]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/gu.po
decoder: remove BLOCK_FLAG_CORE_EOS
[vlc] / po / gu.po
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
8 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/gu_IN/)\n"
18 "Language: gu_IN\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: include/vlc_common.h:927
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
31 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
32 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
33 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
34 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 msgid "Interface"
48 msgstr "મધ્યસ્તી"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ધ્વનિ"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ફિલ્ટર"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "બહારીય મોડ"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "વધારાનું"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 msgid "Video"
152 msgstr "ફિલ્માંકન"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 #, fuzzy
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:80
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "લખાણ / OSD "
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "i/p  કોડેક"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "એક્સેસ મોડ"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:106
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr "Demuxers"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:107
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:110
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:113
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Subtitle codecs"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:116
237 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
245 #: modules/access/avio.h:50
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:123
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:131
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Muxers"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 msgid "Access output"
278 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:148
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr "Packetizers"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:156
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 msgid "VOD"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
320 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:172
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:173
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "ઉન્નત"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_input.h:568
364 #, fuzzy
365 msgid "Subtitle track added"
366 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
367
368 #: include/vlc_interface.h:140
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
372 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
412 msgid "&Messages"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
428 msgid "&About"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
438 msgid "Play"
439 msgstr "વગાડો"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:66
442 msgid "Remove Selected"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:67
446 msgid "Information..."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:68
450 msgid "Create Directory..."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:69
454 msgid "Create Folder..."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:70
458 #, fuzzy
459 msgid "Rename Directory..."
460 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:71
463 msgid "Rename Folder..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:72
467 msgid "Show Containing Directory..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:73
471 msgid "Show Containing Folder..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:74
475 msgid "Stream..."
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:75
479 msgid "Save..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
484 msgid "Repeat All"
485 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
489 msgid "Repeat One"
490 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
496 msgid "Random"
497 msgstr "આડું અવળું"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
500 msgid "Random Off"
501 msgstr "આડું અવળું બંધ "
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:83
504 msgid "Add to Playlist"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:85
508 msgid "Add File..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:86
512 msgid "Add Directory..."
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:87
516 msgid "Add Folder..."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:89
520 msgid "Save Playlist to &File..."
521 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
525 msgid "Search"
526 msgstr "ગોતો"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
530 msgid "Waves"
531 msgstr "તરંગ"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:100
534 msgid ""
535 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
536 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
537 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
538 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
539 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
540 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
541 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
542 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
543 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
544 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
545 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
546 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
547 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
548 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
549 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
551 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
552 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
553 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
554 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
555 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
556 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
557 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
558 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
559 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
560 msgstr ""
561
562 #: src/audio_output/filters.c:247
563 msgid "Audio filtering failed"
564 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
565
566 #: src/audio_output/filters.c:248
567 #, c-format
568 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
569 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
570
571 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
572 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
573 #: modules/video_filter/postproc.c:234
574 msgid "Disable"
575 msgstr "અક્ષમ કરો"
576
577 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
578 msgid "Spectrometer"
579 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
580
581 #: src/audio_output/output.c:235
582 msgid "Scope"
583 msgstr "અવકાશ"
584
585 #: src/audio_output/output.c:238
586 msgid "Spectrum"
587 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
588
589 #: src/audio_output/output.c:241
590 msgid "Vu meter"
591 msgstr ""
592
593 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
594 msgid "Audio filters"
595 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
596
597 #: src/audio_output/output.c:291
598 msgid "Replay gain"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
603 msgid "Stereo audio mode"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
607 msgid "Dolby Surround"
608 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
609
610 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
611 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
613 #: modules/codec/twolame.c:70
614 msgid "Stereo"
615 msgstr "સ્ટીરિયો"
616
617 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
618 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
621 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
622 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
624 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
625 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
626 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
629 msgid "Left"
630 msgstr "ડાબું"
631
632 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
633 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
636 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
637 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
640 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
641 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
642 msgid "Right"
643 msgstr "જમણું"
644
645 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
646 msgid "Reverse stereo"
647 msgstr ""
648
649 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
650 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
651 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
652 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
655 msgid "Automatic"
656 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
657
658 #: src/config/file.c:460
659 msgid "boolean"
660 msgstr "બુલિયન"
661
662 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
663 msgid "integer"
664 msgstr "પૂર્ણાંક"
665
666 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
667 msgid "float"
668 msgstr "ફ્લોટ"
669
670 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
671 msgid "string"
672 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
673
674 #: src/config/help.c:161
675 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
676 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
677
678 #: src/config/help.c:165
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
682 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
683 "They will be enqueued in the playlist.\n"
684 "The first item specified will be played first.\n"
685 "\n"
686 "Options-styles:\n"
687 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
688 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
689 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
690 "            and that overrides previous settings.\n"
691 "\n"
692 "Stream MRL syntax:\n"
693 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
694 "  [:option=value ...]\n"
695 "\n"
696 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
697 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
698 "\n"
699 "URL syntax:\n"
700 "  file:///path/file              Plain media file\n"
701 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
702 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
703 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
704 "  screen://                      Screen capture\n"
705 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
706 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
707 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
708 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
709 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
710 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
711 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
712 "\n"
713 msgstr ""
714
715 #: src/config/help.c:435
716 msgid " (default enabled)"
717 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
718
719 #: src/config/help.c:436
720 msgid " (default disabled)"
721 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
722
723 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
724 msgid "Note:"
725 msgstr "નોંધ:"
726
727 #: src/config/help.c:593
728 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
729 msgstr ""
730
731 #: src/config/help.c:598
732 #, c-format
733 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
734 msgid_plural ""
735 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
736 msgstr[0] ""
737 msgstr[1] ""
738
739 #: src/config/help.c:605
740 msgid ""
741 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
742 "modules."
743 msgstr ""
744
745 #: src/config/help.c:666
746 #, c-format
747 msgid "VLC version %s (%s)\n"
748 msgstr ""
749
750 #: src/config/help.c:667
751 #, c-format
752 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/config/help.c:669
756 #, c-format
757 msgid "Compiler: %s\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:698
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "\n"
764 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/config/help.c:713
768 msgid ""
769 "\n"
770 "Press the RETURN key to continue...\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/keys.c:56
774 msgid "Backspace"
775 msgstr "બેકસ્પેસ"
776
777 #: src/config/keys.c:57
778 msgid "Brightness Down"
779 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
780
781 #: src/config/keys.c:58
782 msgid "Brightness Up"
783 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
784
785 #: src/config/keys.c:59
786 msgid "Browser Back"
787 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
788
789 #: src/config/keys.c:60
790 msgid "Browser Favorites"
791 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
792
793 #: src/config/keys.c:61
794 msgid "Browser Forward"
795 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
796
797 #: src/config/keys.c:62
798 msgid "Browser Home"
799 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
800
801 #: src/config/keys.c:63
802 msgid "Browser Refresh"
803 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
804
805 #: src/config/keys.c:64
806 msgid "Browser Search"
807 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
808
809 #: src/config/keys.c:65
810 msgid "Browser Stop"
811 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
812
813 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
814 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
815 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
816 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
817 msgid "Delete"
818 msgstr "કાઢી નાખો"
819
820 #: src/config/keys.c:67
821 msgid "Down"
822 msgstr "નીચે"
823
824 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
825 msgid "End"
826 msgstr "છેડો"
827
828 #: src/config/keys.c:69
829 msgid "Enter"
830 msgstr "દાખલ થાવ"
831
832 #: src/config/keys.c:70
833 msgid "Esc"
834 msgstr "બહાર નીકળો"
835
836 #: src/config/keys.c:71
837 msgid "F1"
838 msgstr "F1"
839
840 #: src/config/keys.c:72
841 msgid "F10"
842 msgstr "F10"
843
844 #: src/config/keys.c:73
845 msgid "F11"
846 msgstr "F11"
847
848 #: src/config/keys.c:74
849 msgid "F12"
850 msgstr "F12"
851
852 #: src/config/keys.c:75
853 msgid "F2"
854 msgstr "F2"
855
856 #: src/config/keys.c:76
857 msgid "F3"
858 msgstr "F3"
859
860 #: src/config/keys.c:77
861 msgid "F4"
862 msgstr "F4"
863
864 #: src/config/keys.c:78
865 msgid "F5"
866 msgstr "F5"
867
868 #: src/config/keys.c:79
869 msgid "F6"
870 msgstr "F6"
871
872 #: src/config/keys.c:80
873 msgid "F7"
874 msgstr "F7"
875
876 #: src/config/keys.c:81
877 msgid "F8"
878 msgstr "F8"
879
880 #: src/config/keys.c:82
881 msgid "F9"
882 msgstr "F9"
883
884 #: src/config/keys.c:83
885 msgid "Home"
886 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
887
888 #: src/config/keys.c:84
889 msgid "Insert"
890 msgstr "દાખલ કરો"
891
892 #: src/config/keys.c:86
893 msgid "Media Angle"
894 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
895
896 #: src/config/keys.c:87
897 msgid "Media Audio Track"
898 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
899
900 #: src/config/keys.c:88
901 msgid "Media Forward"
902 msgstr "મીડિયા આગળ"
903
904 #: src/config/keys.c:89
905 msgid "Media Menu"
906 msgstr "મીડિયા મેનુ"
907
908 #: src/config/keys.c:90
909 msgid "Media Next Frame"
910 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
911
912 #: src/config/keys.c:91
913 msgid "Media Next Track"
914 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
915
916 #: src/config/keys.c:92
917 msgid "Media Play Pause"
918 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
919
920 #: src/config/keys.c:93
921 msgid "Media Prev Frame"
922 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
923
924 #: src/config/keys.c:94
925 msgid "Media Prev Track"
926 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
927
928 #: src/config/keys.c:95
929 msgid "Media Record"
930 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
931
932 #: src/config/keys.c:96
933 msgid "Media Repeat"
934 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
935
936 #: src/config/keys.c:97
937 msgid "Media Rewind"
938 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
939
940 #: src/config/keys.c:98
941 msgid "Media Select"
942 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
943
944 #: src/config/keys.c:99
945 msgid "Media Shuffle"
946 msgstr "મીડિયા શફલ"
947
948 #: src/config/keys.c:100
949 msgid "Media Stop"
950 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
951
952 #: src/config/keys.c:101
953 msgid "Media Subtitle"
954 msgstr "મીડિયા Subtitle"
955
956 #: src/config/keys.c:102
957 msgid "Media Time"
958 msgstr "મીડિયા સમય"
959
960 #: src/config/keys.c:103
961 msgid "Media View"
962 msgstr "મીડિયા જુઓ"
963
964 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
965 msgid "Menu"
966 msgstr "મેનૂ"
967
968 #: src/config/keys.c:105
969 msgid "Mouse Wheel Down"
970 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
971
972 #: src/config/keys.c:106
973 msgid "Mouse Wheel Left"
974 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
975
976 #: src/config/keys.c:107
977 msgid "Mouse Wheel Right"
978 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
979
980 #: src/config/keys.c:108
981 msgid "Mouse Wheel Up"
982 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
983
984 #: src/config/keys.c:109
985 msgid "Page Down"
986 msgstr "પેજ નીચે"
987
988 #: src/config/keys.c:110
989 msgid "Page Up"
990 msgstr "પેજ ઉપર"
991
992 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
993 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
996 msgid "Pause"
997 msgstr "થંભો"
998
999 #: src/config/keys.c:112
1000 msgid "Print"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1004 msgid "Space"
1005 msgstr "જગ્યા"
1006
1007 #: src/config/keys.c:115
1008 msgid "Tab"
1009 msgstr "ટેબ"
1010
1011 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1013 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1014 msgid "Unset"
1015 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1016
1017 #: src/config/keys.c:117
1018 msgid "Up"
1019 msgstr "ઉપર"
1020
1021 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1022 msgid "Volume Down"
1023 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1024
1025 #: src/config/keys.c:119
1026 msgid "Volume Mute"
1027 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1028
1029 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1030 msgid "Volume Up"
1031 msgstr "અવાજ વધારો"
1032
1033 #: src/config/keys.c:121
1034 msgid "Zoom In"
1035 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1036
1037 #: src/config/keys.c:122
1038 msgid "Zoom Out"
1039 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1040
1041 #: src/config/keys.c:250
1042 msgid "Ctrl+"
1043 msgstr "Ctrl+"
1044
1045 #: src/config/keys.c:251
1046 msgid "Alt+"
1047 msgstr "Alt+"
1048
1049 #: src/config/keys.c:252
1050 msgid "Shift+"
1051 msgstr "Shift+"
1052
1053 #: src/config/keys.c:253
1054 msgid "Meta+"
1055 msgstr "Meta+"
1056
1057 #: src/config/keys.c:254
1058 msgid "Command+"
1059 msgstr "Command+"
1060
1061 #: src/darwin/error.c:37
1062 msgid "Unknown error"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/control.c:226
1066 #, c-format
1067 msgid "Bookmark %i"
1068 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1069
1070 #: src/input/decoder.c:252
1071 msgid "packetizer"
1072 msgstr "packetizer"
1073
1074 #: src/input/decoder.c:252
1075 msgid "decoder"
1076 msgstr "ડીકોડર"
1077
1078 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1080 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1081 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1082 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1083 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1084
1085 #: src/input/decoder.c:262
1086 #, c-format
1087 msgid "VLC could not open the %s module."
1088 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1089
1090 #: src/input/decoder.c:454
1091 msgid "VLC could not open the decoder module."
1092 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1093
1094 #: src/input/decoder.c:691
1095 msgid "No description for this codec"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/decoder.c:693
1099 msgid "Codec not supported"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/decoder.c:694
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1105 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1106
1107 #: src/input/decoder.c:698
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Unidentified codec"
1110 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
1111
1112 #: src/input/decoder.c:699
1113 #, fuzzy
1114 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1115 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1116
1117 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1118 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1120 msgid "Track"
1121 msgstr "ટ્રેક"
1122
1123 #: src/input/es_out.c:1137
1124 #, c-format
1125 msgid "%s [%s %d]"
1126 msgstr "%s [%s %d]"
1127
1128 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1129 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1131 msgid "Program"
1132 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1133
1134 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1135 msgid "Scrambled"
1136 msgstr "Scrambled"
1137
1138 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1139 msgid "Yes"
1140 msgstr "હા"
1141
1142 #: src/input/es_out.c:2012
1143 #, c-format
1144 msgid "Closed captions %u"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/es_out.c:2870
1148 #, c-format
1149 msgid "Stream %d"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1153 msgid "Subtitle"
1154 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1155
1156 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1157 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1159 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1160 msgid "Type"
1161 msgstr "ટાઇપ"
1162
1163 #: src/input/es_out.c:2897
1164 msgid "Original ID"
1165 msgstr "Original ID"
1166
1167 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1169 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1170 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1172 msgid "Codec"
1173 msgstr "કોડેક"
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1177 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1178 msgid "Language"
1179 msgstr "ભાષા"
1180
1181 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1183 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1184 msgid "Description"
1185 msgstr "વિવરણ"
1186
1187 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1188 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1189 msgid "Channels"
1190 msgstr "ચેનલ"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1193 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1194 msgid "Sample rate"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/es_out.c:2929
1198 #, c-format
1199 msgid "%u Hz"
1200 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2939
1203 msgid "Bits per sample"
1204 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1207 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1208 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1209 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1211 msgid "Bitrate"
1212 msgstr "બીટરેટ"
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2944
1215 #, c-format
1216 msgid "%u kb/s"
1217 msgstr "%u kb/s"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2956
1220 msgid "Track replay gain"
1221 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2958
1224 msgid "Album replay gain"
1225 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2959
1228 #, c-format
1229 msgid "%.2f dB"
1230 msgstr "%.2f dB"
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1234 msgid "Resolution"
1235 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2973
1238 msgid "Display resolution"
1239 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1242 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1243 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1244 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1245 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1246 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1247 msgid "Frame rate"
1248 msgstr "ફ્રેમ દર"
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2994
1251 msgid "Decoded format"
1252 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1253
1254 #: src/input/input.c:2311
1255 msgid "Your input can't be opened"
1256 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1257
1258 #: src/input/input.c:2312
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1261 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1262
1263 #: src/input/input.c:2425
1264 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1265 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1266
1267 #: src/input/input.c:2426
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1271 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1272
1273 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1275 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1280 msgid "Title"
1281 msgstr "નામ"
1282
1283 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1285 msgid "Artist"
1286 msgstr "કલાકાર"
1287
1288 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1290 msgid "Genre"
1291 msgstr "શૈલીઓ"
1292
1293 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1294 msgid "Copyright"
1295 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1296
1297 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1299 msgid "Album"
1300 msgstr "આલ્બમ"
1301
1302 #: src/input/meta.c:60
1303 msgid "Track number"
1304 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1305
1306 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1307 msgid "Rating"
1308 msgstr "રેટિંગ"
1309
1310 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1311 msgid "Date"
1312 msgstr "તારીખ"
1313
1314 #: src/input/meta.c:64
1315 msgid "Setting"
1316 msgstr "સેટિંગ"
1317
1318 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1319 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1320 msgid "URL"
1321 msgstr "યુ આર એલ "
1322
1323 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1324 msgid "Now Playing"
1325 msgstr "હવે વગાડો"
1326
1327 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1328 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1329 msgid "Publisher"
1330 msgstr "પ્રકાશક"
1331
1332 #: src/input/meta.c:69
1333 msgid "Encoded by"
1334 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1335
1336 #: src/input/meta.c:70
1337 msgid "Artwork URL"
1338 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1339
1340 #: src/input/meta.c:71
1341 msgid "Track ID"
1342 msgstr "ટ્રેક ID"
1343
1344 #: src/input/meta.c:72
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Number of Tracks"
1347 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
1348
1349 #: src/input/meta.c:73
1350 msgid "Director"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/input/meta.c:74
1354 msgid "Season"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:75
1358 msgid "Episode"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/meta.c:76
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Show Name"
1364 msgstr "નામ"
1365
1366 #: src/input/meta.c:77
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Actors"
1369 msgstr "પરિબળ"
1370
1371 #: src/input/var.c:158
1372 msgid "Bookmark"
1373 msgstr "બુકમાર્ક"
1374
1375 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1376 msgid "Programs"
1377 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1378
1379 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1381 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1382 msgid "Chapter"
1383 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1384
1385 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1386 msgid "Navigation"
1387 msgstr "નૅવિગેશન"
1388
1389 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1391 msgid "Video Track"
1392 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1393
1394 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1396 msgid "Audio Track"
1397 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1398
1399 #: src/input/var.c:210
1400 msgid "Subtitle Track"
1401 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1402
1403 #: src/input/var.c:273
1404 msgid "Next title"
1405 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1406
1407 #: src/input/var.c:278
1408 msgid "Previous title"
1409 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1410
1411 #: src/input/var.c:314
1412 #, c-format
1413 msgid "Title %i%s"
1414 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1415
1416 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1417 #, c-format
1418 msgid "Chapter %i"
1419 msgstr "પ્રકરણ %i"
1420
1421 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1422 msgid "Next chapter"
1423 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1424
1425 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1426 msgid "Previous chapter"
1427 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1428
1429 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1430 #, c-format
1431 msgid "Media: %s"
1432 msgstr "મીડિયા: %s"
1433
1434 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1436 msgid "Add Interface"
1437 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1438
1439 #: src/interface/interface.c:91
1440 msgid "Console"
1441 msgstr "કન્સોલ"
1442
1443 #: src/interface/interface.c:95
1444 msgid "Telnet"
1445 msgstr "Telnet"
1446
1447 #: src/interface/interface.c:98
1448 msgid "Web"
1449 msgstr "વેબ"
1450
1451 #: src/interface/interface.c:101
1452 msgid "Debug logging"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/interface/interface.c:104
1456 msgid "Mouse Gestures"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/interface/interface.c:206
1460 msgid ""
1461 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1462 "interface."
1463 msgstr ""
1464 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1465 "ઉપયોગ કરો."
1466
1467 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1468 #: src/libvlc.c:183
1469 msgid "C"
1470 msgstr "gu"
1471
1472 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1473 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1475 msgid "Zoom"
1476 msgstr "ઝૂમ"
1477
1478 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1479 msgid "1:4 Quarter"
1480 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1481
1482 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1483 msgid "1:2 Half"
1484 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1485
1486 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1487 msgid "1:1 Original"
1488 msgstr "1:1 અસલ"
1489
1490 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1491 msgid "2:1 Double"
1492 msgstr "2:1 ડબલ "
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:62
1495 msgid ""
1496 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1497 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1498 "related options."
1499 msgstr ""
1500 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1501 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1502 "કરી શકો છો."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:66
1505 msgid "Interface module"
1506 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:68
1509 msgid ""
1510 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1511 "automatically select the best module available."
1512 msgstr ""
1513 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1514 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1517 msgid "Extra interface modules"
1518 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:74
1521 msgid ""
1522 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1523 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1524 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1525 "\", \"gestures\" ...)"
1526 msgstr ""
1527 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1528 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1529 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:81
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1540 msgid ""
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:88
1546 msgid "Be quiet"
1547 msgstr "શાંત રહો"
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Turn off all warning and information messages."
1551 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Default stream"
1555 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1559 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "Color messages"
1563 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1566 msgid ""
1567 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1568 "needs Linux color support for this to work."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:101
1572 msgid "Show advanced options"
1573 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1578 "available options, including those that most users should never touch."
1579 msgstr ""
1580 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1581 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:107
1584 msgid "Interface interaction"
1585 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:109
1588 msgid ""
1589 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1590 "user input is required."
1591 msgstr ""
1592 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1593 "દેખાશે."
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:119
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1598 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1599 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1600 "the \"audio filters\" modules section."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:125
1604 msgid "Audio output module"
1605 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:127
1608 msgid ""
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr ""
1612 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1613 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1616 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1617 msgid "Enable audio"
1618 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:133
1621 msgid ""
1622 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1623 "not take place, thus saving some processing power."
1624 msgstr ""
1625 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1626 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:136
1629 msgid "Audio gain"
1630 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:138
1633 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1634 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:140
1637 msgid "Audio output volume step"
1638 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:142
1641 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:145
1645 msgid "Remember the audio volume"
1646 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:147
1649 msgid ""
1650 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:150
1654 msgid "Audio desynchronization compensation"
1655 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:152
1658 msgid ""
1659 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1660 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:155
1664 msgid "Audio resampler"
1665 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:157
1668 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:160
1672 msgid ""
1673 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1674 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1675 "played)."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1680 msgid "Use S/PDIF when available"
1681 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:166
1684 msgid ""
1685 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1686 "audio stream being played."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1690 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1691 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:171
1694 msgid ""
1695 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1696 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1697 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1698 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1702 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1705 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1706 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1708 msgid "Auto"
1709 msgstr "oto"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1713 msgid "On"
1714 msgstr "શરુ"
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1718 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1719 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1720 msgid "Off"
1721 msgstr "bandh"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:180
1724 msgid "Stereo audio output mode"
1725 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:192
1728 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:197
1732 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:201
1736 msgid "Replay gain mode"
1737 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:203
1740 msgid "Select the replay gain mode"
1741 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:205
1744 msgid "Replay preamp"
1745 msgstr "preamp રીપ્લે."
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:207
1748 msgid ""
1749 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1750 "replay gain information"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:210
1754 msgid "Default replay gain"
1755 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:212
1758 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:214
1762 msgid "Peak protection"
1763 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:216
1766 msgid "Protect against sound clipping"
1767 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:219
1770 msgid "Enable time stretching audio"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:221
1774 msgid ""
1775 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1776 "audio pitch"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1780 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1781 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1783 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1785 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1787 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1789 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1790 msgid "None"
1791 msgstr "કઈ નઈ"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:236
1794 msgid ""
1795 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1796 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1797 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1798 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1799 "options."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:242
1803 msgid "Video output module"
1804 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:244
1807 msgid ""
1808 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1809 "automatically select the best method available."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1813 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1814 msgid "Enable video"
1815 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:249
1818 msgid ""
1819 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1820 "not take place, thus saving some processing power."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1825 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1826 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1827 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1828 msgid "Video width"
1829 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:254
1832 msgid ""
1833 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1834 "characteristics."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1839 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1841 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1842 msgid "Video height"
1843 msgstr "વીડીયો uncha"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:259
1846 msgid ""
1847 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1848 "video characteristics."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:262
1852 msgid "Video X coordinate"
1853 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:264
1856 msgid ""
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1858 "coordinate)."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:267
1862 msgid "Video Y coordinate"
1863 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:269
1866 msgid ""
1867 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1868 "coordinate)."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:272
1872 msgid "Video title"
1873 msgstr "વીડીયો mathal"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:274
1876 msgid ""
1877 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1878 "interface)."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:277
1882 msgid "Video alignment"
1883 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:279
1886 msgid ""
1887 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1888 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1889 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1895 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1898 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1899 #: modules/video_filter/rss.c:173
1900 msgid "Center"
1901 msgstr "વચે"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1904 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1905 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1907 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1908 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1911 msgid "Top"
1912 msgstr "ટોપ"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1918 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1919 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1920 msgid "Bottom"
1921 msgstr "બોટમ"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1924 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1926 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1927 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1928 #: modules/video_filter/rss.c:174
1929 msgid "Top-Left"
1930 msgstr "ટોપ ડાબું"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1933 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1935 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1936 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1937 #: modules/video_filter/rss.c:174
1938 msgid "Top-Right"
1939 msgstr "ટોપ જમણું "
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1942 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1944 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1945 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1946 #: modules/video_filter/rss.c:174
1947 msgid "Bottom-Left"
1948 msgstr "બોટમ ડાબું"
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1951 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1953 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1954 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1955 #: modules/video_filter/rss.c:174
1956 msgid "Bottom-Right"
1957 msgstr "બોટમ જમણું"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:287
1960 msgid "Zoom video"
1961 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:289
1964 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:291
1968 msgid "Grayscale video output"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:293
1972 msgid ""
1973 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1974 "save some processing power."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:296
1978 msgid "Embedded video"
1979 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:298
1982 msgid "Embed the video output in the main interface."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:300
1986 msgid "Fullscreen video output"
1987 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:302
1990 msgid "Start video in fullscreen mode"
1991 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:304
1994 msgid "Overlay video output"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:306
1998 msgid ""
1999 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2000 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2005 msgid "Always on top"
2006 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:311
2009 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:313
2013 msgid "Enable wallpaper mode "
2014 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:315
2017 msgid ""
2018 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:318
2022 msgid "Show media title on video"
2023 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:320
2026 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:322
2030 msgid "Show video title for x milliseconds"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:324
2034 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:326
2038 msgid "Position of video title"
2039 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:328
2042 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:330
2046 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:333
2050 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2054 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2056 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2059 msgid "Deinterlace"
2060 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2065 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2066 msgid "Deinterlace mode"
2067 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:348
2070 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2074 msgid "Discard"
2075 msgstr "કાઢી nakho"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2078 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2079 msgid "Blend"
2080 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2083 msgid "Mean"
2084 msgstr "halku"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2088 msgid "Bob"
2089 msgstr "lola"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2092 msgid "Linear"
2093 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2096 msgid "Phosphor"
2097 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2100 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2101 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:365
2104 msgid "Disable screensaver"
2105 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:366
2108 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2109 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:368
2112 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:369
2116 msgid ""
2117 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2118 "computer being suspended because of inactivity."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2123 msgid "Window decorations"
2124 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:374
2127 msgid ""
2128 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2129 "giving a \"minimal\" window."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:377
2133 msgid "Video splitter module"
2134 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:379
2137 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:381
2141 msgid "Video filter module"
2142 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:383
2145 msgid ""
2146 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2147 "instance deinterlacing, or distort the video."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:387
2151 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2152 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:389
2155 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2156 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2159 msgid "Video snapshot file prefix"
2160 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:395
2163 msgid "Video snapshot format"
2164 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:397
2167 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:399
2171 msgid "Display video snapshot preview"
2172 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:401
2175 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:403
2179 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:405
2183 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:407
2187 msgid "Video snapshot width"
2188 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:409
2191 msgid ""
2192 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2193 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:413
2197 msgid "Video snapshot height"
2198 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:415
2201 msgid ""
2202 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2203 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2204 "ratio."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:419
2208 msgid "Video cropping"
2209 msgstr "વીડીયો kapo"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:421
2212 msgid ""
2213 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2214 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:425
2218 msgid "Source aspect ratio"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:427
2222 msgid ""
2223 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2224 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2225 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2226 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2227 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:434
2231 msgid "Video Auto Scaling"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:436
2235 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:438
2239 msgid "Video scaling factor"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:440
2243 msgid ""
2244 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2245 "Default value is 1.0 (original video size)."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:443
2249 msgid "Custom crop ratios list"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:445
2253 msgid ""
2254 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2255 "crop ratios list."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:448
2259 msgid "Custom aspect ratios list"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:450
2263 msgid ""
2264 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2265 "aspect ratio list."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:453
2269 msgid "Fix HDTV height"
2270 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:455
2273 msgid ""
2274 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2275 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2276 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:460
2280 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:462
2284 msgid ""
2285 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2286 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2287 "order to keep proportions."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2291 msgid "Skip frames"
2292 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:468
2295 msgid ""
2296 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2297 "computer is not powerful enough"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:471
2301 msgid "Drop late frames"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:473
2305 msgid ""
2306 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2307 "intended display date)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:476
2311 msgid "Quiet synchro"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:478
2315 msgid ""
2316 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2317 "synchronization mechanism."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:481
2321 msgid "Key press events"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:483
2325 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2329 msgid "Mouse events"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:487
2333 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:495
2337 msgid ""
2338 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2339 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2340 "channel."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:499
2344 msgid "File caching (ms)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:501
2348 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:503
2352 msgid "Live capture caching (ms)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:505
2356 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:507
2360 msgid "Disc caching (ms)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:509
2364 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:511
2368 msgid "Network caching (ms)"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:513
2372 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:515
2376 msgid "Clock reference average counter"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:517
2380 msgid ""
2381 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2382 "to 10000."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:520
2386 msgid "Clock synchronisation"
2387 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:522
2390 msgid ""
2391 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2392 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:526
2396 msgid "Clock jitter"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:528
2400 msgid ""
2401 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2402 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:531
2406 msgid "Network synchronisation"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:532
2410 msgid ""
2411 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2412 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2416 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2420 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2424 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2425 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2426 msgid "Default"
2427 msgstr "ડીફાલટ"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2430 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2432 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2433 msgid "Enable"
2434 msgstr "ચાલુ"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:540
2437 msgid "MTU of the network interface"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:542
2441 msgid ""
2442 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2443 "over the network (in bytes)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2447 msgid "Hop limit (TTL)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2451 msgid ""
2452 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2453 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2454 "in default)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:553
2458 msgid "Multicast output interface"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:555
2462 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:557
2466 msgid "DiffServ Code Point"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:558
2470 msgid ""
2471 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2472 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:564
2476 msgid ""
2477 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2478 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:570
2482 msgid ""
2483 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2484 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2485 "(like DVB streams for example)."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2489 msgid "Audio track"
2490 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:578
2493 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2497 msgid "Subtitle track"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:583
2501 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2505 msgid "Audio language"
2506 msgstr "ધ્વની bhasha"
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:588
2509 msgid ""
2510 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2511 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2512 "language)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:591
2516 msgid "Subtitle language"
2517 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:593
2520 msgid ""
2521 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2522 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:596
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Menu language"
2528 msgstr "ધ્વની bhasha"
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:598
2531 msgid ""
2532 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2533 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:602
2537 msgid "Audio track ID"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:604
2541 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:606
2545 msgid "Subtitle track ID"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:608
2549 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:610
2553 msgid "Preferred video resolution"
2554 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:612
2557 msgid ""
2558 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2559 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2560 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2561 "higher resolutions."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:618
2565 msgid "Best available"
2566 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:618
2569 msgid "Full HD (1080p)"
2570 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:618
2573 msgid "HD (720p)"
2574 msgstr "HD (720p)"
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:619
2577 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2578 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:620
2581 msgid "Low Definition (360 lines)"
2582 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:621
2585 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2586 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:624
2589 msgid "Input repetitions"
2590 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:626
2593 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2597 msgid "Start time"
2598 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:630
2601 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2605 msgid "Stop time"
2606 msgstr "વિરામ samay"
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:634
2609 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:636
2613 msgid "Run time"
2614 msgstr "ચાલુ sama"
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:638
2617 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:640
2621 msgid "Fast seek"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:642
2625 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:644
2629 msgid "Playback speed"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:646
2633 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:648
2637 msgid "Input list"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:650
2641 msgid ""
2642 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2643 "together after the normal one."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:653
2647 msgid "Input slave (experimental)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:655
2651 msgid ""
2652 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2653 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2654 "inputs."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:659
2658 msgid "Bookmarks list for a stream"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:661
2662 msgid ""
2663 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2664 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2665 "{...}\""
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2670 msgid "Record directory or filename"
2671 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2674 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2675 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:669
2678 msgid "Prefer native stream recording"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:671
2682 msgid ""
2683 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2684 "output module"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:674
2688 msgid "Timeshift directory"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:676
2692 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:678
2696 msgid "Timeshift granularity"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:680
2700 msgid ""
2701 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2702 "to store the timeshifted streams."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:683
2706 msgid "Change title according to current media"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:684
2710 msgid ""
2711 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2712 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2713 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2714 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:691
2718 msgid ""
2719 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2720 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2721 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2722 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2726 msgid "Force subtitle position"
2727 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:699
2730 msgid ""
2731 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2732 "over the movie. Try several positions."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:702
2736 msgid "Enable sub-pictures"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:704
2740 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2747 msgid "On Screen Display"
2748 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:708
2751 msgid ""
2752 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2753 "Display)."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:711
2757 msgid "Text rendering module"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:713
2761 msgid ""
2762 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2763 "instance."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:715
2767 msgid "Subpictures source module"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:717
2771 msgid ""
2772 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2773 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:720
2777 msgid "Subpictures filter module"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:722
2781 msgid ""
2782 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2783 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:725
2787 msgid "Autodetect subtitle files"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:727
2791 msgid ""
2792 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2793 "(based on the filename of the movie)."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:730
2797 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:732
2801 msgid ""
2802 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2803 "Options are:\n"
2804 "0 = no subtitles autodetected\n"
2805 "1 = any subtitle file\n"
2806 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2807 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2808 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:740
2812 msgid "Subtitle autodetection paths"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:742
2816 msgid ""
2817 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2818 "found in the current directory."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:745
2822 msgid "Use subtitle file"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:747
2826 msgid ""
2827 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2828 "subtitle file."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:751
2832 msgid "DVD device"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:752
2836 msgid "VCD device"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:753
2840 msgid "Audio CD device"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:757
2844 msgid ""
2845 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2846 "the drive letter (e.g. D:)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:760
2850 msgid ""
2851 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2852 "the drive letter (e.g. D:)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:763
2856 msgid ""
2857 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2858 "after the drive letter (e.g. D:)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:770
2862 msgid "This is the default DVD device to use."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:772
2866 msgid "This is the default VCD device to use."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:774
2870 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:791
2874 msgid "TCP connection timeout"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:793
2878 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:795
2882 msgid "HTTP server address"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:797
2886 msgid ""
2887 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2888 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2889 "them to a specific network interface."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:801
2893 msgid "RTSP server address"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:803
2897 msgid ""
2898 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2899 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2900 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2901 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2902 "network interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:809
2906 msgid "HTTP server port"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:811
2910 msgid ""
2911 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2912 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2913 "by the operating system."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:816
2917 msgid "HTTPS server port"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:818
2921 msgid ""
2922 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2923 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2924 "restricted by the operating system."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:823
2928 msgid "RTSP server port"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:825
2932 msgid ""
2933 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2934 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2935 "by the operating system."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:830
2939 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:832
2943 msgid ""
2944 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2945 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:835
2949 msgid "HTTP/TLS server private key"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:837
2953 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:839
2957 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:841
2961 msgid ""
2962 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2963 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:844
2967 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:846
2971 msgid ""
2972 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2973 "revoked certificates in TLS sessions."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:849
2977 msgid "SOCKS server"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:851
2981 msgid ""
2982 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2983 "used for all TCP connections"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:854
2987 msgid "SOCKS user name"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:856
2991 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:858
2995 msgid "SOCKS password"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:860
2999 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:862
3003 msgid "Title metadata"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:864
3007 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:866
3011 msgid "Author metadata"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:868
3015 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:870
3019 msgid "Artist metadata"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:872
3023 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:874
3027 msgid "Genre metadata"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:876
3031 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:878
3035 msgid "Copyright metadata"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:880
3039 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:882
3043 msgid "Description metadata"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:884
3047 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:886
3051 msgid "Date metadata"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:888
3055 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:890
3059 msgid "URL metadata"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:892
3063 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:896
3067 msgid ""
3068 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3069 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3070 "can break playback of all your streams."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:900
3074 msgid "Preferred decoders list"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:902
3078 msgid ""
3079 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3080 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3081 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:907
3085 msgid "Preferred encoders list"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:909
3089 msgid ""
3090 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:918
3094 msgid ""
3095 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3096 "subsystem."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:921
3100 msgid "Default stream output chain"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:923
3104 msgid ""
3105 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3106 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3107 "all streams."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:927
3111 msgid "Enable streaming of all ES"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:929
3115 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:931
3119 msgid "Display while streaming"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:933
3123 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:935
3127 msgid "Enable video stream output"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:937
3131 msgid ""
3132 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3133 "facility when this last one is enabled."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:940
3137 msgid "Enable audio stream output"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:942
3141 msgid ""
3142 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3143 "facility when this last one is enabled."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:945
3147 msgid "Enable SPU stream output"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:947
3151 msgid ""
3152 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3153 "facility when this last one is enabled."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:950
3157 msgid "Keep stream output open"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:952
3161 msgid ""
3162 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3163 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3164 "specified)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:956
3168 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:958
3172 msgid ""
3173 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3174 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:961
3178 msgid "Preferred packetizer list"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:963
3182 msgid ""
3183 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:966
3187 msgid "Mux module"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:968
3191 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:970
3195 msgid "Access output module"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:972
3199 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:975
3203 msgid ""
3204 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3205 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:979
3209 msgid "SAP announcement interval"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:981
3213 msgid ""
3214 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3215 "between SAP announcements."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:990
3219 msgid ""
3220 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3221 "you really know what you are doing."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:993
3225 msgid "Access module"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:995
3229 msgid ""
3230 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3231 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3232 "option unless you really know what you are doing."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:999
3236 msgid "Stream filter module"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1001
3240 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1003
3244 msgid "Demux module"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1005
3248 msgid ""
3249 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3250 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3251 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3252 "you really know what you are doing."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1010
3256 msgid "VoD server module"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1012
3260 msgid ""
3261 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3262 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1015
3266 msgid "Allow real-time priority"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1017
3270 msgid ""
3271 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3272 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3273 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3274 "only activate this if you know what you're doing."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1023
3278 msgid "Adjust VLC priority"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1025
3282 msgid ""
3283 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3284 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3285 "VLC instances."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1030
3289 msgid ""
3290 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1033
3294 msgid "VLM configuration file"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1035
3298 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1037
3302 msgid "Use a plugins cache"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1039
3306 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1041
3310 msgid "Locally collect statistics"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1043
3314 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1045
3318 msgid "Run as daemon process"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1047
3322 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1049
3326 msgid "Write process id to file"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1051
3330 msgid "Writes process id into specified file."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1053
3334 msgid "Log to file"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1055
3338 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1057
3342 msgid "Log to syslog"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1059
3346 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1061
3350 msgid "Allow only one running instance"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1064
3354 msgid ""
3355 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3356 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3357 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3358 "This option will allow you to play the file with the already running "
3359 "instance or enqueue it."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1071
3363 msgid ""
3364 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3365 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3366 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3367 "This option will allow you to play the file with the already running "
3368 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3369 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1080
3373 msgid "VLC is started from file association"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1082
3377 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3381 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1087
3385 msgid "Increase the priority of the process"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1089
3389 msgid ""
3390 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3391 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3392 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3393 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3394 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3395 "machine."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3399 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1099
3403 msgid ""
3404 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3405 "playing current item."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1108
3409 msgid ""
3410 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3411 "overridden in the playlist dialog box."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1111
3415 msgid "Automatically preparse files"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1113
3419 msgid ""
3420 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3421 "metadata)."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3425 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3427 msgid "Allow metadata network access"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1118
3431 msgid "Services discovery modules"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1120
3435 msgid ""
3436 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3437 "Typical value is \"sap\"."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1123
3441 msgid "Play files randomly forever"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1125
3445 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1127
3449 msgid "Repeat all"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1129
3453 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1131
3457 msgid "Repeat current item"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1133
3461 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1135
3465 msgid "Play and stop"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1137
3469 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1139
3473 msgid "Play and exit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1141
3477 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1143
3481 msgid "Play and pause"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1145
3485 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1147
3489 msgid "Auto start"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1148
3493 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1151
3497 msgid "Pause on audio communication"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1153
3501 msgid ""
3502 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3503 "automatically."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1156
3507 msgid "Use media library"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1158
3511 msgid ""
3512 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3513 "VLC."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3517 msgid "Display playlist tree"
3518 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1163
3521 msgid ""
3522 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3523 "directory."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1172
3527 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3531 msgid "Ignore"
3532 msgstr " જતું કરો"
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1183
3535 msgid "Volume Control"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1183
3539 msgid "Position Control"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1185
3543 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1187
3547 msgid ""
3548 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3549 "mousewheel event can be ignored"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3558 msgid "Fullscreen"
3559 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1190
3562 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1191
3566 msgid "Exit fullscreen"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1192
3570 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3574 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3575 msgid "Play/Pause"
3576 msgstr "વગાડો / થોભો "
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1194
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1195
3583 msgid "Pause only"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1196
3587 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1197
3591 msgid "Play only"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1198
3595 msgid "Select the hotkey to use to play."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3601 msgid "Faster"
3602 msgstr "ફાસ્ટર"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3605 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3611 msgid "Slower"
3612 msgstr "સ્લોવર"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3615 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1203
3619 msgid "Normal rate"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1204
3623 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3627 msgid "Faster (fine)"
3628 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3631 msgid "Slower (fine)"
3632 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3635 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3642 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3643 msgid "Next"
3644 msgstr "આવતું "
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1210
3647 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3651 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3652 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3656 msgid "Previous"
3657 msgstr "ગયું"
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1212
3660 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3668 msgid "Stop"
3669 msgstr "થોભો"
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1214
3672 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3676 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3677 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3679 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3681 msgid "Position"
3682 msgstr "સ્તળ"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1216
3685 msgid "Select the hotkey to display the position."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1218
3689 msgid "Very short backwards jump"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1220
3693 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1221
3697 msgid "Short backwards jump"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1223
3701 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1224
3705 msgid "Medium backwards jump"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1226
3709 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1227
3713 msgid "Long backwards jump"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1229
3717 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1231
3721 msgid "Very short forward jump"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1233
3725 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1234
3729 msgid "Short forward jump"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1236
3733 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1237
3737 msgid "Medium forward jump"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1239
3741 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1240
3745 msgid "Long forward jump"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1242
3749 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3753 msgid "Next frame"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1245
3757 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1247
3761 msgid "Very short jump length"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1248
3765 msgid "Very short jump length, in seconds."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1249
3769 msgid "Short jump length"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1250
3773 msgid "Short jump length, in seconds."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1251
3777 msgid "Medium jump length"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1252
3781 msgid "Medium jump length, in seconds."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1253
3785 msgid "Long jump length"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1254
3789 msgid "Long jump length, in seconds."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3795 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3796 msgid "Quit"
3797 msgstr "બંધ "
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1257
3800 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1258
3804 msgid "Navigate up"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1259
3808 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1260
3812 msgid "Navigate down"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1261
3816 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1262
3820 msgid "Navigate left"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1263
3824 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1264
3828 msgid "Navigate right"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1265
3832 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1266
3836 msgid "Activate"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1267
3840 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3844 msgid "Go to the DVD menu"
3845 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1269
3848 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1270
3852 msgid "Select previous DVD title"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1271
3856 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1272
3860 msgid "Select next DVD title"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1273
3864 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1274
3868 msgid "Select prev DVD chapter"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1275
3872 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1276
3876 msgid "Select next DVD chapter"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1277
3880 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1278
3884 msgid "Volume up"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1279
3888 msgid "Select the key to increase audio volume."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1280
3892 msgid "Volume down"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1281
3896 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3900 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3901 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3903 msgid "Mute"
3904 msgstr "અવાજ બંધ "
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1283
3907 msgid "Select the key to mute audio."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1284
3911 msgid "Subtitle delay up"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1285
3915 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1286
3919 msgid "Subtitle delay down"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1287
3923 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1288
3927 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1289
3931 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1292
3943 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1293
3947 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1294
3951 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1295
3955 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1296
3959 msgid "Subtitle position up"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1297
3963 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1298
3967 msgid "Subtitle position down"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1299
3971 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1300
3975 msgid "Audio delay up"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1301
3979 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1302
3983 msgid "Audio delay down"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1303
3987 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1310
3991 msgid "Play playlist bookmark 1"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1311
3995 msgid "Play playlist bookmark 2"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1312
3999 msgid "Play playlist bookmark 3"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1313
4003 msgid "Play playlist bookmark 4"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1314
4007 msgid "Play playlist bookmark 5"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1315
4011 msgid "Play playlist bookmark 6"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1316
4015 msgid "Play playlist bookmark 7"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1317
4019 msgid "Play playlist bookmark 8"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1318
4023 msgid "Play playlist bookmark 9"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1319
4027 msgid "Play playlist bookmark 10"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1320
4031 msgid "Select the key to play this bookmark."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1321
4035 msgid "Set playlist bookmark 1"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1322
4039 msgid "Set playlist bookmark 2"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1323
4043 msgid "Set playlist bookmark 3"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1324
4047 msgid "Set playlist bookmark 4"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1325
4051 msgid "Set playlist bookmark 5"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1326
4055 msgid "Set playlist bookmark 6"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1327
4059 msgid "Set playlist bookmark 7"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1328
4063 msgid "Set playlist bookmark 8"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1329
4067 msgid "Set playlist bookmark 9"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1330
4071 msgid "Set playlist bookmark 10"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1331
4075 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1332
4079 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4080 msgid "Clear the playlist"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1333
4084 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1335
4088 msgid "Playlist bookmark 1"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1336
4092 msgid "Playlist bookmark 2"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1337
4096 msgid "Playlist bookmark 3"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1338
4100 msgid "Playlist bookmark 4"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1339
4104 msgid "Playlist bookmark 5"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1340
4108 msgid "Playlist bookmark 6"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1341
4112 msgid "Playlist bookmark 7"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1342
4116 msgid "Playlist bookmark 8"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1343
4120 msgid "Playlist bookmark 9"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1344
4124 msgid "Playlist bookmark 10"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1346
4128 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1348
4132 msgid "Cycle audio track"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1349
4136 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1350
4140 msgid "Cycle subtitle track"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1351
4144 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1352
4148 msgid "Cycle next program Service ID"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1353
4152 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1354
4156 msgid "Cycle previous program Service ID"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1355
4160 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1356
4164 msgid "Cycle source aspect ratio"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1357
4168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1358
4172 msgid "Cycle video crop"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1359
4176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1360
4180 msgid "Toggle autoscaling"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1361
4184 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1362
4188 msgid "Increase scale factor"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1364
4192 msgid "Decrease scale factor"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1366
4196 msgid "Toggle deinterlacing"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1367
4200 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1368
4204 msgid "Cycle deinterlace modes"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1369
4208 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1370
4212 msgid "Show controller in fullscreen"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1371
4216 msgid "Boss key"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1372
4220 msgid "Hide the interface and pause playback."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1373
4224 msgid "Context menu"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1374
4228 msgid "Show the contextual popup menu."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1375
4232 msgid "Take video snapshot"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1376
4236 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4242 #: modules/stream_out/record.c:60
4243 msgid "Record"
4244 msgstr "રિકોર્ડ "
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1379
4247 msgid "Record access filter start/stop."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1381
4251 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1382
4255 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1385
4259 msgid "Toggle random playlist playback"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4263 msgid "Un-Zoom"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4267 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4271 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4275 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4279 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4283 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4287 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4291 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4295 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1413
4299 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1415
4303 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1417
4307 msgid "Cycle through audio devices"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1418
4311 msgid "Cycle through available audio devices"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4318 msgid "Snapshot"
4319 msgstr "ફોટો પાડો"
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1562
4322 msgid "Window properties"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1620
4326 msgid "Subpictures"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4330 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4331 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4335 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4336 msgid "Subtitles"
4337 msgstr "લખાણ"
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4340 msgid "Overlays"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1655
4344 msgid "Track settings"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1691
4348 msgid "Playback control"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1719
4352 msgid "Default devices"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1728
4356 msgid "Network settings"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1753
4360 msgid "Socks proxy"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4364 msgid "Metadata"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1862
4368 msgid "Decoders"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4373 msgid "Input"
4374 msgstr "ઇનપુટ "
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1905
4377 msgid "VLM"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1951
4381 msgid "Special modules"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4385 msgid "Plugins"
4386 msgstr "પ્લુંગીન"
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1962
4389 msgid "Performance options"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1983
4393 msgid "Clock source"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:2092
4397 msgid "Hot keys"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:2547
4401 msgid "Jump sizes"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:2626
4405 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:2629
4409 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:2631
4413 msgid ""
4414 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4415 "--help-verbose)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2634
4419 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2636
4423 msgid "print a list of available modules"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:2638
4427 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:2640
4431 msgid ""
4432 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4433 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:2644
4437 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:2646
4441 msgid "reset the current config to the default values"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:2648
4445 msgid "use alternate config file"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:2650
4449 msgid "resets the current plugins cache"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2652
4453 msgid "print version information"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:2690
4457 #, fuzzy
4458 msgid "core program"
4459 msgstr "પ્રોગ્રામ"
4460
4461 #: src/misc/update.c:473
4462 #, c-format
4463 msgid "%.1f GiB"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/misc/update.c:475
4467 #, c-format
4468 msgid "%.1f MiB"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4473 #, c-format
4474 msgid "%.1f KiB"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/misc/update.c:479
4478 #, c-format
4479 msgid "%ld B"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/misc/update.c:571
4483 msgid "Saving file failed"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/misc/update.c:572
4487 #, c-format
4488 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/misc/update.c:585
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s\n"
4495 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/misc/update.c:589
4499 msgid "Downloading ..."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4504 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4506 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4510 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4512 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4519 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4520 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4521 msgid "Cancel"
4522 msgstr "કેન્સલ"
4523
4524 #: src/misc/update.c:610
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "%s\n"
4528 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/misc/update.c:642
4532 msgid "File could not be verified"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/misc/update.c:643
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4539 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4543 msgid "Invalid signature"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4550 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/misc/update.c:679
4554 msgid "File not verifiable"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:680
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4561 "was deleted."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4565 msgid "File corrupted"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4569 #, c-format
4570 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/misc/update.c:715
4574 msgid "Update VLC media player"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/misc/update.c:716
4578 msgid ""
4579 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4580 "install it now?"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4584 msgid "Install"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4590 msgid "Media Library"
4591 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4592
4593 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4595 msgid "Undefined"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:40
4599 msgid "Afar"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:41
4603 msgid "Abkhazian"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:42
4607 msgid "Afrikaans"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:43
4611 msgid "Albanian"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:44
4615 msgid "Amharic"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:45
4619 msgid "Arabic"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:46
4623 msgid "Armenian"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:47
4627 msgid "Assamese"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:48
4631 msgid "Avestan"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:49
4635 msgid "Aymara"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:50
4639 msgid "Azerbaijani"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:51
4643 msgid "Bashkir"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:52
4647 msgid "Basque"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:53
4651 msgid "Belarusian"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:54
4655 msgid "Bengali"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:55
4659 msgid "Bihari"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:56
4663 msgid "Bislama"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:57
4667 msgid "Bosnian"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:58
4671 msgid "Breton"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:59
4675 msgid "Bulgarian"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:60
4679 msgid "Burmese"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:61
4683 msgid "Catalan"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:62
4687 msgid "Chamorro"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:63
4691 msgid "Chechen"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:64
4695 msgid "Chinese"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:65
4699 msgid "Church Slavic"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:66
4703 msgid "Chuvash"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:67
4707 msgid "Cornish"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:68
4711 msgid "Corsican"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:69
4715 msgid "Czech"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:70
4719 msgid "Danish"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:71
4723 msgid "Dutch"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:72
4727 msgid "Dzongkha"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:73
4731 msgid "English"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:74
4735 msgid "Esperanto"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:75
4739 msgid "Estonian"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:76
4743 msgid "Faroese"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:77
4747 msgid "Fijian"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:78
4751 msgid "Finnish"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:79
4755 msgid "French"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:80
4759 msgid "Frisian"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:81
4763 msgid "Georgian"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:82
4767 msgid "German"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:83
4771 msgid "Gaelic (Scots)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:84
4775 msgid "Irish"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:85
4779 msgid "Gallegan"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:86
4783 msgid "Manx"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:87
4787 msgid "Greek, Modern"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:88
4791 msgid "Guarani"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:89
4795 msgid "Gujarati"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:90
4799 msgid "Hebrew"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:91
4803 msgid "Herero"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:92
4807 msgid "Hindi"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:93
4811 msgid "Hiri Motu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:94
4815 msgid "Hungarian"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:95
4819 msgid "Icelandic"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:96
4823 msgid "Inuktitut"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:97
4827 msgid "Interlingue"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:98
4831 msgid "Interlingua"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:99
4835 msgid "Indonesian"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:100
4839 msgid "Inupiaq"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:101
4843 msgid "Italian"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:102
4847 msgid "Javanese"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:103
4851 msgid "Japanese"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:104
4855 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:105
4859 msgid "Kannada"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:106
4863 msgid "Kashmiri"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:107
4867 msgid "Kazakh"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:108
4871 msgid "Khmer"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:109
4875 msgid "Kikuyu"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:110
4879 msgid "Kinyarwanda"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:111
4883 msgid "Kirghiz"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:112
4887 msgid "Komi"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:113
4891 msgid "Korean"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:114
4895 msgid "Kuanyama"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:115
4899 msgid "Kurdish"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:116
4903 msgid "Lao"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4907 msgid "Latin"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:118
4911 msgid "Latvian"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:119
4915 msgid "Lingala"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:120
4919 msgid "Lithuanian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:121
4923 msgid "Letzeburgesch"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:122
4927 msgid "Macedonian"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:123
4931 msgid "Marshall"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:124
4935 msgid "Malayalam"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:125
4939 msgid "Maori"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:126
4943 msgid "Marathi"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:127
4947 msgid "Malay"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:128
4951 msgid "Malagasy"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:129
4955 msgid "Maltese"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:130
4959 msgid "Moldavian"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:131
4963 msgid "Mongolian"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:132
4967 msgid "Nauru"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:133
4971 msgid "Navajo"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:134
4975 msgid "Ndebele, South"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:135
4979 msgid "Ndebele, North"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:136
4983 msgid "Ndonga"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:137
4987 msgid "Nepali"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:138
4991 msgid "Norwegian"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:139
4995 msgid "Norwegian Nynorsk"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:140
4999 msgid "Norwegian Bokmaal"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:141
5003 msgid "Chichewa; Nyanja"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:142
5007 msgid "Occitan; Provençal"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:143
5011 msgid "Oriya"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:144
5015 msgid "Oromo"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:146
5019 msgid "Ossetian; Ossetic"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:147
5023 msgid "Panjabi"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:148
5027 msgid "Persian"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:149
5031 msgid "Pali"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:150
5035 msgid "Polish"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:151
5039 msgid "Portuguese"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:152
5043 msgid "Pushto"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:153
5047 msgid "Quechua"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:154
5051 msgid "Original audio"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:155
5055 msgid "Raeto-Romance"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:156
5059 msgid "Romanian"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:157
5063 msgid "Rundi"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:158
5067 msgid "Russian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:159
5071 msgid "Sango"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:160
5075 msgid "Sanskrit"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:161
5079 msgid "Serbian"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:162
5083 msgid "Croatian"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:163
5087 msgid "Sinhalese"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:164
5091 msgid "Slovak"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:165
5095 msgid "Slovenian"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:166
5099 msgid "Northern Sami"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:167
5103 msgid "Samoan"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:168
5107 msgid "Shona"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:169
5111 msgid "Sindhi"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:170
5115 msgid "Somali"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:171
5119 msgid "Sotho, Southern"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:172
5123 msgid "Spanish"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:173
5127 msgid "Sardinian"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:174
5131 msgid "Swati"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:175
5135 msgid "Sundanese"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:176
5139 msgid "Swahili"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:177
5143 msgid "Swedish"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:178
5147 msgid "Tahitian"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:179
5151 msgid "Tamil"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:180
5155 msgid "Tatar"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:181
5159 msgid "Telugu"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:182
5163 msgid "Tajik"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:183
5167 msgid "Tagalog"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:184
5171 msgid "Thai"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:185
5175 msgid "Tibetan"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:186
5179 msgid "Tigrinya"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:187
5183 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:188
5187 msgid "Tswana"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:189
5191 msgid "Tsonga"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:190
5195 msgid "Turkish"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:191
5199 msgid "Turkmen"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:192
5203 msgid "Twi"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:193
5207 msgid "Uighur"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:194
5211 msgid "Ukrainian"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:195
5215 msgid "Urdu"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:196
5219 msgid "Uzbek"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:197
5223 msgid "Vietnamese"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:198
5227 msgid "Volapuk"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:199
5231 msgid "Welsh"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:200
5235 msgid "Wolof"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:201
5239 msgid "Xhosa"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:202
5243 msgid "Yiddish"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:203
5247 msgid "Yoruba"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:204
5251 msgid "Zhuang"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:205
5255 msgid "Zulu"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5259 msgid "Autoscale video"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5263 msgid "Scale factor"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5268 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5269 msgid "Crop"
5270 msgstr "કાપો"
5271
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5273 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5274 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5277 msgid "Aspect ratio"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/alsa.c:36
5281 msgid ""
5282 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5283 "open a specific device named SOURCE."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:49
5287 msgid "192000 Hz"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:49
5291 msgid "176400 Hz"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5295 msgid "96000 Hz"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/alsa.c:50
5299 msgid "88200 Hz"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/alsa.c:50
5303 msgid "48000 Hz"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/alsa.c:50
5307 msgid "44100 Hz"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5311 msgid "32000 Hz"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/alsa.c:51
5315 msgid "22050 Hz"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/alsa.c:51
5319 msgid "24000 Hz"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/alsa.c:51
5323 msgid "16000 Hz"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/alsa.c:52
5327 msgid "11025 Hz"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/alsa.c:52
5331 msgid "8000 Hz"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/alsa.c:52
5335 msgid "4000 Hz"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/alsa.c:56
5339 msgid "ALSA"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/alsa.c:57
5343 msgid "ALSA audio capture"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/attachment.c:44
5347 msgid "Attachment"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/attachment.c:45
5351 msgid "Attachment input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/avio.h:33
5355 msgid "AVIO"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/avio.h:34
5359 msgid "libavformat AVIO access"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/avio.h:44
5363 #, fuzzy
5364 msgid "libavformat AVIO access output"
5365 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
5366
5367 #: modules/access/bd/bd.c:54
5368 msgid "BD"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/bd/bd.c:55
5372 msgid "Blu-ray Disc Input"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/bluray.c:67
5376 msgid "Blu-ray menus"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/bluray.c:68
5380 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/bluray.c:70
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Region code"
5386 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:71
5389 msgid ""
5390 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5391 "region code."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5395 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5396 msgid "Blu-ray"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/bluray.c:88
5400 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/bluray.c:349
5404 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/bluray.c:361
5408 msgid ""
5409 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5410 "not have it."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/bluray.c:367
5414 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/bluray.c:369
5418 msgid "Missing AACS configuration file!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/bluray.c:371
5422 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/bluray.c:373
5426 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/bluray.c:375
5430 msgid "AACS Host certificate revoked."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/bluray.c:377
5434 msgid "AACS MMC failed."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/bluray.c:387
5438 msgid ""
5439 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5440 "have it."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/bluray.c:390
5444 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/bluray.c:438
5448 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/bluray.c:466
5452 msgid "Blu-ray error"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/bluray.c:1189
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Top Menu"
5458 msgstr "મેનૂ"
5459
5460 #: modules/access/bluray.c:1191
5461 msgid "First Play"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5465 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5466 msgid "Audio CD"
5467 msgstr "ધ્વની સીડી"
5468
5469 #: modules/access/cdda.c:63
5470 msgid "Audio CD input"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/cdda.c:69
5474 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda.c:78
5478 msgid "CDDB Server"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda.c:79
5482 msgid "Address of the CDDB server to use."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda.c:80
5486 msgid "CDDB port"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda.c:81
5490 msgid "CDDB Server port to use."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda.c:487
5494 #, c-format
5495 msgid "Audio CD - Track %02i"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dc1394.c:51
5499 msgid "DC1394"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dc1394.c:52
5503 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5507 msgid "DCP"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Digital Cinema Package module"
5513 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
5514
5515 #: modules/access/decklink.cpp:46
5516 msgid "Input card to use"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/decklink.cpp:48
5520 msgid ""
5521 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5522 "0."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:51
5526 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:53
5530 msgid ""
5531 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5532 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5536 msgid "Audio connection"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/decklink.cpp:59
5540 msgid ""
5541 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5542 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5546 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5547 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/decklink.cpp:65
5551 msgid ""
5552 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5556 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5557 msgid "Number of audio channels"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/decklink.cpp:70
5561 msgid ""
5562 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5563 "disables audio input."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5567 msgid "Video connection"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/decklink.cpp:75
5571 msgid ""
5572 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5573 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5577 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5578 msgid "SDI"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5582 msgid "HDMI"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5586 msgid "Optical SDI"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5590 msgid "Component"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5594 msgid "Composite"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5598 msgid "S-video"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/decklink.cpp:91
5602 msgid "Embedded"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/decklink.cpp:91
5606 msgid "AES/EBU"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/decklink.cpp:91
5610 msgid "Analog"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5614 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/decklink.cpp:99
5618 msgid "DeckLink"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:100
5622 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5626 msgid "10 bits"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5630 msgid "Closed captions 1"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5634 msgid "Cable"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5638 msgid "Antenna"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5642 msgid "TV"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5646 msgid "FM radio"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5650 msgid "AM radio"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5654 msgid "DSS"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5659 msgid "Video device name"
5660 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5663 msgid ""
5664 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5665 "don't specify anything, the default device will be used."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5671 msgid "Audio device name"
5672 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5675 msgid ""
5676 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5677 "don't specify anything, the default device will be used. "
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5682 msgid "Video size"
5683 msgstr "વીડીઓ માપ"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5686 msgid ""
5687 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5689 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5693 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5697 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5701 msgid "Video input chroma format"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5705 msgid ""
5706 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5707 "(default), RV24, etc.)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5711 msgid "Video input frame rate"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5715 msgid ""
5716 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5717 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5721 msgid "Device properties"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5725 msgid ""
5726 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5730 msgid "Tuner properties"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5734 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5738 msgid "Tuner TV Channel"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5742 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5746 msgid "Tuner Frequency"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5750 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5756 msgid "Video standard"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5760 msgid "Tuner country code"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5764 msgid ""
5765 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5766 "mapping (0 means default)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5770 msgid "Tuner input type"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5774 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5778 msgid "Video input pin"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5782 msgid ""
5783 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5784 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5785 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5786 "will not be changed."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5790 msgid "Audio input pin"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5794 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5798 msgid "Video output pin"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5802 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5806 msgid "Audio output pin"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5810 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5814 msgid "AM Tuner mode"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5818 msgid ""
5819 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5820 "or DSS (4)."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5824 msgid ""
5825 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5831 msgid "Audio sample rate"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5835 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5839 msgid "Audio bits per sample"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5843 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5847 msgid "DirectShow"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5851 msgid "DirectShow input"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5855 msgid "Configure"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5860 msgid "Capture failed"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5864 msgid "No video or audio device selected."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5868 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5872 msgid ""
5873 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5877 #, c-format
5878 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:36
5882 msgid "DVB adapter"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:38
5886 msgid ""
5887 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5888 "must be selected. Numbering starts from zero."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:41
5892 msgid "DVB device"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:43
5896 msgid ""
5897 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5898 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:45
5902 msgid "Do not demultiplex"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:47
5906 msgid ""
5907 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5908 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:50
5912 msgid "Network name"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dtv/access.c:51
5916 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dtv/access.c:53
5920 msgid "Network name to create"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dtv/access.c:54
5924 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dtv/access.c:56
5928 msgid "Frequency (Hz)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:58
5932 msgid ""
5933 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5934 "frequency. This is required to tune the receiver."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:61
5938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5939 msgid "Modulation / Constellation"
5940 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5941
5942 #: modules/access/dtv/access.c:62
5943 msgid "Layer A modulation"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:63
5947 msgid "Layer B modulation"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:64
5951 msgid "Layer C modulation"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dtv/access.c:66
5955 msgid ""
5956 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5957 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5958 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:81
5962 msgid "Symbol rate (bauds)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:83
5966 msgid ""
5967 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5968 "DVB-S and DVB-S2."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:86
5972 msgid "Spectrum inversion"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:88
5976 msgid ""
5977 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5978 "be configured manually."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:94
5982 msgid "FEC code rate"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:95
5986 msgid "High-priority code rate"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:96
5990 msgid "Low-priority code rate"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:97
5994 msgid "Layer A code rate"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:98
5998 msgid "Layer B code rate"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:99
6002 msgid "Layer C code rate"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:101
6006 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:111
6010 msgid "Transmission mode"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:119
6014 msgid "Bandwidth (MHz)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:124
6018 msgid "10 MHz"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:124
6022 msgid "8 MHz"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:124
6026 msgid "7 MHz"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:124
6030 msgid "6 MHz"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:125
6034 msgid "5 MHz"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:125
6038 msgid "1.712 MHz"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:128
6042 msgid "Guard interval"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:136
6046 msgid "Hierarchy mode"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:144
6050 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:146
6054 msgid "Layer A segments count"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:147
6058 msgid "Layer B segments count"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:148
6062 msgid "Layer C segments count"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:150
6066 msgid "Layer A time interleaving"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:151
6070 msgid "Layer B time interleaving"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:152
6074 msgid "Layer C time interleaving"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:154
6078 msgid "Pilot"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:156
6082 msgid "Roll-off factor"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:161
6086 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:161
6090 msgid "0.20"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:161
6094 msgid "0.25"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:164
6098 msgid "Transport stream ID"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:166
6102 msgid "Polarization (Voltage)"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:168
6106 msgid ""
6107 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6108 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:171
6112 msgid "Unspecified (0V)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:172
6116 msgid "Vertical (13V)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:172
6120 msgid "Horizontal (18V)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:173
6124 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:173
6128 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:175
6132 msgid "High LNB voltage"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:177
6136 msgid ""
6137 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6138 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6139 "Not all receivers support this."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:181
6143 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:182
6147 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:184
6151 msgid ""
6152 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6153 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6154 "RF cable is the result."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:187
6158 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:189
6162 msgid ""
6163 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6164 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6165 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:192
6169 msgid "Continuous 22kHz tone"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:194
6173 msgid ""
6174 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6175 "the higher frequency band from a universal LNB."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:197
6179 msgid "DiSEqC LNB number"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:199
6183 msgid ""
6184 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6185 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6186 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6191 msgid "Unspecified"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:209
6195 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:211
6199 msgid ""
6200 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6201 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6202 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6203 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6204 "be 0."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:218
6208 msgid "Network identifier"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:219
6212 msgid "Satellite azimuth"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:220
6216 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:221
6220 msgid "Satellite elevation"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:222
6224 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:223
6228 msgid "Satellite longitude"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:225
6232 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:227
6236 msgid "Satellite range code"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:228
6240 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:232
6244 msgid "Major channel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:233
6248 msgid "ATSC minor channel"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:234
6252 msgid "Physical channel"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:240
6256 msgid "DTV"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:241
6260 msgid "Digital Television and Radio"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:279
6264 msgid "Terrestrial reception parameters"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:291
6268 msgid "DVB-T reception parameters"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:307
6272 msgid "ISDB-T reception parameters"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:348
6276 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:360
6280 msgid "DVB-S2 parameters"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:368
6284 msgid "ISDB-S parameters"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:373
6288 msgid "Satellite equipment control"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:415
6292 msgid "ATSC reception parameters"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:471
6296 msgid "Digital broadcasting"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:472
6300 msgid ""
6301 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6302 "Please check the preferences."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dv.c:55
6306 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dv.c:56
6310 msgid "DV"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6314 msgid "DVD angle"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6318 msgid "Default DVD angle."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dvdnav.c:74
6322 msgid "Start directly in menu"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/dvdnav.c:76
6326 msgid ""
6327 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6328 "useless warning introductions."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dvdnav.c:85
6332 msgid "DVD with menus"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dvdnav.c:86
6336 msgid "DVDnav Input"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6340 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6341 msgid "Playback failure"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/dvdnav.c:332
6345 msgid ""
6346 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dvdread.c:75
6350 msgid "DVD without menus"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dvdread.c:76
6354 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dvdread.c:201
6358 #, c-format
6359 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dvdread.c:463
6363 #, c-format
6364 msgid "DVDRead could not read block %d."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/dvdread.c:531
6368 #, c-format
6369 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/eyetv.m:56
6373 msgid "Channel number"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/eyetv.m:58
6377 msgid ""
6378 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6379 "for Composite input"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/eyetv.m:63
6383 msgid "EyeTV input"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6387 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6388 #: modules/access/vdr.c:535
6389 msgid "File reading failed"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6395 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6396
6397 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6400 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6401
6402 #: modules/access/fs.c:33
6403 msgid "Subdirectory behavior"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/fs.c:35
6407 msgid ""
6408 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6409 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6410 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6411 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/fs.c:42
6415 msgid "Collapse"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/fs.c:42
6419 msgid "Expand"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/fs.c:44
6423 msgid "Ignored extensions"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/fs.c:46
6427 msgid ""
6428 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6429 "directory.\n"
6430 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6431 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/fs.c:53
6435 msgid ""
6436 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/fs.c:54
6440 msgid ""
6441 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6442 "does not take the current language's collation rules into account."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/fs.c:55
6446 msgid "Do not sort the items."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/fs.c:57
6450 msgid "Directory sort order"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/fs.c:59
6454 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/fs.c:62
6458 msgid "File input"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6462 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6463 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6464 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6466 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6468 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6469 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6470 msgid "File"
6471 msgstr "ફાઈલ'"
6472
6473 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6474 msgid "Directory"
6475 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6476
6477 #: modules/access/ftp.c:65
6478 msgid "FTP user name"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6482 msgid "User name that will be used for the connection."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/ftp.c:68
6486 msgid "FTP password"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6490 msgid "Password that will be used for the connection."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/ftp.c:71
6494 msgid "FTP account"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/ftp.c:72
6498 msgid "Account that will be used for the connection."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/ftp.c:77
6502 msgid "FTP input"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/ftp.c:93
6506 msgid "FTP upload output"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6510 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6511 msgid "Network interaction failed"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/ftp.c:321
6515 msgid "VLC could not connect with the given server."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/ftp.c:337
6519 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/ftp.c:461
6523 msgid "Your account was rejected."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/ftp.c:470
6527 msgid "Your password was rejected."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/ftp.c:477
6531 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6535 msgid "GnomeVFS input"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6539 msgid "HTTP proxy"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/http.c:66
6543 msgid ""
6544 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6545 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/http.c:70
6549 msgid "HTTP proxy password"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/http.c:72
6553 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/http.c:74
6557 msgid "Auto re-connect"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/http.c:76
6561 msgid ""
6562 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/http.c:79
6566 msgid "Continuous stream"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/http.c:80
6570 msgid ""
6571 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6572 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6573 "other types of HTTP streams."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/http.c:85
6577 msgid "Forward Cookies"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/http.c:86
6581 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/http.c:88
6585 msgid "HTTP referer value"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/http.c:89
6589 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/http.c:91
6593 msgid "User Agent"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/http.c:92
6597 msgid ""
6598 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6599 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6600 "can only be specified per input item, not globally."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/http.c:98
6604 msgid "HTTP input"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/http.c:100
6608 msgid "HTTP(S)"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/http.c:458
6612 msgid "HTTP authentication"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/http.c:459
6616 #, c-format
6617 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6621 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6622 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6623 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6624 msgid "Dummy"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/idummy.c:43
6628 msgid "Dummy input"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6632 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6633 msgid "ID"
6634 msgstr "આઈ ડી"
6635
6636 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6637 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6641 msgid "Group"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6645 msgid "Set the group of the elementary stream"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/imem.c:57
6649 msgid "Category"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/imem.c:59
6653 msgid "Set the category of the elementary stream"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6657 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6658 msgid "Unknown"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:64
6662 msgid "Data"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:69
6666 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:73
6670 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/imem.c:77
6674 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6678 msgid "Channels count"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/imem.c:81
6682 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6686 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6687 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6689 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6690 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6692 msgid "Width"
6693 msgstr "પહોળાઈ"
6694
6695 #: modules/access/imem.c:84
6696 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6700 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6701 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6702 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6704 msgid "Height"
6705 msgstr "ઊંચાઈ"
6706
6707 #: modules/access/imem.c:87
6708 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/imem.c:89
6712 msgid "Display aspect ratio"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/imem.c:91
6716 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/imem.c:95
6720 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/imem.c:97
6724 msgid "Callback cookie string"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/imem.c:99
6728 msgid "Text identifier for the callback functions"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/imem.c:101
6732 msgid "Callback data"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/imem.c:103
6736 msgid "Data for the get and release functions"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/imem.c:105
6740 msgid "Get function"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/imem.c:107
6744 msgid "Address of the get callback function"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/imem.c:109
6748 msgid "Release function"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/imem.c:111
6752 msgid "Address of the release callback function"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6757 msgid "Size"
6758 msgstr "માપ"
6759
6760 #: modules/access/imem.c:115
6761 msgid "Size of stream in bytes"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6765 msgid "Memory input"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/jack.c:59
6769 msgid "Pace"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/jack.c:61
6773 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6777 msgid "Auto connection"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/jack.c:64
6781 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/jack.c:67
6785 msgid "JACK audio input"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/jack.c:69
6789 msgid "JACK Input"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6793 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6794 msgid "Link #"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6798 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6799 msgid ""
6800 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6801 "0)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6805 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6806 msgid "Video ID"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6810 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6811 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6815 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6816 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6821 msgid "Audio configuration"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6825 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6826 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6830 msgid "HD-SDI Input"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6834 msgid "HD-SDI"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6838 msgid "Teletext configuration"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6842 msgid ""
6843 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6847 msgid "Teletext language"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6851 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6855 msgid "SDI Input"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6859 msgid "SDI Demux"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/live555.cpp:78
6863 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/live555.cpp:79
6867 msgid ""
6868 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6869 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6870 "RTSP servers."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:83
6874 msgid "WMServer RTSP dialect"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:84
6878 msgid ""
6879 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6880 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/live555.cpp:88
6884 msgid "RTSP user name"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/live555.cpp:89
6888 msgid ""
6889 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6890 "the url."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/live555.cpp:91
6894 msgid "RTSP password"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/live555.cpp:92
6898 msgid ""
6899 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6900 "the url."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/live555.cpp:94
6904 msgid "RTSP frame buffer size"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/live555.cpp:95
6908 msgid ""
6909 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6910 "broken pictures due to too small buffer."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/live555.cpp:101
6914 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/live555.cpp:110
6918 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6923 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6924 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6925
6926 #: modules/access/live555.cpp:119
6927 msgid "Client port"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/live555.cpp:120
6931 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6935 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6939 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/live555.cpp:130
6943 msgid "HTTP tunnel port"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/live555.cpp:131
6947 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/live555.cpp:630
6951 msgid "RTSP authentication"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/live555.cpp:631
6955 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/live555.cpp:655
6959 msgid "RTSP connection failed"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/live555.cpp:656
6963 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/mms/mms.c:49
6967 msgid "Force selection of all streams"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/mms/mms.c:51
6971 msgid ""
6972 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6973 "You can choose to select all of them."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/mms/mms.c:54
6977 msgid "Maximum bitrate"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/mms/mms.c:56
6981 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/mms/mms.c:60
6985 msgid ""
6986 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6987 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6988 "tried."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/mms/mms.c:64
6992 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/mms/mms.c:65
6996 msgid ""
6997 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6998 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/mms/mms.c:69
7002 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/mtp.c:57
7006 msgid "MTP input"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/mtp.c:58
7010 msgid "MTP"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/mtp.c:196
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "VLC could not read the file: %s"
7016 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7017
7018 #: modules/access/mtp.c:287
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7021 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7022
7023 #: modules/access/oss.c:66
7024 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7028 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7029 msgid "Samplerate"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/oss.c:69
7033 msgid ""
7034 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7035 "48000)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/oss.c:76
7039 msgid "OSS"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/oss.c:77
7043 msgid "OSS input"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7047 msgid "Dummy stream output"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/file.c:68
7051 msgid "Overwrite existing file"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/file.c:70
7055 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/file.c:71
7059 msgid "Append to file"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/file.c:72
7063 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/file.c:74
7067 msgid "Format time and date"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/file.c:75
7071 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/file.c:77
7075 msgid "Synchronous writing"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/file.c:78
7079 msgid "Open the file with synchronous writing."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access_output/file.c:81
7083 msgid "File stream output"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/file.c:206
7087 msgid ""
7088 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7089 "overridden and its content will be lost."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/file.c:209
7093 msgid "Keep existing file"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/file.c:210
7097 msgid "Overwrite"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7102 msgid "Username"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7106 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7110 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7112 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7113 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7114 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7115 msgid "Password"
7116 msgstr "પાસવર્ડ"
7117
7118 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7119 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7123 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7124 msgid "Mime"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/http.c:59
7128 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/http.c:61
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Metacube"
7134 msgstr "Meta+"
7135
7136 #: modules/access_output/http.c:62
7137 msgid ""
7138 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/http.c:67
7142 msgid "HTTP stream output"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7146 msgid "Segment length"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7150 msgid "Length of TS stream segments"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7154 msgid "Split segments anywhere"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7158 msgid ""
7159 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7163 msgid "Number of segments"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7167 msgid "Number of segments to include in index"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7171 msgid "Allow cache"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7175 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7179 msgid "Index file"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7183 msgid "Path to the index file to create"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7187 msgid "Full URL to put in index file"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7191 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7195 msgid "Delete segments"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7199 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7203 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7207 msgid "AES key URI to place in playlist"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7211 msgid "AES key file"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7215 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7219 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7223 msgid ""
7224 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7225 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7226 "segment."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7230 msgid "Use randomized IV for encryption"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7234 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7238 msgid "Number of first segment"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7242 msgid "The number of the first segment generated"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7246 msgid "HTTP Live streaming output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7250 msgid "LiveHTTP"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/shout.c:64
7254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7255 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7256 msgid "Stream name"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/shout.c:65
7260 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:68
7264 msgid "Stream description"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/shout.c:69
7268 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/shout.c:72
7272 msgid "Stream MP3"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:73
7276 msgid ""
7277 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7278 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7279 "shoutcast/icecast server."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/shout.c:82
7283 msgid "Genre description"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/shout.c:83
7287 msgid "Genre of the content. "
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/shout.c:85
7291 msgid "URL description"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access_output/shout.c:86
7295 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access_output/shout.c:93
7299 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/shout.c:96
7303 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access_output/shout.c:98
7307 msgid "Number of channels"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access_output/shout.c:99
7311 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access_output/shout.c:101
7315 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access_output/shout.c:102
7319 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access_output/shout.c:104
7323 msgid "Stream public"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access_output/shout.c:105
7327 msgid ""
7328 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7329 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7330 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access_output/shout.c:111
7334 msgid "IceCAST output"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7338 msgid "Caching value (ms)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access_output/udp.c:64
7342 msgid ""
7343 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7344 "milliseconds."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access_output/udp.c:67
7348 msgid "Group packets"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access_output/udp.c:68
7352 msgid ""
7353 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7354 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7355 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access_output/udp.c:75
7359 msgid "UDP stream output"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/pulse.c:35
7363 msgid ""
7364 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7365 "open a specific source named SOURCE."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/pulse.c:42
7369 msgid "PulseAudio"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/pulse.c:43
7373 msgid "PulseAudio input"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/qtcapture.m:45
7377 msgid "Video Capture width"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/qtcapture.m:46
7381 msgid "Video Capture width in pixel"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/qtcapture.m:47
7385 msgid "Video Capture height"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/qtcapture.m:48
7389 msgid "Video Capture height in pixel"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7393 msgid "Quicktime Capture"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7397 msgid "No Input device found"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7401 #: modules/access/avcapture.m:318
7402 msgid ""
7403 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7404 "check your connectors and drivers."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/rdp.c:65
7408 msgid "RDP auth username"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/rdp.c:66
7412 msgid "RDP auth password"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/rdp.c:67
7416 msgid "RDP Password"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rdp.c:68
7420 msgid "Encrypted connexion"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/rdp.c:70
7424 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/rdp.c:81
7428 msgid "RDP"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/rdp.c:85
7432 msgid "RDP Remote Desktop"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7436 msgid "RTCP (local) port"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7440 msgid ""
7441 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7442 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7446 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7450 msgid ""
7451 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7452 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7456 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7460 msgid ""
7461 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7462 "character-long hexadecimal string."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7466 msgid "Maximum RTP sources"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7470 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7474 msgid "RTP source timeout (sec)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7478 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7482 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7486 msgid ""
7487 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7488 "future) by this many packets from the last received packet."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7492 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7496 msgid ""
7497 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7498 "by this many packets from the last received packet."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7502 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7506 msgid ""
7507 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7508 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7512 msgid "RTP"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7516 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7520 msgid "SDP required"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7527 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7531 msgid "Real RTSP"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7535 msgid "Connection failed"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7539 #, c-format
7540 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7544 msgid "Session failed"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7548 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/screen/screen.c:44
7552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7553 msgid "Desired frame rate for the capture."
7554 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7555
7556 #: modules/access/screen/screen.c:47
7557 msgid "Capture fragment size"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/screen/screen.c:49
7561 msgid ""
7562 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7563 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7567 msgid "Subscreen top left corner"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/screen.c:56
7571 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/screen.c:60
7575 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7579 msgid "Subscreen width"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7583 msgid "Subscreen height"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7587 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7588 msgid "Follow the mouse"
7589 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7590
7591 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7592 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/screen/screen.c:72
7596 msgid "Mouse pointer image"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/screen/screen.c:74
7600 msgid ""
7601 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/screen/screen.c:79
7605 msgid "Display ID"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/screen.c:81
7609 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/screen/screen.c:82
7613 msgid "Screen index"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/screen/screen.c:84
7617 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/screen/screen.c:97
7621 msgid "Screen Input"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7626 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7627 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7628 msgid "Screen"
7629 msgstr "સ્ક્રીન"
7630
7631 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7632 #: modules/access/vnc.c:60
7633 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7637 msgid "Region left column"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7641 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7645 msgid "Region top row"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7649 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7653 msgid "Capture region width"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7657 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7661 msgid "Capture region height"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7665 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7669 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7673 msgid "SDP"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/sdp.c:34
7677 msgid "Session Description Protocol"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/sftp.c:51
7681 msgid "SFTP port"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/sftp.c:52
7685 msgid "SFTP port number to use on the server"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/sftp.c:53
7689 msgid "Read size"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/sftp.c:54
7693 msgid "Size of the request for reading access"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/sftp.c:58
7697 msgid "SFTP input"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/sftp.c:131
7701 msgid "SFTP authentication"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/sftp.c:132
7705 #, c-format
7706 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7710 msgid "Frame buffer depth"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/shm.c:48
7714 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/shm.c:50
7718 msgid "Frame buffer width"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/shm.c:52
7722 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/shm.c:54
7726 msgid "Frame buffer height"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/shm.c:56
7730 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/shm.c:58
7734 msgid "Frame buffer segment ID"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/shm.c:60
7738 msgid ""
7739 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7740 "shm-file is specified)."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/shm.c:63
7744 msgid "Frame buffer file"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/shm.c:65
7748 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/shm.c:75
7752 msgid "XWD file (autodetect)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7756 msgid "8 bits"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/shm.c:76
7760 msgid "15 bits"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7764 msgid "16 bits"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7768 msgid "24 bits"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7772 msgid "32 bits"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/shm.c:83
7776 msgid "Framebuffer input"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/shm.c:84
7780 msgid "Shared memory framebuffer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/smb.c:56
7784 msgid "SMB user name"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/smb.c:59
7788 msgid "SMB password"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/smb.c:62
7792 msgid "SMB domain"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/smb.c:63
7796 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/smb.c:66
7800 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/smb.c:69
7804 msgid "SMB input"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/tcp.c:45
7808 msgid "TCP"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/tcp.c:46
7812 msgid "TCP input"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/timecode.c:43
7816 msgid "Time code"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/timecode.c:44
7820 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/udp.c:54
7824 msgid "Receive buffer"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/access/udp.c:55
7828 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/access/udp.c:58
7832 msgid "UDP"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/udp.c:59
7836 msgid "UDP input"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7840 msgid "Reset defaults"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7844 msgid "Video capture device"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7848 msgid "Video capture device node."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7852 msgid "VBI capture device"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7856 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7860 msgid "Standard"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7864 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7868 msgid ""
7869 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7870 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7871 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7872 "I420, I411, I410, MJPG)"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7876 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7880 msgid "Audio input"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7884 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7888 msgid ""
7889 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7890 "strictly positive)."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7894 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7898 msgid "Radio device"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7902 msgid "Radio tuner device node."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7907 msgid "Frequency"
7908 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7911 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7915 msgid "Audio mode"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7919 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7923 msgid "Reset controls"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7927 msgid "Reset controls to defaults."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7933 msgid "Brightness"
7934 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7937 msgid "Picture brightness or black level."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7941 msgid "Automatic brightness"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7945 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7950 msgid "Contrast"
7951 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7954 msgid "Picture contrast or luma gain."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7961 msgid "Saturation"
7962 msgstr "સેચુરેસન"
7963
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7965 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7970 msgid "Hue"
7971 msgstr "હુએ"
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7974 msgid "Hue or color balance."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7978 msgid "Automatic hue"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7982 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7986 msgid "White balance temperature (K)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7990 msgid ""
7991 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7992 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7996 msgid "Automatic white balance"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8000 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8004 msgid "Red balance"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8008 msgid "Red chroma balance."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8012 msgid "Blue balance"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8016 msgid "Blue chroma balance."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8021 msgid "Gamma"
8022 msgstr "ગામાં"
8023
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8025 msgid "Gamma adjust."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8029 msgid "Automatic gain"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8033 msgid "Automatically set the video gain."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8037 msgid "Gain"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8041 msgid "Picture gain."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8045 msgid "Sharpness"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8049 msgid "Sharpness filter adjust."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8053 msgid "Chroma gain"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8057 msgid "Chroma gain control."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8061 msgid "Automatic chroma gain"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8065 msgid "Automatically control the chroma gain."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8069 msgid "Power line frequency"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8073 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8077 msgid "50 Hz"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8082 msgid "60 Hz"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8086 msgid "Backlight compensation"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8090 msgid "Band-stop filter"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8094 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8098 msgid "Horizontal flip"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8102 msgid "Flip the picture horizontally."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8106 msgid "Vertical flip"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8110 msgid "Flip the picture vertically."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8114 msgid "Rotate (degrees)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8118 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8122 msgid "Color killer"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8126 msgid ""
8127 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8128 "signal is weak."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8132 msgid "Color effect"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8136 msgid "Select a color effect."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8140 msgid "Black & white"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8144 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8145 msgid "Sepia"
8146 msgstr "સેપિયા"
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8149 msgid "Negative"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8153 msgid "Emboss"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8157 msgid "Sketch"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8161 msgid "Sky blue"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8165 msgid "Grass green"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8169 msgid "Skin whiten"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8173 msgid "Vivid"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8177 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8178 msgid "Audio volume"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8182 msgid "Volume of the audio input."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8186 msgid "Audio balance"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8190 msgid "Balance of the audio input."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8194 msgid "Bass level"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8198 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8202 msgid "Treble level"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8206 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8210 msgid "Mute the audio."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8214 msgid "Loudness mode"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8218 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8222 msgid "v4l2 driver controls"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8226 msgid ""
8227 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8228 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8229 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8230 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8234 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8235 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8238 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8239 msgid "All"
8240 msgstr "બધું "
8241
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8243 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8247 msgid "525 lines / 60 Hz"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8251 msgid "625 lines / 50 Hz"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8255 msgid "PAL N Argentina"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8259 msgid "NTSC M Japan"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8263 msgid "NTSC M South Korea"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8267 msgid "Mono"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8271 msgid "Primary language"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8275 msgid "Secondary language or program"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8279 msgid "Dual mono"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8283 msgid "V4L"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8287 msgid "Video4Linux input"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8291 msgid "Video input"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8295 msgid "Tuner"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8299 msgid "Controls"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8303 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8307 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8311 msgid "Video4Linux radio tuner"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8315 msgid "VCD"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8319 msgid "VCD input"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8323 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8327 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8329 msgid "Entry"
8330 msgstr "પ્રવેશ"
8331
8332 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8333 msgid "Segments"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8337 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8338 msgid "Segment"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8342 msgid "LID"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8346 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8347 msgid "Disc"
8348 msgstr "દિસ્ક્"
8349
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8351 msgid "VCD Format"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8355 msgid "Application"
8356 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8357
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8359 msgid "Preparer"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8363 msgid "Vol #"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8367 msgid "Vol max #"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8371 msgid "Volume Set"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8375 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8376 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8377 msgid "Volume"
8378 msgstr "વોલ્યુમ"
8379
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8381 msgid "System Id"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8385 msgid "Entries"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8389 msgid "Tracks"
8390 msgstr "ગીતો"
8391
8392 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8393 msgid "Audio Channels"
8394 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8395
8396 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8397 msgid "First Entry Point"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8401 msgid "Last Entry Point"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8405 msgid "Track size (in sectors)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8410 msgid "type"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8414 msgid "end"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8418 msgid "play list"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8422 msgid "extended selection list"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8426 msgid "selection list"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8430 msgid "unknown type"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8434 msgid "List ID"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8438 msgid "(Super) Video CD"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8442 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8446 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8450 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8454 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8458 msgid "Use playback control?"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8462 msgid ""
8463 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8464 "tracks."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8468 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8472 msgid ""
8473 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8474 "entry."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8478 msgid "Show extended VCD info?"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8482 msgid ""
8483 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8484 "for example playback control navigation."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8488 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8492 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/vdr.c:72
8496 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/vdr.c:74
8500 msgid "Chapter offset in ms"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/access/vdr.c:76
8504 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/vdr.c:80
8508 msgid "Default frame rate for chapter import."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/access/vdr.c:84
8512 msgid "VDR"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/access/vdr.c:87
8516 msgid "VDR recordings"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/vdr.c:809
8520 msgid "VDR Cut Marks"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access/vdr.c:872
8524 msgid "Start"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/access/vnc.c:48
8528 msgid "X.509 Certificate Authority"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/vnc.c:49
8532 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/vnc.c:50
8536 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/vnc.c:51
8540 msgid "List of revoked servers certificates"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/vnc.c:52
8544 msgid "X.509 Client certificate"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/vnc.c:53
8548 msgid "Certificate for client authentification"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/vnc.c:54
8552 msgid "X.509 Client private key"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/access/vnc.c:55
8556 msgid "Private key for authentification by certificate"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/access/vnc.c:58
8560 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/access/vnc.c:61
8564 msgid "Compression level"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/vnc.c:62
8568 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access/vnc.c:63
8572 msgid "Image quality"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/vnc.c:64
8576 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/vnc.c:78
8580 msgid "VNC"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/vnc.c:82
8584 msgid "VNC client access"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8588 msgid "Media in Zip"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8592 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8596 msgid "Zip files filter"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8600 msgid "Zip access"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8604 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8608 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8612 msgid "ARM NEON audio volume"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8616 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8620 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8624 msgid ""
8625 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8626 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8630 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8634 msgid ""
8635 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8636 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8640 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8644 msgid ""
8645 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8646 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8650 msgid "Time window to use in ms"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8654 msgid ""
8655 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8656 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8657 "alarm is sent (default 5000)."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8661 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8665 msgid ""
8666 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8667 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8671 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8675 msgid ""
8676 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8677 "saturation (default 2000)."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8681 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8685 msgid "Audiobar Graph"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8689 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8693 msgid "Dolby Surround decoder"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8697 msgid ""
8698 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8699 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8700 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8701 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8702 "It works with any source format from mono to 7.1."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8706 msgid "Characteristic dimension"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8710 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8714 msgid "Compensate delay"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8718 msgid ""
8719 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8720 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8721 "case, turn this on to compensate."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8725 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8729 msgid ""
8730 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8731 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8735 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8739 msgid "Headphone effect"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8743 msgid "Use downmix algorithm"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8747 msgid ""
8748 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8749 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8750 "speakers."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8754 msgid "Select channel to keep"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8758 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8763 msgid "Rear left"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8768 msgid "Rear right"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8773 msgid "Low-frequency effects"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8778 msgid "Side left"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8783 msgid "Side right"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8788 msgid "Rear center"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8792 msgid "Stereo to mono downmixer"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8796 msgid "Audio channel remapper"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8800 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8804 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8808 msgid "Sound Delay"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8812 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8813 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8814 msgid "Delay"
8815 msgstr "મોડું"
8816
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8818 msgid "Add a delay effect to the sound"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8822 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8823 msgid "Delay time"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8827 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8831 msgid "Sweep Depth"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8835 msgid ""
8836 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8837 "be delay-time +/- sweep-depth."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8841 msgid "Sweep Rate"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8845 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8849 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8850 msgid "Feedback gain"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8854 msgid "Gain on Feedback loop"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8858 msgid "Wet mix"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8862 msgid "Level of delayed signal"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8866 msgid "Dry Mix"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8870 msgid "Level of input signal"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8875 msgid "RMS/peak"
8876 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8877
8878 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8879 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8883 msgid "Attack time"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8887 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8891 msgid "Release time"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8895 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8899 msgid "Threshold level"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8903 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8908 msgid "Ratio"
8909 msgstr "ગુણોત્તર"
8910
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8912 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8916 msgid "Knee radius"
8917 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8918
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8920 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8924 msgid "Makeup gain"
8925 msgstr "Makeup ફાયદો "
8926
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8928 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8933 msgid "Compressor"
8934 msgstr "દબાણ "
8935
8936 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8937 msgid "Dynamic range compressor"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8941 msgid "A/52 dynamic range compression"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8945 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8946 msgid ""
8947 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8948 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8949 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8950 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8954 msgid "Enable internal upmixing"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8958 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8962 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8966 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8970 msgid "DTS dynamic range compression"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8974 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8978 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8982 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8986 msgid "MPEG audio decoder"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8990 msgid "Equalizer preset"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8994 msgid "Preset to use for the equalizer."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8998 msgid "Bands gain"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9002 msgid ""
9003 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9004 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9005 "-2 0 2\"."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9009 msgid "Use VLC frequency bands"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9013 msgid ""
9014 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9018 msgid "Two pass"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9022 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9026 msgid "Global gain"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9030 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9034 msgid "Equalizer with 10 bands"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9038 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9039 msgid "Equalizer"
9040 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
9041
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9043 msgid "Flat"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9048 msgid "Classical"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9053 msgid "Club"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9058 msgid "Dance"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9062 msgid "Full bass"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9066 msgid "Full bass and treble"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9070 msgid "Full treble"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9074 msgid "Headphones"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9078 msgid "Large Hall"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9082 msgid "Live"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9086 msgid "Party"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9091 msgid "Pop"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9096 msgid "Reggae"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9101 msgid "Rock"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9106 msgid "Ska"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9110 msgid "Soft"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9114 msgid "Soft rock"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9119 msgid "Techno"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9123 msgid "Gain multiplier"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9127 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9131 msgid "Gain control filter"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9136 msgid "Karaoke"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9140 msgid "Simple Karaoke filter"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9144 msgid "Number of audio buffers"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9148 msgid ""
9149 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9150 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9151 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9155 msgid "Maximal volume level"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9159 msgid ""
9160 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9161 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9162 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9166 msgid "Volume normalizer"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9170 msgid "Parametric Equalizer"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9174 msgid "Low freq (Hz)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9178 msgid "Low freq gain (dB)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9182 msgid "High freq (Hz)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9186 msgid "High freq gain (dB)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9190 msgid "Freq 1 (Hz)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9194 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9198 msgid "Freq 1 Q"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9202 msgid "Freq 2 (Hz)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9206 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9210 msgid "Freq 2 Q"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9214 msgid "Freq 3 (Hz)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9218 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9222 msgid "Freq 3 Q"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9226 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9230 msgid "Resampling quality"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9234 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9238 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9239 msgid "Speex resampler"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9243 msgid "Sample rate converter type"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9247 msgid ""
9248 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9249 "the fast one exhibits low quality."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9253 msgid "Sinc function (best quality)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9257 msgid "Sinc function (medium quality)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9261 msgid "Sinc function (fast)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9265 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9269 msgid "Linear (fastest)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9273 msgid "SRC resampler"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9277 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9281 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9285 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9289 msgid "Scaletempo"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9293 msgid "Stride Length"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9297 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9301 msgid "Overlap Length"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9305 msgid "Percentage of stride to overlap"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9309 msgid "Search Length"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9313 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9317 msgid "Room size"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9321 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9325 msgid "Room width"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9329 msgid "Width of the virtual room"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9335 msgid "Wet"
9336 msgstr "ભીનું"
9337
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9341 msgid "Dry"
9342 msgstr "સુકું"
9343
9344 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9347 msgid "Damp"
9348 msgstr "દંપ"
9349
9350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9351 msgid "Audio Spatializer"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9357 msgid "Spatializer"
9358 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9359
9360 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9361 msgid ""
9362 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9363 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9364 "thereby widening the stereo effect."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9368 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9372 msgid ""
9373 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9374 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9375 "widening effect."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9379 msgid "Crossfeed"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9383 msgid ""
9384 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9385 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9386 "channels."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9390 msgid "Dry mix"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9394 msgid "Level of input signal of original channel."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9398 msgid "Stereo Enhancer"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9402 msgid "Simple stereo widening effect"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9406 msgid "Single precision audio volume"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9410 msgid "Integer audio volume"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9414 msgid "Dummy audio output"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9418 msgid "Audio output device"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9422 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9426 msgid "Audio output channels"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9430 msgid ""
9431 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9432 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9433 "through is active."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9437 msgid "Surround 4.0"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9441 msgid "Surround 4.1"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9445 msgid "Surround 5.0"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9449 msgid "Surround 5.1"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9453 msgid "Surround 7.1"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9457 msgid "ALSA audio output"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9461 msgid "Audio output failed"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9468 "%s."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_output/amem.c:34
9472 msgid "Audio memory"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/audio_output/amem.c:35
9476 msgid "Audio memory output"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_output/amem.c:42
9480 msgid "Sample format"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9484 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9488 msgid "Android AudioTrack audio output"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9492 msgid "AudioUnit output for iOS"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9496 msgid "Last audio device"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9500 msgid "HAL AudioUnit output"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9504 msgid ""
9505 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9509 msgid "Audio device is not configured"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9513 msgid ""
9514 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9515 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9519 msgid "System Sound Output Device"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9523 #, c-format
9524 msgid "%s (Encoded Output)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9528 msgid "Output device"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9532 msgid "Select your audio output device"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9536 msgid "Speaker configuration"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9540 msgid ""
9541 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9542 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9546 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9550 msgid "DirectX audio output"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_output/file.c:83
9554 msgid "Output format"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_output/file.c:85
9558 msgid "Number of output channels"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/file.c:86
9562 msgid ""
9563 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9564 "restrict the number of channels here."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_output/file.c:89
9568 msgid "Add WAVE header"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_output/file.c:90
9572 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9577 msgid "Output file"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/file.c:109
9581 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/file.c:112
9585 msgid "File audio output"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/jack.c:81
9589 msgid "Automatically connect to writable clients"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/jack.c:83
9593 msgid ""
9594 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9595 "writable JACK clients found."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/audio_output/jack.c:87
9599 msgid "Connect to clients matching"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_output/jack.c:89
9603 msgid ""
9604 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9605 "regular expression will be considered for connection."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/jack.c:97
9609 msgid "JACK audio output"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/kai.c:93
9613 msgid "Device"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/kai.c:95
9617 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_output/kai.c:98
9621 msgid "Open audio in exclusive mode."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/kai.c:100
9625 msgid ""
9626 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9627 "audio."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_output/kai.c:110
9631 msgid "K Audio Interface audio output"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9635 msgid "OpenSLES audio output"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9639 msgid "OpenSLES"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_output/oss.c:69
9643 msgid "OSS device node path."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_output/oss.c:73
9647 msgid "Open Sound System audio output"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9651 msgid "Pulseaudio audio output"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9655 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_output/volume.h:30
9659 msgid "Software gain"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/audio_output/volume.h:31
9663 msgid "This linear gain will be applied in software."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9667 msgid "Windows Audio Session API output"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9671 msgid "Select Audio Device"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9675 msgid ""
9676 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9677 "VLC restart to apply."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9681 msgid "WaveOut audio output"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9685 msgid "Microsoft Soundmapper"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9689 msgid "Use float32 output"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9693 msgid ""
9694 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9695 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/a52.c:51
9699 msgid "A/52 parser"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/a52.c:58
9703 msgid "A/52 audio packetizer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/adpcm.c:47
9707 msgid "ADPCM audio decoder"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/aes3.c:47
9711 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/aes3.c:52
9715 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/araw.c:51
9719 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/araw.c:60
9723 msgid "Raw audio encoder"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9727 msgid "Non-ref"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9731 msgid "Bidir"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9735 msgid "Non-key"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9739 msgid "rd"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9743 msgid "bits"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9747 msgid "simple"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9751 msgid ""
9752 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9753 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9754 "MJPEG and other codecs"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9758 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9762 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9763 msgid "Decoding"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9767 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9768 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9769 msgid "Encoding"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9773 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9777 msgid "Direct rendering"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9781 msgid "Error resilience"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9785 msgid ""
9786 "libavcodec can do error resilience.\n"
9787 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9788 "can produce a lot of errors.\n"
9789 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9793 msgid "Workaround bugs"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9797 msgid ""
9798 "Try to fix some bugs:\n"
9799 "1  autodetect\n"
9800 "2  old msmpeg4\n"
9801 "4  xvid interlaced\n"
9802 "8  ump4 \n"
9803 "16 no padding\n"
9804 "32 ac vlc\n"
9805 "64 Qpel chroma.\n"
9806 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9807 "\"ump4\", enter 40."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9811 #: modules/demux/rawdv.c:42
9812 msgid "Hurry up"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9816 msgid ""
9817 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9818 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9822 msgid "Allow speed tricks"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9826 msgid ""
9827 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9831 msgid "Skip frame (default=0)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9835 msgid ""
9836 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9837 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9841 msgid "Skip idct (default=0)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9845 msgid ""
9846 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9847 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9851 msgid "Debug mask"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9855 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9859 msgid "Codec name"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9863 msgid "Internal libavcodec codec name"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9867 msgid "Visualize motion vectors"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9871 msgid ""
9872 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9873 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9874 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9875 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9876 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9877 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9881 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9882 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9885 msgid ""
9886 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9887 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9891 msgid "Hardware decoding"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9895 msgid "This allows hardware decoding when available."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9899 msgid "VDA output pixel format"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9903 msgid "The pixel format for output image buffers."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9907 msgid "Threads"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9911 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9915 msgid "Ratio of key frames"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9919 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9923 msgid "Ratio of B frames"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9927 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9931 msgid "Video bitrate tolerance"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9935 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9939 msgid "Interlaced encoding"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9943 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9947 msgid "Interlaced motion estimation"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9951 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9955 msgid "Pre-motion estimation"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9959 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9963 msgid "Rate control buffer size"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9967 msgid ""
9968 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9969 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9973 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9977 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9981 msgid "I quantization factor"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9985 msgid ""
9986 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9987 "same qscale for I and P frames)."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9991 #: modules/demux/mod.c:79
9992 msgid "Noise reduction"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9996 msgid ""
9997 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9998 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10002 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10006 msgid ""
10007 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10008 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10009 "standard MPEG2 decoders."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10013 msgid "Quality level"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10017 msgid ""
10018 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10019 "encoding very much)."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10023 msgid ""
10024 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10025 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10026 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10027 "to ease the encoder's task."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10031 msgid "Minimum video quantizer scale"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10035 msgid "Minimum video quantizer scale."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10039 msgid "Maximum video quantizer scale"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10043 msgid "Maximum video quantizer scale."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10047 msgid "Trellis quantization"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10051 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10055 msgid "Fixed quantizer scale"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10059 msgid ""
10060 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10061 "255.0)."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10065 msgid "Strict standard compliance"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10069 msgid ""
10070 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10074 msgid "Luminance masking"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10078 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10082 msgid "Darkness masking"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10086 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10090 msgid "Motion masking"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10094 msgid ""
10095 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10096 "(default: 0.0)."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10100 msgid "Border masking"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10104 msgid ""
10105 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10106 "0.0)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10110 msgid "Luminance elimination"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10114 msgid ""
10115 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10116 "The H264 specification recommends -4."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10120 msgid "Chrominance elimination"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10124 msgid ""
10125 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10126 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10130 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10134 msgid ""
10135 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10136 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10137 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10138 "enabled libavcodec"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10142 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10146 #, c-format
10147 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10151 #, c-format
10152 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10159 "encoder:\n"
10160 "%s.\n"
10161 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10162 "\n"
10163 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10164 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10168 msgid "unknown"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10172 #, fuzzy
10173 msgid "video"
10174 msgstr "ફિલ્માંકન"
10175
10176 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10177 #, fuzzy
10178 msgid "audio"
10179 msgstr "ધ્વનિ"
10180
10181 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10182 msgid "subpicture"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10188 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
10189
10190 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10191 msgid "Dummy video decoder"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10195 msgid "VA-API video decoder via X11"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10199 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10203 msgid "420YpCbCr8Planar"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10207 msgid "422YpCbCr8"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10211 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/cc.c:55
10215 msgid "CC 608/708"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/cc.c:56
10219 msgid "Closed Captions decoder"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/cdg.c:87
10223 msgid "CDG video decoder"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10227 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10231 msgid "CVD subtitle decoder"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10235 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/ddummy.c:36
10239 msgid "Save raw codec data"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/ddummy.c:38
10243 msgid ""
10244 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10245 "main options."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/ddummy.c:47
10249 msgid "Dummy decoder"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10253 msgid "Dump decoder"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10257 msgid "DirectMedia Object decoder"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10261 msgid "DirectMedia Object encoder"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/dts.c:53
10265 msgid "DTS parser"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/dts.c:58
10269 msgid "DTS audio packetizer"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10273 msgid "Decoding X coordinate"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10277 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10281 msgid "Decoding Y coordinate"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10285 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10289 msgid "Subpicture position"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10293 msgid ""
10294 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10295 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10296 "g. 6=top-right)."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10300 msgid "Encoding X coordinate"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10304 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10308 msgid "Encoding Y coordinate"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10312 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10316 msgid "DVB subtitles decoder"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10320 msgid "DVB subtitles"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10324 msgid "DVB subtitles encoder"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/edummy.c:40
10328 msgid "Dummy encoder"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/faad.c:52
10332 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/faad.c:431
10336 msgid "AAC extension"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10340 msgid "Encoder Profile"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10344 msgid "Encoder Algorithm to use"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10348 msgid "Enable spectral band replication"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10352 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10356 msgid "VBR Quality"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10360 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10364 msgid "Enable afterburner library"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10368 msgid ""
10369 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10370 "CPU usage (default is enabled)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10374 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10378 msgid ""
10379 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10380 "hierarchical"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10384 msgid "AAC-LC"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10388 msgid "HE-AAC"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10392 msgid "HE-AAC-v2"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10396 msgid "AAC-LD"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10400 msgid "AAC-ELD"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10404 msgid "FDKAAC"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10408 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/flac.c:112
10412 msgid "Flac audio decoder"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/flac.c:119
10416 msgid "Flac audio encoder"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10420 msgid "Sound fonts"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10424 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10428 msgid "Chorus"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10432 msgid "Synthesis gain"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10436 msgid ""
10437 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10438 "when many notes are played at a time."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10442 msgid "Polyphony"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10446 msgid ""
10447 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10448 "require more processing power."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10452 msgid "Reverb"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10456 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10460 msgid "FluidSynth"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10464 msgid "MIDI synthesis not set up"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10468 msgid ""
10469 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10470 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10471 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/g711.c:45
10475 msgid "G.711 decoder"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/g711.c:53
10479 msgid "G.711 encoder"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10483 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10487 msgid "Use DecodeBin"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10491 msgid ""
10492 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10493 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10494 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10495 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10499 msgid "GStreamer Based Decoder"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/jpeg.c:50
10503 msgid ""
10504 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/jpeg.c:109
10508 msgid "JPEG image decoder"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/jpeg.c:118
10512 msgid "JPEG image encoder"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10516 msgid "Formatted Subtitles"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/kate.c:195
10520 msgid ""
10521 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10522 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10523 "rendering via Tiger is enabled."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/kate.c:202
10527 msgid "Shadow"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/kate.c:202
10531 msgid "Outline"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10535 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10536 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10537 msgid "Black"
10538 msgstr "પાછડ"
10539
10540 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10541 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10542 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10543 msgid "Gray"
10544 msgstr "ગ્રે"
10545
10546 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10547 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10548 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10549 msgid "Silver"
10550 msgstr "ચાંદી"
10551
10552 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10553 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10554 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10555 #: modules/video_filter/rss.c:72
10556 msgid "White"
10557 msgstr "વાઈટ"
10558
10559 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10560 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10561 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10562 msgid "Maroon"
10563 msgstr "મરુન"
10564
10565 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10567 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10568 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10569 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10570 msgid "Red"
10571 msgstr "લાલ"
10572
10573 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10574 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10575 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10576 #: modules/video_filter/rss.c:73
10577 msgid "Fuchsia"
10578 msgstr "ફૂસિયા"
10579
10580 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10582 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10583 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10584 #: modules/video_filter/rss.c:73
10585 msgid "Yellow"
10586 msgstr "પીળો"
10587
10588 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10589 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10590 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10591 msgid "Olive"
10592 msgstr "ઓલીવ"
10593
10594 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10596 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10597 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10598 #: modules/video_filter/rss.c:73
10599 msgid "Green"
10600 msgstr "લીલો'"
10601
10602 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10603 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10604 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10605 msgid "Teal"
10606 msgstr "તિલ"
10607
10608 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10610 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10611 #: modules/video_filter/rss.c:74
10612 msgid "Lime"
10613 msgstr "લીંબુ"
10614
10615 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10616 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10617 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10618 msgid "Purple"
10619 msgstr "પર્પલ"
10620
10621 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10623 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10624 msgid "Navy"
10625 msgstr "બીલું"
10626
10627 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10630 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10631 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10632 msgid "Blue"
10633 msgstr "બ્લુ"
10634
10635 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10636 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10638 #: modules/video_filter/rss.c:75
10639 msgid "Aqua"
10640 msgstr "એક્વા"
10641
10642 #: modules/codec/kate.c:214
10643 msgid "Use Tiger for rendering"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/kate.c:215
10647 msgid ""
10648 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10649 "only render static text and bitmap based streams."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/kate.c:219
10653 msgid "Rendering quality"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/kate.c:220
10657 msgid ""
10658 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10659 "highest quality."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/kate.c:224
10663 msgid "Default font effect"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/kate.c:225
10667 msgid ""
10668 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10669 "backgrounds."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/kate.c:229
10673 msgid "Default font effect strength"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/kate.c:230
10677 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/kate.c:234
10681 msgid "Default font description"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:235
10685 msgid ""
10686 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10687 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10688 "font parameters where appropriate."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/kate.c:240
10692 msgid "Default font color"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:241
10696 msgid ""
10697 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10698 "font color to use."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/kate.c:245
10702 msgid "Default font alpha"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/kate.c:246
10706 msgid ""
10707 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10708 "particular font color to use."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/kate.c:250
10712 msgid "Default background color"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/kate.c:251
10716 msgid ""
10717 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10718 "color to use."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/kate.c:255
10722 msgid "Default background alpha"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/kate.c:256
10726 msgid ""
10727 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10728 "specify a particular background color to use."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/kate.c:262
10732 msgid ""
10733 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10734 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10735 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10736 "available.\n"
10737 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10738 "played. This will hopefully be fixed soon."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/kate.c:271
10742 msgid "Kate"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/kate.c:272
10746 msgid "Kate overlay decoder"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:291
10750 msgid "Tiger rendering defaults"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/kate.c:326
10754 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/libass.c:56
10758 msgid "Subtitles (advanced)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/codec/libass.c:57
10762 msgid "Subtitle renderers using libass"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10766 msgid "Building font cache"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/libass.c:226
10770 msgid ""
10771 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10772 "This should take less than a minute."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10776 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/codec/lpcm.c:60
10780 msgid "Linear PCM audio decoder"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/lpcm.c:65
10784 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/lpcm.c:71
10788 msgid "Linear PCM audio encoder"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/mft.c:56
10792 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/mmal.c:50
10796 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/mmal.c:51
10800 msgid ""
10801 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10802 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/mmal.c:57
10806 #, fuzzy
10807 msgid "MMAL decoder"
10808 msgstr "ડીકોડર"
10809
10810 #: modules/codec/mmal.c:58
10811 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10815 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10819 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10823 msgid "Android direct rendering"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10827 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10831 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10835 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10839 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10843 msgid "OpenMAX IL video output"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/opus.c:66
10847 msgid "Opus audio decoder"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10851 msgid "Opus"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/opus.c:73
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Opus audio encoder"
10857 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
10858
10859 #: modules/codec/png.c:91
10860 msgid "PNG video decoder"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/png.c:100
10864 #, fuzzy
10865 msgid "PNG video encoder"
10866 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
10867
10868 #: modules/codec/qsv.c:56
10869 msgid "Enable software mode"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/qsv.c:57
10873 msgid ""
10874 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10875 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/qsv.c:61
10879 msgid "Codec Profile"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/qsv.c:63
10883 msgid ""
10884 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10885 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10886 "'high'"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/qsv.c:67
10890 msgid "Codec Level"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/qsv.c:69
10894 msgid ""
10895 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10896 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10897 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/qsv.c:73
10901 msgid "Group of Picture size"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/qsv.c:75
10905 msgid ""
10906 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10907 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10908 "frames are used."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/qsv.c:79
10912 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/qsv.c:81
10916 msgid ""
10917 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10918 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/qsv.c:85
10922 msgid "Target Usage"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/qsv.c:86
10926 msgid ""
10927 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10928 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/qsv.c:90
10932 msgid "IDR interval"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/qsv.c:92
10936 msgid ""
10937 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10938 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10939 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10940 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10941 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10942 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/qsv.c:100
10946 msgid "Rate Control Method"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/qsv.c:102
10950 msgid ""
10951 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10952 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/qsv.c:105
10956 msgid "Quantization parameter"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/qsv.c:106
10960 msgid ""
10961 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10962 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10963 "only if rc_method is 'qp'."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/qsv.c:110
10967 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/qsv.c:111
10971 msgid ""
10972 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10973 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/qsv.c:114
10977 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/qsv.c:115
10981 msgid ""
10982 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10983 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/qsv.c:118
10987 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/qsv.c:119
10991 msgid ""
10992 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10993 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/qsv.c:122
10997 msgid "Maximum Bitrate"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/qsv.c:123
11001 msgid ""
11002 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11003 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11004 "bitrate, profile, level, etc."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/qsv.c:127
11008 msgid "Accuracy of RateControl"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/qsv.c:128
11012 msgid ""
11013 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11014 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11015 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11016 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/qsv.c:134
11020 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/qsv.c:135
11024 msgid ""
11025 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11026 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/codec/qsv.c:139
11030 msgid "Number of slices per frame"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/qsv.c:140
11034 msgid ""
11035 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11036 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11037 "partitioning allowed by the codec standard."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11041 msgid "Number of reference frames"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/qsv.c:148
11045 msgid "Number of parallel operations"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/qsv.c:149
11049 msgid ""
11050 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11051 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11052 "needs at least 1 here."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/qsv.c:193
11056 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/quicktime.c:66
11060 msgid "QuickTime library decoder"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11064 msgid "Pseudo raw video decoder"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11068 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11072 msgid "Chroma format"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11076 msgid ""
11077 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11081 msgid "4:2:0"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11085 msgid "4:2:2"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11089 msgid "4:4:4"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11093 msgid "Rate control method"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11097 msgid "Method used to encode the video sequence"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11101 msgid "Constant noise threshold mode"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11105 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11109 msgid "Low Delay mode"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11113 msgid "Lossless mode"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11117 msgid "Constant lambda mode"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11121 msgid "Constant error mode"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11125 msgid "Constant quality mode"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11129 msgid "GOP structure"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11133 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11137 msgid ""
11138 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11139 "previous or future pictures."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11143 msgid "I-frame only sequence"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11147 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11151 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11155 msgid "Constant quality factor"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11159 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11163 msgid "Noise Threshold"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11167 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11171 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11175 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11179 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11183 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11187 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11191 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11195 msgid "GOP length"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11199 msgid ""
11200 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11201 "group of pictures"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11205 msgid "Prefilter"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11209 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11213 msgid "No pre-filtering"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11217 msgid "Centre Weighted Median"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11221 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11225 msgid "Add Noise"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11229 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11233 msgid "Low Pass Filter"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11237 msgid "Amount of prefiltering"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11241 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11245 msgid "Picture coding mode"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11249 msgid ""
11250 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11251 "pseudo-progressive frame"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11255 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11259 msgid "force coding frame as single picture"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11263 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11267 msgid "Size of motion compensation blocks"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11271 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11272 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11276 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11280 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11284 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11288 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11292 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11296 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11300 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11304 msgid "Motion Vector precision"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11308 msgid "Motion Vector precision in pels"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11312 msgid "Three component motion estimation"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11316 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11320 msgid "Intra picture DWT filter"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11324 msgid "Inter picture DWT filter"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11328 msgid "Number of DWT iterations"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11332 msgid "Also known as DWT levels"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11336 msgid "Enable multiple quantizers"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11340 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11344 msgid "Disable arithmetic coding"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11348 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11352 msgid "perceptual weighting method"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11356 msgid "perceptual distance"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11360 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11364 msgid "Horizontal slices per frame"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11368 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11372 msgid "Vertical slices per frame"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11376 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11380 msgid "Size of code blocks in each subband"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11384 msgid "small - use small code blocks"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11388 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11392 msgid "large - use large code blocks"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11396 msgid "full - One code block per subband"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11400 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11404 msgid "Number of levels of downsampling"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11408 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11412 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11416 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11420 msgid "Enable Scene Change Detection"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11424 msgid "Force Profile"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11428 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11432 msgid "VC2 Simple Profile"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11436 msgid "VC2 Main Profile"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11440 msgid "Main Profile"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11444 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11448 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11452 msgid "SDL Image decoder"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11456 msgid "SDL_image video decoder"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/shine.c:64
11460 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11464 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11467 msgid "Mode"
11468 msgstr "મોડ"
11469
11470 #: modules/codec/speex.c:61
11471 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11475 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11476 msgid "Encoding quality"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/speex.c:65
11480 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/speex.c:67
11484 msgid "Encoding complexity"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/speex.c:69
11488 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/speex.c:71
11492 msgid "Maximal bitrate"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/speex.c:73
11496 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11500 msgid "CBR encoding"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/speex.c:77
11504 msgid ""
11505 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11506 "bitrate encoding (VBR)."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/speex.c:80
11510 msgid "Voice activity detection"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/speex.c:82
11514 msgid ""
11515 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11516 "mode."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/speex.c:85
11520 msgid "Discontinuous Transmission"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/speex.c:87
11524 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/speex.c:91
11528 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/speex.c:91
11532 msgid "Wide-band (16kHz)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/speex.c:91
11536 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/speex.c:98
11540 msgid "Speex audio decoder"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/speex.c:100
11544 msgid "Speex"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/speex.c:104
11548 msgid "Speex audio packetizer"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/speex.c:110
11552 msgid "Speex audio encoder"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11556 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11560 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11564 msgid "DVD subtitles decoder"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11568 msgid "DVD subtitles"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11572 msgid "DVD subtitles packetizer"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/stl.c:45
11576 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11577 msgstr ""
11578
11579 #. xgettext:
11580 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11581 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11582 #. languages using the Latin alphabet.
11583 #: modules/codec/subsdec.c:98
11584 msgid "Default (Windows-1252)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/subsdec.c:99
11588 msgid "System codeset"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/subsdec.c:100
11592 msgid "Universal (UTF-8)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/subsdec.c:101
11596 msgid "Universal (UTF-16)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/subsdec.c:102
11600 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/subsdec.c:103
11604 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/subsdec.c:104
11608 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/subsdec.c:108
11612 msgid "Western European (Latin-9)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:109
11616 msgid "Western European (Windows-1252)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:110
11620 msgid "Western European (IBM 00850)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:112
11624 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:113
11628 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:115
11632 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:117
11636 msgid "Nordic (Latin-6)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:119
11640 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:120
11644 msgid "Russian (KOI8-R)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/subsdec.c:121
11648 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/subsdec.c:123
11652 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/subsdec.c:124
11656 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/subsdec.c:126
11660 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/subsdec.c:127
11664 msgid "Greek (Windows-1253)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/subsdec.c:129
11668 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/subsdec.c:130
11672 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/subsdec.c:132
11676 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/subsdec.c:133
11680 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/subsdec.c:136
11684 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/subsdec.c:137
11688 msgid "Thai (Windows-874)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/subsdec.c:139
11692 msgid "Baltic (Latin-7)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/subsdec.c:140
11696 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/subsdec.c:143
11700 msgid "Celtic (Latin-8)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/subsdec.c:146
11704 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/subsdec.c:148
11708 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/subsdec.c:149
11712 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/subsdec.c:150
11716 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/subsdec.c:151
11720 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/subsdec.c:152
11724 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/subsdec.c:153
11728 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/subsdec.c:154
11732 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsdec.c:155
11736 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsdec.c:156
11740 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/subsdec.c:157
11744 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/subsdec.c:159
11748 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/subsdec.c:160
11752 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/subsdec.c:167
11756 msgid "Subtitle text encoding"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/subsdec.c:168
11760 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/subsdec.c:169
11764 msgid "Subtitle justification"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/subsdec.c:170
11768 msgid "Set the justification of subtitles"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/subsdec.c:171
11772 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/subsdec.c:172
11776 msgid ""
11777 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/subsdec.c:175
11781 msgid ""
11782 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11783 "but you can choose to disable all formatting."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/subsdec.c:183
11787 msgid "Text subtitle decoder"
11788 msgstr ""
11789
11790 #. xgettext:
11791 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11792 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11793 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11794 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11795 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11796 #. Other scripts use other code pages.
11797 #.
11798 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11799 #. the VideoLAN translators mailing list.
11800 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11801 msgctxt "GetACP"
11802 msgid "CP1252"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/subsusf.c:46
11806 msgid "USFSubs"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/subsusf.c:47
11810 msgid "USF subtitles decoder"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/substx3g.c:40
11814 #, fuzzy
11815 msgid "tx3g subtitles decoder"
11816 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
11817
11818 #: modules/codec/substx3g.c:41
11819 #, fuzzy
11820 msgid "tx3g subtitles"
11821 msgstr "લખાણ"
11822
11823 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11824 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11828 msgid "SVCD subtitles"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11832 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/t140.c:35
11836 msgid "T.140 text encoder"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/telx.c:54
11840 msgid "Override page"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/telx.c:55
11844 msgid ""
11845 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11846 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11847 "usually 888 or 889)."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/telx.c:60
11851 msgid "Ignore subtitle flag"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/telx.c:61
11855 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/telx.c:64
11859 msgid "Workaround for France"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/telx.c:65
11863 msgid ""
11864 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11865 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11866 "your subtitles don't appear."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/telx.c:71
11870 msgid "Teletext subtitles decoder"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11874 msgid ""
11875 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11876 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11880 msgid "Post processing quality"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/theora.c:114
11884 msgid "Theora video decoder"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/theora.c:122
11888 msgid "Theora video packetizer"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/theora.c:129
11892 msgid "Theora video encoder"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/twolame.c:56
11896 msgid ""
11897 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11898 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/twolame.c:59
11902 msgid "Stereo mode"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/twolame.c:60
11906 msgid "Handling mode for stereo streams"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/twolame.c:61
11910 msgid "VBR mode"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/twolame.c:63
11914 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/twolame.c:64
11918 msgid "Psycho-acoustic model"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/twolame.c:66
11922 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/twolame.c:70
11926 msgid "Joint stereo"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/twolame.c:75
11930 msgid "Libtwolame audio encoder"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11934 msgid "Ulead DV audio decoder"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/vorbis.c:175
11938 msgid "Maximum encoding bitrate"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/vorbis.c:177
11942 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/vorbis.c:178
11946 msgid "Minimum encoding bitrate"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/vorbis.c:180
11950 msgid ""
11951 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11952 "channel."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/vorbis.c:183
11956 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/vorbis.c:187
11960 msgid "Vorbis audio decoder"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/vorbis.c:198
11964 msgid "Vorbis audio packetizer"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/vorbis.c:205
11968 msgid "Vorbis audio encoder"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/vpx.c:49
11972 #, fuzzy
11973 msgid "WebM video decoder"
11974 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
11975
11976 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11977 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/codec/x264.c:70
11981 msgid "Maximum GOP size"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/x264.c:71
11985 msgid ""
11986 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11987 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11988 "-1 for infinite."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/x264.c:75
11992 msgid "Minimum GOP size"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/x264.c:76
11996 msgid ""
11997 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11998 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11999 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12000 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12001 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12002 "the IDR-frame. \n"
12003 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12004 "frames, but do not start a new GOP."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/codec/x264.c:85
12008 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/x264.c:87
12012 msgid ""
12013 "none: use closed GOPs only\n"
12014 "normal: use standard open GOPs\n"
12015 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:91
12019 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:94
12023 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:95
12027 msgid ""
12028 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12029 "ray compatibility\n"
12030 "e.g. resolution, framerate, level"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:98
12034 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:99
12038 msgid ""
12039 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12040 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12041 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12042 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12043 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12044 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12045 "1 to 100."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:110
12049 msgid "B-frames between I and P"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:111
12053 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:114
12057 msgid "Adaptive B-frame decision"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/x264.c:115
12061 msgid ""
12062 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12063 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:119
12067 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:120
12071 msgid ""
12072 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12073 "negative values cause less B-frames."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:124
12077 msgid "Keep some B-frames as references"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/x264.c:125
12081 msgid ""
12082 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12083 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12084 "appropriately.\n"
12085 " - none: Disabled\n"
12086 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12087 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/x264.c:133
12091 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/x264.c:134
12095 msgid ""
12096 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12097 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:137
12101 msgid "CABAC"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:138
12105 msgid ""
12106 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12107 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/x264.c:143
12111 msgid ""
12112 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12113 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12114 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:148
12118 msgid "Skip loop filter"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:149
12122 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:151
12126 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:152
12130 msgid ""
12131 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12132 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:156
12136 msgid "H.264 level"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:157
12140 msgid ""
12141 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12142 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12143 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12144 "for letting x264 set level."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:162
12148 msgid "H.264 profile"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:163
12152 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:169
12156 msgid "Interlaced mode"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:170
12160 msgid "Pure-interlaced mode."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:172
12164 msgid "Frame packing"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:173
12168 msgid ""
12169 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12170 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12171 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12172 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12173 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12174 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12175 " 5: frame alternation - one view per frame"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:181
12179 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:182
12183 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:184
12187 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:185
12191 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/x264.c:187
12195 msgid "Force number of slices per frame"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/codec/x264.c:188
12199 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/codec/x264.c:190
12203 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/x264.c:191
12207 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:193
12211 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:194
12215 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:197
12219 msgid "Set QP"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:198
12223 msgid ""
12224 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12225 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:202
12229 msgid "Quality-based VBR"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:203
12233 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:205
12237 msgid "Min QP"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:206
12241 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:209
12245 msgid "Max QP"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:210
12249 msgid "Maximum quantizer parameter."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:212
12253 msgid "Max QP step"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:213
12257 msgid "Max QP step between frames."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:215
12261 msgid "Average bitrate tolerance"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/x264.c:216
12265 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/x264.c:219
12269 msgid "Max local bitrate"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:220
12273 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:222
12277 msgid "VBV buffer"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:223
12281 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:226
12285 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/x264.c:227
12289 msgid ""
12290 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12291 "0.0 to 1.0."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:230
12295 msgid "How AQ distributes bits"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:231
12299 msgid ""
12300 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12301 " - 0: Disabled\n"
12302 " - 1: Current x264 default mode\n"
12303 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12304 "frame"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/codec/x264.c:236
12308 msgid "Strength of AQ"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:237
12312 msgid ""
12313 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12314 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12315 " - 0.5: weak AQ\n"
12316 " - 1.5: strong AQ"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:243
12320 msgid "QP factor between I and P"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:244
12324 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:247
12328 msgid "QP factor between P and B"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/x264.c:248
12332 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:250
12336 msgid "QP difference between chroma and luma"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:251
12340 msgid "QP difference between chroma and luma."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/codec/x264.c:253
12344 msgid "Multipass ratecontrol"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/codec/x264.c:254
12348 msgid ""
12349 "Multipass ratecontrol:\n"
12350 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12351 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12352 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/codec/x264.c:259
12356 msgid "QP curve compression"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:260
12360 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12364 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:263
12368 msgid ""
12369 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12370 "blurs complexity."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:267
12374 msgid ""
12375 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12376 "blurs quants."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:272
12380 msgid "Partitions to consider"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:273
12384 msgid ""
12385 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12386 " - none  : \n"
12387 " - fast  : i4x4\n"
12388 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12389 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12390 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12391 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:281
12395 msgid "Direct MV prediction mode"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:284
12399 msgid "Direct prediction size"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:285
12403 msgid ""
12404 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12405 " -  1: 8x8\n"
12406 " - -1: smallest possible according to level\n"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:290
12410 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/x264.c:291
12414 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:293
12418 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/x264.c:294
12422 msgid ""
12423 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12424 " - 1: Blind offset\n"
12425 " - 2: Smart analysis\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:299
12429 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:300
12433 msgid ""
12434 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12435 "(fast)\n"
12436 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12437 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12438 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12439 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:307
12443 msgid "Maximum motion vector search range"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:308
12447 msgid ""
12448 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12449 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12450 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/x264.c:313
12454 msgid "Maximum motion vector length"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:314
12458 msgid ""
12459 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:317
12463 msgid "Minimum buffer space between threads"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:318
12467 msgid ""
12468 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12469 "threads."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:321
12473 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/x264.c:322
12477 msgid ""
12478 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12479 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12480 "default off"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:326
12484 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:328
12488 msgid ""
12489 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12490 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12491 "quality). Range 1 to 9."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:332
12495 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:335
12499 msgid "Decide references on a per partition basis"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:336
12503 msgid ""
12504 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12505 "as opposed to only one ref per macroblock."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:340
12509 msgid "Chroma in motion estimation"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:341
12513 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:344
12517 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:346
12521 msgid "Adaptive spatial transform size"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:348
12525 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:350
12529 msgid "Trellis RD quantization"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:351
12533 msgid ""
12534 "Trellis RD quantization: \n"
12535 " - 0: disabled\n"
12536 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12537 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12538 "This requires CABAC."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/codec/x264.c:357
12542 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/x264.c:358
12546 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/codec/x264.c:360
12550 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/x264.c:361
12554 msgid ""
12555 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12556 "small single coefficient."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/x264.c:364
12560 msgid "Use Psy-optimizations"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:365
12564 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:369
12568 msgid ""
12569 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12570 "a useful range."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:372
12574 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:373
12578 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:376
12582 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:377
12586 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:382
12590 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:383
12594 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:386
12598 msgid "CPU optimizations"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:387
12602 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:389
12606 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:390
12610 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:392
12614 msgid "PSNR computation"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:393
12618 msgid ""
12619 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12620 "quality."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/codec/x264.c:396
12624 msgid "SSIM computation"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/x264.c:397
12628 msgid ""
12629 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12630 "quality."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:400
12634 msgid "Quiet mode"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12639 msgid "Statistics"
12640 msgstr "ગણતરી"
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:403
12643 msgid "Print stats for each frame."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:405
12647 msgid "SPS and PPS id numbers"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:406
12651 msgid ""
12652 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12653 "settings."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/codec/x264.c:409
12657 msgid "Access unit delimiters"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/x264.c:410
12661 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/codec/x264.c:412
12665 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:413
12669 msgid ""
12670 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12671 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:416
12675 msgid "HRD-timing information"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/x264.c:417
12679 msgid "Default tune setting used"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:418
12683 msgid "Default preset setting used"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:420
12687 msgid "x264 advanced options."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:421
12691 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:426
12695 msgid "dia"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/codec/x264.c:426
12699 msgid "hex"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:426
12703 msgid "umh"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:426
12707 msgid "esa"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:426
12711 msgid "tesa"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:437
12715 msgid "Fast"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12720 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12721 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12722 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12723 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12724 msgid "Normal"
12725 msgstr "બરાબર"
12726
12727 #: modules/codec/x264.c:437
12728 msgid "Slow"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:442
12732 msgid "Spatial"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12736 msgid "Temporal"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:447
12740 msgid "checkerboard"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/x264.c:447
12744 msgid "column alternation"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/x264.c:447
12748 msgid "row alternation"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/x264.c:447
12752 msgid "side by side"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/codec/x264.c:447
12756 msgid "top bottom"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/codec/x264.c:447
12760 msgid "frame alternation"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:451
12764 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/x264.c:455
12768 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/codec/x264.c:459
12772 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/codec/x265.c:45
12776 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/codec/xwd.c:36
12780 msgid "XWD image decoder"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/codec/zvbi.c:61
12784 msgid "Teletext page"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/codec/zvbi.c:62
12788 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12792 msgid "Teletext transparency"
12793 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12794
12795 #: modules/codec/zvbi.c:66
12796 msgid ""
12797 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12798 "read."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/codec/zvbi.c:69
12802 msgid "Teletext alignment"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/zvbi.c:71
12806 msgid ""
12807 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12808 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12809 "6 = top-right)."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/codec/zvbi.c:75
12813 msgid "Teletext text subtitles"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/codec/zvbi.c:76
12817 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/codec/zvbi.c:85
12821 msgid "VBI and Teletext decoder"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/codec/zvbi.c:86
12825 msgid "VBI & Teletext"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12829 msgid "DBus"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12833 msgid "D-Bus control interface"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12837 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12838 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12845 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12846 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12847 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12848 msgid "VLC media player"
12849 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12850
12851 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/dummy.c:39
12856 msgid ""
12857 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/dummy.c:49
12863 msgid "Dummy interface"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/gestures.c:71
12867 msgid "Motion threshold (10-100)"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/gestures.c:73
12871 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/control/gestures.c:75
12875 msgid "Trigger button"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/control/gestures.c:77
12879 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/gestures.c:83
12883 msgid "Middle"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/gestures.c:86
12887 msgid "Gestures"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/gestures.c:94
12891 msgid "Mouse gestures control interface"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12895 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12897 msgid "Global Hotkeys"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12901 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12902 msgid "Global Hotkeys interface"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12908 msgid "Hotkeys"
12909 msgstr "હોટકી"
12910
12911 #: modules/control/hotkeys.c:89
12912 msgid "Hotkeys management interface"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/hotkeys.c:188
12916 msgid "One"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/hotkeys.c:195
12920 #, c-format
12921 msgid "Loop: %s"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/control/hotkeys.c:202
12925 #, c-format
12926 msgid "Random: %s"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/control/hotkeys.c:331
12930 #, c-format
12931 msgid "Audio Device: %s"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/control/hotkeys.c:394
12935 msgid "Recording"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/control/hotkeys.c:394
12939 msgid "Recording done"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/hotkeys.c:409
12943 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12947 msgid "No active subtitle"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/hotkeys.c:430
12951 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/control/hotkeys.c:450
12955 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/control/hotkeys.c:459
12959 #, c-format
12960 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/hotkeys.c:472
12964 msgid "Sub sync: delay reset"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/hotkeys.c:501
12968 #, c-format
12969 msgid "Subtitle delay %i ms"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/hotkeys.c:517
12973 #, c-format
12974 msgid "Audio delay %i ms"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/hotkeys.c:553
12978 #, c-format
12979 msgid "Audio track: %s"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12983 #, c-format
12984 msgid "Subtitle track: %s"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12988 msgid "N/A"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12992 #, c-format
12993 msgid "Program Service ID: %s"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/control/hotkeys.c:773
12997 #, c-format
12998 msgid "Aspect ratio: %s"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/hotkeys.c:803
13002 #, c-format
13003 msgid "Crop: %s"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/hotkeys.c:851
13007 msgid "Zooming reset"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/hotkeys.c:858
13011 msgid "Scaled to screen"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/control/hotkeys.c:860
13015 msgid "Original Size"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/hotkeys.c:929
13019 #, c-format
13020 msgid "Zoom mode: %s"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13024 msgid "Deinterlace off"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13028 msgid "Deinterlace on"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13032 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13036 #, c-format
13037 msgid "Subtitle position %d px"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13041 #, c-format
13042 msgid "Volume %ld%%"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13046 #, c-format
13047 msgid "Speed: %.2fx"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/lirc.c:46
13051 msgid "Change the lirc configuration file"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/lirc.c:48
13055 msgid ""
13056 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13057 "users home directory."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/lirc.c:58
13061 msgid "Infrared"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/lirc.c:61
13065 msgid "Infrared remote control interface"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/motion.c:65
13069 msgid "motion"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/motion.c:68
13073 msgid "motion control interface"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13077 msgid ""
13078 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/netsync.c:55
13082 msgid "Network master clock"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/netsync.c:56
13086 msgid ""
13087 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13088 "for clients listening"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/netsync.c:60
13092 msgid "Master server ip address"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/netsync.c:61
13096 msgid ""
13097 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/netsync.c:64
13101 msgid "UDP timeout (in ms)"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/netsync.c:65
13105 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/netsync.c:69
13109 msgid "Network Sync"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/control/netsync.c:70
13113 msgid "Network synchronization"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/ntservice.c:44
13117 msgid "Install Windows Service"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/ntservice.c:46
13121 msgid "Install the Service and exit."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/control/ntservice.c:47
13125 msgid "Uninstall Windows Service"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/control/ntservice.c:49
13129 msgid "Uninstall the Service and exit."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/ntservice.c:50
13133 msgid "Display name of the Service"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/ntservice.c:52
13137 msgid "Change the display name of the Service."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/ntservice.c:53
13141 msgid "Configuration options"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/ntservice.c:55
13145 msgid ""
13146 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13147 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13148 "configured."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/control/ntservice.c:60
13152 msgid ""
13153 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13154 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13155 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/control/ntservice.c:66
13159 msgid "NT Service"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/ntservice.c:67
13163 msgid "Windows Service interface"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/rc.c:68
13167 msgid "Initializing"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/rc.c:69
13171 msgid "Opening"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/control/rc.c:73
13175 msgid "Error"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/rc.c:159
13179 msgid "Show stream position"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:160
13183 msgid ""
13184 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/control/rc.c:163
13188 msgid "Fake TTY"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/rc.c:164
13192 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/rc.c:166
13196 msgid "UNIX socket command input"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:167
13200 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13204 msgid "TCP command input"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13208 msgid ""
13209 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13210 "port the interface will bind to."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:177
13214 msgid ""
13215 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13216 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13217 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:184
13221 msgid "RC"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:187
13225 msgid "Remote control interface"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:352
13229 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:764
13233 #, c-format
13234 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:782
13238 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:784
13242 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/rc.c:785
13246 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/rc.c:786
13250 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:787
13254 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:788
13258 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/rc.c:789
13262 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:790
13266 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:791
13270 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:792
13274 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/rc.c:793
13278 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:794
13282 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:795
13286 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/rc.c:796
13290 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:797
13294 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:798
13298 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:799
13302 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:800
13306 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:801
13310 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:802
13314 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/rc.c:804
13318 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:805
13322 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:806
13326 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:807
13330 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:808
13334 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:809
13338 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/control/rc.c:810
13342 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/control/rc.c:811
13346 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:812
13350 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:813
13354 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/control/rc.c:814
13358 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:815
13362 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:816
13366 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:817
13370 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:818
13374 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/control/rc.c:820
13378 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:821
13382 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:822
13386 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/rc.c:823
13390 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/rc.c:824
13394 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:825
13398 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/rc.c:826
13402 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/rc.c:827
13406 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/rc.c:828
13410 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:829
13414 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:830
13418 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/control/rc.c:831
13422 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/control/rc.c:832
13426 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:834
13430 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:835
13434 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/control/rc.c:836
13438 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:838
13442 msgid "+----[ end of help ]"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/control/rc.c:965
13446 msgid "Press pause to continue."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13450 #: modules/control/rc.c:1490
13451 msgid "Type 'pause' to continue."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/control/rc.c:1283
13455 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/control/rc.c:1294
13459 #, c-format
13460 msgid "Playlist has only %u element"
13461 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13462 msgstr[0] ""
13463 msgstr[1] ""
13464
13465 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13466 msgid "+-[Incoming]"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13470 #, c-format
13471 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13475 #, c-format
13476 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13480 #, c-format
13481 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13485 #, c-format
13486 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/control/rc.c:1755
13490 #, c-format
13491 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/control/rc.c:1757
13495 #, c-format
13496 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13500 msgid "+-[Video Decoding]"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13504 #, c-format
13505 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13509 #, c-format
13510 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13514 #, c-format
13515 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13519 msgid "+-[Audio Decoding]"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13523 #, c-format
13524 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13528 #, c-format
13529 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13533 #, c-format
13534 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13538 msgid "+-[Streaming]"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13542 #, c-format
13543 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13547 #, c-format
13548 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13552 #, c-format
13553 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/demux/aiff.c:49
13557 msgid "AIFF demuxer"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13561 msgid "ASF/WMV demuxer"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13565 msgid "Could not demux ASF stream"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13569 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13573 msgid "DRM protected streams are not supported."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/demux/au.c:50
13577 msgid "AU demuxer"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13581 msgid "Avformat demuxer"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13585 msgid "Avformat"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Demuxer"
13591 msgstr "Demuxers"
13592
13593 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13594 msgid "Avformat muxer"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13598 msgid "Muxer"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13602 msgid "Avformat mux"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13606 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13610 msgid "Format name"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13614 msgid "Internal libavcodec format name"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13618 msgid "Force interleaved method"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13622 msgid "Force index creation"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13626 msgid ""
13627 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13628 "incomplete (not seekable)."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13632 msgid "Ask for action"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13636 msgid "Always fix"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13640 msgid "Never fix"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13644 msgid "Fix when necessary"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13648 msgid "AVI demuxer"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13652 msgid "Broken or missing AVI Index"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13656 msgid ""
13657 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13658 "correctly.\n"
13659 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13660 "index in memory.\n"
13661 "This step might take a long time on a large file.\n"
13662 "What do you want to do?"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13666 msgid "Build index then play"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13670 msgid "Play as is"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13674 msgid "Do not play"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13678 msgid "Fixing AVI Index..."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/caf.c:53
13682 #, fuzzy
13683 msgid "CAF demuxer"
13684 msgstr "Demuxers"
13685
13686 #: modules/demux/cdg.c:43
13687 msgid "CDG demuxer"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13691 msgid "Dump module"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13695 msgid "Dump filename"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13699 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13703 msgid "Append to existing file"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13707 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13711 msgid "File dumper"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/dirac.c:41
13715 msgid "Value to adjust dts by"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/dirac.c:54
13719 msgid "Dirac video demuxer"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/flac.c:50
13723 msgid "FLAC demuxer"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/image.c:44
13727 msgid "ES ID"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/image.c:52
13731 msgid "Decode"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/image.c:54
13735 msgid "Decode at the demuxer stage"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/image.c:56
13739 msgid "Forced chroma"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/image.c:58
13743 msgid ""
13744 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13745 "specified chroma."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/image.c:61
13749 msgid "Duration in seconds"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/image.c:63
13753 msgid ""
13754 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13755 "an unlimited play time."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/image.c:68
13759 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/image.c:70
13763 msgid "Real-time"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/image.c:72
13767 msgid ""
13768 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13769 "input slaves."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/image.c:76
13773 msgid "Image demuxer"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/image.c:77
13777 msgid "Image"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13781 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13782 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13783 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13784 msgid "Frames per Second"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13788 msgid ""
13789 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13790 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13794 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13798 msgid "---  DVD Menu"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13802 msgid "First Played"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13806 msgid "Video Manager"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13810 msgid "----- Title"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13814 msgid "Matroska stream demuxer"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13818 msgid "Respect ordered chapters"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13822 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13826 msgid "Chapter codecs"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13830 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13835 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13839 msgid ""
13840 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13841 "good for broken files)."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13845 msgid "Seek based on percent not time"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13849 msgid "Seek based on percent not time."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13853 msgid "Dummy Elements"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13857 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mod.c:55
13861 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mod.c:56
13865 msgid "Enable reverberation"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mod.c:57
13869 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mod.c:59
13873 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mod.c:61
13877 msgid "Enable megabass mode"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mod.c:62
13881 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mod.c:64
13885 msgid ""
13886 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13887 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mod.c:67
13891 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mod.c:69
13895 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mod.c:74
13899 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mod.c:85
13903 msgid "Reverberation level"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mod.c:87
13907 msgid "Reverberation delay"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mod.c:89
13911 msgid "Mega bass"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mod.c:92
13915 msgid "Mega bass level"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mod.c:94
13919 msgid "Mega bass cutoff"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mod.c:96
13923 msgid "Surround"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mod.c:99
13927 msgid "Surround level"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mod.c:101
13931 msgid "Surround delay (ms)"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13935 msgid "Blues"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13939 msgid "Classic Rock"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13943 msgid "Country"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13947 msgid "Disco"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13951 msgid "Funk"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13955 msgid "Grunge"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13959 msgid "Hip-Hop"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13963 msgid "Jazz"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13967 msgid "Metal"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13971 msgid "New Age"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13975 msgid "Oldies"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13979 msgid "Other"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13983 msgid "R&B"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13987 msgid "Rap"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13991 msgid "Industrial"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13995 msgid "Alternative"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13999 msgid "Death Metal"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14003 msgid "Pranks"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14007 msgid "Soundtrack"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14011 msgid "Euro-Techno"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14015 msgid "Ambient"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14019 msgid "Trip-Hop"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14023 msgid "Vocal"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14027 msgid "Jazz+Funk"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14031 msgid "Fusion"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14035 msgid "Trance"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14039 msgid "Instrumental"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14043 msgid "Acid"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14047 msgid "House"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14051 msgid "Game"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14055 msgid "Sound Clip"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14059 msgid "Gospel"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14063 msgid "Noise"
14064 msgstr "અવાજ"
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14067 msgid "Alternative Rock"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14071 msgid "Bass"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14075 msgid "Soul"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14079 msgid "Punk"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14083 msgid "Meditative"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14087 msgid "Instrumental Pop"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14091 msgid "Instrumental Rock"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14095 msgid "Ethnic"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14099 msgid "Gothic"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14103 msgid "Darkwave"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14107 msgid "Techno-Industrial"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14111 msgid "Electronic"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14115 msgid "Pop-Folk"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14119 msgid "Eurodance"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14123 msgid "Dream"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14127 msgid "Southern Rock"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14131 msgid "Comedy"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14135 msgid "Cult"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14139 msgid "Gangsta"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14143 msgid "Top 40"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14147 msgid "Christian Rap"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14151 msgid "Pop/Funk"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14155 msgid "Jungle"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14159 msgid "Native American"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14163 msgid "Cabaret"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14167 msgid "New Wave"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14171 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14173 msgid "Psychedelic"
14174 msgstr "Psychedelic"
14175
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14177 msgid "Rave"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14181 msgid "Showtunes"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14185 msgid "Trailer"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14189 msgid "Lo-Fi"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14193 msgid "Tribal"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14197 msgid "Acid Punk"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14201 msgid "Acid Jazz"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14205 msgid "Polka"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14209 msgid "Retro"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14213 msgid "Musical"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14217 msgid "Rock & Roll"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14221 msgid "Hard Rock"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14225 msgid "Folk"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14229 msgid "Folk-Rock"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14233 msgid "National Folk"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14237 msgid "Swing"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14241 msgid "Fast Fusion"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14245 msgid "Bebob"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14249 msgid "Revival"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14253 msgid "Celtic"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14257 msgid "Bluegrass"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14261 msgid "Avantgarde"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14265 msgid "Gothic Rock"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14269 msgid "Progressive Rock"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14273 msgid "Psychedelic Rock"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14277 msgid "Symphonic Rock"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14281 msgid "Slow Rock"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14285 msgid "Big Band"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14289 msgid "Easy Listening"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14293 msgid "Acoustic"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14297 msgid "Humour"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14301 msgid "Speech"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14305 msgid "Chanson"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14309 msgid "Opera"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14313 msgid "Chamber Music"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14317 msgid "Sonata"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14321 msgid "Symphony"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14325 msgid "Booty Bass"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14329 msgid "Primus"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14333 msgid "Porn Groove"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14337 msgid "Satire"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14341 msgid "Slow Jam"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14345 msgid "Tango"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14349 msgid "Samba"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14353 msgid "Folklore"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14357 msgid "Ballad"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14361 msgid "Power Ballad"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14365 msgid "Rhythmic Soul"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14369 msgid "Freestyle"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14373 msgid "Duet"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14377 msgid "Punk Rock"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14381 msgid "Drum Solo"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14385 msgid "Acapella"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14389 msgid "Euro-House"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14393 msgid "Dance Hall"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14397 msgid "Goa"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14401 msgid "Drum & Bass"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14405 msgid "Club - House"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14409 msgid "Hardcore"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14413 msgid "Terror"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14417 msgid "Indie"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14421 msgid "BritPop"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14425 msgid "Negerpunk"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14429 msgid "Polsk Punk"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14433 msgid "Beat"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14437 msgid "Christian Gangsta Rap"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14441 msgid "Heavy Metal"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14445 msgid "Black Metal"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14449 msgid "Crossover"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14453 msgid "Contemporary Christian"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14457 msgid "Christian Rock"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14461 msgid "Merengue"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14465 msgid "Salsa"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14469 msgid "Thrash Metal"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14473 msgid "Anime"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14477 msgid "JPop"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14481 msgid "Synthpop"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14485 msgid "MP4 stream demuxer"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14489 msgid "MP4"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14493 msgid "Writer"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14497 msgid "Composer"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14501 msgid "Producer"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14507 msgid "Information"
14508 msgstr "જાણકારી"
14509
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14511 msgid "Disclaimer"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14515 msgid "Requirements"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14519 msgid "Original Format"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14523 msgid "Display Source As"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14527 msgid "Host Computer"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14531 msgid "Performers"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14535 msgid "Original Performer"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14539 msgid "Providers Source Content"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14543 msgid "Warning"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14547 msgid "Software"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14551 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14552 msgid "Lyrics"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14556 msgid "Record Company"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14560 msgid "Model"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14564 msgid "Product"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14568 msgid "Grouping"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14572 msgid "Sub-Title"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14576 msgid "Arranger"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14580 msgid "Art Director"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14584 msgid "Copyright Acknowledgement"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14588 msgid "Conductor"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14592 msgid "Song Description"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14596 msgid "Liner Notes"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14600 msgid "Phonogram Rights"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14604 msgid "Sound Engineer"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14608 msgid "Soloist"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14612 msgid "Thanks"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14616 msgid "Executive Producer"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/mpc.c:62
14620 msgid "MusePack demuxer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14624 msgid ""
14625 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14626 "streams."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14630 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14634 msgid "Audio ES"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14638 msgid "MPEG-4 video"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14642 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14646 msgid "H264 video demuxer"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Desired frame rate for the stream."
14652 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
14653
14654 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14655 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14659 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/nsc.c:47
14663 msgid "Windows Media NSC metademux"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/nsv.c:49
14667 msgid "NullSoft demuxer"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/nuv.c:49
14671 msgid "Nuv demuxer"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/ogg.c:56
14675 msgid "OGG demuxer"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14679 msgid "Google Video"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14683 msgid "Show shoutcast adult content"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14687 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14691 msgid "Skip ads"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14695 msgid ""
14696 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14697 "prevent adding them to the playlist."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14701 msgid "M3U playlist import"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14705 msgid "RAM playlist import"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14709 msgid "PLS playlist import"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14713 msgid "B4S playlist import"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14717 msgid "DVB playlist import"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14721 msgid "Podcast parser"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14725 msgid "XSPF playlist import"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14729 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14733 msgid "ASX playlist import"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14737 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14741 msgid "QuickTime Media Link importer"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14745 msgid "Google Video Playlist importer"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14749 msgid "Dummy IFO demux"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14753 msgid "iTunes Music Library importer"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14757 msgid "WPL playlist import"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14761 msgid "ZPL playlist import"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14766 msgid "Podcast Info"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14770 msgid "Podcast Link"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14774 msgid "Podcast Copyright"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14778 msgid "Podcast Category"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14782 msgid "Podcast Keywords"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14786 msgid "Podcast Subtitle"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14790 msgid "Podcast Summary"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14794 msgid "Podcast Publication Date"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14798 msgid "Podcast Author"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14802 msgid "Podcast Subcategory"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14806 msgid "Podcast Duration"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14810 msgid "Podcast Type"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14814 msgid "Podcast Size"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14818 #, c-format
14819 msgid "%s bytes"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14823 msgid "Shoutcast"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14827 msgid "Listeners"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14831 msgid "Load"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/demux/ps.c:43
14835 msgid "Trust MPEG timestamps"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/demux/ps.c:44
14839 msgid ""
14840 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14841 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14842 "calculate from the bitrate instead."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14846 msgid "MPEG-PS demuxer"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/ps.c:57
14850 msgid "PS"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/pva.c:43
14854 msgid "PVA demuxer"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/rawaud.c:44
14858 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14862 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14863 msgid "Audio channels"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/rawaud.c:47
14867 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/rawaud.c:49
14871 msgid "FOURCC code of raw input format"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/rawaud.c:51
14875 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/rawaud.c:53
14879 msgid "Forces the audio language"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/rawaud.c:54
14883 msgid ""
14884 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14885 "Default is 'eng'. "
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/rawaud.c:64
14889 msgid "Raw audio demuxer"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/rawdv.c:43
14893 msgid ""
14894 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/demux/rawdv.c:51
14898 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/rawvid.c:45
14902 msgid ""
14903 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14904 "30000/1001 or 29.97"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/rawvid.c:49
14908 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/rawvid.c:53
14912 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/rawvid.c:56
14916 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/rawvid.c:57
14920 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/rawvid.c:65
14924 msgid "Raw video demuxer"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/demux/real.c:70
14928 msgid "Real demuxer"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/demux/sid.cpp:56
14932 msgid "C64 sid demuxer"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/smf.c:41
14936 msgid "SMF demuxer"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/stl.c:43
14940 msgid "EBU STL subtitles parser"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/subtitle.c:51
14944 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/subtitle.c:53
14948 msgid ""
14949 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14950 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/subtitle.c:56
14954 msgid ""
14955 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14956 "always work."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/subtitle.c:58
14960 msgid "Override the default track description."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/subtitle.c:70
14964 msgid "Text subtitle parser"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14968 msgid "Subtitle delay"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/subtitle.c:80
14972 msgid "Subtitle format"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/subtitle.c:83
14976 msgid "Subtitle description"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/ts.c:92
14980 msgid "Extra PMT"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/ts.c:94
14984 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/ts.c:96
14988 msgid "Set id of ES to PID"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/ts.c:97
14992 msgid ""
14993 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14994 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14995 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/demux/ts.c:102
14999 msgid "Fast udp streaming"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/ts.c:104
15003 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/ts.c:106
15007 msgid "MTU for out mode"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/ts.c:107
15011 msgid "MTU for out mode."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15015 msgid "CSA Key"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15019 msgid ""
15020 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15024 msgid "Second CSA Key"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15028 msgid ""
15029 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15030 "bytes)."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/demux/ts.c:118
15034 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/ts.c:119
15038 msgid ""
15039 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15040 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/ts.c:123
15044 msgid "Separate sub-streams"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/ts.c:125
15048 msgid ""
15049 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15050 "off this option when using stream output."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/ts.c:130
15054 msgid ""
15055 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15056 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/ts.c:133
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Trust in-stream PCR"
15062 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
15063
15064 #: modules/demux/ts.c:134
15065 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/ts.c:137
15069 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15074 msgid "Teletext"
15075 msgstr "Teletext"
15076
15077 #: modules/demux/ts.c:172
15078 msgid "Teletext subtitles"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/demux/ts.c:173
15082 msgid "Teletext: additional information"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/demux/ts.c:174
15086 msgid "Teletext: program schedule"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/demux/ts.c:175
15090 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/ts.c:3632
15094 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/ts.c:3910
15098 msgid "clean effects"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/ts.c:3911
15102 msgid "hearing impaired"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/ts.c:3912
15106 msgid "visual impaired commentary"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/tta.c:45
15110 msgid "TTA demuxer"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/ty.c:59
15114 msgid "TY"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/ty.c:60
15118 msgid "TY Stream audio/video demux"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/ty.c:777
15122 msgid "Closed captions 2"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/ty.c:778
15126 msgid "Closed captions 3"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/ty.c:779
15130 msgid "Closed captions 4"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/demux/vc1.c:44
15134 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/demux/vc1.c:50
15138 msgid "VC1 video demuxer"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/demux/vobsub.c:49
15142 msgid "Vobsub subtitles parser"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/voc.c:43
15146 msgid "VOC demuxer"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/wav.c:47
15150 msgid "WAV demuxer"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/demux/xa.c:43
15154 msgid "XA demuxer"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15158 msgid "Closed captions"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15162 msgid "Textual audio descriptions"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15166 msgid "Ticker text"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15170 msgid "Active regions"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15174 msgid "Semantic annotations"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15178 msgid "Transcript"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15182 msgid "Linguistic markup"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15186 msgid "Cue points"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15190 msgid "Subtitles (images)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15194 msgid "Slides (text)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15198 msgid "Slides (images)"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15202 msgid "Unknown category"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15206 msgid "About VLC media player"
15207 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
15208
15209 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15210 msgid "Credits"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15214 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15215 msgid "License"
15216 msgstr "લાઇસેન્સ"
15217
15218 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15219 msgid "Authors"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15223 msgid ""
15224 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15228 msgid "Compiled by %s with %@"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15232 msgid ""
15233 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15234 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15235 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15236 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15237 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15238 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15239 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15240 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15244 msgid "VLC media player Help"
15245 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
15246
15247 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15249 msgid "Index"
15250 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
15251
15252 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15253 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15254 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Playlist parsers"
15257 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
15258
15259 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15260 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15261 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Service Discovery"
15264 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
15265
15266 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15268 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15269 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15270 msgid "Extensions"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15274 msgid "Show Installed Only"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15279 msgid "Find more addons online"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15284 msgid "Addons Manager"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15288 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15289 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15290 msgid "Installed"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15295 #: modules/mux/avi.c:53
15296 msgid "Name"
15297 msgstr "નામ"
15298
15299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15301 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15303 msgid "Author"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15307 msgid "Uninstall"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15313 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15314 msgid "Skins"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15318 msgid "2 Pass"
15319 msgstr "૨ પાસ "
15320
15321 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15323 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15324 msgid "Preamp"
15325 msgstr "પ્રીમ્પ "
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15328 msgid "Enable dynamic range compressor"
15329 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
15330
15331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15332 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15334 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15335 msgid "Reset"
15336 msgstr "ફ્રી થી"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15340 msgid "Attack"
15341 msgstr "આક્રમણ"
15342
15343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15345 msgid "Release"
15346 msgstr "મુક્ત "
15347
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15350 msgid "Threshold"
15351 msgstr "અતિ ગતિ"
15352
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15354 msgid "Enable Spatializer"
15355 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
15356
15357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15358 msgid "Headphone virtualization"
15359 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
15360
15361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15362 msgid "Volume normalization"
15363 msgstr "વોલુંમ normalization"
15364
15365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15366 msgid "Maximum level"
15367 msgstr "મહાત્મ "
15368
15369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15370 msgid "Filter"
15371 msgstr "જરી "
15372
15373 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15376 msgid "Audio Effects"
15377 msgstr "ધ્વની "
15378
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15380 msgid "Duplicate current profile..."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15385 msgid "Organize Profiles..."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15389 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15395 msgid "Enter a name for the new profile:"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15400 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15404 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15405 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15406 msgid "Save"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15411 msgid "Remove a preset"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15416 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15422 msgid "Remove"
15423 msgstr "દુર કરો"
15424
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15426 msgid "Add new Preset..."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15430 msgid "Organize Presets..."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15434 msgid "Save current selection as new preset"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15438 msgid "Enter a name for the new preset:"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15442 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15446 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15450 msgid "Bookmarks"
15451 msgstr "બુકમાર્ક"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15454 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15456 msgid "Add"
15457 msgstr "ઉમેરો"
15458
15459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15461 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15462 msgid "Clear"
15463 msgstr "સાફ કરો"
15464
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15466 msgid "Edit"
15467 msgstr "સુધારો"
15468
15469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15470 #: modules/video_filter/extract.c:75
15471 msgid "Extract"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15477 msgid "Time"
15478 msgstr "સમય"
15479
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15487 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15496 msgid "OK"
15497 msgstr "ઓકે"
15498
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15500 msgid "Untitled"
15501 msgstr "મથાળા વગરનું"
15502
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15504 msgid "No input"
15505 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15506
15507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15508 msgid ""
15509 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15510 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15511
15512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15513 msgid "Input has changed"
15514 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15515
15516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15517 msgid ""
15518 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15519 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15520 msgstr ""
15521 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15522 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15523
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15525 msgid "Invalid selection"
15526 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15527
15528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15529 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15530 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15531
15532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15533 msgid "No input found"
15534 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15535
15536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15537 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15538 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Show Details"
15543 msgstr "બધું બતાઓ"
15544
15545 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Hide Details"
15548 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
15549
15550 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15551 msgid "Send"
15552 msgstr "મોકલો"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15555 msgid ""
15556 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15557 "crash report to %@?"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15562 msgid "Comments"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15566 msgid "Problem details and system configuration"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15570 msgid "Problem Report for %@"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15574 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15578 msgid "No personal information will be sent with this report."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Jump to Time"
15585 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15586
15587 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15588 msgid "sec."
15589 msgstr "સેકન્ડ"
15590
15591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15592 msgid "Click to play or pause the current media."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15596 msgid "Backward"
15597 msgstr "પાછા જાઓ"
15598
15599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15600 msgid ""
15601 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15602 "current media."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15606 msgid "Forward"
15607 msgstr "આગળ જાઓ"
15608
15609 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15610 msgid ""
15611 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15612 "current media."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15616 msgid ""
15617 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15618 "to change current playback position."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15622 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15623 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15624
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15626 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15630 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15634 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15638 msgid "Click to stop playback."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15642 msgid "Show/Hide Playlist"
15643 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15644
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15646 msgid ""
15647 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15648 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15652 #: share/lua/http/index.html:241
15653 msgid "Repeat"
15654 msgstr "ફરીથી"
15655
15656 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15657 msgid ""
15658 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15659 "off."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15663 msgid "Shuffle"
15664 msgstr "આડું અવળું"
15665
15666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15667 msgid "Click to enable or disable random playback."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15671 msgid ""
15672 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15673 "to change the volume."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15677 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15681 msgid "Full Volume"
15682 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15683
15684 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15685 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15689 msgid ""
15690 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15691 "filters."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15695 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15699 msgid "Click to go to the next playlist item."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15703 msgid "Convert & Stream"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15707 msgid "Go!"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15711 msgid "Drop media here"
15712 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15713
15714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15715 msgid "Open media..."
15716 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15717
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15719 msgid "Choose Profile"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15723 msgid "Customize..."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15727 msgid "Choose Destination"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15731 msgid "Choose an output location"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15735 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15736 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15740 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15741 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15742 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15744 msgid "Browse..."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15748 msgid "Setup Streaming..."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15752 msgid "Save as File"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15757 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15758 msgid "Stream"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15763 msgid "Apply"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15767 msgid "Save as new Profile..."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15771 msgid "Encapsulation"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15776 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15777 msgid "Video codec"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15783 msgid "Audio codec"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15787 msgid "Keep original video track"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15791 msgid ""
15792 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15793 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15798 msgid "Scale"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15802 msgid "Keep original audio track"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15806 msgid "Overlay subtitles on the video"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15810 msgid "Stream Destination"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15814 msgid "Stream Announcement"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15818 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15822 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15823 msgid "Address"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15827 msgid "TTL"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15831 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15832 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15834 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15837 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15838 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15840 msgid "Port"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15846 msgid "SAP Announcement"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15850 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15851 msgid "HTTP Announcement"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15855 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15856 msgid "RTSP Announcement"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15860 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15861 msgid "Export SDP as file"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15865 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15869 msgid ""
15870 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15871 "technical reasons."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15875 msgid "Save as new profile"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15879 msgid "Remove a profile"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15883 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15887 msgid "%@ stream to %@:%@"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15891 msgid "No Address given"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15895 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15899 msgid "No Channel Name given"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15903 msgid ""
15904 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15908 msgid "No SDP URL given"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15912 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15919 msgid "Custom"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15924 msgid "User name"
15925 msgstr "યુસર નું નામ"
15926
15927 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15928 msgid "Errors and Warnings"
15929 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15930
15931 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15932 msgid "Clean up"
15933 msgstr "સાફ કર"
15934
15935 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15936 msgid "Random On"
15937 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15938
15939 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15940 msgid "Repeat Off"
15941 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15942
15943 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15944 msgid "Hide no user action dialogs"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15948 msgid ""
15949 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15950 "panel)."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15954 msgid "(no item is being played)"
15955 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15956
15957 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15958 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15962 msgid "VLC media playback"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15966 msgid "Remove old preferences?"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15970 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15974 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15978 msgid "Video device"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15982 msgid ""
15983 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15984 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15985 "menu."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15989 msgid "Opaqueness"
15990 msgstr "ઓપેકનેસ"
15991
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15993 msgid ""
15994 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15995 "is fully transparent."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15999 msgid "Black screens in fullscreen"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16003 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16007 msgid "Show Fullscreen controller"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16011 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16015 msgid "Auto-playback of new items"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16019 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16023 msgid "Keep Recent Items"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16027 msgid ""
16028 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16029 "disabled here."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16033 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16037 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16041 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16045 msgid ""
16046 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16047 "you can choose to control the global system volume instead."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16051 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16055 msgid ""
16056 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16057 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16061 msgid "Control playback with media keys"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16065 msgid ""
16066 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16067 "keyboards."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16071 msgid "Run VLC with dark interface style"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16075 msgid ""
16076 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16077 "the grey interface style is used."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16081 msgid "Use the native fullscreen mode"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16085 msgid ""
16086 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16087 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16088 "later."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16093 msgid "Resize interface to the native video size"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16097 msgid ""
16098 "You have two choices:\n"
16099 " - The interface will resize to the native video size\n"
16100 " - The video will fit to the interface size\n"
16101 " By default, interface resize to the native video size."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16106 msgid "Pause the video playback when minimized"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16110 msgid ""
16111 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16112 "minimizing the window."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16116 msgid "Allow automatic icon changes"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16120 msgid ""
16121 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16125 msgid "Lock Aspect Ratio"
16126 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16129 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16133 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16137 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16141 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16145 msgid "Show Audio Effects Button"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16149 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16153 msgid "Show Sidebar"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16157 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Control external music players"
16163 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
16164
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16166 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16170 msgid "Use large text for list views"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16174 msgid "Do nothing"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16178 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16182 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16186 msgid "Continue playback where you left off"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16190 msgid ""
16191 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16192 "open one of those, playback will continue."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16196 msgid "Ask"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16200 msgid "Always"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16204 msgid "Never"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16208 msgid "Maximum Volume displayed"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16212 msgid "Mac OS X interface"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16216 msgid "Appearance"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16220 msgid "Behavior"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16224 msgid "Apple Remote and media keys"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16228 msgid "Video output"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16232 msgid "Track Number"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16237 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16238 msgid "Duration"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16243 msgid "URI"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16247 #, fuzzy
16248 msgid "File Size"
16249 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16250
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16252 msgid "Check for Update..."
16253 msgstr "અપડેટ"
16254
16255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16256 msgid "Preferences..."
16257 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
16258
16259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16260 msgid "Services"
16261 msgstr "સર્વિસીસ"
16262
16263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16264 msgid "Hide VLC"
16265 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
16266
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16268 msgid "Hide Others"
16269 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
16270
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16272 msgid "Show All"
16273 msgstr "બધું બતાઓ"
16274
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16276 msgid "Quit VLC"
16277 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
16278
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16280 msgid "1:File"
16281 msgstr "૧:ફાઈલ"
16282
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16284 msgid "Advanced Open File..."
16285 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
16286
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16288 msgid "Open File..."
16289 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
16290
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16292 msgid "Open Disc..."
16293 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
16294
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16296 msgid "Open Network..."
16297 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
16298
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16300 msgid "Open Capture Device..."
16301 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
16302
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16304 msgid "Open Recent"
16305 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
16306
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16308 msgid "Close Window"
16309 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16310
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16312 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16313 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
16314
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16316 msgid "Convert / Stream..."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16320 msgid "Save Playlist..."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16324 msgid "Cut"
16325 msgstr "કટ કરો"
16326
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16328 msgid "Copy"
16329 msgstr "કોપી કરો"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16332 msgid "Paste"
16333 msgstr "પેસ્ટ કરો"
16334
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16336 msgid "Select All"
16337 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16340 msgid "View"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16344 msgid "Playlist Table Columns"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16348 msgid "Playback"
16349 msgstr "ફરીથી વગાડો"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16352 msgid "Playback Speed"
16353 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
16354
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16356 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16357 msgid "Track Synchronization"
16358 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16361 msgid "A→B Loop"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16365 msgid "Quit after Playback"
16366 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16367
16368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16369 msgid "Step Forward"
16370 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16371
16372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16373 msgid "Step Backward"
16374 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16375
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16377 msgid "Increase Volume"
16378 msgstr "અવાજ વધારો"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16381 msgid "Decrease Volume"
16382 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16383
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16385 msgid "Audio Device"
16386 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16389 msgid "Half Size"
16390 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16394 msgid "Normal Size"
16395 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16398 msgid "Double Size"
16399 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16402 msgid "Fit to Screen"
16403 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16407 msgid "Float on Top"
16408 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16409
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16412 msgid "Fullscreen Video Device"
16413 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16416 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16417 msgid "Post processing"
16418 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16419
16420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16421 msgid "Add Subtitle File..."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16425 msgid "Subtitles Track"
16426 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16427
16428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16429 msgid "Text Size"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16433 msgid "Text Color"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16437 msgid "Outline Thickness"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16441 msgid "Background Opacity"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16445 msgid "Background Color"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16449 msgid "Transparent"
16450 msgstr "પારદર્શક"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16453 msgid "Window"
16454 msgstr "વિન્ડો"
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Minimize"
16459 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16460
16461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16462 msgid "Player..."
16463 msgstr "પ્લેયર"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16466 msgid "Main Window..."
16467 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16468
16469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16470 msgid "Audio Effects..."
16471 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16472
16473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16474 msgid "Video Effects..."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16478 msgid "Bookmarks..."
16479 msgstr "બુકમાર્ક"
16480
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16482 msgid "Playlist..."
16483 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16486 msgid "Media Information..."
16487 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16490 msgid "Messages..."
16491 msgstr "મેસેજો"
16492
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16494 msgid "Errors and Warnings..."
16495 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16498 msgid "Bring All to Front"
16499 msgstr "બધું સામે લાવો"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16503 msgid "Help"
16504 msgstr "મદદ"
16505
16506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16507 msgid "VLC media player Help..."
16508 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16511 msgid "ReadMe / FAQ..."
16512 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16513
16514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16515 msgid "Online Documentation..."
16516 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16517
16518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16519 msgid "VideoLAN Website..."
16520 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16523 msgid "Make a donation..."
16524 msgstr "દાન કરો"
16525
16526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16527 msgid "Online Forum..."
16528 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16529
16530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16531 msgid ""
16532 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16536 msgid ""
16537 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16538 "drop files here to play."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16542 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16543 msgid "Subscribe"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16547 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16548 msgid "Unsubscribe"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16552 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16553 msgid "Subscribe to a podcast"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16558 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16562 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16566 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16570 msgid "LIBRARY"
16571 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16574 msgid "MY COMPUTER"
16575 msgstr "MY COMPUTER"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16578 msgid "DEVICES"
16579 msgstr "ઉપકરણો"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16582 msgid "LOCAL NETWORK"
16583 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16584
16585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16586 msgid "INTERNET"
16587 msgstr "ઇનટરનેટ"
16588
16589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16590 msgid "Check for album art and metadata?"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16594 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16598 msgid "No, Thanks"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16602 msgid ""
16603 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16604 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16605 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16606 "trusted services in an anonymized form."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16610 msgid "B"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16614 msgid "KB"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16618 msgid "MB"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16622 msgid "GB"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16626 msgid "TB"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16630 msgid "No device is selected"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16634 msgid ""
16635 "No device is selected.\n"
16636 "\n"
16637 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16641 msgid "Open Source"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16645 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16652 msgid "Open"
16653 msgstr "ખોલો"
16654
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16656 msgid ""
16657 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16658 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16659 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16660 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16665 msgid "Network"
16666 msgstr "નેટવર્ક"
16667
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16670 msgid "Capture"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16674 msgid "Choose a file"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16678 msgid "Click to select a file for playback"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16682 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16686 msgid "Play another media synchronously"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16692 msgid "Choose..."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16696 msgid ""
16697 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16698 "selected file."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16702 msgid "Custom playback"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16706 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16710 msgid "Insert Disc"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16714 msgid "Disable DVD menus"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16718 msgid "Enable DVD menus"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16722 msgid "IP Address"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16726 msgid ""
16727 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16728 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16729 "press the button below."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16733 msgid ""
16734 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16735 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16736 "IP automatically.\n"
16737 "\n"
16738 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16739 "sheet."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16743 msgid ""
16744 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16745 "click on the respective button below."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16749 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16753 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16754 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16755 msgid "Protocol"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16760 msgid "Unicast"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16764 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16765 msgid "Multicast"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16770 msgid "Input Devices"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16774 msgid ""
16775 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16776 "contents."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16780 msgid "Subscreen left"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16784 msgid "Subscreen top"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16788 msgid "Capture Audio"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16792 msgid "Current channel:"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16796 msgid "Previous Channel"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16800 msgid "Next Channel"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16804 msgid "Retrieving Channel Info..."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16808 msgid "EyeTV is not launched"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16812 msgid ""
16813 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16814 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16818 msgid "Launch EyeTV now"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16822 msgid "Download Plugin"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16826 #: modules/codec/svg.c:50
16827 msgid "Image width"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16831 #: modules/codec/svg.c:52
16832 msgid "Image height"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16836 msgid "Add Subtitle File:"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16840 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16844 msgid "Click to select a subtitle file."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16848 msgid "Override parameters"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16852 msgid "FPS"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16856 msgid "Subtitle encoding"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16861 msgid "Font size"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16865 msgid "Subtitle alignment"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16869 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16873 msgid "Font Properties"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16877 msgid "Subtitle File"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16881 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16882 msgid "Open File"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16886 #, c-format
16887 msgid "%i tracks"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16891 msgid "Composite input"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16895 msgid "S-Video input"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16899 msgid "Streaming/Saving:"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16903 msgid "Settings..."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16907 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16911 msgid "Display the stream locally"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16915 msgid "Dump raw input"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16919 msgid "Encapsulation Method"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16923 msgid "Transcoding options"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16928 msgid "Bitrate (kb/s)"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16932 msgid "Stream Announcing"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16936 msgid "Channel Name"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16940 msgid "SDP URL"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16945 msgid "Save File"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16949 msgid "Expand Node"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16953 msgid "Download Cover Art"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16957 msgid "Fetch Meta Data"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16961 msgid "Reveal in Finder"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16965 msgid "Sort Node by Name"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16969 msgid "Sort Node by Author"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16973 msgid "Search in Playlist"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16977 msgid "File Format:"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16981 msgid "Extended M3U"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16985 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16989 msgid "HTML playlist"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16993 msgid "Save Playlist"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16997 msgid "Meta-information"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Continue playback?"
17003 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17004
17005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17007 msgid "Continue"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Restart playback"
17013 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17014
17015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Always continue"
17018 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
17019
17020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17021 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17025 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17026 msgid "Media Information"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17030 msgid "Location"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17034 msgid "Save Metadata"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17038 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17039 msgid "General"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17043 msgid "Codec Details"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17047 msgid "Read at media"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17052 msgid "Input bitrate"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17056 msgid "Demuxed"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17060 msgid "Stream bitrate"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17064 msgid "Decoded blocks"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17068 msgid "Displayed frames"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17072 msgid "Lost frames"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17077 msgid "Streaming"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17081 msgid "Sent packets"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17085 msgid "Sent bytes"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17089 msgid "Send rate"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17093 msgid "Played buffers"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17097 msgid "Lost buffers"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17101 msgid "Error while saving meta"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17105 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17110 msgid "Preferences"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17114 msgid "Reset All"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17118 msgid "Show Basic"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17122 msgid "Select a directory"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17126 msgid "Select a file"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17130 msgid "Select"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17137 msgid "Interface Settings"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17143 msgid "Audio Settings"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17149 msgid "Video Settings"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17155 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17159 msgid "Input & Codec Settings"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17163 msgid "General Audio"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17167 msgid "Preferred Audio language"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17171 msgid "Enable Last.fm submissions"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17175 msgid "Visualization"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17179 msgid "Keep audio level between sessions"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17183 msgid "Always reset audio start level to:"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17187 msgid "Change"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17191 msgid "Change Hotkey"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17195 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17200 msgid "Action"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17204 msgid "Shortcut"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17208 msgid "Repair AVI Files"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17212 msgid "Default Caching Level"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17216 msgid "Caching"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17220 msgid ""
17221 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17222 "access module."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17226 msgid "Codecs / Muxers"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17230 msgid "Hardware Acceleration"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17234 msgid "Post-Processing Quality"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17238 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17242 msgid "Open network streams using the following protocols"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17246 msgid "Note that these are system-wide settings."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17250 msgid "Interface style"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17254 msgid "Dark"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17258 msgid "Bright"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17262 msgid "Show video within the main window"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17266 msgid "Show Fullscreen Controller"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17271 msgid "Privacy / Network Interaction"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17275 msgid "Automatically check for updates"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17279 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17283 #: modules/lua/vlc.c:101
17284 msgid "Lua HTTP"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Continue playback"
17290 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17293 msgid "Default Encoding"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17297 msgid "Display Settings"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17302 msgid "Font color"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17307 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17309 msgid "Font"
17310 msgstr "ફોન્ટ "
17311
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17313 msgid "Subtitle languages"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17318 msgid "Preferred subtitle language"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17322 msgid "Enable OSD"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17326 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17327 msgid "Opacity"
17328 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
17329
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17331 msgid "Force bold"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17336 msgid "Outline color"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17341 msgid "Outline thickness"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17345 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17350 msgid "Display"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17354 msgid "Video snapshots"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17358 msgid "Folder"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17362 msgid "Format"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17366 msgid "Prefix"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17370 msgid "Sequential numbering"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17374 msgid "Last check on: %@"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17378 msgid "No check was performed yet."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17383 msgid "Lowest latency"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17388 msgid "Low latency"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17393 msgid "High latency"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17398 msgid "Higher latency"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17403 msgid "Reset Preferences"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17407 msgid ""
17408 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17409 "\n"
17410 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17411 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17412 "stop immediately.\n"
17413 "\n"
17414 "The Media Library will not be affected.\n"
17415 "\n"
17416 "Are you sure you want to continue?"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17420 msgid ""
17421 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17425 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17430 msgid "Choose"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17434 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17438 msgid ""
17439 "Press new keys for\n"
17440 "\"%@\""
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17444 msgid "Invalid combination"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17448 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17453 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17457 msgid "Not Set"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17462 msgid "Audio/Video"
17463 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17464
17465 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17467 msgid "Audio track synchronization:"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17472 msgid "s"
17473 msgstr "s"
17474
17475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17476 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17477 msgstr "પોસીતીવ્ "
17478
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17481 msgid "Subtitles/Video"
17482 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17483
17484 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17486 msgid "Subtitle track synchronization:"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17490 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17491 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17492
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17495 msgid "Subtitle speed:"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17499 msgid "fps"
17500 msgstr "fps"
17501
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17504 msgid "Subtitle duration factor:"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17509 msgid ""
17510 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17511 "Set 0 to disable."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17516 msgid ""
17517 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17518 "Set 0 to disable."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17523 msgid ""
17524 "Recalculate subtitle duration according\n"
17525 "to their content and this value.\n"
17526 "Set 0 to disable."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17530 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17531 msgid "Video Effects"
17532 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17533
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17535 msgid "Basic"
17536 msgstr "પાયાનું"
17537
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17540 msgid "Geometry"
17541 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17542
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17545 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17546 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17549 msgid "Color"
17550 msgstr "કલર "
17551
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17553 msgid "Image Adjust"
17554 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17555
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17558 msgid "Brightness Threshold"
17559 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17560
17561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17563 msgid "Sharpen"
17564 msgstr "શારપન"
17565
17566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17569 msgid "Sigma"
17570 msgstr "સિગ્મા"
17571
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17574 msgid "Banding removal"
17575 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17579 msgid "Radius"
17580 msgstr "ત્રિજ્યા"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17584 msgid "Film Grain"
17585 msgstr "Film Grain"
17586
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17589 msgid "Variance"
17590 msgstr "વિસંગતિ"
17591
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17594 msgid "Synchronize top and bottom"
17595 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17599 msgid "Synchronize left and right"
17600 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17601
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17604 msgid "Transform"
17605 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17606
17607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17608 msgid "Rotate by 90 degrees"
17609 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17610
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17612 msgid "Rotate by 180 degrees"
17613 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17614
17615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17616 msgid "Rotate by 270 degrees"
17617 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17620 msgid "Flip horizontally"
17621 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17622
17623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17624 msgid "Flip vertically"
17625 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17628 msgid "Magnification/Zoom"
17629 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17633 msgid "Puzzle game"
17634 msgstr "પઝલ ગેમ"
17635
17636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17637 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17640 msgid "Rows"
17641 msgstr "હરોડ"
17642
17643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17644 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17647 msgid "Columns"
17648 msgstr "ઉભી હરોળ"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17652 msgid "Clone"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17657 msgid "Number of clones"
17658 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17662 msgid "Wall"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17667 msgid "Color threshold"
17668 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17669
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17672 msgid "Similarity"
17673 msgstr "સરખામણી"
17674
17675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17677 msgid "Intensity"
17678 msgstr "તીવ્રતા"
17679
17680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17681 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17683 msgid "Gradient"
17684 msgstr "ઢાળ"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17687 msgid "Edge"
17688 msgstr "ખૂણો"
17689
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17691 msgid "Hough"
17692 msgstr "હગ "
17693
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17696 msgid "Cartoon"
17697 msgstr "કાર્ટૂન"
17698
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17701 msgid "Color extraction"
17702 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17703
17704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17705 msgid "Invert colors"
17706 msgstr "ઉંધા કલર"
17707
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17710 msgid "Posterize"
17711 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17712
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17714 msgid "Posterize level"
17715 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17716
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17719 msgid "Motion blur"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17724 msgid "Factor"
17725 msgstr "પરિબળ"
17726
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17728 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17729 msgid "Motion Detect"
17730 msgstr "મોશન શોધો"
17731
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17734 msgid "Water effect"
17735 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17736
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17738 msgid "Anaglyph"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17743 msgid "Add text"
17744 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17747 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17748 msgid "Text"
17749 msgstr "લિખિત "
17750
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17753 msgid "Add logo"
17754 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17755
17756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17758 msgid "Logo"
17759 msgstr "લોગો"
17760
17761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17764 msgid "Transparency"
17765 msgstr "પારદર્શકતા"
17766
17767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17768 msgid "Organize profiles..."
17769 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17770
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17772 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17773 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17776 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17777 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17778
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17780 msgid ""
17781 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17782 "RAW)"
17783 msgstr ""
17784 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17785
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17787 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17788 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17789
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17791 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17792 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17795 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17796 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17799 msgid ""
17800 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17801 "MPEG TS)"
17802 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17805 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17806 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17807
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17809 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17813 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17817 msgid ""
17818 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17819 "ASF and OGG)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17823 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17827 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17831 msgid ""
17832 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17833 "ASF, OGG and RAW)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17837 msgid ""
17838 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17842 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17846 msgid ""
17847 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17851 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17855 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17859 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17863 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17867 msgid "MPEG Program Stream"
17868 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17869
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17871 msgid "MPEG Transport Stream"
17872 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17873
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17875 msgid "MPEG 1 Format"
17876 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17877
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17879 msgid ""
17880 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17881 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17882 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17883 "at http://yourip:8080 by default."
17884 msgstr ""
17885 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17886 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17887 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17888
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17890 msgid ""
17891 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17892 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17893 "generally the most compatible"
17894 msgstr ""
17895 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17896 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17897
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17899 msgid ""
17900 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17901 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17902 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17903 "at mms://yourip:8080 by default."
17904 msgstr ""
17905 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17906 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17907 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17908
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17910 msgid ""
17911 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17912 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17913 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17914 "HTTP)."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17918 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17919 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17920
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17922 msgid "Use this to stream to a single computer."
17923 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17924
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17926 msgid ""
17927 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17928 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17929 "address beginning with 239.255."
17930 msgstr ""
17931 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17932 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17933 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17934
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17936 msgid ""
17937 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17938 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17939 "but it won't work over the Internet."
17940 msgstr ""
17941 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17942 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17943 "નહિં."
17944
17945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17946 msgid ""
17947 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17948 "stream"
17949 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17950
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17952 msgid ""
17953 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17954 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17955 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17956 msgstr ""
17957 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17958 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17959 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17960
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17962 msgid "Back"
17963 msgstr "પાછળ"
17964
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17967 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17968 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17971 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17972 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17973
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17977 msgid "More Info"
17978 msgstr "વધુ માહિતી"
17979
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17981 msgid ""
17982 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17983 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17984 "access to more features."
17985 msgstr ""
17986 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17987 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17988
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17991 msgid "Stream to network"
17992 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17993
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17995 msgid "Transcode/Save to file"
17996 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
17997
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17999 msgid "Choose input"
18000 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
18001
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18003 msgid "Choose here your input stream."
18004 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
18005
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18008 msgid "Select a stream"
18009 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
18010
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18012 msgid "Existing playlist item"
18013 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
18014
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18016 msgid "Partial Extract"
18017 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18020 msgid ""
18021 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18022 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18023 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18024 msgstr ""
18025 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
18026 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
18027 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
18028
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18030 msgid "From"
18031 msgstr "પ્રતિ"
18032
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18034 msgid "To"
18035 msgstr "માટે"
18036
18037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18038 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18039 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
18040
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18043 msgid "Destination"
18044 msgstr "સ્થાન"
18045
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18047 msgid "Streaming method"
18048 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
18049
18050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18051 msgid "Address of the computer to stream to."
18052 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
18053
18054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18055 msgid "UDP Unicast"
18056 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
18057
18058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18059 msgid "UDP Multicast"
18060 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
18061
18062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18063 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18064 msgid "Transcode"
18065 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
18066
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18068 msgid ""
18069 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18070 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18074 msgid "Transcode audio"
18075 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
18076
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18078 msgid "Transcode video"
18079 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
18080
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18082 msgid ""
18083 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18084 "stream."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18088 msgid ""
18089 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18090 "stream."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18094 msgid "Encapsulation format"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18098 msgid ""
18099 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18100 "previously chosen settings all formats won't be available."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18104 msgid "Additional streaming options"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18108 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18112 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18113 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
18114
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18117 msgid "Local playback"
18118 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
18119
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18121 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18122 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
18123
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18125 msgid "Additional transcode options"
18126 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
18127
18128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18129 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18130 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
18131
18132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18133 msgid "Select the file to save to"
18134 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18137 msgid ""
18138 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18139 "the receiving user as they become part of the image."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18143 msgid ""
18144 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18145 "transcoding."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18149 msgid "Summary"
18150 msgstr " સારાંશ"
18151
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18153 msgid "Encap. format"
18154 msgstr "ફોરમેટ Encap."
18155
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18157 msgid "Input stream"
18158 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
18159
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18161 msgid "Save file to"
18162 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
18163
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18165 msgid "Include subtitles"
18166 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
18167
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18169 msgid "No input selected"
18170 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
18171
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18173 msgid ""
18174 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18175 "\n"
18176 "Choose one before going to the next page."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18180 msgid "No valid destination"
18181 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
18182
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18184 msgid ""
18185 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18186 "Multicast-IP.\n"
18187 "\n"
18188 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18189 "and the help texts in this window."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18193 msgid ""
18194 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18195 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18196 "\n"
18197 "Correct your selection and try again."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18201 msgid "Select the directory to save to"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18205 msgid "No folder selected"
18206 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
18207
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18209 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18210 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
18211
18212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18213 msgid ""
18214 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18215 "location."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18219 msgid "No file selected"
18220 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
18221
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18223 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18227 msgid ""
18228 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18232 msgid "Finish"
18233 msgstr "fini"
18234
18235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18236 #, c-format
18237 msgid "%i items"
18238 msgstr "આઇટમ્સ %i"
18239
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18242 msgid "yes"
18243 msgstr "ha"
18244
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18248 msgid "no"
18249 msgstr "na"
18250
18251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18252 msgid "yes: from %@ to %@"
18253 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
18254
18255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18256 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18257 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
18258
18259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18260 msgid "This allows streaming on a network."
18261 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
18262
18263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18264 msgid ""
18265 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18266 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18267 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18268 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18272 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18276 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18280 msgid ""
18281 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18282 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18283 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18284 "this setting to 1."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18288 msgid ""
18289 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18290 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18291 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18292 "extra interface.\n"
18293 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18294 "name will be used."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18298 msgid ""
18299 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18300 "streamed.\n"
18301 "\n"
18302 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18303 "streaming."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18307 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/ncurses.c:70
18311 msgid "Filebrowser starting point"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/ncurses.c:72
18315 msgid ""
18316 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18317 "show you initially."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/ncurses.c:77
18321 msgid "Ncurses interface"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/ncurses.c:775
18325 #, c-format
18326 msgid "  [%s]"
18327 msgstr "[%s]"
18328
18329 #: modules/gui/ncurses.c:779
18330 #, c-format
18331 msgid "      %s: %s"
18332 msgstr "%s: %s"
18333
18334 #: modules/gui/ncurses.c:873
18335 msgid "[Display]"
18336 msgstr "[disp]"
18337
18338 #: modules/gui/ncurses.c:875
18339 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18340 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
18341
18342 #: modules/gui/ncurses.c:876
18343 msgid " i                      Show/Hide info box"
18344 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
18345
18346 #: modules/gui/ncurses.c:877
18347 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18348 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
18349
18350 #: modules/gui/ncurses.c:878
18351 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18352 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
18353
18354 #: modules/gui/ncurses.c:879
18355 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18356 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
18357
18358 #: modules/gui/ncurses.c:880
18359 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18360 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
18361
18362 #: modules/gui/ncurses.c:881
18363 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18364 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
18365
18366 #: modules/gui/ncurses.c:882
18367 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18368 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18369
18370 #: modules/gui/ncurses.c:883
18371 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18372 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18373
18374 #: modules/gui/ncurses.c:884
18375 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18376 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
18377
18378 #: modules/gui/ncurses.c:888
18379 msgid "[Global]"
18380 msgstr "[vesvik]"
18381
18382 #: modules/gui/ncurses.c:890
18383 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18384 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
18385
18386 #: modules/gui/ncurses.c:891
18387 msgid " s                      Stop"
18388 msgstr "s stop"
18389
18390 #: modules/gui/ncurses.c:892
18391 msgid " <space>                Pause/Play"
18392 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
18393
18394 #: modules/gui/ncurses.c:893
18395 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18396 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
18397
18398 #: modules/gui/ncurses.c:894
18399 #, fuzzy
18400 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18401 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18402
18403 #: modules/gui/ncurses.c:895
18404 #, fuzzy
18405 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18406 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18407
18408 #: modules/gui/ncurses.c:896
18409 #, fuzzy
18410 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18411 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18412
18413 #: modules/gui/ncurses.c:897
18414 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18415 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
18416
18417 #: modules/gui/ncurses.c:898
18418 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18419 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18420
18421 #: modules/gui/ncurses.c:899
18422 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18423 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
18424
18425 #. xgettext: You can use ← and → characters
18426 #: modules/gui/ncurses.c:901
18427 #, c-format
18428 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/ncurses.c:902
18432 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18433 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
18434
18435 #: modules/gui/ncurses.c:903
18436 msgid " m                      Mute"
18437 msgstr "m અવાજ bandh"
18438
18439 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18440 #: modules/gui/ncurses.c:905
18441 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18442 msgstr ""
18443
18444 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18445 #: modules/gui/ncurses.c:907
18446 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18447 msgstr ""
18448
18449 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18450 #: modules/gui/ncurses.c:909
18451 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/ncurses.c:913
18455 msgid "[Playlist]"
18456 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18457
18458 #: modules/gui/ncurses.c:915
18459 msgid " r                      Toggle Random playing"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/ncurses.c:916
18463 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/ncurses.c:917
18467 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/ncurses.c:918
18471 msgid " o                      Order Playlist by title"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/ncurses.c:919
18475 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/ncurses.c:920
18479 msgid " g                      Go to the current playing item"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/ncurses.c:921
18483 msgid " /                      Look for an item"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/ncurses.c:922
18487 msgid " ;                      Look for the next item"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/ncurses.c:923
18491 msgid " A                      Add an entry"
18492 msgstr ""
18493
18494 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18495 #: modules/gui/ncurses.c:925
18496 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/ncurses.c:926
18500 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/ncurses.c:930
18504 msgid "[Filebrowser]"
18505 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18506
18507 #: modules/gui/ncurses.c:932
18508 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/ncurses.c:933
18512 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/ncurses.c:934
18516 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18517 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18518
18519 #: modules/gui/ncurses.c:938
18520 msgid "[Player]"
18521 msgstr "[પ્લેયર]"
18522
18523 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18524 #: modules/gui/ncurses.c:941
18525 #, c-format
18526 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18530 msgid "[Repeat] "
18531 msgstr "[રીપીટ]"
18532
18533 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18534 msgid "[Random] "
18535 msgstr "[આડું અવળું]"
18536
18537 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18538 msgid "[Loop]"
18539 msgstr "[લુપ]"
18540
18541 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18542 #, c-format
18543 msgid " Source   : %s"
18544 msgstr "%s : strot"
18545
18546 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18547 #, c-format
18548 msgid " Position : %s/%s"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18552 msgid " Volume   : Mute"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18556 #, c-format
18557 msgid " Volume   : %3ld%%"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18561 msgid " Volume   : ----"
18562 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18563
18564 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18565 #, c-format
18566 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18570 #, c-format
18571 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18575 msgid " Source: <no current item> "
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18579 msgid " [ h for help ]"
18580 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18581
18582 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18583 #, c-format
18584 msgid "Open: %s"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18588 #, c-format
18589 msgid "Find: %s"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18593 msgid "Shift+L"
18594 msgstr "Shift+L"
18595
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18597 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18601 msgid "Previous Chapter/Title"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18605 msgid "Next Chapter/Title"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18609 msgid "Teletext Activation"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18613 msgid "Toggle Transparency "
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18617 msgid ""
18618 "Play\n"
18619 "If the playlist is empty, open a medium"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18623 msgid "Previous / Backward"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18627 msgid "Next / Forward"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18631 msgid "De-Fullscreen"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18635 msgid "Extended panel"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18639 msgid "A->B Loop"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18643 msgid "Frame By Frame"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18647 msgid "Trickplay Reverse"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18652 msgid "Step backward"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18657 msgid "Step forward"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18661 msgid "Loop / Repeat"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18665 msgid "Open subtitles"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18669 msgid "Dock fullscreen controller"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18673 msgid "Stop playback"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18677 msgid "Open a medium"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18681 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18685 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18689 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18693 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18697 msgid "Show extended settings"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18701 msgid "Toggle playlist"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18705 msgid "Take a snapshot"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18709 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18713 msgid "Frame by frame"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18717 msgid "Reverse"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18721 msgid "Change the loop and repeat modes"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18725 msgid "Previous media in the playlist"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18729 msgid "Next media in the playlist"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18734 msgid "Open subtitle file"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18738 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18742 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18743 msgid "Unmute"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18747 msgctxt "Tooltip|Mute"
18748 msgid "Mute"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18752 msgid "Pause the playback"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18756 msgid ""
18757 "Loop from point A to point B continuously\n"
18758 "Click to set point A"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18762 msgid "Click to set point B"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18766 msgid "Stop the A to B loop"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18770 msgid "Aspect Ratio"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18774 #: modules/video_filter/logo.c:48
18775 msgid "Logo filenames"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18779 #: modules/video_filter/erase.c:55
18780 msgid "Image mask"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18784 msgid ""
18785 "No v4l2 instance found.\n"
18786 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18787 "\n"
18788 "Controls will automatically appear here."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18815 msgid "dB"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18819 msgid "170 Hz"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18823 msgid "310 Hz"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18827 msgid "600 Hz"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18832 msgid "1 KHz"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18836 msgid "3 KHz"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18840 msgid "6 KHz"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18844 msgid "12 KHz"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18848 msgid "14 KHz"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18853 msgid "16 KHz"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18857 msgid "31 Hz"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18861 msgid "63 Hz"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18865 msgid "125 Hz"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18869 msgid "250 Hz"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18873 msgid "500 Hz"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18877 msgid "2 KHz"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18881 msgid "4 KHz"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18885 msgid "8 KHz"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18890 msgid "ms"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18894 msgid ""
18895 "Knee\n"
18896 "radius"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18900 msgid ""
18901 "Makeup\n"
18902 "gain"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18906 msgid "(Hastened)"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18910 msgid "(Delayed)"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18914 msgid "Force update of this dialog's values"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18918 msgid "&Fingerprint"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18922 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18926 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18930 msgid ""
18931 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18932 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18936 msgid "Current media / stream statistics"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18940 msgid "Input/Read"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18944 msgid "Output/Written/Sent"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18948 msgid "Media data size"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18952 msgid "Demuxed data size"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18956 msgid "Content bitrate"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18960 msgid "Discarded (corrupted)"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18964 msgid "Dropped (discontinued)"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18969 msgid "Decoded"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18974 msgid "blocks"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18978 msgid "Displayed"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18983 msgid "frames"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18987 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18988 msgid "Lost"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18993 msgid "Sent"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18997 msgid "packets"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19001 msgid "Upstream rate"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19005 msgid "Played"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19009 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19010 msgid "buffers"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19014 msgid "Last 60 seconds"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19018 msgid "Overall"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19022 msgid "Current visualization"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19026 msgid ""
19027 "Current playback speed: %1\n"
19028 "Click to adjust"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19032 msgid "Revert to normal play speed"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19036 msgid "Download cover art"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19040 msgid "Add cover art from file"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19044 msgid "Choose Cover Art"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19048 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19053 msgid "Elapsed time"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19058 msgid "Total/Remaining time"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19062 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19066 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19070 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19074 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19078 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19083 msgid "Select one or multiple files"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19087 msgid "File names:"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19092 msgid "Filter:"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19096 msgid "Eject the disc"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19100 msgid "Channels:"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19104 msgid "Selected ports:"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19108 msgid ".*"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19112 msgid "Use VLC pace"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19116 msgid "TV - digital"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19120 msgid "Tuner card"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19124 msgid "Delivery system"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19128 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19132 msgid "Transponder symbol rate"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19136 msgid "Bandwidth"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19140 msgid "TV - analog"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19144 msgid "Device name"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19148 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19149 msgstr ""
19150
19151 #. xgettext: frames per second
19152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19153 msgid " f/s"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19157 msgid "Advanced Options"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19161 msgid "Double click to get media information"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19165 msgid "Change playlistview"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19169 msgid "Search the playlist"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19173 msgid "My Computer"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19177 msgid "Devices"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19181 msgid "Local Network"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19185 msgid "Internet"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19189 msgid "Remove this podcast subscription"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19193 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19197 msgid "Cover"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19201 msgid "Create Directory"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19205 msgid "Create Folder"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19209 msgid "Enter name for new directory:"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19213 msgid "Enter name for new folder:"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Rename Directory"
19219 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19222 msgid "Rename Folder"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19226 msgid "Enter a new name for the directory:"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19230 msgid "Enter a new name for the folder:"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19234 msgid "Sort by"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19238 msgid "Ascending"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19242 msgid "Descending"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19246 msgid "Display size"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19250 msgid "Increase"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19254 msgid "Decrease"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19258 msgid "Playlist View Mode"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19262 msgid ""
19263 "Playlist is currently empty.\n"
19264 "Drop a file here or select a media source from the left."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19268 msgid "Icons"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19272 msgid "Detailed List"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19276 msgid "List"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19280 msgid "PictureFlow"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19284 msgid "Select File"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19288 msgid ""
19289 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19290 "key to remove hotkeys"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19294 msgid "in"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19298 msgid "Any field"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19302 msgid "Actions"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19306 msgid "Hotkey"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19310 msgid "Application level hotkey"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19315 msgid "Global"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19319 msgid "Desktop level hotkey"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19324 msgid ""
19325 "Double click to change.\n"
19326 "Delete key to remove."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19330 msgid "Hotkey change"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19334 msgid "Press the new key or combination for "
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19338 msgid "Assign"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19342 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19346 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19350 msgid "Key or combination: "
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19354 msgid "Key: "
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19359 msgid "Input & Codecs Settings"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19364 msgid "Configure Hotkeys"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19368 msgid "Device:"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19372 msgid ""
19373 "If this property is blank, different values\n"
19374 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19375 "You can define a unique one or configure them \n"
19376 "individually in the advanced preferences."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19380 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19384 msgid "VLC skins website"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19388 msgid "System's default"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19392 msgid "File associations"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19397 msgid "Audio Files"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19402 msgid "Video Files"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19407 msgid "Playlist Files"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19411 msgid "&Apply"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19421 msgid "&Cancel"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19425 msgid "Profile"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19429 msgid "Edit selected profile"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19433 msgid "Delete selected profile"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19437 msgid "Create a new profile"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19442 msgid "Create"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19446 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19450 msgid " Profile Name Missing"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19454 msgid "You must set a name for the profile."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19458 msgid "File/Directory"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19462 msgid "File/Folder"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19467 msgid "Source"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19471 msgid "Source:"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19475 msgid "Type:"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19479 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19483 msgid "Filename"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19488 msgid "Save file..."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19492 msgid ""
19493 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19497 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19501 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19502 msgid "Path"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19506 msgid ""
19507 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19511 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19515 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19519 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19523 msgid "Base port"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19527 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19531 msgid "Mount Point"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19535 msgid "Login:pass"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19539 msgid "Edit Bookmarks"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19543 msgid "Create a new bookmark"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19547 msgid "Delete the selected item"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19551 msgid "Delete all the bookmarks"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19565 msgid "&Close"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19569 msgid "Bytes"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19574 msgid "Convert"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19579 msgid "Destination file:"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19583 msgid "Browse"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19587 msgid "Settings"
19588 msgstr "સેટિંગ"
19589
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19591 msgid "Display the output"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19595 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19599 msgid "&Start"
19600 msgstr "&સુરુ "
19601
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Containers"
19605 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19608 msgid "Errors"
19609 msgstr "ભૂલો "
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19612 msgid "Cl&ear"
19613 msgstr "Cl&ear સાફ "
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19616 msgid "Hide future errors"
19617 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19620 msgid "Adjustments and Effects"
19621 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19622
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19624 msgid "Synchronization"
19625 msgstr "સિંક "
19626
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19628 msgid "v4l2 controls"
19629 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19630
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19632 msgid "&Write changes to config"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19637 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19638 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19641 msgid ""
19642 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19643 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19644 "anyone.</p>\n"
19645 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19646 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19647 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19648 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19649 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19650 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19651 "p>\n"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19655 msgid "Network Access Policy"
19656 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19657
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19659 msgid "Regularly check for VLC updates"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19663 msgid "Go to Time"
19664 msgstr "સમય પર જાઓ "
19665
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19667 msgid "&Go"
19668 msgstr "& જાઓ "
19669
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19671 msgid "Go to time"
19672 msgstr "સમય પર જાઓ "
19673
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19677 msgid "About"
19678 msgstr "વિષય"
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19681 msgid "&Recheck version"
19682 msgstr "&રિચેક એકમ"
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19685 msgid "&Yes"
19686 msgstr "&હા "
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19689 msgid "&No"
19690 msgstr "&ના "
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19693 msgid "VLC media player updates"
19694 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19697 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19698 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19699
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19701 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19705 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19709 msgid "Current Media Information"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19713 msgid "&General"
19714 msgstr "જનરલ &"
19715
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19717 msgid "&Metadata"
19718 msgstr "મેટાડેટા &"
19719
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19721 msgid "Co&dec"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19725 msgid "S&tatistics"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19729 msgid "&Save Metadata"
19730 msgstr "મેટાડેટા સાચવી રાખો &"
19731
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19733 msgid "Location:"
19734 msgstr "સ્થળ:"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19737 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19738 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19739 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19740 msgid "Messages"
19741 msgstr "સંદેશાઓ"
19742
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19744 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19745 msgstr "બધા દેખાતા લોગ કોઈ ફાઈલમાં sachavo"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19748 msgid "Save log file as..."
19749 msgstr "લોગ ફાઈલને સાચવો ના રૂપે..."
19750
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19752 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19756 msgid ""
19757 "Cannot write to file %1:\n"
19758 "%2."
19759 msgstr ""
19760 "આ ફાઈલમાં %1:⏎\n"
19761 "%2 લખી શકતા નથી."
19762
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19764 msgid "Update the tree"
19765 msgstr "ઝાડને અદ્યતન banavo"
19766
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19768 msgid "Clear the messages"
19769 msgstr "સંદેશાઓ ભૂસી નાખો"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19772 msgid "Open Media"
19773 msgstr "મીડિયા ખોલો"
19774
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19776 msgid "&File"
19777 msgstr "ફાઈલ&"
19778
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19780 msgid "&Disc"
19781 msgstr "ડિસ્ક&"
19782
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19784 msgid "&Network"
19785 msgstr "નેટવર્ક&"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19788 msgid "Capture &Device"
19789 msgstr "ડીવાઈસ & કેપ્ચર "
19790
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19792 msgid "&Select"
19793 msgstr "પસંદ કરો&"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19797 msgid "&Enqueue"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19802 msgid "&Play"
19803 msgstr "વગાડો%"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19806 msgid "&Stream"
19807 msgstr "સ્ટ્રીમ&"
19808
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19810 msgid "C&onvert"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19814 msgid "C&onvert / Save"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19818 msgid "Open URL"
19819 msgstr "યુઆરએલ kholo"
19820
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19822 msgid "Enter URL here..."
19823 msgstr "યુઆરએલ અહી દાખલ karo"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19826 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19827 msgstr "જે તમે પ્લે કરવા માંગતા હોય તે યુઆરએલ અથવા મીડિયા પથ અહી દાખલ karo"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19830 msgid ""
19831 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19832 "or the path to a file on your computer,\n"
19833 "it will be automatically selected."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19837 msgid "Plugins and extensions"
19838 msgstr "એક્સ્ટેન્શન અને plag"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19841 msgid "Active Extensions"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19845 msgid "Capability"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19849 msgid "Score"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19853 msgid "&Search:"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19858 msgid "More information..."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19862 msgid "Reload extensions"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19866 msgid ""
19867 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19868 "preferences."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19872 msgid ""
19873 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19874 "meta data."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19878 msgid ""
19879 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19880 "video websites, ..."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19884 msgid ""
19885 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19889 msgid "Only installed"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19893 msgid "Retrieving addons..."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19897 #, fuzzy
19898 msgid "No addons found"
19899 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19902 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19906 msgid "Version %1"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19910 msgid "%1 downloads"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19914 msgid "&Uninstall"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19918 msgid "&Install"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19923 msgid "Version"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19928 msgid "Website"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19933 msgid "Files"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19937 msgid "Deletes the selected item"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19941 msgid "Show settings"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19945 msgid "Simple"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19949 msgid "Switch to simple preferences view"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19953 msgid "Switch to full preferences view"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19957 msgid "&Save"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19961 msgid "Save and close the dialog"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19965 msgid "&Reset Preferences"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19969 msgid "Only show current"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19973 msgid "Only show modules related to current playback"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19977 msgid "Advanced Preferences"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19981 msgid "Simple Preferences"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19985 msgid "Cannot save Configuration"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19989 msgid "Preferences file could not be saved"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19993 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19997 msgid "Open Directory"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20001 msgid "Open Folder"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20005 msgid "Open playlist..."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20009 msgid "XSPF playlist"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20013 msgid "M3U playlist"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20017 msgid "M3U8 playlist"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20021 msgid "Save playlist as..."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20025 msgid "Open subtitles..."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20029 msgid "Media Files"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20033 msgid "Subtitle Files"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20037 msgid "All Files"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20041 msgid "Stream Output"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20045 msgid ""
20046 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20047 "on your private network, or on the Internet.\n"
20048 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20049 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20053 msgid ""
20054 "Stream output string.\n"
20055 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20056 "but you can change it manually."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20060 msgid "Toolbars Editor"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20064 msgid "Toolbar Elements"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20068 msgid "Flat Button"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Next widget style"
20074 msgstr "આગામી શીર્ષક"
20075
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20077 msgid "Big Button"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20081 msgid "Native Slider"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20085 msgid "Main Toolbar"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20089 msgid "Above the Video"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20093 msgid "Toolbar position:"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20097 msgid "Line 1:"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20101 msgid "Line 2:"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20105 msgid "Time Toolbar"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Advanced Widget"
20111 msgstr "ઉન્નત"
20112
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20114 msgid "Fullscreen Controller"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20118 msgid "New profile"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20122 msgid "Delete the current profile"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20126 msgid "Select profile:"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Preview"
20132 msgstr "ગયું"
20133
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20135 msgid "Cl&ose"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20139 msgid "Profile Name"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20143 msgid "Please enter the new profile name."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20147 msgid "Spacer"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20151 msgid "Expanding Spacer"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20155 msgid "Splitter"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20159 msgid "Time Slider"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20163 msgid "Small Volume"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20167 msgid "DVD menus"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20171 msgid "Advanced Buttons"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20175 msgid "Playback Buttons"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20179 msgid "Aspect ratio selector"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20183 msgid "Speed selector"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20187 msgid "Broadcast"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20191 msgid "Schedule"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20195 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20199 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20203 msgid "Day / Month / Year:"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20207 msgid "Repeat:"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20211 msgid "Repeat delay:"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20216 msgid " days"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20220 msgid "I&mport"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20224 msgid "E&xport"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20228 msgid "Save VLM configuration as..."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20232 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20236 msgid "Open VLM configuration..."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20240 msgid "Broadcast: "
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20244 msgid "Schedule: "
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20248 msgid "VOD: "
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20252 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20256 msgid "Control menu for the player"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20260 msgid "Paused"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20264 msgid "&Media"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20268 msgid "P&layback"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20272 msgid "&Audio"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20276 msgid "&Video"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20280 msgid "Subti&tle"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20284 msgid "T&ools"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20288 msgid "V&iew"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20292 msgid "&Help"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20296 msgid "Open &File..."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20300 msgid "&Open Multiple Files..."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20304 msgid "Open &Disc..."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20308 msgid "Open &Network Stream..."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20312 msgid "Open &Capture Device..."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20316 msgid "Open &Location from clipboard"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20320 msgid "Open &Recent Media"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20324 msgid "Conve&rt / Save..."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20328 msgid "&Stream..."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20332 msgid "Quit at the end of playlist"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20336 msgid "Close to systray"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20340 msgid "&Quit"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20344 msgid "&Effects and Filters"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20348 msgid "&Track Synchronization"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20352 msgid "Program Guide"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20356 msgid "Plu&gins and extensions"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20360 msgid "Customi&ze Interface..."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20364 msgid "&Preferences"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20368 msgid "&View"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20372 msgid "Play&list"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20376 msgid "Ctrl+L"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20380 msgid "Docked Playlist"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20384 msgid "Mi&nimal Interface"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20388 msgid "Ctrl+H"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20392 msgid "&Fullscreen Interface"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20396 msgid "&Advanced Controls"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20400 msgid "Status Bar"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20404 msgid "Visualizations selector"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20408 msgid "&Increase Volume"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20412 msgid "&Decrease Volume"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20416 msgid "&Mute"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20420 msgid "Audio &Track"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20424 msgid "Audio &Device"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20428 msgid "&Stereo Mode"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20432 msgid "&Visualizations"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20436 msgid "Add &Subtitle File..."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20440 msgid "Sub &Track"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20444 msgid "Video &Track"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20448 msgid "&Fullscreen"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20452 msgid "Always Fit &Window"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20456 msgid "Always &on Top"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20460 msgid "Set as Wall&paper"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20464 msgid "&Zoom"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20468 msgid "&Aspect Ratio"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20472 msgid "&Crop"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20476 msgid "&Deinterlace"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20480 msgid "&Deinterlace mode"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20484 msgid "&Post processing"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20488 msgid "Take &Snapshot"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20492 msgid "T&itle"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20496 msgid "&Chapter"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20500 msgid "&Program"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20504 msgid "&Manage"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20508 msgid "Check for &Updates..."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20512 msgid "&Stop"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20516 msgid "Pre&vious"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20520 msgid "Ne&xt"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20524 msgid "Sp&eed"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20528 msgid "&Faster"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20532 msgid "N&ormal Speed"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20536 msgid "Slo&wer"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20540 msgid "&Jump Forward"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20544 msgid "Jump Bac&kward"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20548 msgid "Ctrl+T"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20552 msgid "Open &Network..."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20556 msgid "Leave Fullscreen"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20560 msgid "&Playback"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20564 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20568 msgid "Sho&w VLC media player"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20572 msgid "&Open Media"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20576 msgid "&Clear"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20580 #, fuzzy
20581 msgid "&Save To Playlist"
20582 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
20583
20584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20585 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20589 msgid ""
20590 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20591 "preferences dialog."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20595 msgid "Systray icon"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20599 msgid ""
20600 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20601 "basic actions."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20605 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20609 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20613 msgid "Show playing item name in window title"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20617 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20621 msgid "Show notification popup on track change"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20625 msgid ""
20626 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20627 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20631 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20635 msgid ""
20636 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20637 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20638 "extensions."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20642 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20646 msgid ""
20647 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20648 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20649 "with composite extensions."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20653 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20657 msgid "Activate the updates availability notification"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20661 msgid ""
20662 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20663 "once every two weeks."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20667 msgid "Number of days between two update checks"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20671 msgid "Ask for network policy at start"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20675 msgid "Save the recently played items in the menu"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20679 msgid "List of words separated by | to filter"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20683 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20687 msgid "Define the colors of the volume slider "
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20691 msgid ""
20692 "Define the colors of the volume slider\n"
20693 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20694 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20695 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20699 msgid "Selection of the starting mode and look "
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20703 msgid ""
20704 "Start VLC with:\n"
20705 " - normal mode\n"
20706 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20707 " - minimal mode with limited controls"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20711 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20715 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20719 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20723 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20727 msgid "Load extensions on startup"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20731 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20735 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20739 msgid "Display background cone or art"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20743 msgid ""
20744 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20745 "disabled to prevent burning screen."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20749 msgid "Expanding background cone or art."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20753 msgid "Background art fits window's size"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20757 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20761 msgid ""
20762 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20763 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20764 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20765 "and change the system volume when VLC is not selected."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20769 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20773 msgid "When minimized"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20777 msgid "Qt interface"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20781 msgid "Recently Played"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20785 msgid "errors"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20789 msgid "warnings"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20793 msgid "debug"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20797 msgid "Open a skin file"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20801 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20805 msgid "Open playlist"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20809 msgid "Playlist Files|"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20813 msgid "Save playlist"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20817 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20821 msgid "Skin to use"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20825 msgid "Path to the skin to use."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20829 msgid "Config of last used skin"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20833 msgid ""
20834 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20835 "automatically, do not touch it."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20839 msgid "Show a systray icon for VLC"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20844 msgid "Show VLC on the taskbar"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20848 msgid "Enable transparency effects"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20852 msgid ""
20853 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20854 "when moving windows does not behave correctly."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20859 msgid "Use a skinned playlist"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20863 msgid "Display video in a skinned window if any"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20867 msgid ""
20868 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20869 "play back video even though no video tag is implemented"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20873 msgid "Skinnable Interface"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20877 msgid "Select skin"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20881 msgid "Open skin ..."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20885 msgid "VDPAU adjust video filter"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20889 #, fuzzy
20890 msgid "VDPAU video decoder"
20891 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
20892
20893 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20894 msgid "Temporal-spatial"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20898 msgid "VDPAU"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20902 msgid "VDPAU surface conversions"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Deinterlacing algorithm"
20908 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20909
20910 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Inverse telecine"
20913 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
20914
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Deinterlace chroma skip"
20918 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
20919
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20921 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Noise reduction level"
20927 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
20928
20929 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20930 msgid "Scaling quality"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20934 msgid "High quality scaling level"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20938 #, fuzzy
20939 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20940 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20941
20942 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20943 #, fuzzy
20944 msgid "VDPAU output"
20945 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
20946
20947 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20948 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20952 msgid ""
20953 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20954 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20955 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/lua/vlc.c:46
20959 msgid "Lua interface"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/lua/vlc.c:47
20963 msgid "Lua interface module to load"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/lua/vlc.c:49
20967 msgid "Lua interface configuration"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/lua/vlc.c:50
20971 msgid ""
20972 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20973 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20977 msgid "A single password restricts access to this interface."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20981 msgid "Source directory"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/lua/vlc.c:56
20985 msgid "Directory index"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/lua/vlc.c:57
20989 msgid "Allow to build directory index"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20993 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20994 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20995 msgid "Host"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/lua/vlc.c:60
20999 msgid ""
21000 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21001 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21002 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/lua/vlc.c:65
21006 msgid ""
21007 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21008 "4212."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/lua/vlc.c:73
21012 msgid "CLI input"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/lua/vlc.c:74
21016 msgid ""
21017 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21018 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21019 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/lua/vlc.c:82
21023 msgid "Lua"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/lua/vlc.c:83
21027 msgid "Lua interpreter"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/lua/vlc.c:104
21031 msgid "Lua CLI"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/lua/vlc.c:108
21035 msgid "Command-line interface"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21039 msgid "Lua Telnet"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/lua/vlc.c:132
21043 msgid "Lua Meta Fetcher"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/lua/vlc.c:133
21047 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/lua/vlc.c:138
21051 msgid "Lua Meta Reader"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/lua/vlc.c:139
21055 msgid "Read meta data using lua scripts"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/lua/vlc.c:145
21059 msgid "Lua Playlist"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/lua/vlc.c:146
21063 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/lua/vlc.c:151
21067 msgid "Lua Art"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/lua/vlc.c:152
21071 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21075 msgid "Lua Extension"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/lua/vlc.c:164
21079 msgid "Lua SD Module"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21083 msgid "Folder meta data"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21087 msgid "Album art filename"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21091 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21095 msgid "The username of your last.fm account"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21099 msgid "The password of your last.fm account"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21103 msgid "Scrobbler URL"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21107 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21111 msgid "Audioscrobbler"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21115 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21119 msgid "last.fm: Authentication failed"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21123 msgid ""
21124 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21125 "relaunch VLC."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21129 msgid "Last.fm username not set"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21133 msgid ""
21134 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21135 "VLC.\n"
21136 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/misc/gnutls.c:51
21140 msgid "TLS cipher priorities"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/misc/gnutls.c:52
21144 msgid ""
21145 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21146 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/misc/gnutls.c:63
21150 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/misc/gnutls.c:65
21154 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/misc/gnutls.c:66
21158 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/misc/gnutls.c:67
21162 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/misc/gnutls.c:72
21166 msgid "GNU TLS transport layer security"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/misc/gnutls.c:79
21170 msgid "GNU TLS server"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21174 #, c-format
21175 msgid ""
21176 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21177 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21178 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21179 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21180 "\n"
21181 "If in doubt, abort now.\n"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/misc/gnutls.c:279
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21188 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21189 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21190 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21191 "\n"
21192 "If in doubt, abort now.\n"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21196 #: modules/misc/securetransport.c:334
21197 msgid "Insecure site"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21201 #: modules/misc/securetransport.c:335
21202 msgid "Abort"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/misc/gnutls.c:295
21206 msgid "View certificate"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/misc/gnutls.c:312
21210 #, c-format
21211 msgid ""
21212 "This is the certificate presented by %s:\n"
21213 "%s\n"
21214 "\n"
21215 "If in doubt, abort now.\n"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/misc/gnutls.c:314
21219 msgid "Accept 24 hours"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/misc/gnutls.c:315
21223 msgid "Accept permanently"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21227 msgid "Playing some media."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21231 msgid "Power"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21235 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21239 msgid "XDG-screensaver"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21243 msgid "XDG screen saver inhibition"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/misc/logger.c:118
21247 msgid "Log format"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/misc/logger.c:119
21251 msgid "Specify the logging format."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/misc/logger.c:122
21255 msgid "Syslog ident"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/misc/logger.c:123
21259 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/misc/logger.c:126
21263 msgid "Syslog facility"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/misc/logger.c:127
21267 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/misc/logger.c:154
21271 msgid "Verbosity"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/misc/logger.c:155
21275 msgid ""
21276 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21277 "--verbose."
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/misc/logger.c:159
21281 msgid "Logging"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/misc/logger.c:160
21285 msgid "File logging"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/misc/logger.c:166
21289 msgid "Log filename"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/misc/logger.c:166
21293 msgid "Specify the log filename."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21297 msgid "M3U playlist export"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21301 msgid "M3U8 playlist export"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21305 msgid "XSPF playlist export"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21309 msgid "HTML playlist export"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/misc/rtsp.c:61
21313 msgid "Maximum number of connections"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/misc/rtsp.c:62
21317 msgid ""
21318 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21319 "0 means no limit."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/misc/rtsp.c:65
21323 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/misc/rtsp.c:67
21327 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/misc/rtsp.c:69
21331 msgid ""
21332 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21333 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21334 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21335 "The default is 5."
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21339 msgid "RTSP VoD"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/misc/rtsp.c:76
21343 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/misc/securetransport.c:53
21347 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/misc/securetransport.c:66
21351 msgid "TLS server support for OS X"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/misc/securetransport.c:335
21355 msgid "Accept certificate temporarily"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21359 msgid "Stats"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/misc/stats.c:213
21363 msgid "Stats encoder function"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/misc/stats.c:219
21367 msgid "Stats decoder"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/misc/stats.c:220
21371 msgid "Stats decoder function"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/misc/stats.c:225
21375 msgid "Stats demux"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/misc/stats.c:226
21379 msgid "Stats demux function"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21383 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/mux/asf.c:57
21387 msgid "Title to put in ASF comments."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/mux/asf.c:59
21391 msgid "Author to put in ASF comments."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/mux/asf.c:61
21395 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21399 msgid "Comment"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/mux/asf.c:63
21403 msgid "Comment to put in ASF comments."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/mux/asf.c:65
21407 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/mux/asf.c:66
21411 msgid "Packet Size"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/mux/asf.c:67
21415 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/mux/asf.c:68
21419 msgid "Bitrate override"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/mux/asf.c:69
21423 msgid ""
21424 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21425 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21426 "in bytes"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/mux/asf.c:73
21430 msgid "ASF muxer"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/mux/asf.c:563
21434 msgid "Unknown Video"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/mux/avi.c:54
21438 msgid "Subject"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/mux/avi.c:55
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Encoder"
21444 msgstr "ડીકોડર"
21445
21446 #: modules/mux/avi.c:56
21447 msgid "Keywords"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/mux/avi.c:59
21451 msgid "AVI muxer"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/mux/dummy.c:45
21455 msgid "Dummy/Raw muxer"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/mux/mp4.c:48
21459 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/mux/mp4.c:50
21463 msgid ""
21464 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21465 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21466 "downloading."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/mux/mp4.c:60
21470 msgid "MP4/MOV muxer"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21474 msgid "DTS delay (ms)"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21478 msgid ""
21479 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21480 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21481 "inside the client decoder."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21485 msgid "PES maximum size"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21489 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21493 msgid "PS muxer"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21497 msgid "Video PID"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21501 msgid ""
21502 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21503 "the video."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21507 msgid "Audio PID"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21511 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21515 msgid "SPU PID"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21519 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21523 msgid "PMT PID"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21527 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21531 msgid "TS ID"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21535 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21539 msgid "NET ID"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21543 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21547 msgid "PMT Program numbers"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21551 msgid ""
21552 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21553 "to be enabled."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21557 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21561 msgid ""
21562 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21563 "be enabled."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21567 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21571 msgid ""
21572 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21573 "be enabled."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21577 msgid "Set PID to ID of ES"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21581 msgid ""
21582 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21583 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21587 msgid "Data alignment"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21591 msgid ""
21592 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21593 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21597 msgid "Shaping delay (ms)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21601 msgid ""
21602 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21603 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21604 "especially for reference frames."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21608 msgid "Use keyframes"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21612 msgid ""
21613 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21614 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21615 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21616 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21617 "the biggest frames in the stream."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21621 msgid "PCR interval (ms)"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21625 msgid ""
21626 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21627 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21631 msgid "Minimum B (deprecated)"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21635 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21639 msgid "Maximum B (deprecated)"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21643 msgid ""
21644 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21645 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21646 "inside the client decoder."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21650 msgid "Crypt audio"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21654 msgid "Crypt audio using CSA"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21658 msgid "Crypt video"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21662 msgid "Crypt video using CSA"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21666 msgid "CSA Key in use"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21670 msgid ""
21671 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21672 "second/2 one."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21676 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21680 msgid ""
21681 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21682 "header from the value before encrypting."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21686 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21690 msgid "Multipart JPEG muxer"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/mux/ogg.c:47
21694 msgid "Index interval"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/mux/ogg.c:48
21698 msgid ""
21699 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/mux/ogg.c:50
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Index size ratio"
21705 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
21706
21707 #: modules/mux/ogg.c:52
21708 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/mux/ogg.c:60
21712 msgid "Ogg/OGM muxer"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/mux/wav.c:46
21716 msgid "WAV muxer"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/notify/growl.m:104
21720 msgid "Growl Notification Plugin"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/notify/growl.m:282
21724 msgid "New input playing"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/notify/growl.m:305
21728 msgid "Now playing"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/notify/notify.c:53
21732 msgid "Timeout (ms)"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/notify/notify.c:54
21736 msgid "How long the notification will be displayed "
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/notify/notify.c:59
21740 msgid "Notify"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/notify/notify.c:60
21744 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/packetizer/copy.c:48
21748 msgid "Copy packetizer"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21752 msgid "Dirac packetizer"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/packetizer/flac.c:50
21756 msgid "Flac audio packetizer"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/packetizer/h264.c:55
21760 msgid "H.264 video packetizer"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21764 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21768 msgid "MLP/TrueHD parser"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21772 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21776 msgid "MPEG4 video packetizer"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21780 msgid "Sync on Intra Frame"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21784 msgid ""
21785 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21786 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21790 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21794 msgid "MPEG Video"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21798 msgid "VC-1 packetizer"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21802 msgid "Bonjour services"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21806 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21807 msgid "My Videos"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21811 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21812 msgid "My Music"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21816 msgid "Picture"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21820 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21821 msgid "My Pictures"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21825 msgid "MTP devices"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21829 msgid "MTP Device"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21833 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21834 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21835 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21836 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21837 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21838 msgid "Discs"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21842 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21843 msgid "Local drives"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21847 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21848 msgid "Podcast URLs list"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21852 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21856 msgid "Podcasts"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21860 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21861 msgid "Audio capture"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21865 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21869 msgid "Generic"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21873 msgid "SAP multicast address"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21877 msgid ""
21878 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21879 "However, you can specify a specific address."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21883 msgid "SAP timeout (seconds)"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21887 msgid ""
21888 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21892 msgid "Try to parse the announce"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21896 msgid ""
21897 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21898 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21902 msgid "SAP Strict mode"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21906 msgid ""
21907 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21908 "announcements."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21912 msgid "SAP"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21916 msgid "Network streams (SAP)"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21920 msgid "SDP Descriptions parser"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21924 msgid "Session"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21928 msgid "Tool"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21932 msgid "User"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21936 msgid "Video capture"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21940 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21944 msgid "Audio capture (ALSA)"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21948 msgid "CD"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21952 msgid "DVD"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21956 msgid "HD DVD"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21960 msgid "Unknown type"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21964 msgid "Universal Plug'n'Play"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21969 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21970 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21971 msgid "Screen capture"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21975 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21979 msgid "Applications"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21983 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21984 msgid "Desktop"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21988 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21989 msgid "Preferred Width"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21993 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21994 msgid "Preferred Height"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21998 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22002 msgid "Buffer size in seconds"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22006 msgid "DASH"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22010 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22014 msgid "LZMA decompression"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22018 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22022 msgid "gzip decompression"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22026 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/stream_filter/record.c:49
22030 msgid "Internal stream record"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22034 msgid "Smooth Streaming"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22038 msgid "Autodel"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22042 msgid "Automatically add/delete input streams"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22046 msgid ""
22047 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22048 "this stream later."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22052 msgid "Destination bridge-in name"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22056 msgid ""
22057 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22058 "in at a time, you can discard this option."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22062 msgid ""
22063 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22064 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22065 "need to raise caching values."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22069 msgid "ID Offset"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22073 msgid ""
22074 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22075 "IDs bridge_in will register."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22079 msgid "Name of current instance"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22083 msgid ""
22084 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22085 "at a time, you can discard this option."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22089 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22093 msgid ""
22094 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22095 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22096 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22097 "placeholder streams should have the same format. "
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22101 msgid "Placeholder delay"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22105 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22109 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22113 msgid ""
22114 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22115 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22116 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22117 "frames in the streams."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22121 msgid "Bridge"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22125 msgid "Bridge stream output"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22129 msgid "Bridge out"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22133 msgid "Bridge in"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22137 #: modules/stream_out/setid.c:41
22138 msgid "Elementary Stream ID"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22142 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/stream_out/delay.c:43
22146 msgid "Delay of the ES (ms)"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/stream_out/delay.c:45
22150 msgid ""
22151 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22152 "negative means advance."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/delay.c:55
22156 msgid "Delay a stream"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/description.c:54
22160 msgid "Description stream output"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/stream_out/display.c:41
22164 msgid "Enable/disable audio rendering."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/display.c:43
22168 msgid "Enable/disable video rendering."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/display.c:44
22172 msgid "Delay (ms)"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/display.c:45
22176 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/display.c:54
22180 msgid "Display stream output"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22184 msgid "Duplicate stream output"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22188 msgid "Output access method"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/es.c:43
22192 msgid "This is the default output access method that will be used."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/es.c:45
22196 msgid "Audio output access method"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/stream_out/es.c:47
22200 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/es.c:48
22204 msgid "Video output access method"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/es.c:50
22208 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22212 msgid "Output muxer"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/stream_out/es.c:54
22216 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/es.c:55
22220 msgid "Audio output muxer"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/es.c:57
22224 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/es.c:58
22228 msgid "Video output muxer"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/stream_out/es.c:60
22232 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/es.c:62
22236 msgid "Output URL"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/es.c:64
22240 msgid "This is the default output URI."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/es.c:65
22244 msgid "Audio output URL"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/stream_out/es.c:67
22248 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/stream_out/es.c:68
22252 msgid "Video output URL"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/es.c:70
22256 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/es.c:79
22260 msgid "Elementary stream output"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22264 #, c-format
22265 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/gather.c:44
22269 msgid "Gathering stream output"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22273 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22277 msgid "Magazine"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22281 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22285 msgid "Page"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22289 msgid "Specify the page containing the language"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22293 msgid "Row"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22297 msgid "Specify the row containing the language"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22301 msgid "Lang From Telx"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22305 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22309 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22314 msgid "Output video width."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22319 msgid "Output video height."
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22323 msgid "Sample aspect ratio"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22327 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22332 msgid "Video filter"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22336 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22340 msgid "Image chroma"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22344 msgid ""
22345 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22346 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22350 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22354 #: modules/video_filter/rss.c:142
22355 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22356 msgid "X offset"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22360 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22364 #: modules/video_filter/rss.c:144
22365 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22366 msgid "Y offset"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22370 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22374 msgid "Mosaic bridge"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22378 msgid "Mosaic bridge stream output"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/stream_out/raop.c:148
22382 msgid "Hostname or IP address of target device"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/stream_out/raop.c:151
22386 msgid ""
22387 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22388 "very loud."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/stream_out/raop.c:155
22392 msgid "Password for target device."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/stream_out/raop.c:157
22396 msgid "Password file"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/stream_out/raop.c:158
22400 msgid "Read password for target device from file."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/stream_out/raop.c:161
22404 msgid "RAOP"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/stream_out/raop.c:162
22408 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/stream_out/record.c:50
22412 msgid "Destination prefix"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/stream_out/record.c:52
22416 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/record.c:57
22420 msgid "Record stream output"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22424 msgid "This is the output URL that will be used."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22428 msgid ""
22429 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22430 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22431 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22432 "SDP to be announced via SAP."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22436 msgid "SAP announcing"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22440 msgid "Announce this session with SAP."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22444 msgid ""
22445 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22446 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22450 msgid "Session name"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22454 msgid ""
22455 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22456 "Descriptor)."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22460 msgid "Session category"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22464 msgid ""
22465 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22466 "announced if you choose to use SAP."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22470 msgid "Session description"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22474 msgid ""
22475 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22476 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22480 msgid "Session URL"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22484 msgid ""
22485 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22486 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22487 "(Session Descriptor)."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22491 msgid "Session email"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22495 msgid ""
22496 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22497 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22501 msgid "Session phone number"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22505 msgid ""
22506 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22507 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22511 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22515 msgid "Audio port"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22519 msgid ""
22520 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22524 msgid "Video port"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22528 msgid ""
22529 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22533 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22537 msgid ""
22538 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22539 "packets."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22543 msgid ""
22544 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22545 "milliseconds."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22549 msgid "Transport protocol"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22553 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22557 msgid ""
22558 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22559 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22560 "string."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22564 msgid "MP4A LATM"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22568 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22572 msgid "RTSP session timeout (s)"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22576 msgid ""
22577 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22578 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22579 "is 60 (one minute)."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22583 msgid "RTP stream output"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22587 msgid "RTSP VoD server"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/stream_out/setid.c:45
22591 msgid "New ES ID"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/stream_out/setid.c:47
22595 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/stream_out/setid.c:51
22599 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/stream_out/setid.c:61
22603 msgid "Set ID"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/stream_out/setid.c:62
22607 msgid "Set ES id"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/stream_out/setid.c:63
22611 msgid "Change the id of an elementary stream"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/stream_out/setid.c:74
22615 msgid "Set ES Lang"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/stream_out/setid.c:75
22619 msgid "Set Lang"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/stream_out/setid.c:76
22623 msgid "Change the language of an elementary stream"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/stream_out/smem.c:61
22627 msgid "Video prerender callback"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/stream_out/smem.c:62
22631 msgid ""
22632 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22633 "buffer where render will be done."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/stream_out/smem.c:65
22637 msgid "Audio prerender callback"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/stream_out/smem.c:66
22641 msgid ""
22642 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22643 "buffer where render will be done."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/stream_out/smem.c:69
22647 msgid "Video postrender callback"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/stream_out/smem.c:70
22651 msgid ""
22652 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22653 "called when the render is into the buffer."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/stream_out/smem.c:73
22657 msgid "Audio postrender callback"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/stream_out/smem.c:74
22661 msgid ""
22662 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22663 "called when the render is into the buffer."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/stream_out/smem.c:77
22667 msgid "Video Callback data"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/stream_out/smem.c:78
22671 msgid "Data for the video callback function."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/stream_out/smem.c:80
22675 msgid "Audio callback data"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/stream_out/smem.c:81
22679 msgid "Data for the audio callback function."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/stream_out/smem.c:83
22683 msgid "Time Synchronized output"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/stream_out/smem.c:84
22687 msgid ""
22688 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22689 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/stream_out/smem.c:96
22693 msgid "Smem"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/stream_out/smem.c:97
22697 msgid "Stream output to memory buffer"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/stream_out/stats.c:42
22701 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/stream_out/stats.c:43
22705 msgid "Prefix to show on output line"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/stream_out/stats.c:52
22709 msgid "Writes statistic info about stream"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/stream_out/standard.c:43
22713 msgid "Output method to use for the stream."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/stream_out/standard.c:46
22717 msgid "Muxer to use for the stream."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/stream_out/standard.c:47
22721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22723 msgid "Output destination"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/stream_out/standard.c:49
22727 msgid ""
22728 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/stream_out/standard.c:50
22732 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/stream_out/standard.c:52
22736 msgid ""
22737 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22738 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/stream_out/standard.c:54
22742 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/stream_out/standard.c:56
22746 msgid ""
22747 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22748 "overrides this"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/stream_out/standard.c:91
22752 msgid "Standard stream output"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22756 msgid "Video encoder"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22760 msgid ""
22761 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22762 "options)."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22766 msgid "Destination video codec"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22770 msgid "This is the video codec that will be used."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22775 msgid "Video bitrate"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22779 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22783 msgid "Video scaling"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22787 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22791 msgid "Video frame-rate"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22795 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22799 msgid "Deinterlace video"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22803 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22807 msgid "Deinterlace module"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22811 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22815 msgid "Maximum video width"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22819 msgid "Maximum output video width."
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22823 msgid "Maximum video height"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22827 msgid "Maximum output video height."
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22831 msgid ""
22832 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22833 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22837 msgid "Audio encoder"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22841 msgid ""
22842 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22843 "options)."
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22847 msgid "Destination audio codec"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22851 msgid "This is the audio codec that will be used."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22855 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22856 msgid "Audio bitrate"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22860 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22864 msgid ""
22865 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22869 msgid "This is the language of the audio stream."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22873 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22877 msgid "Audio filter"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22881 msgid ""
22882 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22883 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22887 msgid "Subtitle encoder"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22891 msgid ""
22892 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22893 "options)."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22897 msgid "Destination subtitle codec"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22901 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22905 msgid ""
22906 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22907 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22908 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22909 "subpicture modules"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22913 msgid "OSD menu"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22917 msgid ""
22918 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22922 msgid "Number of threads"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22926 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22930 msgid "High priority"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22934 msgid ""
22935 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22939 msgid "Transcode stream output"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22943 msgid "Overlays/Subtitles"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22947 msgid "Monospace Font"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22951 msgid "Font family for the font you want to use"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22955 msgid "Font file for the font you want to use"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22959 msgid "Font size in pixels"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22963 msgid ""
22964 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22965 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22966 "font size."
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22970 msgid "Text opacity"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22974 msgid ""
22975 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22976 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22980 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22981 msgid "Text default color"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22985 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22986 msgid ""
22987 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22988 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22989 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22990 "(red + green), #FFFFFF = white"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22994 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22995 msgid "Relative font size"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22999 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23000 msgid ""
23001 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23002 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23006 msgid "Background opacity"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23010 msgid "Background color"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23014 msgid "Outline opacity"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23018 msgid "Shadow opacity"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23022 msgid "Shadow color"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23026 msgid "Shadow angle"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23030 msgid "Shadow distance"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23034 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23035 msgid "Smaller"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23039 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23040 msgid "Small"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23044 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23045 msgid "Large"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23049 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23050 msgid "Larger"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23054 msgid "Use YUVP renderer"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23058 msgid ""
23059 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23060 "you want to encode into DVB subtitles"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23064 msgid "Thin"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23068 msgid "Thick"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23072 msgid "Text renderer"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23076 msgid "Freetype2 font renderer"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23080 msgid "Name for the font you want to use"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23084 msgid "Text renderer for Mac"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23088 msgid "CoreText font renderer"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23092 msgid "SVG template file"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23096 msgid ""
23097 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23101 msgid "Dummy font renderer"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23105 msgid "Filename for the font you want to use"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23109 msgid "Win32 font renderer"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23113 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23117 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23118 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23119 msgid "Conversions from "
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23123 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23127 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23131 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23135 msgid "MMX conversions from "
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23139 msgid "SSE2 conversions from "
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23143 msgid "AltiVec conversions from "
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23147 msgid "OpenMAX DL image processing"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23151 msgid "RV32 conversion filter"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23155 msgid "Scaling mode"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23159 msgid "Scaling mode to use."
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23163 msgid "Fast bilinear"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23167 msgid "Bilinear"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23171 msgid "Bicubic (good quality)"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23175 msgid "Experimental"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23179 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23183 msgid "Area"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23187 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23191 msgid "Gauss"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23195 msgid "SincR"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23199 msgid "Lanczos"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23203 msgid "Bicubic spline"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23207 msgid "Video scaling filter"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23211 msgid "Swscale"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23215 msgid "Brightness threshold"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23219 msgid ""
23220 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23221 "threshold value will be the brightness defined below."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23225 msgid "Image contrast (0-2)"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23229 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23233 msgid "Image hue (0-360)"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23237 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23241 msgid "Image saturation (0-3)"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23245 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23249 msgid "Image brightness (0-2)"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23253 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23257 msgid "Image gamma (0-10)"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23261 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23265 msgid "Image properties filter"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23269 msgid "Image adjust"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23273 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23277 msgid "Transparency mask"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23281 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23285 msgid "Alpha mask video filter"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23289 msgid "Alpha mask"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23293 msgid "Color scheme"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23297 msgid "Define the glasses' color scheme"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23301 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23305 msgid "Window size"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23309 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23313 msgid "Softening value"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23317 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23321 msgid "antiflicker video filter"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23325 msgid "antiflicker"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23329 msgid ""
23330 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23331 "your computer.\n"
23332 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23333 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23334 "\n"
23335 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23336 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23337 "\n"
23338 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23339 "where to get the required parts.\n"
23340 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23341 "in live action."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23345 msgid "Device type"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23349 msgid ""
23350 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23351 "delegate processing to the external process - with more options"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23355 msgid "AtmoWin Software"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23359 msgid "Classic AtmoLight"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23363 msgid "Quattro AtmoLight"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23367 msgid "DMX"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23371 msgid "MoMoLight"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23375 msgid "fnordlicht"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23379 msgid "Count of AtmoLight channels"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23383 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23387 msgid "DMX address for each channel"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23391 msgid ""
23392 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23393 "values"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23397 msgid "Count of channels"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23401 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23405 msgid "Count of fnordlicht's"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23409 msgid ""
23410 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23414 msgid "Save Debug Frames"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23418 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23422 msgid "Debug Frame Folder"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23426 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23430 msgid "Extracted Image Width"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23434 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23438 msgid "Extracted Image Height"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23442 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23446 msgid "Mark analyzed pixels"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23450 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23454 msgid "Color when paused"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23458 msgid ""
23459 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23460 "another beer?)"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23464 msgid "Pause-Red"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23468 msgid "Red component of the pause color"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23472 msgid "Pause-Green"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23476 msgid "Green component of the pause color"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23480 msgid "Pause-Blue"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23484 msgid "Blue component of the pause color"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23488 msgid "Pause-Fadesteps"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23492 msgid ""
23493 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23497 msgid "End-Red"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23501 msgid "Red component of the shutdown color"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23505 msgid "End-Green"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23509 msgid "Green component of the shutdown color"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23513 msgid "End-Blue"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23517 msgid "Blue component of the shutdown color"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23521 msgid "End-Fadesteps"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23525 msgid ""
23526 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23527 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23531 msgid "Number of zones on top"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23535 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23539 msgid "Number of zones on bottom"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23543 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23547 msgid "Zones on left / right side"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23551 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23555 msgid "Calculate a average zone"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23559 msgid ""
23560 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23561 "single channel AtmoLight)"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23565 msgid "Use Software White adjust"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23569 msgid ""
23570 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23574 msgid "White Red"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23578 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23582 msgid "White Green"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23586 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23590 msgid "White Blue"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23594 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23598 msgid "Serial Port/Device"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23602 msgid ""
23603 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23604 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23609 msgid "Edge weightning"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23613 msgid ""
23614 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23615 "the frame."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23619 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23624 msgid "Darkness limit"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23628 msgid ""
23629 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23630 "than one for letterboxed videos."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23634 msgid "Hue windowing"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23639 msgid "Used for statistics."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23643 msgid "Sat windowing"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23648 msgid "Filter length (ms)"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23652 msgid ""
23653 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23657 msgid "Filter threshold"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23661 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23666 msgid "Filter smoothness (%)"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23670 msgid "Filter Smoothness"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23674 msgid "Output Color filter mode"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23678 msgid ""
23679 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23683 msgid "No Filtering"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23687 msgid "Combined"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23691 msgid "Percent"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23695 msgid "Frame delay (ms)"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23699 msgid ""
23700 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23701 "20ms should do the trick."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23705 msgid "Channel 0: summary"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23709 msgid "Channel 1: left"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23713 msgid "Channel 2: right"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23717 msgid "Channel 3: top"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23721 msgid "Channel 4: bottom"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23725 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23729 msgid "disabled"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23733 msgid "Zone 4:summary"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23737 msgid "Zone 3:left"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23741 msgid "Zone 1:right"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23745 msgid "Zone 0:top"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23749 msgid "Zone 2:bottom"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23753 msgid "Channel / Zone Assignment"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23757 msgid ""
23758 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23759 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23760 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23761 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23762 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23763 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23767 msgid "Zone 0: Top gradient"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23771 msgid "Zone 1: Right gradient"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23775 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23779 msgid "Zone 3: Left gradient"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23783 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23787 msgid ""
23788 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23792 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23796 msgid ""
23797 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23798 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23802 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23806 msgid ""
23807 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23808 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23812 msgid "AtmoLight Filter"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23818 msgid "AtmoLight"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23822 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23826 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23830 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23834 msgid "DMX options"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23838 msgid "MoMoLight options"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23842 msgid "fnordlicht options"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23846 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23850 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23854 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23858 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23862 msgid "Change gradients"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23866 #: modules/video_filter/logo.c:58
23867 msgid "X coordinate"
23868 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23869
23870 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23871 msgid "X coordinate of the bargraph."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23875 #: modules/video_filter/logo.c:61
23876 msgid "Y coordinate"
23877 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23878
23879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23880 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23884 msgid "Transparency of the bargraph"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23888 msgid ""
23889 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23890 "opacity)."
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23894 msgid "Bargraph position"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23898 msgid ""
23899 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23900 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23901 "right)."
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23905 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23909 msgid ""
23910 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23915 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23919 msgid "Audio Bar Graph Video"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/ball.c:98
23923 msgid "Ball color"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/ball.c:100
23927 msgid "Edge visible"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/ball.c:101
23931 msgid "Set edge visibility."
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/ball.c:103
23935 msgid "Ball speed"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/ball.c:104
23939 msgid ""
23940 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23941 "number of pixels by frame."
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/ball.c:107
23945 msgid "Ball size"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/ball.c:108
23949 msgid ""
23950 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23951 "pixels"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/ball.c:111
23955 msgid "Gradient threshold"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/ball.c:112
23959 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/ball.c:114
23963 msgid "Augmented reality ball game"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_filter/ball.c:123
23967 msgid "Ball video filter"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/video_filter/ball.c:124
23971 msgid "Ball"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23975 msgid "Number of time to blend"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23979 msgid "The number of time the blend will be performed"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23983 msgid "Alpha of the blended image"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23987 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23991 msgid "Image to be blended onto"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23995 msgid "The image which will be used to blend onto"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23999 msgid "Chroma for the base image"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24003 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24007 msgid "Image which will be blended"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24011 msgid "The image blended onto the base image"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24015 msgid "Chroma for the blend image"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24019 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24023 msgid "Blending benchmark filter"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24027 msgid "Blendbench"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24031 msgid "Benchmarking"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24035 msgid "Base image"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24039 msgid "Blend image"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24043 msgid "Video pictures blending"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24047 msgid ""
24048 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24049 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24050 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24051 "default)."
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24055 msgid "Bluescreen U value"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24059 msgid ""
24060 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24061 "Defaults to 120 for blue."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24065 msgid "Bluescreen V value"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24069 msgid ""
24070 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24071 "Defaults to 90 for blue."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24075 msgid "Bluescreen U tolerance"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24079 msgid ""
24080 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24081 "value between 10 and 20 seems sensible."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24085 msgid "Bluescreen V tolerance"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24089 msgid ""
24090 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24091 "value between 10 and 20 seems sensible."
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24095 msgid "Bluescreen video filter"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24099 msgid "Bluescreen"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24103 msgid "Output width"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24107 msgid "Output (canvas) image width"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24111 msgid "Output height"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24115 msgid "Output (canvas) image height"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24119 msgid "Output picture aspect ratio"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24123 msgid ""
24124 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24125 "have the same SAR as the input."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24129 msgid "Pad video"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24133 msgid ""
24134 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24135 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24139 msgid "Automatically resize and pad a video"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24143 msgid "Canvas"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24147 msgid "Canvas video filter"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24151 msgid ""
24152 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24153 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24154 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24155 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24159 msgid "Select one color in the video"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24163 msgid "Color threshold filter"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24167 msgid "Saturation threshold"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24171 msgid "Similarity threshold"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24175 msgid "Pixels to crop from top"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24179 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24183 msgid "Pixels to crop from bottom"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24187 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24191 msgid "Pixels to crop from left"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24195 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24199 msgid "Pixels to crop from right"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24203 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24207 msgid "Pixels to padd to top"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24211 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24215 msgid "Pixels to padd to bottom"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24219 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24223 msgid "Pixels to padd to left"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24227 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24231 msgid "Pixels to padd to right"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24235 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Croppadd"
24241 msgstr "કાપો"
24242
24243 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Video cropping filter"
24246 msgstr "વીડીયો kapo"
24247
24248 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24249 msgid "Padd"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24253 msgid "Latest"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24257 msgid "AltLine"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24261 msgid "Upconvert"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24265 msgid "Low"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24269 msgid "Medium"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24273 msgid "High"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24277 msgid "Streaming deinterlace mode"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24281 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24285 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24289 msgid ""
24290 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24291 "frame boundaries. \n"
24292 "\n"
24293 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24294 "such as videos from a camcorder. \n"
24295 "\n"
24296 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24297 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24298 "\n"
24299 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24300 "(bright) field, too. \n"
24301 "\n"
24302 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24303 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24304 msgstr ""
24305
24306 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24307 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24311 msgid ""
24312 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24313 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24314 "Default: Low."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24318 msgid "Deinterlacing video filter"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24322 msgid "Input FIFO"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24326 msgid "FIFO which will be read for commands"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24330 msgid "Output FIFO"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24334 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24338 msgid "Dynamic video overlay"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24342 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24344 msgid "Overlay"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/erase.c:56
24348 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/erase.c:59
24352 msgid "X coordinate of the mask."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/erase.c:61
24356 msgid "Y coordinate of the mask."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/erase.c:63
24360 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/erase.c:68
24364 msgid "Erase video filter"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/erase.c:69
24368 msgid "Erase"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/extract.c:62
24372 msgid "RGB component to extract"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/extract.c:63
24376 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/extract.c:74
24380 msgid "Extract RGB component video filter"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24384 msgid "Freezing interactive video filter"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24388 msgid "Freeze"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24392 msgid "Gaussian's std deviation"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24396 msgid ""
24397 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24398 "to 3*sigma away in any direction."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24402 msgid "Add a blurring effect"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24406 msgid "Gaussian blur video filter"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24410 msgid "Gaussian Blur"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24414 msgid "Radius in pixels"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24418 msgid "Strength"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24422 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24426 msgid "Gradfun video filter"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24430 msgid "Gradfun"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24434 msgid "Debanding algorithm"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24438 msgid "Distort mode"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24442 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24446 msgid "Gradient image type"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24450 msgid ""
24451 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24452 "keep colors."
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24456 msgid "Apply cartoon effect"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24460 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24464 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24468 msgid "Gradient video filter"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/grain.c:54
24472 msgid "Variance of the gaussian noise"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_filter/grain.c:58
24476 msgid "Minimal period"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_filter/grain.c:59
24480 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_filter/grain.c:60
24484 msgid "Maximal period"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_filter/grain.c:61
24488 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/grain.c:64
24492 msgid "Grain video filter"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/grain.c:65
24496 msgid "Grain"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/grain.c:66
24500 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24504 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24508 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24512 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24516 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24520 msgid "HQ Denoiser 3D"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24524 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/invert.c:50
24528 msgid "Invert video filter"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_filter/invert.c:51
24532 msgid "Color inversion"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_filter/logo.c:49
24536 msgid ""
24537 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24538 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24539 "simply enter its filename."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/logo.c:52
24543 msgid "Logo animation # of loops"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/logo.c:53
24547 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/logo.c:55
24551 msgid "Logo individual image time in ms"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/logo.c:56
24555 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/logo.c:59
24559 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/logo.c:62
24563 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/logo.c:64
24567 msgid "Opacity of the logo"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/logo.c:65
24571 msgid ""
24572 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/video_filter/logo.c:67
24576 msgid "Logo position"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: modules/video_filter/logo.c:69
24580 msgid ""
24581 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24582 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/logo.c:73
24586 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/logo.c:92
24590 msgid "Logo sub source"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/logo.c:93
24594 msgid "Logo overlay"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/logo.c:111
24598 msgid "Logo video filter"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24602 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24606 msgid "Magnify"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/marq.c:89
24610 msgid ""
24611 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24612 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/marq.c:93
24616 msgid "Text file"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_filter/marq.c:94
24620 msgid "File to read the marquee text from."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24624 msgid "X offset, from the left screen edge."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24628 msgid "Y offset, down from the top."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/marq.c:99
24632 msgid "Timeout"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/marq.c:100
24636 msgid ""
24637 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24638 "(remains forever)."
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/marq.c:103
24642 msgid "Refresh period in ms"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/marq.c:104
24646 msgid ""
24647 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24648 "using meta data or time format string sequences."
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/marq.c:108
24652 msgid ""
24653 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24654 "totally opaque. "
24655 msgstr ""
24656 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24657 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24658
24659 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24660 msgid "Font size, pixels"
24661 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24662
24663 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24664 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24665 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24666
24667 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24668 msgid ""
24669 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24670 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24671 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24672 "(red + green), #FFFFFF = white"
24673 msgstr ""
24674 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24675 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24676 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24677 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24678
24679 #: modules/video_filter/marq.c:120
24680 msgid "Marquee position"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/marq.c:122
24684 msgid ""
24685 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24687 "6 = top-right)."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/marq.c:133
24691 msgid "Display text above the video"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/marq.c:140
24695 msgid "Marquee"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/marq.c:141
24699 msgid "Marquee display"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24703 msgid "Misc"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24707 msgid "Mirror orientation"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24711 msgid ""
24712 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24713 "horizontal"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24717 msgid "Vertical"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24721 msgid "Horizontal"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24725 msgid "Direction"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24729 msgid "Direction of the mirroring"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24733 msgid "Left to right/Top to bottom"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24737 msgid "Right to left/Bottom to top"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24741 msgid "Mirror video filter"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24745 msgid "Mirror video"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24749 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24753 msgid ""
24754 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24755 "opaque (default)."
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24759 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24763 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24767 msgid "Top left corner X coordinate"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24771 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24775 msgid "Top left corner Y coordinate"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24779 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24783 msgid "Border width"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24787 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24791 msgid "Border height"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24795 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24799 msgid "Mosaic alignment"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24803 msgid ""
24804 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24805 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24806 "6 = top-right)."
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24810 msgid "Positioning method"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24814 msgid ""
24815 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24816 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24817 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24821 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24822 msgid "Number of rows"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24826 msgid ""
24827 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24828 "to \"fixed\")."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24832 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24833 msgid "Number of columns"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24837 msgid ""
24838 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24839 "set to \"fixed\"."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24843 msgid "Keep aspect ratio"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24847 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24851 msgid "Keep original size"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24855 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24859 msgid "Elements order"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24863 msgid ""
24864 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24865 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24866 "bridge\" module."
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24870 msgid "Offsets in order"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24874 msgid ""
24875 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24876 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24877 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24881 msgid ""
24882 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24883 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24884 "input."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24888 msgid "auto"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24892 msgid "fixed"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24896 msgid "offsets"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24900 msgid "Mosaic video sub source"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24904 msgid "Mosaic"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24908 msgid "Blur factor (1-127)"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24912 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24916 msgid "Motion blur filter"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24920 msgid "Motion detect video filter"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24924 msgid "Old movie effect video filter"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24928 msgid "Old movie"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24932 msgid "OpenCV face detection example filter"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24936 msgid "OpenCV example"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24940 msgid "Haar cascade filename"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24944 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24948 msgid "Use input chroma unaltered"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24952 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24956 msgid "RGB32"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24960 msgid "Don't display any video"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24964 msgid "Display the input video"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24968 msgid "Display the processed video"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24972 msgid "Show only errors"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24976 msgid "Show errors and warnings"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24980 msgid "Show everything including debug messages"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24984 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24988 msgid "OpenCV"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24992 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24996 msgid ""
24997 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24998 "OpenCV filter"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25002 msgid "OpenCV filter chroma"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25006 msgid ""
25007 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25011 msgid "Wrapper filter output"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25015 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25019 msgid "OpenCV internal filter name"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25023 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25027 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25031 msgid "Posterize video filter"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25035 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25039 msgid ""
25040 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25041 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25042 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25043 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25047 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25051 msgid "Video post processing filter"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25055 msgid "Postproc"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25059 msgid "Lowest"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25063 msgid "Highest"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25067 msgid "Psychedelic video filter"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25071 msgid "Number of puzzle rows"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25075 msgid "Number of puzzle columns"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25079 msgid "Game mode"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25083 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25087 msgid "Border"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25091 msgid "Unshuffled Border width."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25095 msgid "Small preview"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25099 msgid "Show small preview."
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25103 msgid "Small preview size"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25107 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25111 msgid "Piece edge shape size"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25115 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25119 msgid "Auto shuffle"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25123 msgid "Auto shuffle delay during game"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25127 msgid "Auto solve"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25131 msgid "Auto solve delay during game"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25135 msgid "Rotation"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25139 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25143 msgid "jigsaw puzzle"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25147 msgid "sliding puzzle"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25151 msgid "swap puzzle"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25155 msgid "exchange puzzle"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25159 msgid "0"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25163 msgid "0/180"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25167 msgid "0/90/180/270"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25171 msgid "0/90/180/270/mirror"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25175 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25179 msgid "Puzzle"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25183 msgid "VNC Host"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25187 msgid "VNC hostname or IP address."
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25191 msgid "VNC Port"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25195 msgid "VNC port number."
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25199 msgid "VNC Password"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25203 msgid "VNC password."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25207 msgid "VNC poll interval"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25211 msgid ""
25212 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25216 msgid "VNC polling"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25220 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25224 msgid ""
25225 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25229 msgid "Key events"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25233 msgid "Send key events to VNC host."
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25237 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25241 msgid ""
25242 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25243 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25244 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25245 "is fully transparent (value 0)."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25249 msgid "Remote-OSD over VNC"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25253 msgid "Remote-OSD"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25257 msgid "Ripple video filter"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25261 msgid "Ripple"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25265 msgid "Angle in degrees"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25269 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25273 msgid "Use motion sensors"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25277 msgid "Rotate video filter"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25281 msgid "Rotate"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/rss.c:129
25285 msgid "Feed URLs"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/rss.c:130
25289 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/rss.c:131
25293 msgid "Speed of feeds"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_filter/rss.c:132
25297 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_filter/rss.c:133
25301 msgid "Max length"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/rss.c:134
25305 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/rss.c:136
25309 msgid "Refresh time"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/rss.c:137
25313 msgid ""
25314 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25315 "feeds are never updated."
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_filter/rss.c:139
25319 msgid "Feed images"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_filter/rss.c:140
25323 msgid "Display feed images if available."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_filter/rss.c:147
25327 msgid ""
25328 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25329 "totally opaque."
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/rss.c:160
25333 msgid "Text position"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_filter/rss.c:162
25337 msgid ""
25338 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25339 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25340 "right)."
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/rss.c:166
25344 msgid "Title display mode"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/rss.c:167
25348 msgid ""
25349 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25350 "images are enabled, 1 otherwise."
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/rss.c:169
25354 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: modules/video_filter/rss.c:184
25358 msgid "Don't show"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: modules/video_filter/rss.c:184
25362 msgid "Always visible"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_filter/rss.c:184
25366 msgid "Scroll with feed"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_filter/rss.c:193
25370 msgid "RSS / Atom"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_filter/rss.c:227
25374 msgid "RSS and Atom feed display"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_filter/scene.c:59
25378 msgid "Image format"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/scene.c:60
25382 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/scene.c:63
25386 msgid ""
25387 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25388 "characteristics."
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_filter/scene.c:68
25392 msgid ""
25393 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25394 "video characteristics."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/scene.c:72
25398 msgid "Recording ratio"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/scene.c:73
25402 msgid ""
25403 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_filter/scene.c:76
25407 msgid "Filename prefix"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/scene.c:77
25411 msgid ""
25412 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25413 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/scene.c:81
25417 msgid "Directory path prefix"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/scene.c:82
25421 msgid ""
25422 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25423 "will be automatically saved in users homedir."
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_filter/scene.c:86
25427 msgid "Always write to the same file"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_filter/scene.c:87
25431 msgid ""
25432 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25433 "this case, the number is not appended to the filename."
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_filter/scene.c:91
25437 msgid "Send your video to picture files"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: modules/video_filter/scene.c:95
25441 msgid "Scene filter"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_filter/scene.c:96
25445 msgid "Scene video filter"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25449 msgid "Sepia intensity"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25453 msgid "Intensity of sepia effect"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25457 msgid "Sepia video filter"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25461 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25465 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25469 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25473 msgid "Augment contrast between contours."
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25477 msgid "Sharpen video filter"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25481 msgid "Change subtitle delay"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25485 msgid "Delay calculation mode"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25489 msgid ""
25490 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25491 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25492 "subtitle delay from its content (text)."
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25496 msgid "Calculation factor"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25500 msgid ""
25501 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25505 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25509 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25510 msgstr ""
25511
25512 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25513 msgid "Minimum alpha value"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25517 msgid ""
25518 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25519 "is fully opaque."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25523 msgid "Interval between two disappearances"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25527 msgid ""
25528 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25529 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25530 "requirement)."
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25534 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25538 msgid ""
25539 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25540 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25541 "gap)."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25545 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25549 msgid ""
25550 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25551 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25552 "overlap)."
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25556 msgid "Absolute delay"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25560 msgid "Relative to source delay"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25564 msgid "Relative to source content"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25568 msgid "Subsdelay"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25572 msgid "Overlap fix"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_filter/transform.c:47
25576 msgid "Transform type"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_filter/transform.c:53
25580 msgid "Transpose"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_filter/transform.c:53
25584 msgid "Anti-transpose"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_filter/transform.c:56
25588 msgid "Video transformation filter"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/transform.c:57
25592 msgid "Transformation"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_filter/transform.c:58
25596 msgid "Rotate or flip the video"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25600 msgid "VHS movie effect video filter"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25604 msgid "VHS movie"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/wave.c:53
25608 msgid "Wave video filter"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/wave.c:54
25612 msgid "Wave"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25616 msgid "YUVP converter"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_output/aa.c:56
25620 msgid "ASCII Art"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_output/aa.c:59
25624 msgid "ASCII-art video output"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25628 #, fuzzy
25629 msgid "ANativeWindow"
25630 msgstr "વિન્ડો"
25631
25632 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25633 msgid "Android native window"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25637 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25641 msgid "Chroma used"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25645 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25649 msgid "Android Surface video output"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/video_output/caca.c:56
25653 msgid "Color ASCII art video output"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25657 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25661 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25662 msgstr ""
25663
25664 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25665 msgid ""
25666 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25667 "After this delay we black out the video."
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25671 msgid "Picture to display on input signal loss."
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25675 msgid "Output card"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25679 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25683 msgid "Desired output mode"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25687 msgid ""
25688 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25689 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25693 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25697 msgid ""
25698 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25702 msgid ""
25703 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25704 "disables audio output."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25708 msgid "Video connection for DeckLink output."
25709 msgstr ""
25710
25711 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25712 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25716 msgid "DecklinkOutput"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25720 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25724 msgid "Decklink General Options"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25728 msgid "Decklink Video Output module"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25732 msgid "Decklink Video Options"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25736 msgid "Decklink Audio Output module"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25740 msgid "Decklink Audio Options"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_output/directfb.c:50
25744 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/drawable.c:34
25748 msgid "Window handle (HWND)"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25752 msgid ""
25753 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25754 "will be created."
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25758 msgid "Drawable"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25762 msgid "Embedded window video"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_output/egl.c:47
25766 msgid "EGL"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/egl.c:48
25770 msgid "EGL extension for OpenGL"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/fb.c:56
25774 msgid "Framebuffer device"
25775 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25776
25777 #: modules/video_output/fb.c:58
25778 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25779 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25780
25781 #: modules/video_output/fb.c:60
25782 msgid "Run fb on current tty"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_output/fb.c:62
25786 msgid ""
25787 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25788 "handling with caution)"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_output/fb.c:65
25792 msgid "Framebuffer resolution to use"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_output/fb.c:67
25796 msgid ""
25797 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25798 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/fb.c:70
25802 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/fb.c:72
25806 msgid ""
25807 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25808 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25809 "in software."
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_output/fb.c:76
25813 msgid "Image format (default RGB)"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_output/fb.c:77
25817 msgid ""
25818 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25819 "has no way to report its chroma."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/fb.c:95
25823 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_output/gl.c:40
25827 msgid "OpenGL extension"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_output/gl.c:41
25831 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_output/gl.c:42
25835 msgid "OpenGL ES extension"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/gl.c:44
25839 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_output/gl.c:50
25843 msgid "OpenGL ES2"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_output/gl.c:51
25847 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/gl.c:61
25851 msgid "OpenGL ES"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/gl.c:62
25855 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/gl.c:71
25859 msgid "OpenGL"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/gl.c:72
25863 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25867 msgid "GLX"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_output/glx.c:43
25871 msgid "GLX extension for OpenGL"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/video_output/ios2.m:72
25875 msgid "iOS OpenGL video output"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25879 msgid "Enable a workaround for T23"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/kva.c:52
25883 msgid ""
25884 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25885 "size is equal to or smaller than the movie size."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25889 msgid "Video mode"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/kva.c:57
25893 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/video_output/kva.c:62
25897 msgid "SNAP"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_output/kva.c:62
25901 msgid "WarpOverlay!"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_output/kva.c:62
25905 msgid "VMAN"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/video_output/kva.c:62
25909 msgid "DIVE"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_output/kva.c:72
25913 msgid "K Video Acceleration video output"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_output/macosx.m:86
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25919 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
25920
25921 #: modules/video_output/mmal.c:52
25922 #, fuzzy
25923 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25924 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
25925
25926 #: modules/video_output/mmal.c:53
25927 msgid ""
25928 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25929 "directly above and a black background directly below."
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25933 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_output/mmal.c:63
25937 msgid "MMAL vout"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_output/mmal.c:64
25941 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25945 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25949 msgid "Direct2D video output"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25953 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25957 msgid "Use hardware blending support"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25961 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25965 msgid "Pixel Shader"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25969 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25973 msgid "Path to HLSL file"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25977 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25981 #, fuzzy
25982 msgid "HLSL File"
25983 msgstr "ફાઈલ'"
25984
25985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25986 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25990 msgid "Direct3D video output"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25994 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25998 msgid ""
25999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26000 "doesn't have any effect when using overlays."
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26004 msgid "Use video buffers in system memory"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26008 msgid ""
26009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26010 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26012 "doesn't have any effect when using overlays."
26013 msgstr ""
26014
26015 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26016 msgid "Use triple buffering for overlays"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26020 msgid ""
26021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26022 "better video quality (no flickering)."
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26026 msgid "Name of desired display device"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26030 msgid ""
26031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26037 msgid ""
26038 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26039 "interface"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26043 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26047 msgid "Wallpaper"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26051 msgid "GPU affinity"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26055 msgid "OpenGL video output"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26059 msgid "Windows GDI video output"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: modules/video_output/sdl.c:56
26063 msgid "SDL chroma format"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_output/sdl.c:58
26067 msgid ""
26068 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26069 "improve performances by using the most efficient one."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_output/sdl.c:65
26073 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26077 msgid "Dummy image chroma format"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26081 msgid ""
26082 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26083 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26087 msgid "Dummy video output"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26091 msgid "Statistics video output"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/video_output/vmem.c:43
26095 msgid "Video memory buffer width."
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_output/vmem.c:46
26099 msgid "Video memory buffer height."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_output/vmem.c:48
26103 msgid "Pitch"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/video_output/vmem.c:49
26107 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_output/vmem.c:51
26111 msgid "Chroma"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_output/vmem.c:52
26115 msgid ""
26116 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/video_output/vmem.c:59
26120 msgid "Video memory output"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_output/vmem.c:60
26124 msgid "Video memory"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26128 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26132 msgid "X11 display"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26136 msgid ""
26137 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26138 "will be used."
26139 msgstr ""
26140
26141 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26142 msgid "X11 window ID"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26146 msgid "X window"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26150 msgid "X11 video window (XCB)"
26151 msgstr ""
26152
26153 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26154 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26155 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26156 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26157 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26158 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26159 msgctxt "ASCII"
26160 msgid "VLC media player"
26161 msgstr ""
26162
26163 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26164 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26165 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26166 msgctxt "ASCII"
26167 msgid "VLC"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26171 msgid "VLC"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26175 msgid "X11"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26179 msgid "X11 video output (XCB)"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26183 msgid "XVideo adaptor number"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26187 msgid ""
26188 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26189 "functional adaptor."
26190 msgstr ""
26191
26192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26193 msgid "XVideo format id"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26197 msgid ""
26198 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26199 "match for the video being played."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26203 msgid "XVideo"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26207 msgid "XVideo output (XCB)"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26211 msgid "Video acceleration not available"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26215 #, c-format
26216 msgid ""
26217 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26218 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26219 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26220 "the resolution is large."
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_output/yuv.c:41
26224 msgid "device, fifo or filename"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_output/yuv.c:42
26228 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_output/yuv.c:46
26232 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26233 msgstr ""
26234
26235 #: modules/video_output/yuv.c:48
26236 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_output/yuv.c:49
26240 msgid ""
26241 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26242 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26243 "frame into the output destination."
26244 msgstr ""
26245
26246 #: modules/video_output/yuv.c:59
26247 msgid "YUV output"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_output/yuv.c:60
26251 msgid "YUV video output"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26255 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26259 msgid "Video output modules"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26263 msgid ""
26264 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26265 "separated list of modules."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26269 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26273 msgid "Clone video filter"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26277 msgid ""
26278 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26282 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26286 msgid "Active windows"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26290 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26294 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26298 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26302 msgid "Panoramix"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26306 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26310 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26314 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26318 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26322 msgid "Attenuation"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26326 msgid ""
26327 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26328 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26332 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26336 msgid ""
26337 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26341 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26345 msgid ""
26346 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26350 msgid "Attenuation, end (in %)"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26354 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26358 msgid "middle position (in %)"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26362 msgid ""
26363 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26364 "of blended zone"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26368 msgid "Gamma (Red) correction"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26372 msgid ""
26373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26377 msgid "Gamma (Green) correction"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26381 msgid ""
26382 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26386 msgid "Gamma (Blue) correction"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26390 msgid ""
26391 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26395 msgid "Black Crush for Red"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26399 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26403 msgid "Black Crush for Green"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26407 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26411 msgid "Black Crush for Blue"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26415 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26419 msgid "White Crush for Red"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26423 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26427 msgid "White Crush for Green"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26431 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26435 msgid "White Crush for Blue"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26439 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26443 msgid "Black Level for Red"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26447 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26451 msgid "Black Level for Green"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26455 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26459 msgid "Black Level for Blue"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26463 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26467 msgid "White Level for Red"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26471 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26475 msgid "White Level for Green"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26479 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26483 msgid "White Level for Blue"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26487 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26491 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26495 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26499 msgid "Element aspect ratio"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26503 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26507 msgid "Wall video filter"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26511 msgid "Image wall"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/visualization/goom.c:45
26515 msgid "Goom display width"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/visualization/goom.c:46
26519 msgid "Goom display height"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/visualization/goom.c:47
26523 msgid ""
26524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26525 "will be prettier but more CPU intensive)."
26526 msgstr ""
26527
26528 #: modules/visualization/goom.c:50
26529 msgid "Goom animation speed"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: modules/visualization/goom.c:51
26533 msgid ""
26534 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/visualization/goom.c:57
26538 msgid "Goom"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/visualization/goom.c:58
26542 msgid "Goom effect"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26546 msgid "projectM configuration file"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26550 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26554 msgid "projectM preset path"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26558 msgid "Path to the projectM preset directory"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26562 msgid "Title font"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26566 msgid "Font used for the titles"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26570 msgid "Font menu"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26574 msgid "Font used for the menus"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26578 msgid "The width of the video window, in pixels."
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26582 msgid "The height of the video window, in pixels."
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26586 msgid "Mesh width"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26590 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26594 msgid "Mesh height"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26598 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26602 msgid "Texture size"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26606 msgid "The size of the texture, in pixels."
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26610 msgid "projectM"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26614 msgid "libprojectM effect"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26618 msgid "Effects list"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26622 msgid ""
26623 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26624 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26625 msgstr ""
26626
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26628 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26632 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26636 #, fuzzy
26637 msgid "FFT window"
26638 msgstr "વિન્ડો"
26639
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26641 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26645 msgid "Kaiser window parameter"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26649 msgid ""
26650 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26651 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26655 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26659 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26663 msgid "Number of blank pixels between bands."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26667 msgid "Amplification"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26671 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26675 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26679 msgid "Enable original graphic spectrum"
26680 msgstr ""
26681
26682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26683 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26687 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26691 msgid "Draw the base of the bands"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26695 msgid "Base pixel radius"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26700 msgstr ""
26701
26702 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26703 msgid "Spectral sections"
26704 msgstr ""
26705
26706 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26707 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26708 msgstr ""
26709
26710 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26711 msgid "Peak height"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26715 msgid "Total pixel height of the peak items."
26716 msgstr ""
26717
26718 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26719 msgid "Peak extra width"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26723 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26724 msgstr ""
26725
26726 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26727 msgid "V-plane color"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26731 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26735 msgid "Visualizer"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26739 msgid "Visualizer filter"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26743 msgid "Spectrum analyser"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26747 msgid "vsxu"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26751 msgid "#paste your VLM commands here"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26755 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26759 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26760 msgid "Play List"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26765 msgid "Output"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26769 msgid "Subtitle codec"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26773 msgid "Output\tmethod"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26777 msgid "Multiplexer"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26781 msgid "Video FPS"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26785 msgid "MUX options"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26789 msgid "Video scale"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26794 msgid "Output port"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26798 msgid "Output\tfile"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26802 msgid "Input media"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26806 msgid "Error:"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26810 msgid "Sample ui-state-error style."
26811 msgstr ""
26812
26813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26814 msgid "File name"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26819 msgid "Preamp:"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26823 msgid "Row border"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26827 msgid "Column border"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26831 msgid "Background"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26835 msgid "Mosaic Tiles"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26839 msgid "Playback Rate"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26843 msgid "Audio Delay"
26844 msgstr ""
26845
26846 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26847 msgid "Subtitle Delay"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26851 msgid "Time:"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26855 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26856 msgid "VLC media player - Web Interface"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: share/lua/http/index.html:215
26860 msgid "Hide / Show Library"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: share/lua/http/index.html:216
26864 msgid "Hide / Show Viewer"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: share/lua/http/index.html:217
26868 msgid "Manage Streams"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: share/lua/http/index.html:218
26872 msgid "Track Synchronisation"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: share/lua/http/index.html:220
26876 msgid "VLM Batch Commands"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26880 msgid "Loop"
26881 msgstr ""
26882
26883 #: share/lua/http/index.html:242
26884 msgid "Empty Playlist"
26885 msgstr ""
26886
26887 #: share/lua/http/index.html:243
26888 msgid "Queue Selected"
26889 msgstr ""
26890
26891 #: share/lua/http/index.html:244
26892 msgid "Play Selected"
26893 msgstr ""
26894
26895 #: share/lua/http/index.html:245
26896 msgid "Refresh List"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: share/lua/http/index.html:252
26900 msgid "Loading flowplayer..."
26901 msgstr ""
26902
26903 #: share/lua/http/index.html:252
26904 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26905 msgstr ""
26906
26907 #: share/lua/http/index.html:263
26908 msgid ""
26909 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26910 "instead of the main interface."
26911 msgstr ""
26912
26913 #: share/lua/http/index.html:264
26914 msgid ""
26915 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26916 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26917 "right: <i>Manage Streams</i>"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: share/lua/http/index.html:268
26921 msgid ""
26922 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26923 "stream."
26924 msgstr ""
26925
26926 #: share/lua/http/index.html:269
26927 msgid ""
26928 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26929 msgstr ""
26930
26931 #: share/lua/http/index.html:272
26932 msgid ""
26933 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26934 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26935 "the stream."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: share/lua/http/index.html:275
26939 msgid ""
26940 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26941 "button again."
26942 msgstr ""
26943
26944 #: share/lua/http/index.html:278
26945 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26949 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26950 msgid "Dialog"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26954 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26955 msgid "Update"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26964 msgid "Form"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26968 msgid "Preset"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26972 msgid "0.00 dB"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26976 msgid "&Verbosity:"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26980 msgid "&Filter:"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26984 msgid "&Save as..."
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26988 msgid "Modules Tree"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26992 msgid "Show extended options"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26996 msgid "Show &more options"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27000 msgid "Change the caching for the media"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27004 msgid " ms"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27008 msgid "MRL"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27012 msgid "Start Time"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27016 msgid "Edit Options"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27020 msgid "Extra media"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27024 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27028 msgid "Select the file"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27032 msgid "Change the start time for the media"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27036 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27040 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27044 msgid "Capture mode"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27048 msgid "Select the capture device type"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27052 msgid "Device Selection"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27056 msgid "Options"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27060 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27064 msgid "Advanced options..."
27065 msgstr ""
27066
27067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27068 msgid "Disc Selection"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27072 msgid "SVCD/VCD"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27076 msgid "Disable Disc Menus"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27080 msgid "No disc menus"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27084 msgid "Disc device"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27088 msgid "Starting Position"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27092 msgid "Audio and Subtitles"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27096 msgid "Use a sub&title file"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27100 msgid "Select the subtitle file"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27104 msgid "Choose one or more media file to open"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27108 msgid "File Selection"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27112 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27113 msgstr ""
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27116 msgid "Add..."
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27120 msgid "Network Protocol"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27124 msgid "Please enter a network URL:"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27128 msgid "Profile edition"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27132 msgid "MPEG-TS"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27136 msgid "MPEG-PS"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27140 msgid "MPEG 1"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27144 msgid "ASF/WMV"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27148 msgid "Webm"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27152 msgid "MJPEG"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27156 msgid "MKV"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27160 msgid "Ogg/Ogm"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27164 msgid "WAV"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27168 msgid "RAW"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27172 msgid "MP4/MOV"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27176 msgid "FLV"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27180 msgid "AVI"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27184 msgid "Features"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27188 msgid "Streamable"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27192 msgid "Chapters"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27196 msgid "Menus"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27200 msgid "Frame Rate"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27204 msgid "Same as source"
27205 msgstr ""
27206
27207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27208 msgid " fps"
27209 msgstr ""
27210
27211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27212 msgid "Custom options"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27216 msgid "Quality"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27220 msgid "Not Used"
27221 msgstr ""
27222
27223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27224 msgid " kb/s"
27225 msgstr ""
27226
27227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27228 msgid "Encoding parameters"
27229 msgstr ""
27230
27231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27232 msgid "Frame size"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27236 msgid "px"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27240 msgid "Sample Rate"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27244 msgid "Set up media sources to stream"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27248 msgid "Destination Setup"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27252 msgid "Select destinations to stream to"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27256 msgid ""
27257 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27258 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27262 msgid "New destination"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27266 msgid "Display locally"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27270 msgid "Transcoding Options"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27274 msgid "Select and choose transcoding options"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27278 msgid "Activate Transcoding"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27282 msgid "Option Setup"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27286 msgid "Set up any additional options for streaming"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27290 msgid "Miscellaneous Options"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27294 msgid "Stream all elementary streams"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27298 msgid "Generated stream output string"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27302 msgid " %"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27306 msgid "Output module:"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27310 msgid "Effects"
27311 msgstr "અસર"
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27314 msgid "Visualization:"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27318 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27322 msgid "Dolby Surround:"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27326 msgid "Replay gain mode:"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27330 msgid "Headphone surround effect"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27334 msgid "Normalize volume to:"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27338 msgid "Preferred audio language:"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27342 msgid "Password:"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27346 msgid "Username:"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27350 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27354 msgid "Codecs"
27355 msgstr ""
27356
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27358 msgid "x264 profile and level selection"
27359 msgstr ""
27360
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27362 msgid "x264 preset and tuning selection"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27366 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27367 msgstr ""
27368
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27370 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27374 msgid "Video quality post-processing level"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27378 msgid "Optical drive"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27382 msgid "Default optical device"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27386 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27390 msgid "HTTP proxy URL"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27394 msgid "HTTP (default)"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27398 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27402 msgid "Live555 stream transport"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27406 msgid "Default caching policy"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27410 msgid "Menus language:"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27414 msgid "Look and feel"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27418 msgid "Use custom skin"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27422 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27426 msgid "Use native style"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27430 msgid "Resize interface to video size"
27431 msgstr ""
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27434 msgid "Show controls in full screen mode"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27438 msgid "Pause playback when minimized"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27442 msgid "Show media change popup:"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27446 msgid "Start in minimal view mode"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27450 msgid "Force window style:"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27454 msgid "Integrate video in interface"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27458 msgid "Show systray icon"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27462 msgid "Skin resource file:"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27466 msgid "Playlist and Instances"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27470 msgid "Allow only one instance"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27474 msgid "Pause on the last frame of a video"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27478 msgid "Every "
27479 msgstr ""
27480
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27482 msgid "Separate words by | (without space)"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27486 msgid "Save recently played items"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27490 msgid "Activate updates notifier"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27494 msgid "Operating System Integration"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27498 msgid "File extensions association"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27502 msgid "Set up associations..."
27503 msgstr "સંકલન કરો"
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27506 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27507 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27510 msgid "Show media title on video start"
27511 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
27512
27513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27514 msgid "Enable subtitles"
27515 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
27516
27517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27518 msgid "Subtitle Language"
27519 msgstr "લખાણ ભાસા"
27520
27521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27522 msgid "Default encoding"
27523 msgstr "સામાન્ય encod"
27524
27525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27526 msgid "Subtitle effects"
27527 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27528
27529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27530 msgid "Add a shadow"
27531 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
27532
27533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27542 msgid " px"
27543 msgstr "પી એક્ષ"
27544
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27546 msgid "Add a background"
27547 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27550 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27551 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
27552
27553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27554 msgid "DirectX"
27555 msgstr "ડી એક્ષ"
27556
27557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27558 msgid "Display device"
27559 msgstr "display યંત્ર"
27560
27561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27562 msgid "KVA"
27563 msgstr "કે વી એ"
27564
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27566 msgid "Deinterlacing"
27567 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
27568
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27570 msgid "Force Aspect Ratio"
27571 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
27572
27573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27574 msgid "vlc-snap"
27575 msgstr "vlc- ફોટો"
27576
27577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27578 msgid "1"
27579 msgstr "૧"
27580
27581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27582 msgid "Stuff"
27583 msgstr "STUFF"
27584
27585 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27586 msgid "Edit settings"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27590 msgid "Control"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27594 msgid "Run manually"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27598 msgid "Setup schedule"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27602 msgid "Run on schedule"
27603 msgstr ""
27604
27605 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27606 msgid "Status"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27610 msgid "P/P"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27614 msgid "Prev"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27618 msgid "Add Input"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27622 msgid "Edit Input"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27626 msgid "Clear List"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27630 msgid "Check for VLC updates"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27634 msgid "Launching an update request..."
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27638 msgid "Do you want to download it?"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27642 msgid "Essential"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27647 msgid ">HHHHHH;#"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27651 msgid "Negate colors"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27655 msgid "Colors"
27656 msgstr ""
27657
27658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27659 msgid "Interactive Zoom"
27660 msgstr ""
27661
27662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27663 msgid "Angle"
27664 msgstr ""
27665
27666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27667 msgid "Black Slot"
27668 msgstr "કાળો સ્લોટ"
27669
27670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27672 msgid "..."
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27676 msgid "full"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27680 msgid "none"
27681 msgstr "કઈ ની"
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27684 msgid "Logo erase"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27688 msgid "Mask"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27692 msgid "Output Color Filtermode"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27696 msgid "Brightness (%)"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27700 msgid "Mark analyzed Pixels"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27704 msgid "Filter threshold (%)"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27708 msgid "Anaglyph 3D"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27712 msgid "Mirror"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27716 msgid "Motion detect"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27720 msgid "Spatial blur"
27721 msgstr ""
27722
27723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27724 msgid "Anti-Flickering"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27728 msgid "Soften"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Denoiser"
27734 msgstr "અવાજ"
27735
27736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27737 msgid "Spatial luma strength"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27741 msgid "Temporal luma strength"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27745 msgid "Spatial chroma strength"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27749 msgid "Temporal chroma strength"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27753 msgid "VLM configurator"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27757 msgid "Media Manager Edition"
27758 msgstr ""
27759
27760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27761 msgid "Name:"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27765 msgid "Input:"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27769 msgid "Select Input"
27770 msgstr ""
27771
27772 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27773 msgid "Output:"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27777 msgid "Select Output"
27778 msgstr ""
27779
27780 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27781 msgid "Time Control"
27782 msgstr ""
27783
27784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27785 msgid "Mux Control"
27786 msgstr ""
27787
27788 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27789 msgid "Muxer:"
27790 msgstr ""
27791
27792 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27793 msgid "AAAA; "
27794 msgstr ""
27795
27796 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27797 msgid "Media Manager List"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: modules/access/avcapture.m:55
27801 msgid "AVFoundation Video Capture"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: modules/access/avcapture.m:56
27805 #, fuzzy
27806 msgid "AVFoundation video capture module."
27807 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
27808
27809 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27810 #, fuzzy
27811 msgid "No video devices found"
27812 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
27813
27814 #: modules/access/avcapture.m:289
27815 msgid ""
27816 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27817 "Please check your connectors and drivers."
27818 msgstr ""
27819
27820 #: modules/access/dvb/access.c:54
27821 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: modules/access/dvb/access.c:55
27825 msgid ""
27826 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27827 "disable this feature if you experience some trouble."
27828 msgstr ""
27829
27830 #: modules/access/dvb/access.c:58
27831 msgid "Satellite scanning config"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: modules/access/dvb/access.c:59
27835 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: modules/access/dvb/access.c:62
27839 msgid "DVB"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: modules/access/dvb/access.c:63
27843 msgid "DVB input with v4l2 support"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "%.1f MHz (%d services)\n"
27850 "~%s remaining"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27854 msgid "Scanning DVB"
27855 msgstr ""
27856
27857 #: modules/access/qtsound.m:59
27858 msgid "QTSound"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: modules/access/qtsound.m:60
27862 msgid "QuickTime Sound Capture"
27863 msgstr ""
27864
27865 #: modules/access/qtsound.m:267
27866 #, fuzzy
27867 msgid "No Audio Input device found"
27868 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27869
27870 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27871 msgid ""
27872 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27873 "Please check your connectors and drivers."
27874 msgstr ""
27875
27876 #: modules/access/qtsound.m:294
27877 #, fuzzy
27878 msgid "No audio input device found"
27879 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27880
27881 #: modules/access/rar/module.c:33
27882 msgid "Uncompressed RAR"
27883 msgstr ""
27884
27885 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27886 msgid "Windows Multimedia Device output"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Windows Store audio output"
27892 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
27893
27894 #: modules/codec/scte27.c:42
27895 #, fuzzy
27896 msgid "SCTE-27 decoder"
27897 msgstr "ડીકોડર"
27898
27899 #: modules/codec/scte27.c:43
27900 msgid "SCTE-27"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: modules/codec/svg.c:51
27904 msgid "Specify the width to decode the image too"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: modules/codec/svg.c:53
27908 msgid "Specify the height to decode the image too"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: modules/codec/svg.c:55
27912 msgid "Scale factor to apply to image"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: modules/codec/svg.c:63
27916 #, fuzzy
27917 msgid "SVG video decoder"
27918 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
27919
27920 #: modules/control/win_msg.c:192
27921 msgid "WinMsg"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: modules/control/win_msg.c:193
27925 msgid "Windows messages interface"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27929 msgid "Save this Log..."
27930 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
27931
27932 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27933 #, c-format
27934 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27938 msgid "No EPG Data Available"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27942 msgid " (%1+ rated)"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27946 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27947 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27948 msgid "Empty"
27949 msgstr ""
27950
27951 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27952 msgid "Deactivate"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27956 #, fuzzy
27957 msgid "Audio Fingerprinting"
27958 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
27959
27960 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27961 msgid "Select a matching identity"
27962 msgstr ""
27963
27964 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27965 #, fuzzy
27966 msgid "No fingerprint has been found"
27967 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27968
27969 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27970 msgid "Fingerprinting track..."
27971 msgstr ""
27972
27973 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27974 #, fuzzy
27975 msgctxt "Tooltip|Clear"
27976 msgid "Clear"
27977 msgstr "સાફ કરો"
27978
27979 #: modules/lua/extension.c:1216
27980 #, c-format
27981 msgid ""
27982 "Extension '%s' does not respond.\n"
27983 "Do you want to kill it now? "
27984 msgstr ""
27985
27986 #: modules/lua/extension.c:1243
27987 msgid "Extension not responding!"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27991 msgid "addons local storage"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27995 msgid "Addons local storage installer"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27999 msgid "Addons local storage lister"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28003 msgid "Videolan.org's addons finder"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28007 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28011 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28015 msgid "single .vlp archive addons finder"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28019 msgid "acoustid"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28023 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28024 msgstr ""
28025
28026 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28027 msgid "Duration of the fingerprinting"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Default: 90sec"
28033 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
28034
28035 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28036 #, fuzzy
28037 msgid "Chromaprint stream output"
28038 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
28039
28040 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28041 msgid ""
28042 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28043 "This should take less than a few minutes."
28044 msgstr ""
28045
28046 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28047 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28048 msgstr ""
28049
28050 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28051 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28052 msgstr ""
28053
28054 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28055 #, fuzzy
28056 msgid "glSpectrum"
28057 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
28058
28059 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28060 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28061 msgstr ""
28062
28063 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28064 msgid "Hann"
28065 msgstr ""
28066
28067 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28068 #, fuzzy
28069 msgid "Flat Top"
28070 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
28071
28072 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28073 msgid "Blackman-Harris"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28077 msgid "Kaiser"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: share/lua/http/view.html:26
28081 #, fuzzy
28082 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28083 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
28084
28085 #: share/lua/http/view.html:65
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Streaming Output"
28088 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
28089
28090 #~ msgid ""
28091 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28092 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
28093
28094 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28095 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
28096
28097 #~ msgid ""
28098 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
28099 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
28100 #~ "opacity)"
28101 #~ msgstr ""
28102 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
28103 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
28104 #~ "for full opacity)"
28105
28106 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28107 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
28108
28109 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28110 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28111
28112 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28113 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28114
28115 #~ msgid ""
28116 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
28117 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
28118 #~ "e.g. 6=top-right)."
28119 #~ msgstr ""
28120 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
28121 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
28122 #~ "right)."
28123
28124 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28125 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
28126
28127 #~ msgid ""
28128 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28129 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
28130 #~ "the cache."
28131 #~ msgstr ""
28132 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28133 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
28134 #~ "will be cleared from the cache."
28135
28136 #~ msgid "Render text or image"
28137 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
28138
28139 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28140 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
28141
28142 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28143 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
28144
28145 #~ msgid ""
28146 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28147 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
28148
28149 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28150 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
28151
28152 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
28153 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
28154
28155 #~ msgid ""
28156 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
28157 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
28158 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
28159 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
28160 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28161 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28162 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
28163 #~ "options:</p>\n"
28164 #~ msgstr ""
28165 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
28166 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
28167 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
28168 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28169 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28170 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
28171
28172 #~ msgid "Allow downloading media information"
28173 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
28174
28175 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
28176 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
28177
28178 #~ msgid "Save and Continue"
28179 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
28180
28181 #~ msgid ""
28182 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
28183 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
28184 #~ "more!\n"
28185 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
28186 #~ "platform.\n"
28187 #~ "\n"
28188 #~ msgstr ""
28189 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
28190 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
28191 #~ "\n"
28192
28193 #~ msgid ""
28194 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
28195 #~ "\n"
28196 #~ msgstr ""
28197 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
28198 #~ "\n"
28199
28200 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
28201 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
28202
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28205 #~ msgstr "લખાણ"
28206
28207 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28208 #~ msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
28209
28210 #~ msgid ""
28211 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28212 #~ "there is no way for you to fix this."
28213 #~ msgstr ""
28214 #~ "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક "
28215 #~ "કરવા માટે કોઈ રીત નથી."
28216
28217 #~ msgid "Jump to time"
28218 #~ msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
28219
28220 #~ msgid "Open CrashLog..."
28221 #~ msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
28222
28223 #~ msgid "Don't Send"
28224 #~ msgstr "ના મોકલશો"
28225
28226 #~ msgid "VLC crashed previously"
28227 #~ msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
28228
28229 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28230 #~ msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
28231
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "Add a subtitle file"
28234 #~ msgstr "મીડિયા Subtitle"
28235
28236 #, fuzzy
28237 #~ msgid "Image clone"
28238 #~ msgstr "પેજ નીચે"
28239
28240 #, fuzzy
28241 #~ msgid "Aspect-ratio"
28242 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
28243
28244 #, fuzzy
28245 #~ msgid "Norm"
28246 #~ msgstr "બરાબર"
28247
28248 #, fuzzy
28249 #~ msgid "Image file"
28250 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
28251
28252 #, fuzzy
28253 #~ msgid "Transparency of the image"
28254 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
28255
28256 #, fuzzy
28257 #~ msgid "Commands"
28258 #~ msgstr "Command+"
28259
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid "Compiler: "
28262 #~ msgstr "દબાણ "
28263
28264 #, fuzzy
28265 #~ msgid "Copyright (C) "
28266 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
28267
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "Licence"
28270 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
28271
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "Select the subtitles file"
28274 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
28275
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "Destinations"
28278 #~ msgstr "સ્થાન"
28279
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "Group name"
28282 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
28283
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Subtitles Language"
28286 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
28287
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28290 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
28291
28292 #, fuzzy
28293 #~ msgid "Subtitles effects"
28294 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
28295
28296 #, fuzzy
28297 #~ msgid "Black slot"
28298 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
28299
28300 #, fuzzy
28301 #~ msgid "Video Filters..."
28302 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"