2682 msgid "Keep stream output open"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:737
2686 msgid ""
2687 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2688 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2689 "specified)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:741
2693 msgid "Preferred packetizer list"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:743
2697 msgid ""
2698 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:746
2702 msgid "Mux module"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:748
2706 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:750
2710 msgid "Access output module"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:752
2714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:754
2718 msgid "Control SAP flow"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:756
2722 msgid ""
2723 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2724 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:760
2728 msgid "SAP announcement interval"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:762
2732 msgid ""
2733 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2734 "between SAP announcements."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:771
2738 msgid ""
2739 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2740 "always leave all these enabled."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:774
2744 msgid "Enable FPU support"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:776
2748 msgid ""
2749 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2750 "advantage of it."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:779
2754 msgid "Enable CPU MMX support"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:781
2758 msgid ""
2759 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2760 "of them."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:784
2764 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:786
2768 msgid ""
2769 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2770 "advantage of them."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:789
2774 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:791
2778 msgid ""
2779 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2780 "advantage of them."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:794
2784 msgid "Enable CPU SSE support"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:796
2788 msgid ""
2789 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2790 "of them."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:799
2794 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:801
2798 msgid ""
2799 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2800 "of them."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:804
2804 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:806
2808 msgid ""
2809 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2810 "advantage of them."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:811
2814 msgid ""
2815 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2816 "you really know what you are doing."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:814
2820 msgid "Memory copy module"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:816
2824 msgid ""
2825 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2826 "select the fastest one supported by your hardware."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:819
2830 msgid "Access module"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:821
2834 msgid ""
2835 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2836 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2837 "option unless you really know what you are doing."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:825
2841 msgid "Access filter module"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:827
2845 msgid ""
2846 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2847 "used for instance for timeshifting."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:830
2851 msgid "Demux module"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:832
2855 msgid ""
2856 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2857 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2858 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2859 "you really know what you are doing."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:837
2863 msgid "Allow real-time priority"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:839
2867 msgid ""
2868 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2869 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2870 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2871 "only activate this if you know what you're doing."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:845
2875 msgid "Adjust VLC priority"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:847
2879 msgid ""
2880 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2881 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2882 "VLC instances."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:851
2886 msgid "Minimize number of threads"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:853
2890 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:855
2894 msgid "Modules search path"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:857
2898 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:859
2902 msgid "VLM configuration file"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:861
2906 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:863
2910 msgid "Use a plugins cache"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:865
2914 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:867
2918 msgid "Collect statistics"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:869
2922 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:871
2926 msgid "Run as daemon process"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:873
2930 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:875
2934 msgid "Write process id to file"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:877
2938 msgid "Writes process id into specified file."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:879
2942 msgid "Log to file"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:881
2946 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:883
2950 msgid "Log to syslog"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:885
2954 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:887
2958 msgid "Allow only one running instance"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:889
2962 msgid ""
2963 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2964 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2965 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2966 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2967 "running instance or enqueue it."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:897
2971 msgid ""
2972 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2973 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2974 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2975 "This option will allow you to play the file with the already running "
2976 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2977 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:905
2981 msgid "VLC is started from file association"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:907
2985 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:910
2989 msgid "One instance when started from file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:912
2993 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:914
2997 msgid "Increase the priority of the process"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:916
3001 msgid ""
3002 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3003 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3004 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3005 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3006 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3007 "machine."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:923
3011 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:925
3015 msgid ""
3016 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3017 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3018 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:930
3022 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:933
3026 msgid ""
3027 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3028 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3029 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3030 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3031 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:942
3035 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:944
3039 msgid ""
3040 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3041 "playing current item."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:953
3045 msgid ""
3046 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3047 "overridden in the playlist dialog box."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:956
3051 msgid "Automatically preparse files"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:958
3055 msgid ""
3056 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3057 "metadata)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:961
3061 msgid "Album art policy"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:963
3065 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:969
3069 msgid "Manual download only"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:970
3073 msgid "When track starts playing"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:971
3077 msgid "As soon as track is added"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:973
3081 msgid "Services discovery modules"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:975
3085 msgid ""
3086 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3087 "Typical values are sap, hal, ..."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:978
3091 msgid "Play files randomly forever"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:980
3095 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:984
3099 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:986
3103 msgid "Repeat current item"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:988
3107 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:990
3111 msgid "Play and stop"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:992
3115 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:994
3119 msgid "Play and exit"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:996
3123 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:998
3127 msgid "Use media library"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1000
3131 msgid ""
3132 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3133 "VLC."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1003
3137 msgid "Use playlist tree"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1005
3141 msgid ""
3142 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3143 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3144 "needed."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1009
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Always"
3150 msgstr "Beti gainean"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1009
3153 msgid "Never"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1018
3157 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3163 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3166 msgid "Fullscreen"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1022
3170 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1023
3174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3176 msgid "Play/Pause"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1024
3180 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1025
3184 msgid "Pause only"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1026
3188 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1027
3192 msgid "Play only"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1028
3196 msgid "Select the hotkey to use to play."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3200 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3202 msgid "Faster"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1030
3206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3210 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3212 msgid "Slower"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1032
3216 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3220 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3221 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3226 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3227 msgid "Next"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1034
3231 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3235 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3237 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3239 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3240 msgid "Previous"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1036
3244 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3248 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3249 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3256 msgid "Stop"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1038
3260 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3265 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3266 #: modules/video_filter/rss.c:176
3267 msgid "Position"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1040
3271 msgid "Select the hotkey to display the position."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1042
3275 msgid "Very short backwards jump"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1044
3279 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1045
3283 msgid "Short backwards jump"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1047
3287 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1048
3291 msgid "Medium backwards jump"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1050
3295 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1051
3299 msgid "Long backwards jump"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1053
3303 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1055
3307 msgid "Very short forward jump"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1057
3311 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1058
3315 msgid "Short forward jump"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1060
3319 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1061
3323 msgid "Medium forward jump"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1063
3327 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1064
3331 msgid "Long forward jump"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1066
3335 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1068
3339 msgid "Very short jump length"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1069
3343 msgid "Very short jump length, in seconds."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1070
3347 msgid "Short jump length"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1071
3351 msgid "Short jump length, in seconds."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1072
3355 msgid "Medium jump length"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1073
3359 msgid "Medium jump length, in seconds."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1074
3363 msgid "Long jump length"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1075
3367 msgid "Long jump length, in seconds."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3372 msgid "Quit"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1078
3376 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1079
3380 msgid "Navigate up"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1080
3384 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1081
3388 msgid "Navigate down"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1082
3392 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1083
3396 msgid "Navigate left"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1084
3400 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1085
3404 msgid "Navigate right"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1086
3408 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1087
3412 msgid "Activate"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1088
3416 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1089
3420 msgid "Go to the DVD menu"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1090
3424 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1091
3428 msgid "Select previous DVD title"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1092
3432 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1093
3436 msgid "Select next DVD title"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1094
3440 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1095
3444 msgid "Select prev DVD chapter"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1096
3448 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1097
3452 msgid "Select next DVD chapter"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1098
3456 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1099
3460 msgid "Volume up"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1100
3464 msgid "Select the key to increase audio volume."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1101
3468 msgid "Volume down"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1102
3472 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3478 msgid "Mute"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1104
3482 msgid "Select the key to mute audio."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1105
3486 msgid "Subtitle delay up"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1106
3490 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1107
3494 msgid "Subtitle delay down"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1108
3498 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1109
3502 msgid "Audio delay up"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1110
3506 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1111
3510 msgid "Audio delay down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1112
3514 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1113
3518 msgid "Play playlist bookmark 1"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1114
3522 msgid "Play playlist bookmark 2"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1115
3526 msgid "Play playlist bookmark 3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1116
3530 msgid "Play playlist bookmark 4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1117
3534 msgid "Play playlist bookmark 5"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1118
3538 msgid "Play playlist bookmark 6"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1119
3542 msgid "Play playlist bookmark 7"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1120
3546 msgid "Play playlist bookmark 8"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1121
3550 msgid "Play playlist bookmark 9"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1122
3554 msgid "Play playlist bookmark 10"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1123
3558 msgid "Select the key to play this bookmark."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1124
3562 msgid "Set playlist bookmark 1"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1125
3566 msgid "Set playlist bookmark 2"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1126
3570 msgid "Set playlist bookmark 3"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1127
3574 msgid "Set playlist bookmark 4"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1128
3578 msgid "Set playlist bookmark 5"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1129
3582 msgid "Set playlist bookmark 6"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1130
3586 msgid "Set playlist bookmark 7"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1131
3590 msgid "Set playlist bookmark 8"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1132
3594 msgid "Set playlist bookmark 9"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1133
3598 msgid "Set playlist bookmark 10"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1134
3602 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3606 msgid "Playlist bookmark 1"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3610 msgid "Playlist bookmark 2"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3614 msgid "Playlist bookmark 3"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3618 msgid "Playlist bookmark 4"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3622 msgid "Playlist bookmark 5"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3626 msgid "Playlist bookmark 6"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3630 msgid "Playlist bookmark 7"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3634 msgid "Playlist bookmark 8"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3638 msgid "Playlist bookmark 9"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3642 msgid "Playlist bookmark 10"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1147
3646 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1149
3650 msgid "Go back in browsing history"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1150
3654 msgid ""
3655 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3656 "history."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1151
3660 msgid "Go forward in browsing history"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1152
3664 msgid ""
3665 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3666 "history."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1154
3670 msgid "Cycle audio track"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1155
3674 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1156
3678 msgid "Cycle subtitle track"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1157
3682 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1158
3686 msgid "Cycle source aspect ratio"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1159
3690 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1160
3694 msgid "Cycle video crop"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1161
3698 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1162
3702 msgid "Cycle deinterlace modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1163
3706 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1164
3710 msgid "Show interface"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1165
3714 msgid "Raise the interface above all other windows."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1166
3718 msgid "Hide interface"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1167
3722 msgid "Lower the interface below all other windows."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1168
3726 msgid "Take video snapshot"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1169
3730 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3734 #: modules/access_filter/record.c:54
3735 msgid "Record"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1172
3739 msgid "Record access filter start/stop."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3743 #: modules/access_filter/dump.c:52
3744 msgid "Dump"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1174
3748 msgid "Media dump access filter trigger."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3752 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3753 msgid "Zoom"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3757 msgid "Un-Zoom"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3761 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3765 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3769 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3773 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3777 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3781 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3785 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3789 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1204
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3796 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3797 "in the playlist.\n"
3798 "The first item specified will be played first.\n"
3799 "\n"
3800 "Options-styles:\n"
3801 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3802 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3803 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3804 "            and that overrides previous settings.\n"
3805 "\n"
3806 "Stream MRL syntax:\n"
3807 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3808 "option=value ...]\n"
3809 "\n"
3810 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3811 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3812 "\n"
3813 "URL syntax:\n"
3814 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3815 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3816 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3817 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3818 "  screen://                      Screen capture\n"
3819 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3820 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3821 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3822 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3823 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3824 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3825 "certain time\n"
3826 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3830 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3831 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3832 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3833 msgid "Snapshot"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1329
3837 msgid "Window properties"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1372
3841 msgid "Subpictures"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3845 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3846 msgid "Subtitles"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3850 msgid "Overlays"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1404
3854 #, fuzzy
3855 msgid "France"
3856 msgstr "Frantsesez"
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1406
3859 msgid "Track settings"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1428
3863 msgid "Playback control"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1443
3867 msgid "Default devices"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1452
3871 msgid "Network settings"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1464
3875 msgid "Socks proxy"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1473
3879 msgid "Metadata"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1503
3883 msgid "Decoders"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3891 msgid "Input"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1546
3895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3896 msgid "VLM"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1579
3900 msgid "CPU"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1601
3904 msgid "Special modules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1608
3908 msgid "Plugins"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1616
3912 msgid "Performance options"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1767
3916 msgid "Hot keys"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2082
3920 msgid "Jump sizes"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2161
3924 msgid "main program"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2171
3928 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:2177
3932 msgid ""
3933 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:2182
3937 msgid "print help for the advanced options"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:2187
3941 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:2193
3945 msgid "print a list of available modules"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:2199
3949 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:2204
3953 msgid "save the current command line options in the config"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:2209
3957 msgid "reset the current config to the default values"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:2214
3961 msgid "use alternate config file"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:2219
3965 msgid "resets the current plugins cache"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:2224
3969 msgid "print version information"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/misc/configuration.c:1181
3973 msgid "boolean"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/misc/configuration.c:1192
3977 msgid "key"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3981 #: src/playlist/loadsave.c:101
3982 msgid "Media Library"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/playlist/tree.c:59
3986 msgid "Undefined"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:38
3990 msgid "Afar"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:39
3994 msgid "Abkhazian"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:40
3998 msgid "Afrikaans"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:41
4002 msgid "Albanian"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:42
4006 msgid "Amharic"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4010 msgid "Arabic"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4014 msgid "Armenian"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4018 msgid "Assamese"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:46
4022 msgid "Avestan"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:47
4026 msgid "Aymara"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:48
4030 msgid "Azerbaijani"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:49
4034 msgid "Bashkir"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:50
4038 msgid "Basque"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:51
4042 msgid "Belarusian"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:52
4046 msgid "Bengali"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:53
4050 msgid "Bihari"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:54
4054 msgid "Bislama"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:55
4058 msgid "Bosnian"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:56
4062 msgid "Breton"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:57
4066 msgid "Bulgarian"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:58
4070 msgid "Burmese"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:60
4074 msgid "Chamorro"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:61
4078 msgid "Chechen"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:62
4082 msgid "Chinese"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:63
4086 msgid "Church Slavic"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:64
4090 msgid "Chuvash"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:65
4094 msgid "Cornish"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:66
4098 msgid "Corsican"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:70
4102 msgid "Dzongkha"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:71
4106 msgid "English"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:72
4110 msgid "Esperanto"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:73
4114 msgid "Estonian"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:74
4118 msgid "Faroese"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:75
4122 msgid "Fijian"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:76
4126 msgid "Finnish"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:78
4130 msgid "Frisian"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:81
4134 msgid "Gaelic (Scots)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:82
4138 msgid "Irish"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:83
4142 msgid "Gallegan"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:84
4146 msgid "Manx"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:85
4150 msgid "Greek, Modern ()"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:86
4154 msgid "Guarani"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:87
4158 msgid "Gujarati"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:89
4162 msgid "Herero"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:90
4166 msgid "Hindi"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:91
4170 msgid "Hiri Motu"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:93
4174 msgid "Icelandic"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:94
4178 msgid "Inuktitut"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:95
4182 msgid "Interlingue"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:96
4186 msgid "Interlingua"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:97
4190 msgid "Indonesian"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:98
4194 msgid "Inupiaq"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:100
4198 msgid "Javanese"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:102
4202 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:103
4206 msgid "Kannada"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:104
4210 msgid "Kashmiri"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:105
4214 msgid "Kazakh"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:106
4218 msgid "Khmer"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:107
4222 msgid "Kikuyu"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:108
4226 msgid "Kinyarwanda"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:109
4230 msgid "Kirghiz"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:110
4234 msgid "Komi"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:112
4238 msgid "Kuanyama"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:113
4242 msgid "Kurdish"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:114
4246 msgid "Lao"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:115
4250 msgid "Latin"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:116
4254 msgid "Latvian"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:117
4258 msgid "Lingala"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:118
4262 msgid "Lithuanian"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:119
4266 msgid "Letzeburgesch"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:120
4270 msgid "Macedonian"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:121
4274 msgid "Marshall"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:122
4278 msgid "Malayalam"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:123
4282 msgid "Maori"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:124
4286 msgid "Marathi"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:126
4290 msgid "Malagasy"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:127
4294 msgid "Maltese"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:128
4298 msgid "Moldavian"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:129
4302 msgid "Mongolian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:130
4306 msgid "Nauru"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:131
4310 msgid "Navajo"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:132
4314 msgid "Ndebele, South"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:133
4318 msgid "Ndebele, North"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:134
4322 msgid "Ndonga"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:135
4326 msgid "Nepali"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:136
4330 msgid "Norwegian"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:137
4334 msgid "Norwegian Nynorsk"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:138
4338 msgid "Norwegian Bokmaal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:139
4342 msgid "Chichewa; Nyanja"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:140
4346 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:141
4350 msgid "Oriya"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:142
4354 msgid "Oromo"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:144
4358 msgid "Ossetian; Ossetic"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:145
4362 msgid "Panjabi"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:146
4366 msgid "Persian"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:147
4370 msgid "Pali"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:148
4374 msgid "Polish"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:149
4378 msgid "Portuguese"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:150
4382 msgid "Pushto"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:151
4386 msgid "Quechua"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:152
4390 msgid "Raeto-Romance"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:154
4394 msgid "Rundi"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:156
4398 msgid "Sango"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:157
4402 msgid "Sanskrit"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:158
4406 msgid "Serbian"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:159
4410 msgid "Croatian"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:160
4414 msgid "Sinhalese"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:163
4418 msgid "Northern Sami"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:164
4422 msgid "Samoan"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:165
4426 msgid "Shona"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:166
4430 msgid "Sindhi"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:167
4434 msgid "Somali"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:168
4438 msgid "Sotho, Southern"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:170
4442 msgid "Sardinian"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:171
4446 msgid "Swati"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:172
4450 msgid "Sundanese"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:173
4454 msgid "Swahili"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:175
4458 msgid "Tahitian"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:176
4462 msgid "Tamil"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:177
4466 msgid "Tatar"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:178
4470 msgid "Telugu"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:179
4474 msgid "Tajik"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:180
4478 msgid "Tagalog"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:181
4482 msgid "Thai"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:182
4486 msgid "Tibetan"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:183
4490 msgid "Tigrinya"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:184
4494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:185
4498 msgid "Tswana"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:186
4502 msgid "Tsonga"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:188
4506 msgid "Turkmen"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:189
4510 msgid "Twi"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:190
4514 msgid "Uighur"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:191
4518 msgid "Ukrainian"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:192
4522 msgid "Urdu"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:193
4526 msgid "Uzbek"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:194
4530 msgid "Vietnamese"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:195
4534 msgid "Volapuk"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:196
4538 msgid "Welsh"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:197
4542 msgid "Wolof"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:198
4546 msgid "Xhosa"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:199
4550 msgid "Yiddish"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:200
4554 msgid "Yoruba"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:201
4558 msgid "Zhuang"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:202
4562 msgid "Zulu"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4566 msgid "Unknown"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4570 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4571 msgid "Deinterlace"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4575 msgid "Discard"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4579 msgid "Blend"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4583 msgid "Mean"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4587 msgid "Bob"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4591 msgid "Linear"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4595 msgid "1:4 Quarter"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4599 msgid "1:2 Half"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4603 msgid "1:1 Original"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4607 msgid "2:1 Double"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4613 msgid "Crop"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4617 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4618 msgid "Aspect-ratio"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/access.c:294
4622 msgid "CD reading failed"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/access.c:295
4626 #, c-format
4627 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4631 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4632 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4633 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4634 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4635 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4636 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4637 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4638 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4639 msgid "Caching value in ms"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda.c:62
4643 msgid ""
4644 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4645 "milliseconds."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4649 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4651 msgid "Audio CD"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda.c:67
4655 msgid "Audio CD input"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda.c:73
4659 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda.c:85
4663 msgid "CDDB Server"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda.c:85
4667 msgid "Address of the CDDB server to use."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda.c:88
4671 msgid "CDDB port"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda.c:88
4675 msgid "CDDB Server port to use."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda.c:451
4679 msgid "Audio CD - Track "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda.c:468
4683 #, c-format
4684 msgid "Audio CD - Track %i"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4688 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4689 msgid "none"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4693 msgid "overlap"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4697 msgid "full"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4701 msgid ""
4702 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4703 "meta info          1\n"
4704 "events             2\n"
4705 "MRL                4\n"
4706 "external call      8\n"
4707 "all calls (0x10)  16\n"
4708 "LSN       (0x20)  32\n"
4709 "seek      (0x40)  64\n"
4710 "libcdio   (0x80) 128\n"
4711 "libcddb  (0x100) 256\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4715 msgid ""
4716 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4717 "units."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4721 msgid ""
4722 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4723 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4724 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4725 "25 blocks per access."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4729 msgid ""
4730 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4731 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4732 "   %a : The artist (for the album)\n"
4733 "   %A : The album information\n"
4734 "   %C : Category\n"
4735 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4736 "   %I : CDDB disk ID\n"
4737 "   %G : Genre\n"
4738 "   %M : The current MRL\n"
4739 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4740 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4741 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4742 "   %T : The track number\n"
4743 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4744 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4745 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4746 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4747 "   %% : a % \n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4751 msgid ""
4752 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4753 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4754 "   %M : The current MRL\n"
4755 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4756 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4757 "   %T : The track number\n"
4758 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4759 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4760 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4761 "   %% : a % \n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4765 msgid "Enable CD paranoia?"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4769 msgid ""
4770 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4771 "none: no paranoia - fastest.\n"
4772 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4773 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4777 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4781 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4785 msgid "Audio Compact Disc"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4789 msgid "Additional debug"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4793 msgid "Caching value in microseconds"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4797 msgid "Number of blocks per CD read"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4801 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4805 msgid "Use CD audio controls and output?"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4809 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4813 msgid "Do CD-Text lookups?"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4817 msgid "If set, get CD-Text information"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4821 msgid "Use Navigation-style playback?"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4825 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4829 msgid "CDDB"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4833 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4837 msgid "CDDB lookups"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4841 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4845 msgid "CDDB server"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4849 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4853 msgid "CDDB server port"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4857 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4861 msgid "email address reported to CDDB server"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4865 msgid "Cache CDDB lookups?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4869 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4873 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4877 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4881 msgid "CDDB server timeout"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4885 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4889 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4893 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4897 msgid ""
4898 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4899 "are available"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4903 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4904 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4905 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4906 msgid "Disc"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4911 msgid "Duration"
4912 msgstr "Iraupena"
4913
4914 #: modules/access/cdda/info.c:333
4915 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4919 msgid "Tracks"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4923 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4924 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4927 msgid "Track"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/info.c:400
4931 msgid "MRL"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/info.c:856
4935 msgid "Track Number"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dc1394.c:65
4939 msgid "dc1394 input"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/directory.c:72
4943 msgid "Subdirectory behavior"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/directory.c:74
4947 msgid ""
4948 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4949 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4950 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4951 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/directory.c:80
4955 msgid "collapse"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/directory.c:81
4959 msgid "expand"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/directory.c:83
4963 msgid "Ignored extensions"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/directory.c:85
4967 msgid ""
4968 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4969 "directory.\n"
4970 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4971 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/directory.c:92
4975 msgid "Directory"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/directory.c:94
4979 msgid "Standard filesystem directory input"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4984 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4985 msgid "None"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4989 msgid "Cable"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4993 msgid "Antenna"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4997 msgid "TV"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5001 msgid "FM radio"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5005 #, fuzzy
5006 msgid "AM radio"
5007 msgstr "Audio"
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5010 msgid "DSS"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5014 msgid ""
5015 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5016 "millisecondss."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5020 msgid "Video device name"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5024 msgid ""
5025 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5026 "don't specify anything, the default device will be used."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5030 msgid "Audio device name"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5034 msgid ""
5035 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5036 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5037 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5041 msgid "Video size"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5045 msgid ""
5046 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5047 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5051 msgid "Video input chroma format"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5055 msgid ""
5056 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5057 "(default), RV24, etc.)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5061 msgid "Video input frame rate"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5065 msgid ""
5066 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5067 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5071 msgid "Device properties"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5075 msgid ""
5076 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5080 msgid "Tuner properties"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5084 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5088 msgid "Tuner TV Channel"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5092 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5096 msgid "Tuner country code"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5100 msgid ""
5101 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5102 "mapping (0 means default)."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5106 msgid "Tuner input type"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5110 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5114 msgid "Video input pin"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5118 msgid ""
5119 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5120 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5121 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5122 "will not be changed."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5126 msgid "Audio input pin"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5130 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5134 msgid "Video output pin"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5138 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5142 msgid "Audio output pin"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5146 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5150 msgid "AM Tuner mode"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5154 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5158 msgid "DirectShow"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5162 msgid "DirectShow input"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5166 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5167 msgid "Refresh list"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5171 msgid "Configure"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5175 msgid "Capturing failed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5185 #, c-format
5186 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:75
5190 msgid ""
5191 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:78
5195 msgid "Adapter card to tune"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:79
5199 msgid ""
5200 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5201 "n>=0."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:81
5205 msgid "Device number to use on adapter"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:84
5209 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:85
5213 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:87
5217 msgid "Inversion mode"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:88
5221 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:90
5225 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:91
5229 msgid ""
5230 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5231 "disable this feature if you experience some trouble."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:93
5235 msgid "Budget mode"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:94
5239 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:97
5243 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:98
5247 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:100
5251 msgid "LNB voltage"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:101
5255 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:103
5259 msgid "High LNB voltage"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:104
5263 msgid ""
5264 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5265 "supported by all frontends."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:107
5269 msgid "22 kHz tone"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:108
5273 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:110
5277 msgid "Transponder FEC"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:111
5281 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:113
5285 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:116
5289 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:119
5293 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:122
5297 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:126
5301 msgid "Modulation type"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:127
5305 msgid "Modulation type for front-end device."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:130
5309 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:133
5313 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:136
5317 msgid "Terrestrial bandwidth"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:137
5321 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:139
5325 msgid "Terrestrial guard interval"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:142
5329 msgid "Terrestrial transmission mode"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:145
5333 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:148
5337 msgid "HTTP Host address"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:150
5341 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:152
5345 msgid "HTTP user name"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:154
5349 msgid ""
5350 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvb/access.c:157
5354 msgid "HTTP password"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvb/access.c:159
5358 msgid ""
5359 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:162
5363 msgid "HTTP ACL"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvb/access.c:164
5367 msgid ""
5368 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5369 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5373 #: modules/control/http/http.c:49
5374 msgid "Certificate file"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:169
5378 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5382 #: modules/control/http/http.c:52
5383 msgid "Private key file"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:173
5387 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5391 #: modules/control/http/http.c:54
5392 msgid "Root CA file"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:176
5396 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5400 #: modules/control/http/http.c:57
5401 msgid "CRL file"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:180
5405 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:183
5409 msgid "DVB"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvb/access.c:184
5413 msgid "DVB input with v4l2 support"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:236
5417 msgid "HTTP server"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:716
5421 msgid "Input syntax is deprecated"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:717
5425 msgid ""
5426 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5427 "the new syntax."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:763
5431 msgid "Illegal Polarization"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:764
5435 #, c-format
5436 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dv.c:70
5440 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dv.c:74
5444 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dv.c:75
5448 msgid "dv"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5452 msgid "DVD angle"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5456 msgid "Default DVD angle."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5460 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdnav.c:71
5464 msgid "Start directly in menu"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvdnav.c:73
5468 msgid ""
5469 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5470 "useless warning introductions."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dvdnav.c:82
5474 msgid "DVD with menus"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvdnav.c:83
5478 msgid "DVDnav Input"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5482 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5483 msgid "Playback failure"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvdnav.c:300
5487 msgid ""
5488 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvdread.c:69
5492 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvdread.c:71
5496 msgid ""
5497 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5498 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5499 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5500 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5501 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5502 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5503 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5504 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5505 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5506 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5507 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5508 "The default method is: key."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dvdread.c:87
5512 msgid "title"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dvdread.c:87
5516 msgid "Key"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvdread.c:93
5520 msgid "DVD without menus"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:94
5524 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvdread.c:239
5528 #, c-format
5529 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdread.c:498
5533 #, c-format
5534 msgid "DVDRead could not read block %d."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dvdread.c:560
5538 #, c-format
5539 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/fake.c:43
5543 msgid ""
5544 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5548 msgid "Framerate"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/fake.c:47
5552 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5557 msgid "ID"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/fake.c:50
5561 msgid ""
5562 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5563 "(default 0)."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/fake.c:52
5567 msgid "Duration in ms"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/fake.c:54
5571 msgid ""
5572 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5573 "meaning that the stream is unlimited)."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5577 msgid "Fake"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/fake.c:59
5581 msgid "Fake input"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/file.c:81
5585 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/file.c:83
5589 msgid "Concatenate with additional files"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/file.c:85
5593 msgid ""
5594 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5595 "a comma-separated list of files."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/file.c:89
5599 msgid "File input"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5603 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5604 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5606 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5607 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5611 msgid "File"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5615 #: modules/access/file.c:452
5616 msgid "File reading failed"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/file.c:284
5620 #, c-format
5621 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/file.c:436
5625 #, c-format
5626 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/file.c:453
5630 #, c-format
5631 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_filter/dump.c:39
5635 msgid "Force use of dump module"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_filter/dump.c:40
5639 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_filter/dump.c:43
5643 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_filter/dump.c:44
5647 msgid ""
5648 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5649 "megabyte were performed."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_filter/record.c:45
5653 msgid "Record directory"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_filter/record.c:47
5657 msgid "Directory where the record will be stored."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_filter/record.c:323
5661 msgid "Recording"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_filter/record.c:325
5665 msgid "Recording done"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5669 msgid "Timeshift granularity"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5673 msgid ""
5674 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5675 "timeshifted streams."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5679 msgid "Timeshift directory"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5683 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5687 msgid "Force use of the timeshift module"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5691 msgid ""
5692 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5693 "control pace or pause."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5697 msgid "Timeshift"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:56
5701 msgid ""
5702 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/ftp.c:58
5706 msgid "FTP user name"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5710 msgid "User name that will be used for the connection."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/ftp.c:61
5714 msgid "FTP password"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5718 msgid "Password that will be used for the connection."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/ftp.c:64
5722 msgid "FTP account"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:65
5726 msgid "Account that will be used for the connection."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/ftp.c:70
5730 msgid "FTP input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:87
5734 msgid "FTP upload output"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5738 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5739 msgid "Network interaction failed"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:133
5743 msgid "VLC could not connect with the given server."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:143
5747 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/ftp.c:204
5751 msgid "Your account was rejected."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/ftp.c:214
5755 msgid "Your password was rejected."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/ftp.c:222
5759 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5763 msgid ""
5764 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5768 msgid "GnomeVFS input"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/http.c:50
5772 msgid "HTTP proxy"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/http.c:52
5776 msgid ""
5777 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5778 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5779 "tried."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/http.c:58
5783 msgid ""
5784 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:61
5788 msgid "HTTP user agent"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:62
5792 msgid "User agent that will be used for the connection."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:65
5796 msgid "Auto re-connect"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/http.c:67
5800 msgid ""
5801 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:71
5805 msgid "Continuous stream"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/http.c:72
5809 msgid ""
5810 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5811 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5812 "other types of HTTP streams."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/http.c:78
5816 msgid "HTTP input"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:80
5820 msgid "HTTP(S)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:297
5824 msgid "HTTP authentication"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5828 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/mms/mms.c:48
5832 msgid ""
5833 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/mms/mms.c:51
5837 msgid "Force selection of all streams"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:53
5841 msgid ""
5842 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5843 "You can choose to select all of them."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/mms/mms.c:56
5847 msgid "Maximum bitrate"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:58
5851 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:62
5855 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5859 msgid "Dummy stream output"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5863 msgid "Dummy"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/file.c:63
5867 msgid "Append to file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/file.c:64
5871 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/file.c:68
5875 msgid "File stream output"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5879 msgid "Username"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/http.c:61
5883 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5887 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5888 msgid "Password"
5889 msgstr "Pasahitza"
5890
5891 #: modules/access_output/http.c:64
5892 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/http.c:68
5896 msgid "Mime"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/http.c:69
5900 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/http.c:73
5904 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_output/http.c:76
5908 msgid ""
5909 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5910 "empty if you don't have one."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/http.c:80
5914 msgid ""
5915 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5916 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/http.c:85
5920 msgid ""
5921 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5922 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_output/http.c:88
5926 msgid "Advertise with Bonjour"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access_output/http.c:89
5930 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access_output/http.c:93
5934 msgid "HTTP stream output"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:59
5938 msgid "Stream name"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:60
5942 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:63
5946 msgid "Stream description"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:64
5950 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access_output/shout.c:67
5954 msgid "Stream MP3"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/shout.c:68
5958 msgid ""
5959 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5960 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5961 "shoutcast/icecast server."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access_output/shout.c:77
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Genre description"
5967 msgstr "Deskribapena"
5968
5969 #: modules/access_output/shout.c:78
5970 msgid "Genre of the content. "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:80
5974 #, fuzzy
5975 msgid "URL description"
5976 msgstr "Deskribapena"
5977
5978 #: modules/access_output/shout.c:81
5979 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/shout.c:88
5983 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5987 msgid "Samplerate"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/shout.c:91
5991 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_output/shout.c:93
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Number of channels"
5997 msgstr "Auko kanalak"
5998
5999 #: modules/access_output/shout.c:94
6000 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access_output/shout.c:96
6004 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access_output/shout.c:97
6008 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access_output/shout.c:99
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Stream public"
6014 msgstr "Irteerako stream-a"
6015
6016 #: modules/access_output/shout.c:100
6017 msgid ""
6018 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6019 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6020 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:106
6024 msgid "IceCAST output"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6028 #: modules/demux/live555.cpp:64
6029 msgid "Caching value (ms)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access_output/udp.c:78
6033 msgid ""
6034 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6035 "milliseconds."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access_output/udp.c:81
6039 msgid "Group packets"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access_output/udp.c:82
6043 msgid ""
6044 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6045 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6046 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access_output/udp.c:87
6050 msgid "Raw write"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_output/udp.c:88
6054 msgid ""
6055 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6056 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:94
6060 msgid "UDP stream output"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:49
6064 msgid ""
6065 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6066 "milliseconds."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:52
6070 msgid "Device"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:53
6074 msgid "PVR video device"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:55
6078 msgid "Radio device"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:56
6082 msgid "PVR radio device"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6086 msgid "Norm"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6090 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6094 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6095 msgid "Width"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:63
6099 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6103 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6104 msgid "Height"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:67
6108 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6112 msgid "Frequency"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6116 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6120 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/pvr.c:77
6124 msgid "Key interval"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:78
6128 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:80
6132 msgid "B Frames"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:81
6136 msgid ""
6137 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6138 "number of B-Frames."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:85
6142 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:87
6146 msgid "Bitrate peak"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:88
6150 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:91
6154 msgid "Bitrate mode)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:92
6158 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:94
6162 msgid "Audio bitmask"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:95
6166 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6171 msgid "Volume"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/pvr.c:99
6175 msgid "Audio volume (0-65535)."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6179 msgid "Channel"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:102
6183 msgid ""
6184 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6188 msgid "Automatic"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6192 msgid "SECAM"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6196 msgid "PAL"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6200 msgid "NTSC"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/pvr.c:111
6204 msgid "vbr"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/pvr.c:111
6208 msgid "cbr"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/pvr.c:116
6212 msgid "PVR"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:117
6216 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6220 msgid ""
6221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6225 msgid "Real RTSP"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6229 msgid "Connection failed"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6233 #, c-format
6234 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6238 msgid "Session failed"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6242 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/screen/screen.c:38
6246 msgid ""
6247 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:42
6251 msgid "Desired frame rate for the capture."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:45
6255 msgid "Capture fragment size"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:47
6259 msgid ""
6260 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6261 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:61
6265 msgid "Screen Input"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6269 msgid "Screen"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/smb.c:63
6273 msgid ""
6274 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/smb.c:65
6278 msgid "SMB user name"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/smb.c:68
6282 msgid "SMB password"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/smb.c:71
6286 msgid "SMB domain"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/smb.c:72
6290 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/smb.c:77
6294 msgid "SMB input"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/tcp.c:39
6298 msgid ""
6299 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/tcp.c:46
6303 msgid "TCP"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/tcp.c:47
6307 msgid "TCP input"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/udp.c:43
6311 msgid ""
6312 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/udp.c:46
6316 msgid "Autodetection of MTU"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/udp.c:48
6320 msgid ""
6321 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6322 "truncated packets are found"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/udp.c:51
6326 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/udp.c:53
6330 msgid ""
6331 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6332 "time specified here (in milliseconds)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6336 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6337 msgid "UDP/RTP"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/udp.c:61
6341 msgid "UDP/RTP input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6346 msgid "Device name"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l2.c:55
6350 msgid ""
6351 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6352 "be used."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l2.c:59
6356 msgid ""
6357 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l2.c:64
6361 msgid "Video4Linux2"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l2.c:65
6365 msgid "Video4Linux2 input"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:78
6369 msgid ""
6370 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:82
6374 msgid ""
6375 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6376 "device will be used."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:86
6380 msgid ""
6381 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6382 "device will be used."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/v4l.c:90
6386 msgid ""
6387 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6388 "(default), RV24, etc.)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:97
6392 msgid ""
6393 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:102
6397 msgid "Audio Channel"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:104
6401 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:106
6405 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:109
6409 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6414 msgid "Brightness"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:113
6418 msgid "Brightness of the video input."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6423 msgid "Hue"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:116
6427 msgid "Hue of the video input."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6431 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6432 #: modules/video_filter/rss.c:146
6433 msgid "Color"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:119
6437 msgid "Color of the video input."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6442 msgid "Contrast"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:122
6446 msgid "Contrast of the video input."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:123
6450 msgid "Tuner"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:124
6454 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:127
6458 msgid ""
6459 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l.c:130
6463 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l.c:131
6467 msgid "MJPEG"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l.c:133
6471 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:134
6475 msgid "Decimation"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:136
6479 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:137
6483 msgid "Quality"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:138
6487 msgid "Quality of the stream."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:149
6491 msgid "Video4Linux"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l.c:150
6495 msgid "Video4Linux input"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6499 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6503 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6505 msgid "VCD"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6509 msgid "VCD input"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6513 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6517 msgid "The above message had unknown log level"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6521 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6525 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6527 msgid "Entry"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6531 msgid "Segments"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6536 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6537 msgid "Segment"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6541 msgid "LID"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6545 msgid "VCD Format"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6549 msgid "Album"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6553 msgid "Application"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6557 msgid "Preparer"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6561 msgid "Vol #"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6565 msgid "Vol max #"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6569 msgid "Volume Set"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6573 msgid "System Id"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6577 msgid "Entries"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6581 msgid "First Entry Point"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6585 msgid "Last Entry Point"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6589 msgid "Track size (in sectors)"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6593 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6594 msgid "type"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6598 msgid "end"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6602 msgid "play list"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6606 msgid "extended selection list"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6610 msgid "selection list"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6614 msgid "unknown type"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6618 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6619 msgid "List ID"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6623 msgid "(Super) Video CD"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6627 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6631 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6635 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6639 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6643 msgid "Use playback control?"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6647 msgid ""
6648 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6649 "tracks."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6653 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6657 msgid ""
6658 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6659 "entry."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6663 msgid "Show extended VCD info?"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6667 msgid ""
6668 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6669 "for example playback control navigation."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6673 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6677 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6681 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6685 msgid "Dolby Surround decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6689 msgid ""
6690 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6691 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6692 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6693 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6694 "It works with any source format from mono to 7.1."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6698 msgid "Characteristic dimension"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6702 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6706 msgid "Compensate delay"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6710 msgid ""
6711 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6712 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6713 "case, turn this on to compensate."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6717 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6721 msgid ""
6722 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6723 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6728 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6732 msgid "Headphone effect"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6736 msgid "Use downmix algorithme."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6740 msgid ""
6741 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6742 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6743 "speakers."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6747 msgid "Select channel to keep"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6751 msgid ""
6752 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6753 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Left rear"
6759 msgstr "Ezker"
6760
6761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Right rear"
6764 msgstr "Eskuin"
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6767 msgid "Left front"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6771 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6775 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6779 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6783 msgid "A/52 dynamic range compression"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6788 msgid ""
6789 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6790 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6791 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6792 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6796 msgid "Enable internal upmixing"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6800 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6804 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6805 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6809 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6813 msgid "DTS dynamic range compression"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6817 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6818 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6822 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6826 msgid "Fixed point audio format conversions"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6830 msgid "Floating-point audio format conversions"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6834 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6835 msgid "MPEG audio decoder"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6839 msgid "Equalizer preset"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6843 msgid "Preset to use for the equalizer."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6847 msgid "Bands gain"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6851 msgid ""
6852 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6853 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6854 "2 0\""
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6858 msgid "Two pass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6862 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6866 msgid "Global gain"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6870 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6874 msgid "Equalizer with 10 bands"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 msgid "Flat"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6883 msgid "Classical"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6887 msgid "Club"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6892 msgid "Dance"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6896 msgid "Full bass"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6900 msgid "Full bass and treble"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6904 msgid "Full treble"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6908 msgid "Headphones"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6912 msgid "Large Hall"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6916 msgid "Live"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6920 msgid "Party"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6925 msgid "Pop"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6930 msgid "Reggae"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6935 msgid "Rock"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6940 msgid "Ska"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 msgid "Soft"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6948 msgid "Soft rock"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6953 msgid "Techno"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/format.c:202
6957 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6961 msgid "Number of audio buffers"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6965 msgid ""
6966 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6967 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6968 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6972 msgid "Max level"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6976 msgid ""
6977 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6978 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6979 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6983 msgid "Volume normalizer"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6987 msgid "Parametric Equalizer"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6991 msgid "Low freq (Hz)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6995 msgid "Low freq gain (Db)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6999 msgid "High freq (Hz)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7003 msgid "High freq gain (Db)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7007 msgid "Freq 1 (Hz)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7011 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7015 msgid "Freq 1 Q"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7019 msgid "Freq 2 (Hz)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7023 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7027 msgid "Freq 2 Q"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7031 msgid "Freq 3 (Hz)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7035 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7039 msgid "Freq 3 Q"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7043 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7047 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7048 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7052 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7056 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7060 msgid "Float32 audio mixer"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7064 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7068 msgid "Trivial audio mixer"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7072 msgid "default"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7076 msgid "ALSA audio output"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7080 msgid "ALSA Device Name"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7084 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7085 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7086 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7087 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7088 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7089 msgid "Audio Device"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7093 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7094 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7095 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7096 msgid "Mono"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7100 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7101 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7102 msgid "2 Front 2 Rear"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7106 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7107 msgid "A/52 over S/PDIF"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7111 msgid "No Audio Device"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7115 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7119 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Audio output failed"
7122 msgstr "Audio-irteera modulua"
7123
7124 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7125 #, c-format
7126 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7130 #, c-format
7131 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7135 msgid "Unknown soundcard"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/arts.c:63
7139 msgid "aRts audio output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7143 msgid ""
7144 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7145 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7146 "playback."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7150 msgid "HAL AudioUnit output"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7154 msgid ""
7155 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7159 msgid "Audio device is not configured"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7163 msgid ""
7164 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7165 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7169 #, c-format
7170 msgid "%s (Encoded Output)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7174 msgid "Output device"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/directx.c:206
7178 msgid ""
7179 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7180 "default device appears as 0 AND another number)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7184 msgid "Use float32 output"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7188 msgid ""
7189 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7190 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/directx.c:214
7194 msgid "DirectX audio output"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7198 msgid "3 Front 2 Rear"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/esd.c:67
7202 msgid "EsounD audio output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/esd.c:70
7206 msgid "Esound server"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/file.c:78
7210 msgid "Output format"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/file.c:79
7214 msgid ""
7215 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7216 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/file.c:82
7220 msgid "Number of output channels"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/file.c:83
7224 msgid ""
7225 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7226 "restrict the number of channels here."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/file.c:86
7230 msgid "Add WAVE header"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/file.c:87
7234 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_output/file.c:104
7238 msgid "Output file"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/file.c:105
7242 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/file.c:108
7246 msgid "File audio output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7250 msgid "Roku HD1000 audio output"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_output/jack.c:62
7254 msgid "JACK audio output"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_output/oss.c:99
7258 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_output/oss.c:101
7262 msgid ""
7263 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7264 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7265 "drivers, then you need to enable this option."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_output/oss.c:107
7269 msgid "UNIX OSS audio output"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/oss.c:112
7273 msgid "OSS DSP device"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7277 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7281 msgid "PORTAUDIO audio output"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7285 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7289 msgid "Win32 waveOut extension output"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7293 msgid "5.1"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/a52.c:91
7297 msgid "A/52 parser"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/a52.c:98
7301 msgid "A/52 audio packetizer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/adpcm.c:43
7305 msgid "ADPCM audio decoder"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/araw.c:44
7309 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/araw.c:53
7313 msgid "Raw audio encoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/cinepak.c:38
7317 msgid "Cinepak video decoder"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7321 msgid "CMML annotations decoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7325 msgid "CVD subtitle decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7329 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7333 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7334 msgid "Encoding quality"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dirac.c:69
7338 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dirac.c:74
7342 msgid "Dirac video decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dirac.c:80
7346 msgid "Dirac video encoder"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7350 msgid "DirectMedia Object decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7354 msgid "DirectMedia Object encoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dts.c:95
7358 msgid "DTS parser"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dts.c:100
7362 msgid "DTS audio packetizer"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7366 msgid "Decoding X coordinate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7374 msgid "Decoding Y coordinate"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7378 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7382 msgid "Subpicture position"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7386 msgid ""
7387 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7388 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7389 "g. 6=top-right)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7393 msgid "Encoding X coordinate"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7397 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7401 msgid "Encoding Y coordinate"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7405 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7409 msgid "DVB subtitles decoder"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7413 msgid "DVB subtitles encoder"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/faad.c:39
7417 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/faad.c:331
7421 msgid "AAC extension"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7425 msgid "Image file"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:47
7429 msgid "Path of the image file for fake input."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7433 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7434 msgid "Output video width."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7438 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7439 msgid "Output video height."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7443 msgid "Keep aspect ratio"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:56
7447 msgid "Consider width and height as maximum values."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/fake.c:57
7451 msgid "Background aspect ratio"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/fake.c:59
7455 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7459 msgid "Deinterlace video"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/fake.c:62
7463 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7467 msgid "Deinterlace module"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/fake.c:65
7471 msgid "Deinterlace module to use."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/fake.c:76
7475 msgid "Fake video decoder"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7479 #, c-format
7480 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7484 #, c-format
7485 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7489 #, c-format
7490 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7494 msgid "VLC could not open the encoder."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7498 msgid "Non-ref"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7502 msgid "Bidir"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7506 msgid "Non-key"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7510 msgid "All"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7514 msgid "rd"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7518 msgid "bits"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7522 msgid "simple"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7526 msgid "Fast bilinear"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7530 msgid "Bilinear"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7534 msgid "Bicubic (good quality)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7538 msgid "Experimental"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7542 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7546 msgid "Area"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7550 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7554 msgid "Gauss"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7558 msgid "SincR"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7562 msgid "Lanczos"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7566 msgid "Bicubic spline"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7570 msgid ""
7571 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7575 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7579 msgid "Decoding"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7584 msgid "Encoding"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7588 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7592 msgid "FFmpeg demuxer"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7596 #, fuzzy
7597 msgid "FFmpeg muxer"
7598 msgstr "Demultiplexadoreak"
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7601 msgid "Video scaling filter"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7605 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7609 msgid "FFmpeg video filter"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7613 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7617 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7621 msgid "Direct rendering"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7625 msgid "Error resilience"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7629 msgid ""
7630 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7631 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7632 "can produce a lot of errors.\n"
7633 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7637 msgid "Workaround bugs"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7641 msgid ""
7642 "Try to fix some bugs:\n"
7643 "1  autodetect\n"
7644 "2  old msmpeg4\n"
7645 "4  xvid interlaced\n"
7646 "8  ump4 \n"
7647 "16 no padding\n"
7648 "32 ac vlc\n"
7649 "64 Qpel chroma.\n"
7650 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7651 "\", enter 40."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7655 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7656 msgid "Hurry up"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7660 msgid ""
7661 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7662 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7666 msgid "Post processing quality"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7670 msgid ""
7671 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7672 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7673 "looking pictures."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7677 msgid "Debug mask"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7681 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7685 msgid "Visualize motion vectors"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7689 msgid ""
7690 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7691 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7692 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7693 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7694 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7695 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7699 msgid "Low resolution decoding"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7703 msgid ""
7704 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7705 "processing power"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7709 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7713 msgid ""
7714 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7715 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7719 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7723 msgid ""
7724 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7725 "<option>...]]...\n"
7726 "long form example:\n"
7727 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7728 "short form example:\n"
7729 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7730 "more examples:\n"
7731 "tn:64:128:256\n"
7732 "Filters                        Options\n"
7733 "short  long name       short   long option     Description\n"
7734 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7735 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7736 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7737 "disabled\n"
7738 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7739 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7740 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7741 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7742 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7743 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7744 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7745 "1\n"
7746 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7747 "1\n"
7748 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7749 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7750 "contrast\n"
7751 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7752 "(0..255)\n"
7753 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7754 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7755 "deinterlace\n"
7756 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7757 "deinterlacer\n"
7758 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7759 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7760 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7761 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7762 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7763 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7764 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7768 msgid "Ratio of key frames"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7772 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7776 msgid "Ratio of B frames"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7780 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7784 msgid "Video bitrate tolerance"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7788 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7792 msgid "Interlaced encoding"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7796 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7800 msgid "Interlaced motion estimation"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7804 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7808 msgid "Pre-motion estimation"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7812 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7816 msgid "Strict rate control"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7820 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7824 msgid "Rate control buffer size"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7828 msgid ""
7829 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7830 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7834 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7838 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7842 msgid "I quantization factor"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7846 msgid ""
7847 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7848 "same qscale for I and P frames)."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7852 #: modules/demux/mod.c:73
7853 msgid "Noise reduction"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7857 msgid ""
7858 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7859 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7863 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7867 msgid ""
7868 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7869 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7870 "standard MPEG2 decoders."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7874 msgid "Quality level"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7878 msgid ""
7879 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7880 "encoding very much)."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7884 msgid ""
7885 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7886 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7887 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7888 "to ease the encoder's task."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7892 msgid "Minimum video quantizer scale"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7896 msgid "Minimum video quantizer scale."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7900 msgid "Maximum video quantizer scale"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7904 msgid "Maximum video quantizer scale."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7908 msgid "Trellis quantization"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7912 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7916 msgid "Fixed quantizer scale"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7920 msgid ""
7921 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7922 "255.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7926 msgid "Strict standard compliance"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7930 msgid ""
7931 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7935 msgid "Luminance masking"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7939 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7943 msgid "Darkness masking"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7947 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7951 msgid "Motion masking"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7955 msgid ""
7956 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7957 "(default: 0.0)."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7961 msgid "Border masking"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7965 msgid ""
7966 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7967 "0.0)."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7971 msgid "Luminance elimination"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7975 msgid ""
7976 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7977 "The H264 specification recommends -4."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7981 msgid "Chrominance elimination"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7985 msgid ""
7986 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7987 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7991 msgid "Scaling mode"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7995 msgid "Scaling mode to use."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7999 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8000 msgid "Post processing"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8004 msgid "1 (Lowest)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8008 msgid "6 (Highest)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/flac.c:174
8012 msgid "Flac audio decoder"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/flac.c:179
8016 msgid "Flac audio encoder"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/flac.c:185
8020 msgid "Flac audio packetizer"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8024 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/lpcm.c:83
8028 msgid "Linear PCM audio decoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/lpcm.c:88
8032 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/mash.cpp:66
8036 msgid "Video decoder using openmash"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8040 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8044 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/png.c:54
8048 msgid "PNG video decoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/quicktime.c:63
8052 msgid "QuickTime library decoder"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8056 msgid "Pseudo raw video decoder"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8060 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/realaudio.c:60
8064 msgid "RealAudio library decoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8068 msgid "SDL_image video decoder"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/speex.c:106
8072 msgid "Speex audio decoder"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/speex.c:111
8076 msgid "Speex audio packetizer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/speex.c:116
8080 msgid "Speex audio encoder"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8084 msgid "Speex comment"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/speex.c:560
8088 msgid "Mode"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8092 msgid "DVD subtitles decoder"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8096 msgid "DVD subtitles packetizer"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:131
8100 msgid "Subtitles text encoding"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/subsdec.c:132
8104 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/subsdec.c:133
8108 msgid "Subtitles justification"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/subsdec.c:134
8112 msgid "Set the justification of subtitles"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:135
8116 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/subsdec.c:136
8120 msgid ""
8121 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/subsdec.c:138
8125 msgid "Formatted Subtitles"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/subsdec.c:139
8129 msgid ""
8130 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8131 "but you can choose to disable all formatting."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/subsdec.c:145
8135 msgid "Text subtitles decoder"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/subsdec.c:366
8139 msgid ""
8140 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8141 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Enable debug"
8147 msgstr "Bideoa gaitu"
8148
8149 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8150 msgid ""
8151 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8152 "calls                 1\n"
8153 "packet assembly info  2\n"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8157 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8161 msgid "SVCD subtitles"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8165 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/tarkin.c:75
8169 msgid "Tarkin decoder module"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8173 msgid ""
8174 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8175 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/theora.c:99
8179 msgid "Theora video decoder"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/theora.c:105
8183 msgid "Theora video packetizer"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/theora.c:111
8187 msgid "Theora video encoder"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/theora.c:512
8191 msgid "Theora comment"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/twolame.c:52
8195 msgid ""
8196 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8197 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:55
8201 msgid "Stereo mode"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:56
8205 msgid "Handling mode for stereo streams"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/twolame.c:57
8209 msgid "VBR mode"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/twolame.c:59
8213 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/twolame.c:60
8217 msgid "Psycho-acoustic model"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/twolame.c:62
8221 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/twolame.c:66
8225 msgid "Dual mono"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/twolame.c:66
8229 msgid "Joint stereo"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/twolame.c:71
8233 msgid "Libtwolame audio encoder"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/vorbis.c:160
8237 msgid "Maximum encoding bitrate"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/vorbis.c:162
8241 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/vorbis.c:163
8245 msgid "Minimum encoding bitrate"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/vorbis.c:165
8249 msgid ""
8250 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8251 "channel."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/vorbis.c:166
8255 msgid "CBR encoding"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/vorbis.c:168
8259 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/vorbis.c:172
8263 msgid "Vorbis audio decoder"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/vorbis.c:183
8267 msgid "Vorbis audio packetizer"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/vorbis.c:190
8271 msgid "Vorbis audio encoder"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/vorbis.c:629
8275 msgid "Vorbis comment"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:44
8279 msgid "Maximum GOP size"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:45
8283 msgid ""
8284 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8285 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:49
8289 msgid "Minimum GOP size"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:50
8293 msgid ""
8294 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8295 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8296 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8297 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8298 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8299 "the IDR-frame. \n"
8300 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8301 "frames, but do not start a new GOP."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:59
8305 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:60
8309 msgid ""
8310 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8311 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8312 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8313 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8314 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8315 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8316 "1 to 100."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:70
8320 msgid "B-frames between I and P"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:71
8324 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:74
8328 msgid "Adaptive B-frame decision"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:75
8332 msgid ""
8333 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8334 "possibly before an I-frame."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:78
8338 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:79
8342 msgid ""
8343 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8344 "negative values cause less B-frames."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:82
8348 msgid "Keep some B-frames as references"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:83
8352 msgid ""
8353 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8354 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8355 "appropriately."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:87
8359 msgid "CABAC"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:88
8363 msgid ""
8364 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8365 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:92
8369 msgid "Number of reference frames"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:93
8373 msgid ""
8374 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8375 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8376 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:98
8380 msgid "Skip loop filter"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:99
8384 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:101
8388 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:102
8392 msgid ""
8393 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8394 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:106
8398 msgid "H.264 level"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:107
8402 msgid ""
8403 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8404 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8405 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:116
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Interlaced mode"
8411 msgstr "Interfaze modulua"
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:117
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Pure-interlaced mode."
8416 msgstr "Interfaze modulua"
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:122
8419 msgid "Set QP"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:123
8423 msgid ""
8424 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8425 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:127
8429 msgid "Quality-based VBR"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:128
8433 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:130
8437 msgid "Min QP"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:131
8441 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:134
8445 msgid "Max QP"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:135
8449 msgid "Maximum quantizer parameter."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:137
8453 msgid "Max QP step"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:138
8457 msgid "Max QP step between frames."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:140
8461 msgid "Average bitrate tolerance"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:141
8465 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:144
8469 msgid "Max local bitrate"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:145
8473 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:147
8477 msgid "VBV buffer"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:148
8481 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:151
8485 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:152
8489 msgid ""
8490 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8491 "0.0 to 1.0."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:156
8495 msgid "QP factor between I and P"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:157
8499 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:160
8503 msgid "QP factor between P and B"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:161
8507 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:163
8511 msgid "QP difference between chroma and luma"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:164
8515 msgid "QP difference between chroma and luma."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:166
8519 msgid "QP curve compression"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:167
8523 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8527 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:170
8531 msgid ""
8532 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8533 "blurs complexity."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:174
8537 msgid ""
8538 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8539 "quants."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:179
8543 msgid "Partitions to consider"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:180
8547 msgid ""
8548 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8549 " - none  : \n"
8550 " - fast  : i4x4\n"
8551 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8552 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8553 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8554 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:188
8558 msgid "Direct MV prediction mode"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:189
8562 msgid "Direct MV prediction mode."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:192
8566 msgid "Direct prediction size"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:193
8570 msgid ""
8571 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8572 " -  1: 8x8\n"
8573 " - -1: smallest possible according to level\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:199
8577 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:200
8581 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:202
8585 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:203
8589 msgid ""
8590 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8591 "(fast)\n"
8592 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8593 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8594 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:209
8598 msgid "Maximum motion vector search range"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:210
8602 msgid ""
8603 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8604 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8605 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:215
8609 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:219
8613 msgid ""
8614 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8615 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8616 "quality). Range 1 to 7."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:224
8620 msgid ""
8621 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8622 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8623 "quality). Range 1 to 6."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:229
8627 msgid ""
8628 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8629 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8630 "quality). Range 1 to 5."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:234
8634 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:235
8638 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:238
8642 msgid "Decide references on a per partition basis"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:239
8646 msgid ""
8647 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8648 "as opposed to only one ref per macroblock."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:243
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Chroma in motion estimation"
8654 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:244
8657 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:247
8661 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:248
8665 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:250
8669 msgid "Adaptive spatial transform size"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:252
8673 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:254
8677 msgid "Trellis RD quantization"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:255
8681 msgid ""
8682 "Trellis RD quantization: \n"
8683 " - 0: disabled\n"
8684 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8685 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8686 "This requires CABAC."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:261
8690 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:262
8694 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:264
8698 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:265
8702 msgid ""
8703 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8704 "small single coefficient."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:270
8708 msgid ""
8709 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8710 "a useful range."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:274
8714 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:275
8718 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:278
8722 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:279
8726 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:285
8730 msgid "CPU optimizations"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:286
8734 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:288
8738 msgid "PSNR computation"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/x264.c:289
8742 msgid ""
8743 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8744 "quality."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:292
8748 msgid "SSIM computation"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:293
8752 msgid ""
8753 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8754 "quality."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:296
8758 msgid "Quiet mode"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:297
8762 msgid "Quiet mode."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8767 msgid "Statistics"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:300
8771 msgid "Print stats for each frame."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:303
8775 msgid "SPS and PPS id numbers"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:304
8779 msgid ""
8780 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8781 "settings."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:308
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Access unit delimiters"
8787 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8788
8789 #: modules/codec/x264.c:309
8790 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:315
8794 msgid "dia"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:315
8798 msgid "hex"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:315
8802 msgid "umh"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:315
8806 msgid "esa"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:321
8810 msgid "fast"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:321
8814 msgid "normal"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:321
8818 msgid "slow"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:321
8822 msgid "all"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8826 msgid "spatial"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8830 msgid "temporal"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8834 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8835 msgid "auto"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:336
8839 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8843 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/dbus.c:83
8847 msgid "dbus"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/dbus.c:86
8851 #, fuzzy
8852 msgid "D-Bus control interface"
8853 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8854
8855 #: modules/control/gestures.c:78
8856 msgid "Motion threshold (10-100)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/gestures.c:80
8860 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/gestures.c:82
8864 msgid "Trigger button"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/gestures.c:84
8868 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/gestures.c:88
8872 msgid "Middle"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/gestures.c:91
8876 msgid "Gestures"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/gestures.c:99
8880 msgid "Mouse gestures control interface"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:94
8884 msgid "Define playlist bookmarks."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:97
8888 msgid "Hotkeys"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/hotkeys.c:98
8892 msgid "Hotkeys management interface"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/hotkeys.c:431
8896 #, c-format
8897 msgid "Audio track: %s"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8901 #, c-format
8902 msgid "Subtitle track: %s"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/hotkeys.c:446
8906 msgid "N/A"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/hotkeys.c:499
8910 #, c-format
8911 msgid "Aspect ratio: %s"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/hotkeys.c:525
8915 #, c-format
8916 msgid "Crop: %s"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/hotkeys.c:551
8920 #, c-format
8921 msgid "Deinterlace mode: %s"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:581
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Zoom mode: %s"
8927 msgstr "Bideo zoom-a"
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Subtitle delay %i ms"
8932 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
8933
8934 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Audio delay %i ms"
8937 msgstr "Audio kodekak"
8938
8939 #: modules/control/hotkeys.c:886
8940 #, c-format
8941 msgid "Volume %d%%"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:34
8945 msgid "Host address"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:36
8949 msgid ""
8950 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8951 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8952 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8956 msgid "Source directory"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/http/http.c:42
8960 msgid "Charset"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/http/http.c:44
8964 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:45
8968 msgid "Handlers"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:47
8972 msgid ""
8973 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8974 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/http/http.c:50
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/http/http.c:53
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/http/http.c:55
8986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:58
8990 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/http/http.c:61
8994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8995 msgid "HTTP"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/http/http.c:62
8999 msgid "HTTP remote control interface"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/http/http.c:71
9003 msgid "HTTP SSL"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/lirc.c:58
9007 msgid "Infrared remote control interface"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/motion.c:59
9011 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/motion.c:65
9015 #, fuzzy
9016 msgid "motion"
9017 msgstr "Erresoluzioa"
9018
9019 #: modules/control/motion.c:67
9020 #, fuzzy
9021 msgid "motion control interface"
9022 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9023
9024 #: modules/control/netsync.c:64
9025 msgid "Act as master"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/netsync.c:65
9029 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/netsync.c:69
9033 msgid "Master client ip address"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/netsync.c:70
9037 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/netsync.c:74
9041 msgid "Network Sync"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/ntservice.c:39
9045 msgid "Install Windows Service"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/ntservice.c:41
9049 msgid "Install the Service and exit."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/ntservice.c:42
9053 msgid "Uninstall Windows Service"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/ntservice.c:44
9057 msgid "Uninstall the Service and exit."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/ntservice.c:45
9061 msgid "Display name of the Service"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/ntservice.c:47
9065 msgid "Change the display name of the Service."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/ntservice.c:48
9069 msgid "Configuration options"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/ntservice.c:50
9073 msgid ""
9074 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9075 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9076 "configured."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/ntservice.c:55
9080 msgid ""
9081 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9082 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9083 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/ntservice.c:61
9087 msgid "NT Service"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/ntservice.c:62
9091 msgid "Windows Service interface"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:158
9095 msgid "Show stream position"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:159
9099 msgid ""
9100 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:162
9104 msgid "Fake TTY"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:163
9108 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:165
9112 msgid "UNIX socket command input"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:166
9116 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:169
9120 msgid "TCP command input"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:170
9124 msgid ""
9125 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9126 "port the interface will bind to."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9130 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:176
9134 msgid ""
9135 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9136 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9137 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:183
9141 msgid "RC"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:186
9145 msgid "Remote control interface"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:336
9149 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:804
9153 #, c-format
9154 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:837
9158 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:839
9162 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:840
9166 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:841
9170 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:842
9174 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:843
9178 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:844
9182 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:845
9186 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:846
9190 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:847
9194 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:848
9198 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:849
9202 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:850
9206 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:851
9210 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:852
9214 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:853
9218 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:854
9222 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:855
9226 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:856
9230 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:858
9234 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:859
9238 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:860
9242 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:861
9246 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:862
9250 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:863
9254 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:864
9258 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:865
9262 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:866
9266 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:867
9270 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:868
9274 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:869
9278 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:870
9282 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:872
9286 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:873
9290 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:874
9294 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:875
9298 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:876
9302 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:877
9306 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:878
9310 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:879
9314 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:880
9318 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:881
9322 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:882
9326 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:883
9330 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:888
9334 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:889
9338 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:890
9342 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:891
9346 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:892
9350 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:893
9354 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:894
9358 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:895
9362 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:897
9366 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:898
9370 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:899
9374 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:900
9378 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:901
9382 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:903
9386 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:904
9390 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:905
9394 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:906
9398 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:907
9402 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:908
9406 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:909
9410 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:910
9414 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:911
9418 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:912
9422 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/rc.c:913
9426 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/rc.c:914
9430 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/rc.c:915
9434 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/rc.c:916
9438 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/control/rc.c:918
9442 msgid ""
9443 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9444 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:922
9448 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:923
9452 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:924
9456 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:925
9460 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:927
9464 msgid "+----[ end of help ]"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/rc.c:1037
9468 msgid "Press menu select or pause to continue."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9472 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9473 #: modules/control/rc.c:1901
9474 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/rc.c:1343
9478 msgid "goto is deprecated"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:1459
9482 msgid "Type 'pause' to continue."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9486 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/showintf.c:63
9490 msgid "Threshold"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/showintf.c:64
9494 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/telnet.c:70
9498 msgid "Host"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/telnet.c:71
9502 msgid ""
9503 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9504 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9505 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9513 msgid "Port"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/telnet.c:76
9517 msgid ""
9518 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9519 "4212."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/telnet.c:80
9523 msgid ""
9524 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9525 "default value is \"admin\"."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/control/telnet.c:94
9529 msgid "VLM remote control interface"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/telnet.c:382
9533 msgid "Line too long\r\n"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/control/telnet.c:412
9537 msgid "Welcome, Master"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/control/telnet.c:424
9541 msgid ""
9542 "\r\n"
9543 "Wrong password.\r\n"
9544 "Password: "
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/a52.c:44
9548 msgid "Raw A/52 demuxer"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/aiff.c:45
9552 msgid "AIFF demuxer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9556 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9560 msgid "Could not demux ASF stream"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9564 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/au.c:46
9568 msgid "AU demuxer"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9572 msgid "Force interleaved method"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9576 msgid "Force interleaved method."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9580 msgid "Force index creation"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9584 msgid ""
9585 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9586 "incomplete (not seekable)."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9590 msgid "Ask"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Always fix"
9596 msgstr "Beti gainean"
9597
9598 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9599 msgid "Never fix"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9603 msgid "AVI demuxer"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9607 msgid "AVI Index"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9611 msgid ""
9612 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9613 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9617 msgid "Repair"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9621 msgid "Don't repair"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9625 msgid "Fixing AVI Index..."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9629 msgid "Dump filename"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9633 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9637 msgid "Append to existing file"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9641 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9645 msgid "File dumpper"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/dts.c:40
9649 msgid "Raw DTS demuxer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/flac.c:39
9653 msgid "FLAC demuxer"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/gme.cpp:51
9657 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/live555.cpp:66
9661 msgid ""
9662 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9663 "should be set in millisecond units."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/live555.cpp:69
9667 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/live555.cpp:70
9671 msgid ""
9672 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9673 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9674 "cannot connect to normal RTSP servers."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/live555.cpp:74
9678 msgid "RTSP user name"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/live555.cpp:75
9682 msgid ""
9683 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9684 "connection."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/live555.cpp:77
9688 #, fuzzy
9689 msgid "RTSP password"
9690 msgstr "Pasahitza"
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:78
9693 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:82
9697 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:92
9701 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9705 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/live555.cpp:101
9709 msgid "Client port"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/live555.cpp:102
9713 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9717 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/live555.cpp:108
9721 msgid "HTTP tunnel port"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/live555.cpp:109
9725 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/live555.cpp:758
9729 msgid "RTSP authentication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9733 msgid "Frames per Second"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9737 msgid ""
9738 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9739 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9743 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9747 msgid "Matroska stream demuxer"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9751 msgid "Ordered chapters"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9759 msgid "Chapter codecs"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9767 msgid "Preload Directory"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9771 msgid ""
9772 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9773 "for broken files)."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9777 msgid "Seek based on percent not time"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9781 msgid "Seek based on percent not time."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9785 msgid "Dummy Elements"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9789 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9793 msgid "---  DVD Menu"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9797 msgid "First Played"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9801 msgid "Video Manager"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9805 msgid "----- Title"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mod.c:48
9809 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mod.c:49
9813 msgid "Enable reverberation"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/mod.c:50
9817 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mod.c:52
9821 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/mod.c:54
9825 msgid "Enable megabass mode"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:55
9829 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:58
9833 msgid ""
9834 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9835 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/mod.c:61
9839 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/mod.c:63
9843 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/mod.c:68
9847 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/mod.c:76
9851 msgid "Reverb"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/mod.c:79
9855 msgid "Reverberation level"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/mod.c:81
9859 msgid "Reverberation delay"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/mod.c:83
9863 msgid "Mega bass"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/mod.c:86
9867 msgid "Mega bass level"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/mod.c:88
9871 msgid "Mega bass cutoff"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/mod.c:90
9875 msgid "Surround"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mod.c:93
9879 msgid "Surround level"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mod.c:95
9883 msgid "Surround delay (ms)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9887 msgid "MP4 stream demuxer"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/mpc.c:47
9891 msgid "Replay Gain type"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/mpc.c:48
9895 msgid ""
9896 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9897 "specific one. Choose which type you want to use"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/mpc.c:60
9901 msgid "MusePack demuxer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9905 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9909 msgid "H264 video demuxer"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9913 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9917 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9921 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9925 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/nsc.c:43
9929 msgid "Windows Media NSC metademux"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/nsv.c:45
9933 msgid "NullSoft demuxer"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/nuv.c:46
9937 msgid "Nuv demuxer"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/ogg.c:45
9941 msgid "OGG demuxer"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Google Video"
9947 msgstr "Bideo zoom-a"
9948
9949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9950 msgid "Auto start"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9954 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9958 msgid "Show shoutcast adult content"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9962 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9966 msgid "M3U playlist import"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9970 msgid "PLS playlist import"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9974 msgid "B4S playlist import"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9978 msgid "DVB playlist import"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9982 msgid "Podcast parser"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9986 msgid "XSPF playlist import"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9990 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9994 msgid "ASX playlist import"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9998 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10002 msgid "QuickTime Media Link importer"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10006 msgid "Google Video Playlist importer"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10011 msgid "Podcast Info"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10015 msgid "Podcast Summary"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10019 msgid "Podcast Size"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10023 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10024 msgid "Shoutcast"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/ps.c:39
10028 msgid "Trust MPEG timestamps"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/ps.c:40
10032 msgid ""
10033 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10034 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10035 "calculate from the bitrate instead."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10039 msgid "MPEG-PS demuxer"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/pva.c:39
10043 msgid "PVA demuxer"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/rawdv.c:40
10047 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/real.c:43
10051 msgid "Real demuxer"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/subtitle.c:50
10055 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/demux/subtitle.c:52
10059 msgid ""
10060 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10061 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/subtitle.c:55
10065 msgid ""
10066 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10067 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10068 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/subtitle.c:67
10072 msgid "Text subtitles parser"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10076 msgid "Frames per second"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/subtitle.c:75
10080 msgid "Subtitles delay"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/subtitle.c:77
10084 msgid "Subtitles format"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/ts.c:91
10088 msgid "Extra PMT"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/ts.c:93
10092 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/ts.c:95
10096 msgid "Set id of ES to PID"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/ts.c:96
10100 msgid ""
10101 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10102 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10103 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/ts.c:101
10107 msgid "Fast udp streaming"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/ts.c:103
10111 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:105
10115 msgid "MTU for out mode"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:106
10119 msgid "MTU for out mode."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:108
10123 msgid "CSA ck"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:109
10127 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ts.c:111
10131 msgid "Silent mode"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ts.c:112
10135 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/ts.c:114
10139 msgid "CAPMT System ID"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:115
10143 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:117
10147 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/ts.c:118
10151 msgid ""
10152 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10153 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:122
10157 msgid "Filename of dump"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/ts.c:123
10161 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/ts.c:125
10165 msgid "Append"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/ts.c:127
10169 msgid ""
10170 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10171 "be overwritten."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/ts.c:130
10175 msgid "Dump buffer size"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/ts.c:132
10179 msgid ""
10180 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10181 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/demux/ts.c:136
10185 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10189 msgid "clean effects"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10193 msgid "hearing impaired"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10197 msgid "visual impaired commentary"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/tta.c:40
10201 #, fuzzy
10202 msgid "TTA demuxer"
10203 msgstr "Demultiplexadoreak"
10204
10205 #: modules/demux/ty.c:70
10206 msgid "TY Stream audio/video demux"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/demux/vobsub.c:49
10210 msgid "Vobsub subtitles parser"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/voc.c:42
10214 msgid "VOC demuxer"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/wav.c:41
10218 msgid "WAV demuxer"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/demux/xa.c:41
10222 msgid "XA demuxer"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10226 msgid "Use DVD Menus"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10230 msgid "BeOS standard API interface"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10234 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10238 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10241 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10242 msgid "Open"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10248 msgid "Preferences"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10253 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10254 msgid "Messages"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10259 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10262 msgid "Open File"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10267 msgid "Open Disc"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10271 msgid "Open Subtitles"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10277 msgid "About"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10281 msgid "Prev Title"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10285 msgid "Next Title"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10289 msgid "Go to Title"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10293 msgid "Go to Chapter"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10297 msgid "Speed"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10301 msgid "Window"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10307 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10308 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10309 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10310 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10319 msgid "OK"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10323 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10327 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10331 msgid "Drop files to play"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10335 msgid "playlist"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10339 msgid "Close"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10346 msgid "Edit"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10351 msgid "Select All"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10355 msgid "Select None"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10359 msgid "Sort Reverse"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10363 msgid "Sort by Name"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10367 msgid "Sort by Path"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10371 msgid "Randomize"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10375 msgid "Remove"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10379 msgid "Remove All"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10383 msgid "View"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10387 msgid "Path"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10392 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10397 msgid "Name"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10401 msgid "Apply"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10406 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10407 msgid "Save"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10411 msgid "Defaults"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10415 msgid "Show Interface"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10419 msgid "50%"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10423 msgid "100%"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10427 msgid "200%"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10431 msgid "Vertical Sync"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10435 msgid "Correct Aspect Ratio"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10439 msgid "Stay On Top"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10443 msgid "Take Screen Shot"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10447 msgid "About VLC media player"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10451 #, c-format
10452 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Compiled by %s"
10458 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10462 msgid "Bookmarks"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10467 msgid "Add"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10472 msgid "Clear"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10477 #: modules/video_filter/extract.c:66
10478 msgid "Extract"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10485 msgid "Time"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10489 msgid "Untitled"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10494 msgid "No input"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10498 msgid ""
10499 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10503 msgid "Input has changed"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10507 msgid ""
10508 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10509 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10514 msgid "Invalid selection"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10518 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10523 msgid "No input found"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10527 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10531 msgid "Jump To Time"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10535 msgid "sec."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10539 msgid "Jump to time"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10543 msgid "Random On"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10547 msgid "Random Off"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10553 msgid "Repeat One"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10559 msgid "Repeat All"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10563 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10564 msgid "Repeat Off"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10569 msgid "Half Size"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10574 msgid "Normal Size"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10579 msgid "Double Size"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10583 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10584 msgid "Float on Top"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10589 msgid "Fit to Screen"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10593 msgid "Step Forward"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10597 msgid "Step Backward"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10602 msgid "Rewind"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10606 msgid "Fast Forward"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10616 msgid "Pause"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10620 msgid "2 Pass"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10624 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10628 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10632 msgid "Preamp"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10636 msgid "Extended controls"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10640 msgid "Video filters"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10644 msgid "Image adjustment"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10648 msgid "Shows more information about the available video filters."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10652 msgid "Wave"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10656 msgid "Ripple"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10660 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10661 msgid "Psychedelic"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10665 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10666 msgid "Gradient"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10670 #, fuzzy
10671 msgid "General editing filters"
10672 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Distortion filters"
10677 msgstr "Audio iragazkiak"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10680 msgid "Blur"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10684 msgid "Adds motion blurring to the image"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10688 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10692 msgid "Image cropping"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10696 msgid "Crops a defined part of the image"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10700 msgid "Invert colors"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10704 msgid "Inverts the colors of the image"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10708 #: modules/video_filter/transform.c:67
10709 msgid "Transformation"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10713 msgid "Rotates or flips the image"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Interactive Zoom"
10719 msgstr "Interfaze modulua"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10722 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10726 msgid "Volume normalization"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10730 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10734 msgid "Headphone virtualization"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10738 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10742 msgid "Maximum level"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10747 msgid "Restore Defaults"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10751 msgid "Gamma"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10755 msgid "Saturation"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10760 msgid "Opaqueness"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10764 #, fuzzy
10765 msgid "About the video filters"
10766 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10769 msgid ""
10770 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10771 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10772 "subsections of Video/Filters.\n"
10773 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10774 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10778 msgid "(no item is being played)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Login:"
10784 msgstr "Login"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Password:"
10789 msgstr "Pasahitza"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10793 msgid "Error"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10797 #, c-format
10798 msgid "Remaining time: %i seconds"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10802 msgid "Errors and Warnings"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10806 msgid "Clean up"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10810 msgid "Show Details"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10814 msgid "VLC - Controller"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10820 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10821 msgid "VLC media player"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10825 msgid "Open CrashLog"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10829 msgid "Check for Update..."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10833 msgid "Preferences..."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10837 msgid "Services"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10841 msgid "Hide VLC"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10845 msgid "Hide Others"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10849 msgid "Show All"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10853 msgid "Quit VLC"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10857 msgid "1:File"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10861 msgid "Open File..."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10865 msgid "Quick Open File..."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10869 msgid "Open Disc..."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10873 msgid "Open Network..."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10877 msgid "Open Recent"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10881 msgid "Clear Menu"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10885 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10889 msgid "Cut"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10893 msgid "Copy"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10897 msgid "Paste"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10901 msgid "Playback"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10905 msgid "Volume Up"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10909 msgid "Volume Down"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10913 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10914 msgid "Video Device"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10918 msgid "Minimize Window"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10922 msgid "Close Window"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10926 msgid "Controller"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10930 msgid "Extended Controls"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10936 msgid "Information"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10940 msgid "Bring All to Front"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10944 msgid "Help"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10948 msgid "ReadMe..."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10952 msgid "Online Documentation"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10956 msgid "Report a Bug"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10960 msgid "VideoLAN Website"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10964 msgid "License"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10968 msgid "Make a donation"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10972 msgid "Online Forum"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10976 #, c-format
10977 msgid "Volume: %d%%"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10981 msgid "No CrashLog found"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10985 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10989 msgid "Embedded video output"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10993 msgid ""
10994 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10998 msgid "Video device"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11002 msgid ""
11003 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11004 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11005 "menu."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11009 msgid ""
11010 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11011 "is fully transparent."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11015 msgid "Stretch video to fill window"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11019 msgid ""
11020 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11021 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11025 msgid "Black screens in fullscreen"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11029 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11033 msgid "Use as Desktop Background"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11037 msgid ""
11038 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11039 "with in this mode."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11043 msgid "Show Fullscreen controller"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11049 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11052 msgid "Remember wizard options"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11056 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11060 msgid "Auto-playback of new items"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11064 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11068 msgid "Mac OS X interface"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11072 msgid "Quartz video"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11076 msgid "Open Source"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11080 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11084 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11085 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11086 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11092 msgid "Browse..."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11096 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11100 msgid "Use DVD menus"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11104 msgid "VIDEO_TS directory"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11109 msgid "DVD"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11115 msgid "Address"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11120 msgid "UDP/RTP Multicast"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11124 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11128 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11129 msgid "Allow timeshifting"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11133 msgid "Load subtitles file:"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11138 msgid "Settings..."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11142 msgid "Override parametters"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11147 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11148 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11149 msgid "Delay"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11153 msgid "FPS"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11157 msgid "Subtitles encoding"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11161 msgid "Font size"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11165 msgid "Subtitles alignment"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11169 msgid "Font Properties"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11173 msgid "Subtitle File"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11177 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11178 #, objc-format
11179 msgid "No %@s found"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11183 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11187 msgid "Streaming/Saving:"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11191 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11195 msgid "Display the stream locally"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11200 msgid "Stream"
11201 msgstr "Stream-a"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11205 msgid "Dump raw input"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11210 msgid "Encapsulation Method"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11215 msgid "Transcoding options"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11224 msgid "Bitrate (kb/s)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11229 msgid "Scale"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11233 msgid "Stream Announcing"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11238 msgid "SAP announce"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11242 msgid "RTSP announce"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11246 msgid "HTTP announce"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11250 msgid "Export SDP as file"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11254 msgid "Channel Name"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11258 msgid "SDP URL"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11262 msgid "Save File"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11266 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11269 msgid "URI"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11274 #: modules/mux/asf.c:50
11275 msgid "Author"
11276 msgstr "Egilea"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11279 msgid "Advanced Information"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11283 msgid "Read at media"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11287 msgid "Input bitrate"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11291 msgid "Demuxed"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11295 msgid "Stream bitrate"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11299 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11300 msgid "Decoded blocks"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11304 msgid "Displayed frames"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11308 msgid "Lost frames"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11312 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11316 msgid "Streaming"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11320 msgid "Sent packets"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11324 msgid "Sent bytes"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11328 msgid "Send rate"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11332 msgid "Played buffers"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11336 msgid "Lost buffers"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11340 msgid "Save Playlist..."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11344 msgid "Expand Node"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11348 msgid "Get Stream Information"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11352 msgid "Sort Node by Name"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11356 msgid "Sort Node by Author"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11361 msgid "No items in the playlist"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11365 msgid "Search in Playlist"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11369 msgid "Add Folder to Playlist"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11373 msgid "File Format:"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Extended M3U"
11379 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11382 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11386 #, c-format
11387 msgid "%i items in the playlist"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11391 msgid "1 item in the playlist"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11395 msgid "Save Playlist"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11399 msgid "New Node"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11403 msgid "Please enter a name for the new node."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11407 msgid "Empty Folder"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11412 msgid "Reset All"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11417 msgid "Reset Preferences"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11421 msgid "Continue"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11425 msgid ""
11426 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11427 "Are you sure you want to continue?"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11431 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11436 msgid "Select a directory"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11440 msgid "Select a file"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11444 msgid "Select"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Subpicture Filters"
11450 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11451
11452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Logo"
11455 msgstr "Login"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11458 msgid "Marquee"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Save settings"
11464 msgstr "Bideo ezarpenak"
11465
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11469 msgid "Enabled"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11473 msgid "Image:"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Position:"
11480 msgstr "Deskribapena"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11483 msgid "Timestamp:"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11488 msgid "Size:"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11492 msgid "Color:"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11496 msgid "Opaqueness:"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11500 msgid "(in pixels)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11504 msgid "Marquee:"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11508 msgid "Timeout:"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11512 msgid "ms"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11516 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11517 #: modules/video_filter/rss.c:63
11518 msgid "Black"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11522 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11523 #: modules/video_filter/rss.c:64
11524 msgid "Gray"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11528 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11529 #: modules/video_filter/rss.c:64
11530 msgid "Silver"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11534 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11535 #: modules/video_filter/rss.c:64
11536 msgid "White"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11540 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11541 #: modules/video_filter/rss.c:64
11542 msgid "Maroon"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11546 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11547 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11548 msgid "Red"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11552 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11553 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11554 msgid "Fuchsia"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11558 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11559 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11560 msgid "Yellow"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11564 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11565 #: modules/video_filter/rss.c:65
11566 msgid "Olive"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11570 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11571 #: modules/video_filter/rss.c:65
11572 msgid "Green"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11576 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11577 #: modules/video_filter/rss.c:66
11578 msgid "Teal"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11582 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11583 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11584 msgid "Lime"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11588 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11589 #: modules/video_filter/rss.c:66
11590 msgid "Purple"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11594 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11595 #: modules/video_filter/rss.c:66
11596 msgid "Navy"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11600 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11601 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11602 msgid "Blue"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11606 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11607 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11608 msgid "Aqua"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11612 msgid "Check for Updates"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11616 msgid "Download now"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11620 msgid "Checking for Updates..."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11624 #, c-format
11625 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11629 msgid "This version of VLC is outdated."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11633 msgid "This version of VLC is latest available."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11637 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11641 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11645 msgid ""
11646 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11647 "RAW)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11651 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11655 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11659 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11663 msgid ""
11664 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11665 "MPEG TS)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11669 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11673 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11677 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11681 msgid ""
11682 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11683 "ASF and OGG)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11687 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11693 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11697 msgid ""
11698 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11699 "ASF, OGG and RAW)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11703 msgid ""
11704 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11708 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11712 msgid ""
11713 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11717 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11721 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11725 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11731 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11735 msgid "MPEG Program Stream"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11739 msgid "MPEG Transport Stream"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11743 msgid "MPEG 1 Format"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11747 msgid ""
11748 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11749 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11750 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11751 "at http://yourip:8080 by default."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11755 msgid ""
11756 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11757 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11758 "generally the most compatible"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11762 msgid ""
11763 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11764 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11766 "at mms://yourip:8080 by default."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11770 msgid ""
11771 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11772 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11773 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11774 "encapsulated in HTTP)."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11778 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11779 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11783 msgid "Use this to stream to a single computer."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11787 msgid ""
11788 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11789 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11790 "address beginning with 239.255."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11794 msgid ""
11795 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11796 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11797 "but it won't work over the Internet."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11801 msgid ""
11802 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11803 "stream"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11807 msgid ""
11808 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11809 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11810 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11814 msgid "Back"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11822 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11826 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11835 msgid "More Info"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11839 msgid ""
11840 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11841 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11842 "access to more features."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11848 msgid "Stream to network"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11853 msgid "Transcode/Save to file"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11857 msgid "Choose input"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11861 msgid "Choose here your input stream."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11867 msgid "Select a stream"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11872 msgid "Existing playlist item"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11877 msgid "Choose..."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11882 msgid "Partial Extract"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11886 msgid ""
11887 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11888 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11889 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11894 msgid "From"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11899 msgid "To"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11903 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11908 msgid "Destination"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11913 msgid "Streaming method"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11917 msgid "Address of the computer to stream to."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11921 msgid "UDP Unicast"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11925 msgid "UDP Multicast"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11930 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11931 msgid "Transcode"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11935 msgid ""
11936 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11937 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11942 msgid "Transcode audio"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11947 msgid "Transcode video"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11951 msgid ""
11952 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11953 "stream."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11957 msgid ""
11958 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11959 "stream."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11964 msgid "Encapsulation format"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11968 msgid ""
11969 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11970 "previously chosen settings all formats won't be available."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11975 msgid "Additional streaming options"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11979 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11985 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11991 msgid "SAP Announce"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11996 msgid "Local playback"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12001 msgid "Additional transcode options"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12005 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12010 msgid "Select the file to save to"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12014 msgid ""
12015 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12016 "transcoding."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12020 msgid "Summary"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12024 msgid "Encap. format"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12029 msgid "Input stream"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12033 msgid "Save file to"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12037 msgid "No input selected"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12041 msgid ""
12042 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12043 "\n"
12044 "Choose one before going to the next page."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12048 msgid "No valid destination"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12052 msgid ""
12053 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12054 "Multicast-IP.\n"
12055 "\n"
12056 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12057 "and the help texts in this window."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12061 msgid ""
12062 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12063 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12064 "\n"
12065 "Correct your selection and try again."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12069 msgid "Select the directory to save to"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12073 msgid "No folder selected"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12077 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12081 msgid ""
12082 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12083 "location."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12087 msgid "No file selected"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12091 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12095 msgid ""
12096 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12100 msgid "Finish"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12104 #, c-format
12105 msgid "%i items"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12109 msgid "yes"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12115 msgid "no"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12119 #, objc-format
12120 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12124 #, objc-format
12125 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12129 msgid "This allows to stream on a network."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12133 msgid ""
12134 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12135 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12136 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12137 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12141 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12145 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12149 msgid ""
12150 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12151 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12152 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12153 "leave this setting to 1."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12157 msgid ""
12158 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12159 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12160 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12161 "extra interface.\n"
12162 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12163 "name will be used."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12167 msgid ""
12168 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12169 "streamed.\n"
12170 "\n"
12171 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12172 "streaming."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/ncurses.c:102
12176 msgid "Filebrowser starting point"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/ncurses.c:104
12180 msgid ""
12181 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12182 "show you initially."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/ncurses.c:109
12186 msgid "Ncurses interface"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12190 msgid "Autoplay selected file"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12194 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12198 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12203 msgid "Filename"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12207 msgid "Permissions"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12211 msgid "Size"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12215 msgid "Owner"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12219 msgid "Group"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12223 msgid "Index"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12227 msgid "Forward"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12231 msgid "00:00:00"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12236 msgid "Add to Playlist"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12240 msgid "MRL:"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12244 msgid "Port:"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12248 msgid "Address:"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12252 msgid "unicast"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12256 msgid "multicast"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12260 msgid "Network: "
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12264 msgid "udp"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12268 msgid "udp6"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12272 msgid "rtp"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12276 msgid "rtp4"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12280 msgid "ftp"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12284 msgid "http"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12288 msgid "sout"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12292 msgid "mms"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12296 msgid "Protocol:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12300 msgid "Transcode:"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12306 msgid "enable"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12310 msgid "Video:"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12314 msgid "Audio:"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12318 msgid "Channel:"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12322 msgid "Norm:"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12326 msgid "Frequency:"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12330 msgid "Samplerate:"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12334 msgid "Quality:"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12338 msgid "Tuner:"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12342 msgid "Sound:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12346 msgid "MJPEG:"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12350 msgid "Decimation:"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12354 msgid "pal"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12358 msgid "ntsc"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12362 msgid "secam"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12366 msgid "240x192"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12370 msgid "320x240"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12374 msgid "qsif"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12378 msgid "qcif"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12382 msgid "sif"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12386 msgid "cif"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12390 msgid "vga"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12394 msgid "kHz"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12398 msgid "Hz/s"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12402 msgid "mono"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12406 msgid "stereo"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12410 msgid "Camera"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12414 msgid "Video Codec:"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12418 msgid "huffyuv"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12422 msgid "mp1v"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12426 msgid "mp2v"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12430 msgid "mp4v"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12434 msgid "H263"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12438 msgid "WMV1"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12442 msgid "WMV2"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12446 msgid "Video Bitrate:"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12450 msgid "Bitrate Tolerance:"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12454 msgid "Keyframe Interval:"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12458 msgid "Audio Codec:"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12462 msgid "Deinterlace:"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12466 msgid "Access:"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12470 msgid "Muxer:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12474 msgid "URL:"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12478 msgid "Time To Live (TTL):"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12482 msgid "127.0.0.1"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12486 msgid "localhost"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12490 msgid "localhost.localdomain"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12494 msgid "239.0.0.42"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12498 msgid "PS"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12502 msgid "TS"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12506 msgid "MPEG1"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12510 msgid "AVI"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12514 msgid "OGG"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12518 msgid "MP4"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12522 msgid "MOV"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12526 msgid "ASF"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12530 msgid "kbits/s"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12534 msgid "alaw"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12538 msgid "ulaw"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12542 msgid "mpga"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12546 msgid "mp3"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12550 msgid "a52"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12554 msgid "vorb"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12558 msgid "bits/s"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12562 msgid "Audio Bitrate :"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12566 msgid "SAP Announce:"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12570 msgid "SLP Announce:"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12574 msgid "Announce Channel:"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12578 msgid "Update"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12582 msgid " Clear "
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12586 msgid " Save "
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12590 msgid " Apply "
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12594 msgid " Cancel "
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12598 msgid "Preference"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12602 msgid ""
12603 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12604 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12605 "org/copyleft/gpl.html)."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12609 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12613 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12617 #, c-format
12618 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12622 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12626 msgid "Media Files"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Video Files"
12632 msgstr "Bideoaren titulua"
12633
12634 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12635 msgid "Sound Files"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12639 #, fuzzy
12640 msgid "PlayList Files"
12641 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12642
12643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12644 #, fuzzy
12645 msgid "All Files"
12646 msgstr "Iragazkiak"
12647
12648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12649 msgid "Open directory"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12653 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12654 msgid "Menu"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12658 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12659 msgid "Previous track"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12663 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12664 msgid "Next track"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Qt interface"
12670 msgstr "Interfazea aldatu"
12671
12672 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12673 msgid "Preset"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12677 msgid "Form"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Send bitrate"
12683 msgstr "Bit-abiadura"
12684
12685 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12686 msgid "Open a skin file"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12690 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12695 msgid "Open playlist"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12699 msgid ""
12700 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12701 "xspf"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12706 msgid "Save playlist"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12710 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12714 msgid "Skin to use"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12718 msgid "Path to the skin to use."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12722 msgid "Config of last used skin"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12726 msgid ""
12727 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12728 "automatically, do not touch it."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12733 msgid "Systray icon"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12738 msgid "Show a systray icon for VLC"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12743 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12744 msgid "Show VLC on the taskbar"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12748 msgid "Enable transparency effects"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12752 msgid ""
12753 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12754 "when moving windows does not behave correctly."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12759 msgid "Use a skinned playlist"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12763 msgid "Skins"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12767 msgid "Skinnable Interface"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12771 msgid "Skins loader demux"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12775 msgid "Select skin"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12779 msgid "Open skin..."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12783 msgid ""
12784 "\n"
12785 "(WinCE interface)\n"
12786 "\n"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12790 msgid ""
12791 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12792 "\n"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12796 msgid "Compiled by "
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12800 msgid "Compiler: "
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12804 msgid "Based on SVN revision: "
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12808 msgid ""
12809 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12810 "http://www.videolan.org/"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12814 msgid "Open:"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12818 msgid ""
12819 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12820 "targets:"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12825 msgid "Choose directory"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12830 msgid "Choose file"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12834 msgid "Embed video in interface"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12838 msgid ""
12839 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12840 "window."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12844 msgid "WinCE interface module"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12848 msgid "WinCE dialogs provider"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12852 msgid "Edit bookmark"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12857 msgid "Bytes"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12866 msgid "&OK"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12877 #, fuzzy
12878 msgid "&Cancel"
12879 msgstr "Kanalak"
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12882 msgid "&Delete"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12888 msgid "&Clear"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12892 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12896 msgid "Removes the selected bookmarks"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12900 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12904 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12908 msgid ""
12909 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12910 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12911 "between these bookmarks"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12915 msgid "You must select two bookmarks"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12919 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12923 msgid ""
12924 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12928 msgid ""
12929 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12930 "bookmarks to keep the same input."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12934 msgid "Input has changed "
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12939 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12943 msgid "Stream and Media Info"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12947 msgid "Advanced information"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12955 msgid "&Close"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12959 msgid ""
12960 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12961 "Messages window."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12965 msgid "&Yes"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12969 msgid "&No"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12973 msgid "Don't show further errors"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12977 msgid "Playlist item info"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12981 msgid "Save &As..."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12985 msgid "Save Messages As..."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12989 msgid "Advanced options..."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12996 msgid "Advanced options"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13000 msgid "Options:"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13005 msgid "Open..."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13009 msgid "Stream/Save"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13013 msgid "Use VLC as a stream server"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13017 msgid "Caching"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13021 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13025 msgid "Customize:"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13029 msgid ""
13030 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13031 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13032 "controls above."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13036 msgid "Use a subtitles file"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13040 msgid "Use an external subtitles file."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13044 msgid "Advanced Settings..."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13048 msgid "File:"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13052 msgid "DVD (menus)"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13056 msgid "Disc type"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13060 msgid "Probe Disc(s)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13064 msgid ""
13065 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13066 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13067 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13068 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13069 "parameter ranges are set based on media we find."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13073 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13077 msgid "RTSP"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13081 msgid "DVD device to use"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13085 msgid ""
13086 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13087 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13092 msgid "CD-ROM device to use"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13096 msgid ""
13097 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13098 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13102 msgid "Open subtitles file"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13106 msgid "Title number."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13110 msgid ""
13111 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13112 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13113 "will be shown."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13117 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13121 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13125 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13129 msgid "Track number."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13133 msgid ""
13134 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13135 "subtitle will be shown."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13139 msgid ""
13140 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13144 msgid ""
13145 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13146 "given, then all tracks are played."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13150 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13154 msgid "Shuffle"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13158 msgid "&Simple Add File..."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13162 msgid "Add &Directory..."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13166 msgid "&Add URL..."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13170 msgid "Services Discovery"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13174 msgid "&Open Playlist..."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13178 msgid "&Save Playlist..."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13182 msgid "Sort by &Title"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13186 msgid "&Reverse Sort by Title"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13190 msgid "&Shuffle"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13194 msgid "D&elete"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13198 msgid "&Manage"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13202 msgid "S&ort"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13206 msgid "&Selection"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13210 msgid "&View items"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13214 msgid "Play this Branch"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13219 msgid "Preparse"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13223 msgid "Sort this Branch"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13228 msgid "Info"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13232 msgid "Add Node"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13237 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13238 msgid "root"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13243 #, c-format
13244 msgid "%i items in playlist"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13248 msgid "XSPF playlist"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13252 msgid "Playlist is empty"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13256 msgid "Can't save"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13261 #: modules/misc/win32text.c:77
13262 msgid "Normal"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13266 msgid "One level"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13270 msgid "Please enter node name"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13274 msgid "New node"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13279 msgid "&Save"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13283 msgid ""
13284 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13285 "Are you sure you want to continue?"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13289 msgid "Alt"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13293 msgid "Ctrl"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13297 msgid "Shift"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13301 msgid ""
13302 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13303 "\" can be modified."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13307 msgid "Stream output MRL"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13311 msgid "Target:"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13315 msgid ""
13316 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13317 "by adjusting the stream settings."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13321 msgid "Outputs"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13325 msgid "Play locally"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13329 msgid "MMSH"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13333 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13334 msgid "RTP"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13338 msgid "UDP"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13342 msgid "Group name"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13346 msgid "Channel name"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13350 msgid "Select all elementary streams"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13354 msgid "Video codec"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13358 msgid "Audio codec"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13362 msgid "Subtitles codec"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13366 msgid "Subtitles overlay"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13370 msgid "Save file"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13374 msgid "Subtitle options"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13378 msgid "Subtitles file"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13382 msgid "Options"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13386 msgid ""
13387 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13388 "subtitles."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13392 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13396 msgid "Open file"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13400 msgid "Updates"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13404 msgid "Check for updates"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13408 msgid ""
13409 "\n"
13410 "Available updates and related downloads.\n"
13411 "(Double click on a file to download it)\n"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13415 msgid "Save file..."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13419 msgid "Broadcasts"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13423 msgid "Load"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13427 msgid "Load Configuration"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13431 msgid "Save Configuration"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13435 msgid "New broadcast"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13441 msgid "Choose"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13445 msgid "Output"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13449 msgid "Loop"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13453 msgid "VLM stream"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13457 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13461 msgid "Use this to stream on a network."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13465 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13469 msgid ""
13470 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13471 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13475 msgid "Use this to stream on a network"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13479 msgid ""
13480 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13481 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13482 "\n"
13483 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13484 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13488 msgid "You must choose a stream"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13492 msgid "Unable to find playlist"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13496 msgid ""
13497 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13498 "ending times (in seconds).\n"
13499 "\n"
13500 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13501 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13505 msgid ""
13506 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13507 "the container format, proceed to the next page."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13511 msgid "Transcode video (if available)"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13515 msgid ""
13516 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13517 "about it."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13521 msgid ""
13522 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13523 "about it."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13527 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13531 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13535 msgid "Please enter an address"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13539 msgid ""
13540 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13541 "choices, some formats might not be available."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13545 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13549 msgid "You must choose a file to save to"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13553 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13557 msgid ""
13558 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13559 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13560 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13561 "setting to 1."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13565 msgid ""
13566 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13567 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13568 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13569 "extra interface.\n"
13570 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13571 "default name will be used."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13575 msgid "More information"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13579 msgid "Save to file"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13583 msgid "Transcode audio (if available)"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13587 msgid ""
13588 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13589 "correlated their movement will be."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13593 msgid "Creates several clones of the image"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13597 msgid "Distortion"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13601 msgid "Adds distortion effects"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13605 msgid "Image inversion"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13609 msgid "Blurring"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13613 msgid "Magnify"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13617 msgid "Magnifies part of the image"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13621 msgid "Puzzle"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13625 msgid "Turns the image into a puzzle"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13629 msgid "Video Options"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13633 msgid "Aspect Ratio"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13637 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13641 msgid ""
13642 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13643 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13647 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13651 msgid "Smooth :"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13655 msgid ""
13656 "Preamp\n"
13657 "12.0dB"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13661 msgid ""
13662 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13663 "these settings to take effect.\n"
13664 "\n"
13665 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13666 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13667 "Video Filter Module inside the preferences."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13671 msgid "More Information"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13675 msgid "Stopped"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13679 msgid "Paused"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13683 msgid "Playing"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13687 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13691 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13695 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13699 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13703 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13707 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13711 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13715 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13719 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13723 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13727 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13731 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13735 #, fuzzy
13736 msgid "VideoLAN's Website"
13737 msgstr "Bideoaren titulua"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13740 msgid "Online Help"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13744 msgid "About..."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13748 msgid "Check for Updates..."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13752 msgid "&File"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13756 msgid "&View"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13760 msgid "&Settings"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13764 msgid "&Audio"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13768 msgid "&Video"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13772 msgid "&Navigation"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13776 msgid "&Help"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13781 msgid "Embedded playlist"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13785 msgid "Previous playlist item"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13789 msgid "Next playlist item"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13793 msgid "Play slower"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13797 msgid "Play faster"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13801 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13805 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13809 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13813 msgid ""
13814 " (wxWidgets interface)\n"
13815 "\n"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13819 msgid ""
13820 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13821 "http://www.videolan.org/\n"
13822 "\n"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13826 #, c-format
13827 msgid "About %s"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13831 msgid "Show/Hide Interface"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13835 msgid "Open &File..."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13839 msgid "Open D&irectory..."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13843 msgid "Open &Disc..."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13847 msgid "Open &Network Stream..."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13851 msgid "Open &Capture Device..."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13855 msgid "Media &Info..."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13859 msgid "&Messages..."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13863 msgid "&Preferences..."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13867 msgid "Empty"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13871 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13875 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13879 msgid ""
13880 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13881 "and RAW)"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13885 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13889 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13893 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13897 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13901 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13905 msgid "RTP Unicast"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13909 msgid "Stream to a single computer."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13913 msgid "RTP Multicast"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13917 msgid ""
13918 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13919 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13920 "work over the Internet."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13924 msgid ""
13925 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13926 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13927 "with 239.255."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13931 msgid ""
13932 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13933 "needs to send the stream several times."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13937 msgid ""
13938 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13939 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13940 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13941 "at http://yourip:8080 by default."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13945 msgid "Bookmarks dialog"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13949 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13953 msgid "Extended GUI"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13957 msgid ""
13958 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13962 msgid "Taskbar"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13966 msgid "Minimal interface"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13970 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13974 msgid "Size to video"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13978 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13982 msgid "Show labels in toolbar"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13986 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13990 msgid "Playlist view"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13994 msgid ""
13995 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13996 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13997 "with less features). You can select which one will be available on the "
13998 "toolbar (or both)."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14002 msgid "Embedded"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14006 msgid "Both"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14010 msgid "wxWidgets interface module"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14014 msgid "last config"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14018 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Folder"
14024 msgstr "Iragazkiak"
14025
14026 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14027 msgid "Folder meta data"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14031 msgid "Blues"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14035 msgid "Classic rock"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14039 msgid "Country"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14043 msgid "Disco"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14047 msgid "Funk"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14051 msgid "Grunge"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14055 msgid "Hip-Hop"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14059 msgid "Jazz"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14063 msgid "Metal"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14067 msgid "New Age"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14071 msgid "Oldies"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14075 msgid "Other"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14079 msgid "R&B"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14083 msgid "Rap"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14087 msgid "Industrial"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14091 msgid "Alternative"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14095 msgid "Death metal"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14099 msgid "Pranks"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14103 msgid "Soundtrack"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14107 msgid "Euro-Techno"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14111 msgid "Ambient"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14115 msgid "Trip-Hop"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14119 msgid "Vocal"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14123 msgid "Jazz+Funk"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14127 msgid "Fusion"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14131 msgid "Trance"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14135 msgid "Instrumental"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14139 msgid "Acid"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14143 msgid "House"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14147 msgid "Game"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14151 msgid "Sound clip"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14155 msgid "Gospel"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14159 msgid "Noise"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14163 msgid "Alternative rock"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14167 msgid "Bass"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14171 msgid "Soul"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14175 msgid "Punk"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14179 msgid "Space"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14183 msgid "Meditative"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14187 msgid "Instrumental pop"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14191 msgid "Instrumental rock"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14195 msgid "Ethnic"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14199 msgid "Gothic"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14203 msgid "Darkwave"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14207 msgid "Techno-Industrial"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14211 msgid "Electronic"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14215 msgid "Pop-Folk"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14219 msgid "Eurodance"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14223 msgid "Dream"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14227 msgid "Southern rock"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14231 msgid "Comedy"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14235 msgid "Cult"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14239 msgid "Gangsta"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14243 msgid "Top 40"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14247 msgid "Christian rap"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14251 msgid "Pop/funk"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14255 msgid "Jungle"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14259 msgid "Native American"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14263 msgid "Cabaret"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14267 msgid "New wave"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14271 msgid "Rave"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14275 msgid "Showtunes"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14279 msgid "Trailer"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14283 msgid "Lo-Fi"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14287 msgid "Tribal"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14291 msgid "Acid punk"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14295 msgid "Acid jazz"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14299 msgid "Polka"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14303 msgid "Retro"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14307 msgid "Musical"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14311 msgid "Rock & roll"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14315 msgid "Hard rock"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14319 msgid "ID3 tags parser"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14323 msgid "MusicBrainz"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14327 msgid "MusicBrainz meta data"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14331 msgid "The username of your last.fm account"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14335 msgid "The password of your last.fm account"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Audioscrobbler"
14341 msgstr "Audio kodekak"
14342
14343 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14344 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14348 msgid "Last.fm username not set"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14352 msgid ""
14353 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14354 "VLC.\n"
14355 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14359 msgid "Bad last.fm Username"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14363 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14367 msgid "Dummy image chroma format"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14371 msgid ""
14372 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14373 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14377 msgid "Save raw codec data"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14381 msgid ""
14382 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14383 "main options."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14387 msgid ""
14388 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14389 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14390 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14394 msgid "Dummy interface function"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14398 msgid "Dummy Interface"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14402 msgid "Dummy access function"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14406 msgid "Dummy demux function"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14410 msgid "Dummy decoder"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14414 msgid "Dummy decoder function"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14418 msgid "Dummy encoder function"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14422 msgid "Dummy audio output function"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14426 msgid "Dummy video output function"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14430 msgid "Dummy Video output"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14434 msgid "Dummy font renderer function"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14438 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14439 #: modules/video_filter/rss.c:182
14440 msgid "Font"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14444 msgid "Filename for the font you want to use"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14448 msgid "Font size in pixels"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/misc/freetype.c:86
14452 msgid ""
14453 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14454 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14455 "font size."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14459 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14460 msgid "Opacity"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14464 msgid ""
14465 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14466 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14470 msgid "Text default color"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14474 msgid ""
14475 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14476 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14477 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14478 "(red + green), #FFFFFF = white"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14482 msgid "Relative font size"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14486 msgid ""
14487 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14488 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14492 msgid "Smaller"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14496 msgid "Small"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14500 msgid "Large"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14504 msgid "Larger"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/freetype.c:107
14508 msgid "Use YUVP renderer"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/freetype.c:108
14512 msgid ""
14513 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14514 "you want to encode into DVB subtitles"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/freetype.c:110
14518 msgid "Font Effect"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/misc/freetype.c:111
14522 msgid ""
14523 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14524 "readability."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/freetype.c:119
14528 msgid "Background"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/freetype.c:119
14532 msgid "Outline"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/freetype.c:120
14536 msgid "Fat Outline"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14540 msgid "Text renderer"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/freetype.c:133
14544 msgid "Freetype2 font renderer"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/gnutls.c:63
14548 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/gnutls.c:65
14552 msgid ""
14553 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14554 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/gnutls.c:69
14558 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/gnutls.c:71
14562 msgid ""
14563 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14564 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/misc/gnutls.c:74
14568 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/misc/gnutls.c:76
14572 msgid ""
14573 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/gnutls.c:79
14577 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/gnutls.c:81
14581 msgid ""
14582 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14583 "approved Certification Authority)."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/misc/gnutls.c:84
14587 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/misc/gnutls.c:86
14591 msgid ""
14592 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14593 "host name."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/gnutls.c:91
14597 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14601 msgid "Gtk+ GUI helper"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14605 msgid "Text"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/logger.c:119
14609 msgid "Log format"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/logger.c:121
14613 msgid ""
14614 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14615 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/misc/logger.c:125
14619 msgid ""
14620 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14621 "\"."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/misc/logger.c:130
14625 msgid "Logging"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/logger.c:131
14629 msgid "File logging"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/logger.c:137
14633 msgid "Log filename"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/misc/logger.c:137
14637 msgid "Specify the log filename."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/logger.c:142
14641 msgid "RRD output file"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/logger.c:143
14645 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14649 msgid "AltiVec memcpy"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14653 msgid "libc memcpy"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14657 msgid "3D Now! memcpy"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14661 msgid "MMX memcpy"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14665 msgid "MMX EXT memcpy"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14669 msgid "Growl server"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14673 msgid ""
14674 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14675 "notifications are sent locally."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14679 msgid "Growl password"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14683 msgid "Growl password on the server."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14687 msgid "Growl UDP port"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14691 msgid "Growl UDP port on the server."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14695 msgid "Growl Notification Plugin"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14699 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14700 msgid "(no title)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14704 msgid "(no artist)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14708 msgid "(no album)"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14712 msgid "MSN Title format string"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14716 msgid ""
14717 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14718 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14722 msgid "MSN Now-Playing"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14726 msgid "Timeout (ms)"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14730 msgid "How long the notification will be displayed "
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14734 msgid "Notify"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14738 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14742 #, fuzzy
14743 msgid "no artist"
14744 msgstr "Artista"
14745
14746 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14747 msgid "no album"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14751 msgid "Flip vertical position"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14755 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14759 msgid "Vertical offset"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14763 msgid ""
14764 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14765 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14769 msgid "Shadow offset"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14773 msgid ""
14774 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14778 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14782 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14786 msgid "XOSD interface"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14790 msgid "M3U playlist exporter"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14794 msgid "Old playlist exporter"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14798 msgid "XSPF playlist export"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14802 msgid "HAL devices detection"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14806 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14810 msgid ""
14811 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14812 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14816 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14820 msgid "video"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/misc/rtsp.c:49
14824 msgid "RTSP host address"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/misc/rtsp.c:52
14828 msgid ""
14829 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14830 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14831 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14832 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/misc/rtsp.c:57
14836 msgid "Maximum number of connections"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/misc/rtsp.c:58
14840 msgid ""
14841 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14842 "0 means no limit."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/misc/rtsp.c:61
14846 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/misc/rtsp.c:64
14850 msgid "RTSP VoD"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/misc/rtsp.c:65
14854 msgid "RTSP VoD server"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/misc/screensaver.c:82
14858 msgid "X Screensaver disabler"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/misc/svg.c:66
14862 msgid "SVG template file"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/misc/svg.c:67
14866 msgid ""
14867 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14871 msgid "C module that does nothing"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14875 msgid "Miscellaneous stress tests"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/misc/win32text.c:58
14879 msgid ""
14880 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14881 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14882 "font size. "
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/misc/win32text.c:91
14886 msgid "Win32 font renderer"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14890 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14894 msgid "Simple XML Parser"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/asf.c:49
14898 msgid "Title to put in ASF comments."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/mux/asf.c:51
14902 msgid "Author to put in ASF comments."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/mux/asf.c:53
14906 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/mux/asf.c:54
14910 msgid "Comment"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/mux/asf.c:55
14914 msgid "Comment to put in ASF comments."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/mux/asf.c:57
14918 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/mux/asf.c:58
14922 msgid "Packet Size"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/mux/asf.c:59
14926 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/mux/asf.c:62
14930 msgid "ASF muxer"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/mux/asf.c:540
14934 msgid "Unknown Video"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/mux/avi.c:43
14938 msgid "AVI muxer"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/dummy.c:41
14942 msgid "Dummy/Raw muxer"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/mp4.c:46
14946 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/mp4.c:48
14950 msgid ""
14951 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14952 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14953 "downloading."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/mux/mp4.c:58
14957 msgid "MP4/MOV muxer"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14961 msgid "DTS delay (ms)"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14965 msgid ""
14966 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14967 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14968 "inside the client decoder."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14972 msgid "PES maximum size"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14976 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14980 msgid "PS muxer"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14984 msgid "Video PID"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14988 msgid ""
14989 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14990 "the video."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14994 msgid "Audio PID"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14998 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15002 msgid "SPU PID"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15006 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15010 msgid "PMT PID"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15014 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15018 msgid "TS ID"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15022 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15026 msgid "NET ID"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15030 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15034 msgid "PMT Program numbers"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15038 msgid ""
15039 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15040 "to be enabled."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15044 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15048 msgid ""
15049 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15050 "be enabled."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15054 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15058 msgid ""
15059 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15060 "be enabled."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15064 msgid "Set PID to ID of ES"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15068 msgid ""
15069 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15070 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15074 msgid "Data alignment"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15078 msgid ""
15079 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15080 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15084 msgid "Shaping delay (ms)"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15088 msgid ""
15089 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15090 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15091 "especially for reference frames."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15095 msgid "Use keyframes"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15099 msgid ""
15100 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15101 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15102 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15103 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15104 "the biggest frames in the stream."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15108 msgid "PCR delay (ms)"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15112 msgid ""
15113 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15114 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15118 msgid "Minimum B (deprecated)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15122 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15126 msgid "Maximum B (deprecated)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15130 msgid ""
15131 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15132 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15133 "inside the client decoder."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15137 msgid "Crypt audio"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15141 msgid "Crypt audio using CSA"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15145 msgid "Crypt video"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15149 msgid "Crypt video using CSA"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15153 msgid "CSA Key"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15157 msgid ""
15158 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15162 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15166 msgid ""
15167 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15168 "header from the value before encrypting. "
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15172 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15176 msgid "Multipart separator string"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15180 msgid ""
15181 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15182 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15186 msgid "Multipart JPEG muxer"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/mux/ogg.c:49
15190 msgid "Ogg/OGM muxer"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/mux/wav.c:42
15194 msgid "WAV muxer"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/packetizer/copy.c:43
15198 msgid "Copy packetizer"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/packetizer/h264.c:49
15202 msgid "H.264 video packetizer"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15206 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15210 msgid "MPEG4 video packetizer"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15214 msgid "Sync on Intra Frame"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15218 msgid ""
15219 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15220 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15224 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15228 msgid "Bonjour services"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15232 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15233 msgid "Bonjour"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15237 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15238 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15239 msgid "Devices"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15243 msgid "Podcast URLs list"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15247 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15251 msgid "Podcasts"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15255 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15256 msgid "Podcast"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15260 msgid "SAP multicast address"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15264 msgid ""
15265 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15266 "However, you can specify a specific address."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15270 msgid "IPv4 SAP"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15274 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15278 msgid "IPv6 SAP"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15282 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15286 msgid "IPv6 SAP scope"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15290 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15294 msgid "SAP timeout (seconds)"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15298 msgid ""
15299 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15303 msgid "Try to parse the announce"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15307 msgid ""
15308 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15309 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15313 msgid "SAP Strict mode"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15317 msgid ""
15318 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15319 "announcements."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15323 msgid "Use SAP cache"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15327 msgid ""
15328 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15329 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15333 msgid ""
15334 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15335 "announcements."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15339 msgid "SAP Announcements"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15343 msgid "SDP file parser for UDP"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15347 msgid "SAP sessions"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15351 msgid "Session"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15355 msgid "Tool"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15359 msgid "User"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15363 msgid "Shoutcast radio listings"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15367 msgid "Shoutcast TV listings"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15371 msgid "Shoutcast TV"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15375 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15379 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Autodel"
15385 msgstr "Auto"
15386
15387 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15388 msgid "Automatically add/delete input streams"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15392 msgid ""
15393 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15394 "this stream later."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15398 msgid ""
15399 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15400 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15401 "need to raise caching values."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15405 msgid "ID Offset"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15409 msgid ""
15410 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15411 "IDs bridge_in will register."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15415 msgid "Bridge"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15419 msgid "Bridge stream output"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15423 msgid "Bridge out"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15427 msgid "Bridge in"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/description.c:49
15431 msgid "Description stream output"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/display.c:39
15435 msgid "Enable/disable audio rendering."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/display.c:41
15439 msgid "Enable/disable video rendering."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/display.c:43
15443 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15447 msgid "Display"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/display.c:52
15451 msgid "Display stream output"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15455 msgid "Duplicate stream output"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15459 msgid "Output access method"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/es.c:40
15463 msgid "This is the default output access method that will be used."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/es.c:42
15467 msgid "Audio output access method"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/es.c:44
15471 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/es.c:45
15475 msgid "Video output access method"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/es.c:47
15479 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15483 msgid "Output muxer"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/es.c:51
15487 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/stream_out/es.c:52
15491 msgid "Audio output muxer"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/stream_out/es.c:54
15495 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/es.c:55
15499 msgid "Video output muxer"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/es.c:57
15503 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/es.c:59
15507 msgid "Output URL"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/es.c:61
15511 msgid "This is the default output URI."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/stream_out/es.c:62
15515 msgid "Audio output URL"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/es.c:64
15519 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/es.c:65
15523 msgid "Video output URL"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/stream_out/es.c:67
15527 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/es.c:76
15531 msgid "Elementary stream output"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15535 #, c-format
15536 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/gather.c:40
15540 msgid "Gathering stream output"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15544 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15548 msgid "Sample aspect ratio"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15552 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15556 msgid "Mosaic bridge"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15560 msgid "Mosaic bridge stream output"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15564 msgid "This is the output URL that will be used."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15568 msgid "SDP"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15572 msgid ""
15573 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15574 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15575 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15576 "SDP to be announced via SAP."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15580 msgid "Muxer"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15584 msgid ""
15585 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15586 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15590 msgid "Session name"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15594 msgid ""
15595 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15596 "Descriptor)."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15600 msgid "Session description"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15604 msgid ""
15605 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15606 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15610 msgid "Session URL"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15614 msgid ""
15615 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15616 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15617 "(Session Descriptor)."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15621 msgid "Session email"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15625 msgid ""
15626 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15627 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15631 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15635 msgid "Audio port"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15639 msgid ""
15640 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15644 msgid "Video port"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15648 msgid ""
15649 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15653 msgid ""
15654 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15655 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15656 "in default)."
15657 msgstr ""
15658 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15659 "\" edo TTL) da hau."
15660
15661 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15662 msgid "MP4A LATM"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15666 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15670 msgid "RTP stream output"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/standard.c:42
15674 msgid "This is the output access method that will be used."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/standard.c:46
15678 msgid "This is the muxer that will be used."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/standard.c:47
15682 msgid "Output destination"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/standard.c:50
15686 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/standard.c:53
15690 msgid ""
15691 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15692 "you choose to use SAP."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/standard.c:56
15696 msgid "Session groupname"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/standard.c:58
15700 msgid ""
15701 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15702 "if you choose to use SAP."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/standard.c:61
15706 msgid "SAP announcing"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/standard.c:62
15710 msgid "Announce this session with SAP."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/standard.c:70
15714 msgid "Standard"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/standard.c:71
15718 msgid "Standard stream output"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15722 msgid "Files"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15726 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15730 msgid "Sizes"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15734 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15738 msgid "Aspect ratio"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15742 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15746 msgid "Command UDP port"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15750 msgid "UDP port to listen to for commands."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15754 msgid "Command"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15758 msgid "Initial command to execute."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15762 msgid "GOP size"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15766 msgid "Number of P frames between two I frames."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15770 msgid "Quantizer scale"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15774 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15778 msgid "Mute audio"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15782 msgid "Mute audio when command is not 0."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15786 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15790 msgid "Video encoder"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15794 msgid ""
15795 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15796 "options)."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15800 msgid "Destination video codec"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15804 msgid "This is the video codec that will be used."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15808 msgid "Video bitrate"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15812 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15816 msgid "Video scaling"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15820 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15824 msgid "Video frame-rate"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15828 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15832 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15836 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15840 msgid "Maximum video width"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15844 msgid "Maximum output video width."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15848 msgid "Maximum video height"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15852 msgid "Maximum output video height."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15856 msgid "Video filter"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15860 msgid ""
15861 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15862 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15866 msgid "Video crop (top)"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15870 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15874 msgid "Video crop (left)"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15878 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15882 msgid "Video crop (bottom)"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15886 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15890 msgid "Video crop (right)"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15894 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15898 msgid "Video padding (top)"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15902 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15906 msgid "Video padding (left)"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15910 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15914 msgid "Video padding (bottom)"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15918 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15922 msgid "Video padding (right)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15926 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15930 msgid "Video canvas width"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15934 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15938 msgid "Video canvas height"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15942 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15946 msgid "Video canvas aspect ratio"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15950 msgid ""
15951 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15952 "accordingly."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15956 msgid "Audio encoder"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15960 msgid ""
15961 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15962 "options)."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15966 msgid "Destination audio codec"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15970 msgid "This is the audio codec that will be used."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15974 msgid "Audio bitrate"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15978 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15982 msgid "Audio sample rate"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15986 msgid ""
15987 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15991 msgid "Audio channels"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15995 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Audio filter"
16001 msgstr "Audio iragazkiak"
16002
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16004 msgid ""
16005 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16006 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16010 msgid "Subtitles encoder"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16014 msgid ""
16015 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16016 "options)."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16020 msgid "Destination subtitles codec"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16024 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16028 msgid ""
16029 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16030 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16031 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16032 "of subpicture modules"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16036 msgid "OSD menu"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16040 msgid ""
16041 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16045 msgid "Number of threads"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16049 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16053 msgid "High priority"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16057 msgid ""
16058 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16062 msgid "Synchronise on audio track"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16066 msgid ""
16067 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16068 "on the audio track."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16072 msgid ""
16073 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16074 "rate."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16078 msgid "Transcode stream output"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16082 msgid "Overlays/Subtitles"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16086 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16090 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16094 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16098 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16099 msgid "Conversions from "
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16103 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16104 msgid "MMX conversions from "
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16108 msgid "AltiVec conversions from "
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16112 msgid "Brightness threshold"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16116 msgid ""
16117 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16118 "threshold value will be the brighness defined below."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16122 msgid "Image contrast (0-2)"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16126 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16130 msgid "Image hue (0-360)"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16134 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16138 msgid "Image saturation (0-3)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16142 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16146 msgid "Image brightness (0-2)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16150 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16154 msgid "Image gamma (0-10)"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16158 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16162 msgid "Image properties filter"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16166 msgid "Image adjust"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_filter/blend.c:67
16170 msgid "Video pictures blending"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/clone.c:55
16174 msgid "Number of clones"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/clone.c:56
16178 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/clone.c:59
16182 msgid "Video output modules"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/clone.c:60
16186 msgid ""
16187 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16188 "separated list of modules."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/clone.c:64
16192 msgid "Clone video filter"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/clone.c:66
16196 msgid "Clone"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16200 msgid ""
16201 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16202 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16203 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16204 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16208 msgid "Color threshold filter"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16212 msgid "Color threshold"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/crop.c:70
16216 msgid "Crop geometry (pixels)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/crop.c:71
16220 msgid ""
16221 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16222 "<left offset> + <top offset>."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/crop.c:73
16226 msgid "Automatic cropping"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/crop.c:74
16230 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/crop.c:77
16234 msgid "Ratio max (x 1000)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/crop.c:78
16238 msgid ""
16239 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16240 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16241 "4/3."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/crop.c:80
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Manual ratio"
16247 msgstr "Iraupena"
16248
16249 #: modules/video_filter/crop.c:81
16250 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/crop.c:83
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Number of images for change"
16256 msgstr "Auko kanalak"
16257
16258 #: modules/video_filter/crop.c:84
16259 msgid ""
16260 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16261 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16262 "trigger recrop."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/crop.c:86
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Number of lines for change"
16268 msgstr "Auko kanalak"
16269
16270 #: modules/video_filter/crop.c:87
16271 msgid ""
16272 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16273 "that ratio changed and trigger recrop."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/crop.c:89
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Number of non black pixels "
16279 msgstr "Auko kanalak"
16280
16281 #: modules/video_filter/crop.c:90
16282 msgid ""
16283 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/crop.c:93
16287 msgid "Skip percentage (%)"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/crop.c:94
16291 msgid ""
16292 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16293 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/crop.c:96
16297 msgid "Luminance threshold "
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/crop.c:97
16301 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/crop.c:101
16305 msgid "Crop video filter"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16309 msgid "Cropping failed"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16313 #, fuzzy
16314 msgid "VLC could not open the video output module."
16315 msgstr "Bideo irteera modulua"
16316
16317 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16318 msgid "Deinterlace mode"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16322 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16326 msgid "Streaming deinterlace mode"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16330 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16334 msgid "Deinterlacing video filter"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/extract.c:54
16338 msgid "RGB component to extract"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/extract.c:55
16342 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/video_filter/extract.c:65
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Extract RGB component video filter"
16348 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16349
16350 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16351 #, fuzzy
16352 msgid "video-filter-event"
16353 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16354
16355 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16356 msgid "Distort mode"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16360 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16364 msgid "Gradient image type"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16368 msgid ""
16369 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16370 "keep colors."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16374 msgid "Apply cartoon effect"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16378 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16382 msgid "Edge"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16386 msgid "Hough"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16390 msgid "Gradient video filter"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/invert.c:47
16394 msgid "Invert video filter"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/invert.c:48
16398 msgid "Color inversion"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/logo.c:68
16402 msgid "Logo filenames"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/logo.c:69
16406 msgid ""
16407 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16408 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16409 "simply enter its filename."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/logo.c:72
16413 msgid "Logo animation # of loops"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/logo.c:73
16417 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/logo.c:75
16421 msgid "Logo individual image time in ms"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/logo.c:76
16425 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16429 msgid "X coordinate"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/logo.c:79
16433 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16437 msgid "Y coordinate"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/logo.c:82
16441 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/logo.c:84
16445 msgid "Transparency of the logo"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/logo.c:85
16449 msgid ""
16450 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16451 "opacity)."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/video_filter/logo.c:87
16455 msgid "Logo position"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/video_filter/logo.c:89
16459 msgid ""
16460 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16461 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/logo.c:101
16465 msgid "Logo video filter"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/logo.c:103
16469 msgid "Logo overlay"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/logo.c:124
16473 msgid "Logo sub filter"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16477 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_filter/marq.c:82
16481 msgid ""
16482 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16483 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16484 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16485 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16486 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16487 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16488 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16489 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16490 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16494 msgid "X offset"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16498 msgid "X offset, from the left screen edge."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16502 msgid "Y offset"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16506 msgid "Y offset, down from the top."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/marq.c:101
16510 msgid "Timeout"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/marq.c:102
16514 msgid ""
16515 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16516 "(remains forever)."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/marq.c:106
16520 msgid ""
16521 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16522 "totally opaque. "
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16526 msgid "Font size, pixels"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16530 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16534 msgid ""
16535 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16536 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16537 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16538 "(red + green), #FFFFFF = white"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/marq.c:118
16542 msgid "Marquee position"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/marq.c:120
16546 msgid ""
16547 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16548 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16549 "6 = top-right)."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16553 msgid "Misc"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/marq.c:163
16557 msgid "Marquee display"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16561 msgid "Transparency"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16565 msgid ""
16566 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16567 "opaque (default)."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16571 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16575 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16579 msgid "Top left corner X coordinate"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16583 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16587 msgid "Top left corner Y coordinate"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16591 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Border width"
16597 msgstr "Bideo zabalera"
16598
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16600 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Border height"
16606 msgstr "Bideo garaiera"
16607
16608 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16609 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16613 msgid "Mosaic alignment"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16617 msgid ""
16618 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16619 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16620 "6 = top-right)."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16624 msgid "Positioning method"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16628 msgid ""
16629 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16630 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16631 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16635 #: modules/video_filter/wall.c:57
16636 msgid "Number of rows"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16640 msgid ""
16641 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16642 "to \"fixed\"."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16646 #: modules/video_filter/wall.c:53
16647 msgid "Number of columns"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16651 msgid ""
16652 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16653 "set to \"fixed\"."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16657 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16661 msgid "Keep original size"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16665 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16669 msgid "Elements order"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16673 msgid ""
16674 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16675 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16676 "bridge\" module."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16680 msgid "Offsets in order"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16684 msgid ""
16685 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16686 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16687 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16691 msgid ""
16692 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16693 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16694 "input."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16698 msgid "Bluescreen"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16702 msgid ""
16703 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16704 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16705 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16706 "blending (blue by default)."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16710 msgid "Bluescreen U value"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16714 msgid ""
16715 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16716 "Defaults to 120 for blue."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16720 msgid "Bluescreen V value"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16724 msgid ""
16725 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16726 "Defaults to 90 for blue."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16730 msgid "Bluescreen U tolerance"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16734 msgid ""
16735 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16736 "value between 10 and 20 seems sensible."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16740 msgid "Bluescreen V tolerance"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16744 msgid ""
16745 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16746 "value between 10 and 20 seems sensible."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16750 msgid "fixed"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16754 msgid "offsets"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16758 msgid "Mosaic video sub filter"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16762 msgid "Mosaic"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16766 msgid "Blur factor (1-127)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16770 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16774 msgid "Motion blur"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16778 msgid "Motion blur filter"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16782 msgid "Motion detect video filter"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16786 msgid "Motion Detect"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/noise.c:51
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Noise video filter"
16792 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16793
16794 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16795 msgid "OpenCV face detection example filter"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16799 msgid "OpenCV example"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16803 msgid "Haar cascade filename"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16807 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16811 msgid "Use input chroma unaltered"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16815 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16819 msgid "RGB32"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16823 msgid "Don't display any video"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Display the input video"
16829 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16830
16831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16832 msgid "Display the processed video"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16836 msgid "Show only errors"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16840 msgid "Show errors and warnings"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16844 msgid "Show everything including debug messages"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16848 #, fuzzy
16849 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16850 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16851
16852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16853 msgid "OpenCV"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16857 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16861 msgid ""
16862 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16863 "OpenCV filter"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16867 msgid "OpenCV filter chroma"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16871 msgid ""
16872 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Wrapper filter output"
16878 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16879
16880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16881 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16885 msgid "Wrapper filter verbosity"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16889 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16893 msgid "OpenCV internal filter name"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16897 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16901 msgid "Configuration file"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16905 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16909 msgid "Path to OSD menu images"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16913 msgid ""
16914 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16915 "configuration file."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16919 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16923 msgid "Menu position"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16927 msgid ""
16928 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16929 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16930 "6 = top-right)."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16934 msgid "Menu timeout"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16938 msgid ""
16939 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16940 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16941 "visible."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16945 msgid "Menu update interval"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16949 msgid ""
16950 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16951 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16952 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16953 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16957 msgid "On Screen Display menu"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16961 msgid ""
16962 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16966 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16970 msgid "Active windows"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16974 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16978 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Panoramix"
16984 msgstr "Programa"
16985
16986 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16987 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16991 msgid ""
16992 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16993 "misalignment due to autoratio control)"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16997 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17001 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17005 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17009 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Attenuation"
17015 msgstr "Iraupena"
17016
17017 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17018 msgid ""
17019 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17020 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17024 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17028 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17032 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17036 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17040 msgid "Attenuation, end (in %)"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17044 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17048 msgid "middle position (in %)"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17052 msgid ""
17053 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17054 "of blended zone"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17058 msgid "Gamma (Red) correction"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17062 msgid ""
17063 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17067 msgid "Gamma (Green) correction"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17071 msgid ""
17072 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17076 msgid "Gamma (Blue) correction"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17080 msgid ""
17081 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17085 msgid "Black Crush for Red"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17089 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17093 msgid "Black Crush for Green"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17097 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17101 msgid "Black Crush for Blue"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17105 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17109 msgid "White Crush for Red"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17113 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17117 msgid "White Crush for Green"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17121 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17125 msgid "White Crush for Blue"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17129 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17133 msgid "Black Level for Red"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17137 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17141 msgid "Black Level for Green"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17145 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17149 msgid "Black Level for Blue"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17153 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17157 msgid "White Level for Red"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17161 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17165 msgid "White Level for Green"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17169 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17173 msgid "White Level for Blue"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17177 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17181 msgid "Xinerama option"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17185 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17189 msgid "Psychedelic video filter"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Number of puzzle rows"
17195 msgstr "Auko kanalak"
17196
17197 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Number of puzzle columns"
17200 msgstr "Auko kanalak"
17201
17202 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17203 msgid "Make one tile a black slot"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17207 msgid ""
17208 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17214 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17215
17216 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17217 msgid "Ripple video filter"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17221 msgid "Angle in degrees"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17225 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Rotate video filter"
17231 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17232
17233 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Rotate"
17236 msgstr "Bit-abiadura"
17237
17238 #: modules/video_filter/rss.c:121
17239 msgid "Feed URLs"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_filter/rss.c:122
17243 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_filter/rss.c:123
17247 msgid "Speed of feeds"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/rss.c:124
17251 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_filter/rss.c:125
17255 msgid "Max length"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_filter/rss.c:126
17259 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/rss.c:128
17263 msgid "Refresh time"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/rss.c:129
17267 msgid ""
17268 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17269 "feeds are never updated."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/rss.c:131
17273 msgid "Feed images"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_filter/rss.c:132
17277 msgid "Display feed images if available."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_filter/rss.c:139
17281 msgid ""
17282 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17283 "totally opaque."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/rss.c:152
17287 msgid "Text position"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/rss.c:154
17291 msgid ""
17292 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17293 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17294 "right)."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_filter/rss.c:199
17298 msgid "RSS and Atom feed display"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17302 msgid "RV32 conversion filter"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_filter/transform.c:57
17306 msgid "Transform type"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_filter/transform.c:58
17310 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_filter/transform.c:61
17314 msgid "Rotate by 90 degrees"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_filter/transform.c:62
17318 msgid "Rotate by 180 degrees"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_filter/transform.c:62
17322 msgid "Rotate by 270 degrees"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_filter/transform.c:63
17326 msgid "Flip horizontally"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_filter/transform.c:63
17330 msgid "Flip vertically"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_filter/transform.c:66
17334 msgid "Video transformation filter"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/wall.c:54
17338 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_filter/wall.c:58
17342 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_filter/wall.c:62
17346 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_filter/wall.c:65
17350 msgid "Element aspect ratio"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_filter/wall.c:66
17354 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_filter/wall.c:70
17358 msgid "Wall video filter"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_filter/wall.c:71
17362 msgid "Image wall"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/video_filter/wave.c:50
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Wave video filter"
17368 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17369
17370 #: modules/video_output/aa.c:55
17371 msgid "ASCII Art"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_output/aa.c:58
17375 msgid "ASCII-art video output"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_output/caca.c:81
17379 msgid "Color ASCII art video output"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_output/directfb.c:69
17383 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17387 #, fuzzy
17388 msgid "DirectX 3D video output"
17389 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17390
17391 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17392 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17396 msgid ""
17397 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17398 "doesn't have any effect when using overlays."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17402 msgid "Use video buffers in system memory"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17406 msgid ""
17407 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17408 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17409 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17410 "doesn't have any effect when using overlays."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17414 msgid "Use triple buffering for overlays"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17418 msgid ""
17419 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17420 "better video quality (no flickering)."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17424 msgid "Name of desired display device"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17428 msgid ""
17429 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17430 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17431 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17435 msgid "Enable wallpaper mode "
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17439 msgid ""
17440 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17441 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17442 "desktop must not already have a wallpaper."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17446 msgid "DirectX video output"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17450 msgid "Wallpaper"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17454 msgid "OpenGL video output"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_output/fb.c:67
17458 msgid "Framebuffer device"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/fb.c:69
17462 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/fb.c:77
17466 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17470 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17471 msgid "X11 display"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/ggi.c:58
17475 msgid ""
17476 "X11 hardware display to use.\n"
17477 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_output/glide.c:64
17481 msgid "3dfx Glide video output"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17485 msgid "HD1000 video output"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/image.c:49
17489 msgid "Image format"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/image.c:50
17493 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/image.c:52
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Image width"
17499 msgstr "Bideo zabalera"
17500
17501 #: modules/video_output/image.c:53
17502 #, fuzzy
17503 msgid ""
17504 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17505 "characteristics."
17506 msgstr ""
17507 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17508 "ezaugarriekin egokituko du."
17509
17510 #: modules/video_output/image.c:57
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Image height"
17513 msgstr "Bideo garaiera"
17514
17515 #: modules/video_output/image.c:58
17516 #, fuzzy
17517 msgid ""
17518 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17519 "video characteristics."
17520 msgstr ""
17521 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17522 "ezaugarriekin egokituko du."
17523
17524 #: modules/video_output/image.c:62
17525 msgid "Recording ratio"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_output/image.c:63
17529 msgid ""
17530 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/image.c:66
17534 msgid "Filename prefix"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/image.c:67
17538 msgid ""
17539 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17540 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_output/image.c:71
17544 msgid "Always write to the same file"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_output/image.c:72
17548 msgid ""
17549 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17550 "this case, the number is not appended to the filename."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_output/image.c:81
17554 msgid "Image video output"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_output/mga.c:59
17558 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17562 msgid "Cube"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17566 msgid "Transparent Cube"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_output/opengl.c:123
17570 msgid "Cylinder"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_output/opengl.c:123
17574 msgid "Torus"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_output/opengl.c:123
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Sphere"
17580 msgstr "estereo"
17581
17582 #: modules/video_output/opengl.c:123
17583 msgid "SQUAREXY"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_output/opengl.c:123
17587 msgid "SQUARER"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_output/opengl.c:123
17591 msgid "ASINXY"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_output/opengl.c:123
17595 msgid "ASINR"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_output/opengl.c:123
17599 msgid "SINEXY"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_output/opengl.c:123
17603 msgid "SINER"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_output/opengl.c:151
17607 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/video_output/opengl.c:152
17611 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_output/opengl.c:153
17615 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_output/opengl.c:154
17619 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_output/opengl.c:155
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Point of view x-coordinate"
17625 msgstr "Bideo X koordenatua"
17626
17627 #: modules/video_output/opengl.c:156
17628 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/opengl.c:158
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Point of view y-coordinate"
17634 msgstr "Bideo X koordenatua"
17635
17636 #: modules/video_output/opengl.c:159
17637 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_output/opengl.c:161
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Point of view z-coordinate"
17643 msgstr "Bideo X koordenatua"
17644
17645 #: modules/video_output/opengl.c:162
17646 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/opengl.c:165
17650 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/opengl.c:166
17654 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_output/opengl.c:168
17658 msgid "Effect"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/opengl.c:170
17662 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17666 msgid "QT Embedded display"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17670 msgid ""
17671 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17672 "the DISPLAY environment variable."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17676 msgid "QT Embedded video output"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/video_output/sdl.c:108
17680 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17684 msgid "Snapshot width"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17688 msgid "Width of the snapshot image."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17692 msgid "Snapshot height"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17696 msgid "Height of the snapshot image."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17700 msgid "Chroma"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17704 msgid ""
17705 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17709 msgid "Cache size (number of images)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17713 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17717 msgid "Snapshot module"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17721 msgid "SVGAlib video output"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17725 msgid "Windows GAPI video output"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17729 msgid "Windows GDI video output"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17733 msgid "XVideo adaptor number"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17737 msgid ""
17738 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17739 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17743 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17744 msgid "Alternate fullscreen method"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17748 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17749 msgid ""
17750 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17751 "its drawbacks.\n"
17752 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17753 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17754 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17755 "show on top of the video."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17759 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17760 msgid ""
17761 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17762 "DISPLAY environment variable."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17766 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17767 msgid "Screen for fullscreen mode."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17771 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17772 msgid ""
17773 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17774 "1 for the second."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17778 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17782 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17783 msgid "Use shared memory"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17787 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17788 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17792 msgid "X11 video output"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17796 msgid ""
17797 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17798 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17802 msgid "XVimage chroma format"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17806 msgid ""
17807 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17808 "to improve performances by using the most efficient one."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17812 msgid "XVideo extension video output"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17816 msgid "XVMC adaptor number"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17820 msgid ""
17821 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17822 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17826 msgid "X11 display name"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17830 msgid ""
17831 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17832 "the value of the DISPLAY environment variable."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17838 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17839
17840 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17841 msgid ""
17842 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17843 "0 for first screen, 1 for the second."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17847 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17851 msgid "You can choose the crop style to apply."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17855 #, fuzzy
17856 msgid "XVMC extension video output"
17857 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17858
17859 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17860 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/visualization/goom.c:58
17864 msgid "Goom display width"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/visualization/goom.c:59
17868 msgid "Goom display height"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/visualization/goom.c:60
17872 msgid ""
17873 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17874 "will be prettier but more CPU intensive)."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/visualization/goom.c:63
17878 msgid "Goom animation speed"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/visualization/goom.c:64
17882 msgid ""
17883 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/visualization/goom.c:70
17887 msgid "Goom"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/visualization/goom.c:71
17891 msgid "Goom effect"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17895 msgid "Effects list"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17899 msgid ""
17900 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17901 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17905 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17909 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17913 msgid "Number of bands"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17917 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17921 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17925 msgid "Band separator"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17929 msgid "Number of blank pixels between bands."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17933 msgid "Amplification"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17937 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17941 msgid "Enable peaks"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17945 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17949 msgid "Enable original graphic spectrum"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17953 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17957 msgid "Enable bands"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17961 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17965 msgid "Enable base"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17969 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17973 msgid "Base pixel radius"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17977 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17981 msgid "Spectral sections"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17985 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17989 msgid "Peak height"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17993 msgid "Total pixel height of the peak items."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17997 msgid "Peak extra width"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18001 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18005 msgid "V-plane color"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18009 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18013 msgid "Number of stars"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18017 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18021 msgid "Visualizer"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18025 msgid "Visualizer filter"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18029 msgid "Spectrum analyser"
18030 msgstr ""
18031
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Disc Type"
18034 #~ msgstr "Mota"
18035
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Alignment"
18038 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18039
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Extra Audio File"
18042 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18043
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "geometry"
18046 #~ msgstr "Espektrometroa"
18047
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "spacing"
18050 #~ msgstr "Puntuazioa"
18051
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Line"
18054 #~ msgstr "Login"
18055
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "orientation"
18058 #~ msgstr "Iraupena"
18059
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "enabled"
18062 #~ msgstr "Gaitu"
18063
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Disk"
18066 #~ msgstr "Danieraz"
18067
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Create"
18070 #~ msgstr "Erdi"
18071
18072 #~ msgid "Errors"
18073 #~ msgstr "Erroreak"
18074
18075 #, fuzzy
18076 #~ msgid "Stream information"
18077 #~ msgstr "Meta-informazioa"
18078
18079 #~ msgid "CDDB Artist"
18080 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18081
18082 #~ msgid "CDDB Category"
18083 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18084
18085 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18086 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18087
18088 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18089 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18090
18091 #~ msgid "CDDB Genre"
18092 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18093
18094 #~ msgid "CDDB Year"
18095 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18096
18097 #~ msgid "CDDB Title"
18098 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18099
18100 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18101 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18102
18103 #~ msgid "CD-Text Composer"
18104 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18105
18106 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18107 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18108
18109 #~ msgid "CD-Text Genre"
18110 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
18111
18112 #~ msgid "CD-Text Message"
18113 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18114
18115 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18116 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18117
18118 #~ msgid "CD-Text Performer"
18119 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18120
18121 #~ msgid "CD-Text Title"
18122 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18123
18124 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18125 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18126
18127 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18128 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18129
18130 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18131 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18132
18133 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18134 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18135
18136 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18137 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"