]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
034f544766e4c7ff7039f11bb7541c1616bb2d0b
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:889
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
40 msgid "General"
41 msgstr "सामान्य"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 msgid "Interface"
47 msgstr "इंटरफ़ेस"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
80 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "आवाज़"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
100 #: src/video_output/video_output.c:414
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "फिल्टर"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:69
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "विभिन्न"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:72
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
136 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
142 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #, fuzzy
144 msgid "Video"
145 msgstr ""
146 "वीडियो\n"
147 "— Ravishankar Shrivastava\n"
148 "वीडियो"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:76
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr ""
154 "वीडियो\n"
155 "वीडियो सेट्टिं्ग"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:90
175 msgid ""
176 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
177 "subpictures\"."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Access filters"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:133
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:141
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:143
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
314 #: modules/services_discovery/sap.c:323
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:174
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:177
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
333 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 msgid ""
359 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 "playlist."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "विस्तृत"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:194
368 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgid "CPU features"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
378 "not change these settings."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
390 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
392 msgid "Network"
393 msgstr "नेटवर्क"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:136
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:30
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "विस्तृत"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:31
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:33
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 #, fuzzy
471 msgid "Media &Information..."
472 msgstr "नेविगेशन"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
475 #, fuzzy
476 msgid "&Codec Information..."
477 msgstr "नेविगेशन"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #, fuzzy
481 msgid "&Messages..."
482 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
485 #, fuzzy
486 msgid "&Extended Settings..."
487 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 #, fuzzy
491 msgid "Go to Specific &Time..."
492 msgstr "फैल"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 #, fuzzy
496 msgid "&Bookmarks..."
497 msgstr "पसंद"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43
500 #, fuzzy
501 msgid "&VLM Configuration..."
502 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #, fuzzy
506 msgid "&About..."
507 msgstr "के बारेे में..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
519 msgid "Play"
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:49
523 #, fuzzy
524 msgid "Fetch Information"
525 msgstr "नेविगेशन"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
529 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
530 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
531 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
532 msgid "Delete"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
536 msgid "Information..."
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:52
540 msgid "Sort"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:53
544 #, fuzzy
545 msgid "Add Node"
546 msgstr "अगला"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:54
549 msgid "Stream..."
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:55
553 msgid "Save..."
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:56
557 #, fuzzy
558 msgid "Open Folder..."
559 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
562 msgid "Repeat all"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:61
566 msgid "Repeat one"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:62
570 msgid "No repeat"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
575 msgid "Random"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 msgid "Random off"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:67
583 #, fuzzy
584 msgid "Add to playlist"
585 msgstr "गीत-सूची"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:68
588 msgid "Add to media library"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:70
592 #, fuzzy
593 msgid "Add file..."
594 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
597 #, fuzzy
598 msgid "Advanced open..."
599 msgstr "विस्तृत"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
602 msgid "Add directory..."
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:74
606 #, fuzzy
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "गीत-सूची"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:75
611 #, fuzzy
612 msgid "&Load Playlist File..."
613 msgstr "गीत-सूची"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:77
616 msgid "Search"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:78
620 #, fuzzy
621 msgid "Search Filter"
622 msgstr "फैल"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:80
625 msgid "Additional &Sources"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:84
629 msgid ""
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
631 "them."
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
635 msgid "Image clone"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:90
639 msgid "Clone the image"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
643 #, fuzzy
644 msgid "Magnification"
645 msgstr "नेविगेशन"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:93
648 msgid ""
649 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
650 "be magnified."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
654 msgid "Waves"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:97
658 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:99
662 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:101
666 msgid "Image colors inversion"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:103
670 msgid "Split the image to make an image wall"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:105
674 msgid ""
675 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
676 "The video gets split in parts that you must sort."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:108
680 msgid ""
681 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
682 "Try changing the various settings for different effects"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:111
686 msgid ""
687 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
688 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
689 "settings."
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:115
693 msgid ""
694 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
695 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
696 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
697 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
698 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
699 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
700 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
701 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
702 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
703 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
704 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
705 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
706 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
707 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
708 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
709 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
710 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
711 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
712 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
713 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
714 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
715 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
716 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
717 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
718 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
719 "b> VLC media player.</p></body></html>"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
723 #: src/audio_output/filters.c:229
724 #, fuzzy
725 msgid "Audio filtering failed"
726 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
727
728 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
729 #: src/audio_output/filters.c:230
730 #, c-format
731 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
735 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
736 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
737 msgid "Disable"
738 msgstr "निष्क्रिय"
739
740 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
741 msgid "Spectrometer"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:98
745 msgid "Scope"
746 msgstr "स्कोप"
747
748 #: src/audio_output/input.c:100
749 msgid "Spectrum"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/input.c:102
753 #, fuzzy
754 msgid "Vu meter"
755 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
756
757 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
758 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
759 msgid "Equalizer"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
763 msgid "Audio filters"
764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
765
766 #: src/audio_output/input.c:181
767 msgid "Replay gain"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
771 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
773 msgid "Audio Channels"
774 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
775
776 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
778 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
779 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
780 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
781 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
782 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
783 msgid "Stereo"
784 msgstr "स्टिरियो"
785
786 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
787 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
789 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
790 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
794 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
796 msgid "Left"
797 msgstr "बांये"
798
799 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
800 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
803 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
805 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
807 msgid "Right"
808 msgstr "दाँया"
809
810 #: src/audio_output/output.c:135
811 msgid "Dolby Surround"
812 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
813
814 #: src/audio_output/output.c:147
815 msgid "Reverse stereo"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:584
819 msgid "key"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/file.c:593
823 msgid "boolean"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
827 msgid "integer"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
831 msgid "float"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
835 msgid "string"
836 msgstr ""
837
838 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
839 #: src/playlist/loadsave.c:144
840 msgid "Media Library"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:633
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:658
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:663
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
864 #, c-format
865 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:743
869 #, c-format
870 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/extras/getopt.c:746
874 #, c-format
875 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
879 #, c-format
880 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:823
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/extras/getopt.c:841
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/control.c:323
894 #, c-format
895 msgid "Bookmark %i"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/decoder.c:111
899 #, fuzzy
900 msgid "No suitable decoder module"
901 msgstr "फैल"
902
903 #: src/input/decoder.c:112
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
907 "there is no way for you to fix this."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
911 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
914 #: modules/stream_out/es.c:387
915 msgid "Streaming / Transcoding failed"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:168
919 msgid "VLC could not open the packetizer module."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
923 msgid "VLC could not open the decoder module."
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
927 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
928 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
930 msgid "Track"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:672
934 #, c-format
935 msgid "%s [%s %d]"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
939 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
941 msgid "Program"
942 msgstr "प्रोग्राम"
943
944 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
945 msgid "Closed captions 1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
949 msgid "Closed captions 2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
953 msgid "Closed captions 3"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
957 msgid "Closed captions 4"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
961 #, c-format
962 msgid "Stream %d"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
967 msgid "Codec"
968 msgstr "कोडेक"
969
970 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
974 msgid "Language"
975 msgstr "भाषा"
976
977 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
979 msgid "Type"
980 msgstr "क़िस्म"
981
982 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
984 msgid "Channels"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
988 msgid "Sample rate"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2060
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%u Hz"
994 msgstr "%d हर्त्ज"
995
996 #: src/input/es_out.c:2066
997 msgid "Bits per sample"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1001 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1002 msgid "Bitrate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2072
1006 #, c-format
1007 msgid "%u kb/s"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2083
1011 msgid "Resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2089
1015 msgid "Display resolution"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1019 msgid "Frame rate"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2106
1023 msgid "Subtitle"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/input.c:2211
1027 msgid "Your input can't be opened"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2212
1031 #, c-format
1032 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/input.c:2310
1036 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/input.c:2311
1040 #, c-format
1041 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1045 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1049 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Title"
1052 msgstr "फैल"
1053
1054 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1056 msgid "Artist"
1057 msgstr "कलाकार"
1058
1059 #: src/input/meta.c:54
1060 msgid "Genre"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1064 msgid "Copyright"
1065 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1066
1067 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1068 msgid "Album"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:57
1072 msgid "Track number"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1076 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1077 msgid "Description"
1078 msgstr "विवरण"
1079
1080 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1081 msgid "Rating"
1082 msgstr "दर्जा"
1083
1084 #: src/input/meta.c:60
1085 msgid "Date"
1086 msgstr "तारीख़"
1087
1088 #: src/input/meta.c:61
1089 msgid "Setting"
1090 msgstr "समायोजन"
1091
1092 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1093 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1094 msgid "URL"
1095 msgstr "यूआरएल"
1096
1097 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1098 msgid "Now Playing"
1099 msgstr "अभि बज"
1100
1101 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1102 msgid "Publisher"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/meta.c:66
1106 msgid "Encoded by"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/meta.c:67
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Artwork URL"
1112 msgstr "यूआरएल"
1113
1114 #: src/input/meta.c:68
1115 msgid "Track ID"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:149
1119 msgid "Bookmark"
1120 msgstr "पसंद"
1121
1122 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1123 msgid "Programs"
1124 msgstr "प्रोग्राम"
1125
1126 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1128 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1129 msgid "Chapter"
1130 msgstr "अध्याय"
1131
1132 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1133 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1134 msgid "Navigation"
1135 msgstr "नेविगेशन"
1136
1137 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1139 msgid "Video Track"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1144 msgid "Audio Track"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1149 msgid "Subtitles Track"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:271
1153 msgid "Next title"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:276
1157 msgid "Previous title"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:299
1161 #, c-format
1162 msgid "Title %i"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1166 #, c-format
1167 msgid "Chapter %i"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1171 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1172 msgid "Next chapter"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1176 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1177 msgid "Previous chapter"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1181 #, c-format
1182 msgid "Media: %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1186 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1195 msgid "Cancel"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1202 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1204 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1205 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1213 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1214 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1215 msgid "OK"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1220 msgid "Add Interface"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/interface/interface.c:208
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Console"
1226 msgstr "बीच में"
1227
1228 #: src/interface/interface.c:211
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Telnet Interface"
1231 msgstr "इंटरफ़ेस"
1232
1233 #: src/interface/interface.c:214
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Web Interface"
1236 msgstr "इंटरफ़ेस"
1237
1238 #: src/interface/interface.c:217
1239 msgid "Debug logging"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/interface/interface.c:220
1243 msgid "Mouse Gestures"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1247 #: src/modules/cache.c:525
1248 msgid "C"
1249 msgstr "सी"
1250
1251 #: src/libvlc.c:1168
1252 msgid ""
1253 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1254 "interface."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1313
1258 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1645
1262 msgid " (default enabled)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1646
1266 msgid " (default disabled)"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1270 msgid "Note:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1274 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1913
1278 #, c-format
1279 msgid "VLC version %s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1914
1283 #, c-format
1284 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1916
1288 #, c-format
1289 msgid "Compiler: %s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.c:1918
1293 #, c-format
1294 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:1954
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.c:1974
1304 msgid ""
1305 "\n"
1306 "Press the RETURN key to continue...\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1310 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1311 msgid "Zoom"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1315 msgid "1:4 Quarter"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1319 msgid "1:2 Half"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1323 msgid "1:1 Original"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1327 msgid "2:1 Double"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Auto"
1333 msgstr "आवाज़"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:87
1336 msgid "American English"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1340 msgid "Arabic"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:89
1344 msgid "Brazilian Portuguese"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:90
1348 msgid "British English"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1352 msgid "Catalan"
1353 msgstr "केटेलन"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:92
1356 msgid "Chinese Traditional"
1357 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1360 msgid "Czech"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1364 msgid "Danish"
1365 msgstr "दानिश"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1368 msgid "Dutch"
1369 msgstr "डच"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1372 msgid "Finnish"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1376 msgid "French"
1377 msgstr "फ्रांसीसी"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:98
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Galician"
1382 msgstr "इतालवी"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1385 msgid "Georgian"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1389 msgid "German"
1390 msgstr "जर्मनी"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1393 msgid "Hebrew"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1397 msgid "Hungarian"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1401 msgid "Italian"
1402 msgstr "इतालवी"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1405 msgid "Japanese"
1406 msgstr "जापानी"
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1409 msgid "Korean"
1410 msgstr "कोरियाई"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1413 msgid "Malay"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:107
1417 msgid "Occitan"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1421 msgid "Persian"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1425 msgid "Polish"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1429 msgid "Portuguese"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1433 msgid "Romanian"
1434 msgstr "रोमानियाई"
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1437 msgid "Russian"
1438 msgstr "रूसी"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:113
1441 msgid "Simplified Chinese"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1445 msgid "Serbian"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1449 msgid "Slovak"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1453 msgid "Slovenian"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1457 msgid "Spanish"
1458 msgstr "स्पेनी"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1461 msgid "Swedish"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1465 msgid "Turkish"
1466 msgstr "तुर्की"
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:139
1469 msgid ""
1470 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1471 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1472 "related options."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:143
1476 msgid "Interface module"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:145
1480 msgid ""
1481 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1482 "automatically select the best module available."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1486 msgid "Extra interface modules"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:151
1490 msgid ""
1491 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1492 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1493 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1494 "\", \"gestures\" ...)"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:158
1498 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:160
1502 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:162
1506 msgid ""
1507 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1508 "1=warnings, 2=debug)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:165
1512 msgid "Be quiet"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:167
1516 msgid "Turn off all warning and information messages."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:169
1520 msgid "Default stream"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:171
1524 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:174
1528 msgid ""
1529 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1530 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:178
1534 msgid "Color messages"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:180
1538 msgid ""
1539 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1540 "needs Linux color support for this to work."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:183
1544 msgid "Show advanced options"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:185
1548 msgid ""
1549 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1550 "available options, including those that most users should never touch."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1554 msgid "Show interface with mouse"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:191
1558 msgid ""
1559 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1560 "edge of the screen in fullscreen mode."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:194
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Interface interaction"
1566 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:196
1569 msgid ""
1570 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1571 "user input is required."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:206
1575 msgid ""
1576 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1577 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1578 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1579 "the \"audio filters\" modules section."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:212
1583 msgid "Audio output module"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:214
1587 msgid ""
1588 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1589 "automatically select the best method available."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1593 #: modules/stream_out/display.c:41
1594 msgid "Enable audio"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:220
1598 msgid ""
1599 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1600 "not take place, thus saving some processing power."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:224
1604 msgid "Force mono audio"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:225
1608 msgid "This will force a mono audio output."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:228
1612 msgid "Default audio volume"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:230
1616 msgid ""
1617 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:233
1621 msgid "Audio output saved volume"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:235
1625 msgid ""
1626 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1627 "should not change this option manually."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:238
1631 msgid "Audio output volume step"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:240
1635 msgid ""
1636 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1637 "0 to 1024."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:243
1641 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:245
1645 msgid ""
1646 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1647 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:249
1651 msgid "High quality audio resampling"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:251
1655 msgid ""
1656 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1657 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1658 "resampling algorithm will be used instead."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:256
1662 msgid "Audio desynchronization compensation"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:258
1666 msgid ""
1667 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1668 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:261
1672 msgid "Audio output channels mode"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:263
1676 msgid ""
1677 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1678 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1679 "played)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1684 msgid "Use S/PDIF when available"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:269
1688 msgid ""
1689 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1690 "audio stream being played."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1695 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:274
1699 msgid ""
1700 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1701 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1702 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1703 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1707 msgid "On"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1711 msgid "Off"
1712 msgstr "बन्द"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:286
1715 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:289
1719 msgid "Audio visualizations "
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:291
1723 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:295
1727 msgid "Replay gain mode"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:297
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Select the replay gain mode"
1733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:299
1736 msgid "Replay preamp"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:301
1740 msgid ""
1741 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1742 "replay gain information"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:304
1746 msgid "Default replay gain"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:306
1750 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:308
1754 msgid "Peak protection"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:310
1758 msgid "Protect against sound clipping"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1764 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1765 msgid "None"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:323
1769 msgid ""
1770 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1771 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1772 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1773 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1774 "options."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:329
1778 msgid "Video output module"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:331
1782 msgid ""
1783 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1784 "automatically select the best method available."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1788 #: modules/stream_out/display.c:43
1789 msgid "Enable video"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:336
1793 msgid ""
1794 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1795 "not take place, thus saving some processing power."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1799 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1800 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1801 msgid "Video width"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:341
1805 msgid ""
1806 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1807 "characteristics."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1813 msgid "Video height"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:346
1817 msgid ""
1818 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1819 "video characteristics."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:349
1823 msgid "Video X coordinate"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:351
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1829 "coordinate)."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:354
1833 msgid "Video Y coordinate"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:356
1837 msgid ""
1838 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1839 "coordinate)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:359
1843 msgid "Video title"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:361
1847 msgid ""
1848 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1849 "interface)."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:364
1853 msgid "Video alignment"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:366
1857 msgid ""
1858 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1859 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1860 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1866 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1867 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1869 msgid "Center"
1870 msgstr "बीच में"
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1873 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1877 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1879 msgid "Top"
1880 msgstr "ऊपर"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1883 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1885 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1886 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1887 msgid "Bottom"
1888 msgstr "नीचे"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1891 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1892 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1893 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1894 #: modules/video_filter/rss.c:172
1895 msgid "Top-Left"
1896 msgstr "ऊपर-बांये"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1899 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1900 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1901 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1902 #: modules/video_filter/rss.c:172
1903 msgid "Top-Right"
1904 msgstr "ऊपर-दायें"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1907 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1908 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1909 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1910 #: modules/video_filter/rss.c:172
1911 msgid "Bottom-Left"
1912 msgstr "नीचे-बांये"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1915 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1916 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1917 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1918 #: modules/video_filter/rss.c:172
1919 msgid "Bottom-Right"
1920 msgstr "नीचे-दायें"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:374
1923 msgid "Zoom video"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:376
1927 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:378
1931 msgid "Grayscale video output"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:380
1935 msgid ""
1936 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1937 "save some processing power."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:383
1941 msgid "Embedded video"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:385
1945 msgid "Embed the video output in the main interface."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:387
1949 msgid "Fullscreen video output"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:389
1953 msgid "Start video in fullscreen mode"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:391
1957 msgid "Overlay video output"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:393
1961 msgid ""
1962 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1963 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1968 msgid "Always on top"
1969 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:398
1972 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:400
1976 msgid "Show media title on video"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:402
1980 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:404
1984 msgid "Show video title for x miliseconds"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:406
1988 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:408
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Position of video title"
1994 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:410
1997 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:412
2001 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:415
2005 msgid ""
2006 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2007 "3000 ms (3 sec.)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:423
2011 msgid "Disable screensaver"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:424
2015 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:426
2019 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:427
2023 msgid ""
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:432
2033 msgid ""
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:435
2039 msgid "Video output filter module"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:437
2043 msgid ""
2044 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2045 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:441
2049 msgid "Video filter module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:443
2053 msgid ""
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:447
2059 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:449
2063 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2067 msgid "Video snapshot file prefix"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:455
2071 msgid "Video snapshot format"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:457
2075 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:459
2079 msgid "Display video snapshot preview"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:461
2083 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:463
2087 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:465
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:467
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video snapshot width"
2097 msgstr "िवडीयो"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:469
2100 msgid ""
2101 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2102 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:473
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video snapshot height"
2108 msgstr "िवडीयो"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:475
2111 msgid ""
2112 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2113 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2114 "ratio."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:479
2118 msgid "Video cropping"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:481
2122 msgid ""
2123 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2124 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:485
2128 msgid "Source aspect ratio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:487
2132 msgid ""
2133 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2134 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2135 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2136 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2137 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:494
2141 msgid "Custom crop ratios list"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:496
2145 msgid ""
2146 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2147 "crop ratios list."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:499
2151 msgid "Custom aspect ratios list"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:501
2155 msgid ""
2156 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2157 "aspect ratio list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:504
2161 msgid "Fix HDTV height"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:506
2165 msgid ""
2166 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2167 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2168 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:511
2172 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:513
2176 msgid ""
2177 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2178 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2179 "order to keep proportions."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2184 msgid "Skip frames"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:519
2188 msgid ""
2189 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2190 "computer is not powerful enough"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:522
2194 msgid "Drop late frames"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:524
2198 msgid ""
2199 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2200 "intended display date)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:527
2204 msgid "Quiet synchro"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:529
2208 msgid ""
2209 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2210 "synchronization mechanism."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:538
2214 msgid ""
2215 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2216 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2217 "channel."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:542
2221 msgid "Clock reference average counter"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:544
2225 msgid ""
2226 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2227 "to 10000."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:547
2231 msgid "Clock synchronisation"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:549
2235 msgid ""
2236 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2237 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2241 msgid "Network synchronisation"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:554
2245 msgid ""
2246 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2247 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2251 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2254 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2255 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2258 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2259 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2260 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2261 msgid "Default"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2265 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2266 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2267 msgid "Enable"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2271 msgid "UDP port"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:564
2275 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:566
2279 msgid "MTU of the network interface"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:568
2283 msgid ""
2284 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2285 "over the network (in bytes)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2289 msgid "Hop limit (TTL)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:575
2293 msgid ""
2294 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2295 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2296 "in default)."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:579
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Multicast output interface"
2302 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:581
2305 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:583
2309 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:585
2313 msgid ""
2314 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2315 "table."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:588
2319 msgid "DiffServ Code Point"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:589
2323 msgid ""
2324 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2325 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:595
2329 msgid ""
2330 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2331 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:601
2335 msgid ""
2336 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2337 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2338 "(like DVB streams for example)."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2342 msgid "Audio track"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:609
2346 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2350 msgid "Subtitles track"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:614
2354 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:617
2358 msgid "Audio language"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:619
2362 msgid ""
2363 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2364 "letter country code)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:622
2368 msgid "Subtitle language"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:624
2372 msgid ""
2373 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2374 "letter country code)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:628
2378 msgid "Audio track ID"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:630
2382 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:632
2386 msgid "Subtitles track ID"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:634
2390 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:636
2394 msgid "Input repetitions"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:638
2398 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:640
2402 msgid "Start time"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:642
2406 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:644
2410 msgid "Stop time"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:646
2414 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:648
2418 msgid "Run time"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:650
2422 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:652
2426 msgid "Input list"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:654
2430 msgid ""
2431 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2432 "together after the normal one."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:657
2436 msgid "Input slave (experimental)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:659
2440 msgid ""
2441 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2442 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2443 "inputs."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:663
2447 msgid "Bookmarks list for a stream"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:665
2451 msgid ""
2452 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2453 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2454 "{...}\""
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:671
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2460 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2461 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2462 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:677
2466 msgid "Force subtitle position"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:679
2470 msgid ""
2471 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2472 "over the movie. Try several positions."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:682
2476 msgid "Enable sub-pictures"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:684
2480 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2486 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2487 msgid "On Screen Display"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:688
2491 msgid ""
2492 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2493 "Display)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:691
2497 msgid "Text rendering module"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:693
2501 msgid ""
2502 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2503 "instance."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:695
2507 msgid "Subpictures filter module"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:697
2511 msgid ""
2512 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2513 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:700
2517 msgid "Autodetect subtitle files"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:702
2521 msgid ""
2522 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2523 "(based on the filename of the movie)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:705
2527 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:707
2531 msgid ""
2532 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2533 "Options are:\n"
2534 "0 = no subtitles autodetected\n"
2535 "1 = any subtitle file\n"
2536 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2537 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2538 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:715
2542 msgid "Subtitle autodetection paths"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:717
2546 msgid ""
2547 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2548 "found in the current directory."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:720
2552 msgid "Use subtitle file"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:722
2556 msgid ""
2557 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2558 "subtitle file."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:725
2562 msgid "DVD device"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:728
2566 msgid ""
2567 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2568 "the drive letter (eg. D:)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:732
2572 msgid "This is the default DVD device to use."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:735
2576 msgid "VCD device"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:738
2580 msgid ""
2581 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2582 "scan for a suitable CD-ROM device."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:742
2586 msgid "This is the default VCD device to use."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:745
2590 msgid "Audio CD device"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:748
2594 msgid ""
2595 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2596 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:752
2600 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:755
2604 msgid "Force IPv6"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:757
2608 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:759
2612 msgid "Force IPv4"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:761
2616 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:763
2620 msgid "TCP connection timeout"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:765
2624 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:767
2628 msgid "SOCKS server"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:769
2632 msgid ""
2633 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2634 "used for all TCP connections"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:772
2638 msgid "SOCKS user name"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:774
2642 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:776
2646 msgid "SOCKS password"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:778
2650 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:780
2654 msgid "Title metadata"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:782
2658 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:784
2662 msgid "Author metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:786
2666 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:788
2670 msgid "Artist metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:790
2674 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:792
2678 msgid "Genre metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:794
2682 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:796
2686 msgid "Copyright metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:798
2690 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:800
2694 msgid "Description metadata"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:802
2698 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:804
2702 msgid "Date metadata"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:806
2706 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:808
2710 msgid "URL metadata"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:810
2714 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:814
2718 msgid ""
2719 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2720 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2721 "can break playback of all your streams."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:818
2725 msgid "Preferred decoders list"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:820
2729 msgid ""
2730 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2731 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2732 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:825
2736 msgid "Preferred encoders list"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:827
2740 msgid ""
2741 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:830
2745 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:832
2749 msgid ""
2750 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2751 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:841
2755 msgid ""
2756 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2757 "subsystem."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:844
2761 msgid "Default stream output chain"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:846
2765 msgid ""
2766 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2767 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2768 "all streams."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:850
2772 msgid "Enable streaming of all ES"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:852
2776 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:854
2780 msgid "Display while streaming"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:856
2784 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:858
2788 msgid "Enable video stream output"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:860
2792 msgid ""
2793 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2794 "facility when this last one is enabled."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:863
2798 msgid "Enable audio stream output"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:865
2802 msgid ""
2803 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2804 "facility when this last one is enabled."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:868
2808 msgid "Enable SPU stream output"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:870
2812 msgid ""
2813 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2814 "facility when this last one is enabled."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:873
2818 msgid "Keep stream output open"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:875
2822 msgid ""
2823 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2824 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2825 "specified)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:879
2829 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:881
2833 msgid ""
2834 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2835 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:884
2839 msgid "Preferred packetizer list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:886
2843 msgid ""
2844 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:889
2848 msgid "Mux module"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:891
2852 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:893
2856 msgid "Access output module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:895
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:897
2864 msgid "Control SAP flow"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:899
2868 msgid ""
2869 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2870 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:903
2874 msgid "SAP announcement interval"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:905
2878 msgid ""
2879 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2880 "between SAP announcements."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:914
2884 msgid ""
2885 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2886 "always leave all these enabled."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:917
2890 msgid "Enable FPU support"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:919
2894 msgid ""
2895 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2896 "advantage of it."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:922
2900 msgid "Enable CPU MMX support"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:924
2904 msgid ""
2905 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2906 "of them."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:927
2910 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:929
2914 msgid ""
2915 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2916 "advantage of them."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:932
2920 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:934
2924 msgid ""
2925 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2926 "advantage of them."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:937
2930 msgid "Enable CPU SSE support"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:939
2934 msgid ""
2935 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2936 "of them."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:942
2940 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:944
2944 msgid ""
2945 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2946 "of them."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:947
2950 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:949
2954 msgid ""
2955 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2956 "advantage of them."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:954
2960 msgid ""
2961 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2962 "you really know what you are doing."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:957
2966 msgid "Memory copy module"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:959
2970 msgid ""
2971 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2972 "select the fastest one supported by your hardware."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:962
2976 msgid "Access module"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:964
2980 msgid ""
2981 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2982 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2983 "option unless you really know what you are doing."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:968
2987 msgid "Access filter module"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:970
2991 msgid ""
2992 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2993 "used for instance for timeshifting."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:973
2997 msgid "Demux module"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:975
3001 msgid ""
3002 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3003 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3004 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3005 "you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:980
3009 msgid "Allow real-time priority"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:982
3013 msgid ""
3014 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3015 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3016 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3017 "only activate this if you know what you're doing."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:988
3021 msgid "Adjust VLC priority"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:990
3025 msgid ""
3026 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3027 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3028 "VLC instances."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:994
3032 msgid "Minimize number of threads"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:996
3036 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:998
3040 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3044 msgid ""
3045 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1003
3049 msgid ""
3050 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3051 "live stream."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1009
3055 msgid "Modules search path"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1011
3059 msgid ""
3060 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3061 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1014
3065 msgid "VLM configuration file"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1016
3069 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1018
3073 msgid "Use a plugins cache"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1020
3077 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1022
3081 msgid "Collect statistics"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1024
3085 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1026
3089 msgid "Run as daemon process"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1028
3093 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1030
3097 msgid "Write process id to file"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1032
3101 msgid "Writes process id into specified file."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1034
3105 msgid "Log to file"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1036
3109 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1038
3113 msgid "Log to syslog"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1040
3117 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1042
3121 msgid "Allow only one running instance"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1044
3125 msgid ""
3126 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3127 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3128 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3129 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3130 "running instance or enqueue it."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1052
3134 msgid ""
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3138 "This option will allow you to play the file with the already running "
3139 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3140 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1060
3144 msgid "VLC is started from file association"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1062
3148 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1065
3152 msgid "One instance when started from file"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1067
3156 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1069
3160 msgid "Increase the priority of the process"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1071
3164 msgid ""
3165 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3166 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3167 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3168 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3169 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3170 "machine."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1079
3174 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1081
3178 msgid ""
3179 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3180 "playing current item."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1090
3184 msgid ""
3185 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3186 "overridden in the playlist dialog box."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1093
3190 msgid "Automatically preparse files"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1095
3194 msgid ""
3195 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3196 "metadata)."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1098
3200 msgid "Album art policy"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1100
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1106
3208 msgid "Manual download only"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1107
3212 msgid "When track starts playing"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1108
3216 msgid "As soon as track is added"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1110
3220 msgid "Services discovery modules"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1112
3224 msgid ""
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1115
3230 msgid "Play files randomly forever"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1117
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1121
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1123
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1125
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1127
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1129
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1131
3258 msgid "Play and exit"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1133
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1135
3266 msgid "Use media library"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1137
3270 msgid ""
3271 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3272 "VLC."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1140
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Display playlist tree"
3278 msgstr "गीत-सूची"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1142
3281 msgid ""
3282 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3283 "directory."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1151
3287 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3292 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3293 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3297 msgid "Fullscreen"
3298 msgstr "पूरा सक्रीन"
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1155
3301 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1156
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Leave fullscreen"
3307 msgstr "पूरा सक्रीन"
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1157
3310 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1158
3314 msgid "Play/Pause"
3315 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1159
3318 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1160
3322 msgid "Pause only"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1161
3326 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1162
3330 msgid "Play only"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1163
3334 msgid "Select the hotkey to use to play."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3339 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3340 msgid "Faster"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1165
3344 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3349 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3350 msgid "Slower"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1167
3354 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3358 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3364 msgid "Next"
3365 msgstr "अगला"
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1169
3368 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3372 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3376 msgid "Previous"
3377 msgstr "पिछला"
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1171
3380 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3384 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3388 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3389 msgid "Stop"
3390 msgstr "रोकें"
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1173
3393 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3398 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3400 #: modules/video_filter/rss.c:197
3401 msgid "Position"
3402 msgstr "स्थिति"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1175
3405 msgid "Select the hotkey to display the position."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1177
3409 msgid "Very short backwards jump"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1179
3413 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1180
3417 msgid "Short backwards jump"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1182
3421 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1183
3425 msgid "Medium backwards jump"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1185
3429 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1186
3433 msgid "Long backwards jump"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1188
3437 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1190
3441 msgid "Very short forward jump"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1192
3445 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1193
3449 msgid "Short forward jump"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1195
3453 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1196
3457 msgid "Medium forward jump"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1198
3461 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1199
3465 msgid "Long forward jump"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1201
3469 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1203
3473 msgid "Very short jump length"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1204
3477 msgid "Very short jump length, in seconds."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1205
3481 msgid "Short jump length"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1206
3485 msgid "Short jump length, in seconds."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1207
3489 msgid "Medium jump length"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1208
3493 msgid "Medium jump length, in seconds."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1209
3497 msgid "Long jump length"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1210
3501 msgid "Long jump length, in seconds."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3507 msgid "Quit"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1213
3511 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1214
3515 msgid "Navigate up"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1215
3519 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1216
3523 msgid "Navigate down"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1217
3527 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1218
3531 msgid "Navigate left"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1219
3535 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1220
3539 msgid "Navigate right"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1221
3543 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1222
3547 msgid "Activate"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1223
3551 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1224
3555 msgid "Go to the DVD menu"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1225
3559 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1226
3563 msgid "Select previous DVD title"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1227
3567 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1228
3571 msgid "Select next DVD title"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1229
3575 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1230
3579 msgid "Select prev DVD chapter"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1231
3583 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1232
3587 msgid "Select next DVD chapter"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1233
3591 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1234
3595 msgid "Volume up"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1235
3599 msgid "Select the key to increase audio volume."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1236
3603 msgid "Volume down"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1237
3607 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3611 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3612 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3614 msgid "Mute"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1239
3618 msgid "Select the key to mute audio."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1240
3622 msgid "Subtitle delay up"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1241
3626 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1242
3630 msgid "Subtitle delay down"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1243
3634 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1244
3638 msgid "Audio delay up"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1245
3642 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1246
3646 msgid "Audio delay down"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1247
3650 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1254
3654 msgid "Play playlist bookmark 1"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1255
3658 msgid "Play playlist bookmark 2"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1256
3662 msgid "Play playlist bookmark 3"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1257
3666 msgid "Play playlist bookmark 4"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1258
3670 msgid "Play playlist bookmark 5"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1259
3674 msgid "Play playlist bookmark 6"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1260
3678 msgid "Play playlist bookmark 7"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1261
3682 msgid "Play playlist bookmark 8"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1262
3686 msgid "Play playlist bookmark 9"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1263
3690 msgid "Play playlist bookmark 10"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1264
3694 msgid "Select the key to play this bookmark."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1265
3698 msgid "Set playlist bookmark 1"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1266
3702 msgid "Set playlist bookmark 2"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1267
3706 msgid "Set playlist bookmark 3"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1268
3710 msgid "Set playlist bookmark 4"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1269
3714 msgid "Set playlist bookmark 5"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1270
3718 msgid "Set playlist bookmark 6"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1271
3722 msgid "Set playlist bookmark 7"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1272
3726 msgid "Set playlist bookmark 8"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1273
3730 msgid "Set playlist bookmark 9"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1274
3734 msgid "Set playlist bookmark 10"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1275
3738 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3742 msgid "Playlist bookmark 1"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3746 msgid "Playlist bookmark 2"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3750 msgid "Playlist bookmark 3"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3754 msgid "Playlist bookmark 4"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3758 msgid "Playlist bookmark 5"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3762 msgid "Playlist bookmark 6"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3766 msgid "Playlist bookmark 7"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3770 msgid "Playlist bookmark 8"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3774 msgid "Playlist bookmark 9"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3778 msgid "Playlist bookmark 10"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1288
3782 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1290
3786 msgid "Go back in browsing history"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1291
3790 msgid ""
3791 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3792 "history."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1292
3796 msgid "Go forward in browsing history"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1293
3800 msgid ""
3801 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3802 "history."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1295
3806 msgid "Cycle audio track"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1296
3810 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1297
3814 msgid "Cycle subtitle track"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1298
3818 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1299
3822 msgid "Cycle source aspect ratio"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1300
3826 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1301
3830 msgid "Cycle video crop"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1302
3834 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1303
3838 msgid "Cycle deinterlace modes"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1304
3842 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1305
3846 msgid "Show interface"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1306
3850 msgid "Raise the interface above all other windows."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1307
3854 msgid "Hide interface"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1308
3858 msgid "Lower the interface below all other windows."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1309
3862 msgid "Take video snapshot"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1310
3866 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3870 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3871 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3873 msgid "Record"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1313
3877 msgid "Record access filter start/stop."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3881 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3883 msgid "Dump"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1315
3887 msgid "Media dump access filter trigger."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1317
3891 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1318
3895 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1321
3899 msgid "Toggle random playlist playback"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3903 msgid "Un-Zoom"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3907 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3911 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3915 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3919 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3923 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3927 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3931 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3935 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1349
3939 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1351
3943 msgid ""
3944 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3945 "output for the time being."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3949 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1356
3953 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1357
3957 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1358
3961 msgid "Highlight widget on the right"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1360
3965 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1361
3969 msgid "Highlight widget on the left"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1363
3973 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1364
3977 msgid "Highlight widget on top"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1366
3981 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1367
3985 msgid "Highlight widget below"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1369
3989 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1370
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select current widget"
3995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1372
3998 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1374
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Cycle through audio devices"
4004 msgstr "आवाज़"
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1375
4007 msgid "Cycle through available audio devices"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1377
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4014 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4015 "in the playlist.\n"
4016 "The first item specified will be played first.\n"
4017 "\n"
4018 "Options-styles:\n"
4019 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4020 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4021 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4022 "            and that overrides previous settings.\n"
4023 "\n"
4024 "Stream MRL syntax:\n"
4025 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4026 "option=value ...]\n"
4027 "\n"
4028 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4029 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4030 "\n"
4031 "URL syntax:\n"
4032 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4033 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4034 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4035 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4036 "  screen://                      Screen capture\n"
4037 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4038 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4039 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4040 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4041 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4042 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4043 "certain time\n"
4044 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4048 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4049 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4050 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4051 msgid "Snapshot"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1537
4055 msgid "Window properties"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1586
4059 msgid "Subpictures"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4063 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4065 msgid "Subtitles"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4069 msgid "Overlays"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1619
4073 msgid "Track settings"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1649
4077 msgid "Playback control"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1670
4081 msgid "Default devices"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1679
4085 msgid "Network settings"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1691
4089 msgid "Socks proxy"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1700
4093 msgid "Metadata"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1730
4097 msgid "Decoders"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4103 msgid "Input"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1777
4107 msgid "VLM"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1810
4111 msgid "CPU"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1832
4115 msgid "Special modules"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1838
4119 msgid "Plugins"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1847
4123 msgid "Performance options"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1997
4127 msgid "Hot keys"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2394
4131 msgid "Jump sizes"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2471
4135 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2474
4139 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2476
4143 msgid ""
4144 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4145 "--help-verbose)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2479
4149 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2481
4153 msgid "print a list of available modules"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2483
4157 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2485
4161 msgid ""
4162 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4163 "verbose)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2488
4167 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2490
4171 msgid "save the current command line options in the config"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2492
4175 msgid "reset the current config to the default values"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2494
4179 msgid "use alternate config file"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2496
4183 msgid "resets the current plugins cache"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2498
4187 msgid "print version information"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2555
4191 #, fuzzy
4192 msgid "main program"
4193 msgstr "बाहर िनकलो"
4194
4195 #: src/misc/update.c:1582
4196 msgid "File could not be verified"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/misc/update.c:1583
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4203 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid signature"
4209 msgstr "समय-सीमा"
4210
4211 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4215 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/update.c:1619
4219 msgid "File not verifiable"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/misc/update.c:1620
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4226 "was VLC deleted."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4230 #, fuzzy
4231 msgid "File corrupted"
4232 msgstr "फैल"
4233
4234 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4235 #, c-format
4236 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4240 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4241 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4242 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4243 #: modules/access/bda/bda.c:154
4244 msgid "Undefined"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:38
4248 msgid "Afar"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:39
4252 msgid "Abkhazian"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:40
4256 msgid "Afrikaans"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:41
4260 msgid "Albanian"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:42
4264 msgid "Amharic"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:44
4268 msgid "Armenian"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:45
4272 msgid "Assamese"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:46
4276 msgid "Avestan"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:47
4280 msgid "Aymara"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:48
4284 msgid "Azerbaijani"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:49
4288 msgid "Bashkir"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:50
4292 msgid "Basque"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:51
4296 msgid "Belarusian"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:52
4300 msgid "Bengali"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:53
4304 msgid "Bihari"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:54
4308 msgid "Bislama"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:55
4312 msgid "Bosnian"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:56
4316 msgid "Breton"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:57
4320 msgid "Bulgarian"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:58
4324 msgid "Burmese"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:60
4328 msgid "Chamorro"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:61
4332 msgid "Chechen"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:62
4336 msgid "Chinese"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:63
4340 msgid "Church Slavic"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:64
4344 msgid "Chuvash"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:65
4348 msgid "Cornish"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:66
4352 msgid "Corsican"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:70
4356 msgid "Dzongkha"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:71
4360 msgid "English"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:72
4364 msgid "Esperanto"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:73
4368 msgid "Estonian"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:74
4372 msgid "Faroese"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:75
4376 msgid "Fijian"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:78
4380 msgid "Frisian"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:81
4384 msgid "Gaelic (Scots)"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:82
4388 msgid "Irish"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:83
4392 msgid "Gallegan"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:84
4396 msgid "Manx"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:85
4400 msgid "Greek, Modern ()"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:86
4404 msgid "Guarani"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:87
4408 msgid "Gujarati"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:89
4412 msgid "Herero"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:90
4416 msgid "Hindi"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:91
4420 msgid "Hiri Motu"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:93
4424 msgid "Icelandic"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:94
4428 msgid "Inuktitut"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:95
4432 msgid "Interlingue"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:96
4436 msgid "Interlingua"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:97
4440 msgid "Indonesian"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:98
4444 msgid "Inupiaq"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:100
4448 msgid "Javanese"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:102
4452 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:103
4456 msgid "Kannada"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:104
4460 msgid "Kashmiri"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:105
4464 msgid "Kazakh"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:106
4468 msgid "Khmer"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:107
4472 msgid "Kikuyu"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:108
4476 msgid "Kinyarwanda"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:109
4480 msgid "Kirghiz"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:110
4484 msgid "Komi"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:112
4488 msgid "Kuanyama"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:113
4492 msgid "Kurdish"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:114
4496 msgid "Lao"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:115
4500 msgid "Latin"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:116
4504 msgid "Latvian"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:117
4508 msgid "Lingala"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:118
4512 msgid "Lithuanian"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:119
4516 msgid "Letzeburgesch"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:120
4520 msgid "Macedonian"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:121
4524 msgid "Marshall"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:122
4528 msgid "Malayalam"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:123
4532 msgid "Maori"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:124
4536 msgid "Marathi"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:126
4540 msgid "Malagasy"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:127
4544 msgid "Maltese"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:128
4548 msgid "Moldavian"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:129
4552 msgid "Mongolian"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:130
4556 msgid "Nauru"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:131
4560 msgid "Navajo"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:132
4564 msgid "Ndebele, South"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:133
4568 msgid "Ndebele, North"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:134
4572 msgid "Ndonga"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:135
4576 msgid "Nepali"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:136
4580 msgid "Norwegian"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:137
4584 msgid "Norwegian Nynorsk"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:138
4588 msgid "Norwegian Bokmaal"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:139
4592 msgid "Chichewa; Nyanja"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:140
4596 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:141
4600 msgid "Oriya"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:142
4604 msgid "Oromo"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:144
4608 msgid "Ossetian; Ossetic"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:145
4612 msgid "Panjabi"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:147
4616 msgid "Pali"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:150
4620 msgid "Pushto"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:151
4624 msgid "Quechua"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:152
4628 msgid "Original audio"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:153
4632 msgid "Raeto-Romance"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:155
4636 msgid "Rundi"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:157
4640 msgid "Sango"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:158
4644 msgid "Sanskrit"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:160
4648 msgid "Croatian"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:161
4652 msgid "Sinhalese"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:164
4656 msgid "Northern Sami"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:165
4660 msgid "Samoan"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:166
4664 msgid "Shona"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:167
4668 msgid "Sindhi"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:168
4672 msgid "Somali"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:169
4676 msgid "Sotho, Southern"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:171
4680 msgid "Sardinian"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:172
4684 msgid "Swati"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:173
4688 msgid "Sundanese"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:174
4692 msgid "Swahili"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:176
4696 msgid "Tahitian"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:177
4700 msgid "Tamil"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:178
4704 msgid "Tatar"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:179
4708 msgid "Telugu"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:180
4712 msgid "Tajik"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:181
4716 msgid "Tagalog"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:182
4720 msgid "Thai"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:183
4724 msgid "Tibetan"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:184
4728 msgid "Tigrinya"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:185
4732 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:186
4736 msgid "Tswana"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:187
4740 msgid "Tsonga"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:189
4744 msgid "Turkmen"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:190
4748 msgid "Twi"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:191
4752 msgid "Uighur"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:192
4756 msgid "Ukrainian"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:193
4760 msgid "Urdu"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:194
4764 msgid "Uzbek"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:195
4768 msgid "Vietnamese"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:196
4772 msgid "Volapuk"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:197
4776 msgid "Welsh"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:198
4780 msgid "Wolof"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:199
4784 msgid "Xhosa"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:200
4788 msgid "Yiddish"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:201
4792 msgid "Yoruba"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:202
4796 msgid "Zhuang"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:203
4800 msgid "Zulu"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4804 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4805 msgid "Deinterlace"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4809 msgid "Discard"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4813 msgid "Blend"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4817 msgid "Mean"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4821 msgid "Bob"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4825 msgid "Linear"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4829 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4830 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4831 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4832 msgid "Crop"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4836 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4837 msgid "Aspect-ratio"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4842 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4843 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4844 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4845 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4846 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4847 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4848 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4849 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4851 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4852 msgid "Caching value in ms"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4856 msgid ""
4857 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4862 msgid "Adapter card to tune"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4866 msgid ""
4867 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4868 "n>=0."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4872 msgid "Device number to use on adapter"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4878 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4882 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:56
4886 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Inversion mode"
4892 msgstr "इंटरफ़ेस"
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4895 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4899 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4903 msgid ""
4904 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4905 "disable this feature if you experience some trouble."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Budget mode"
4911 msgstr "इंटरफ़ेस"
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4914 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:76
4918 msgid "Network Identifier"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4922 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4926 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4930 msgid "LNB voltage"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4934 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4938 msgid "High LNB voltage"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4942 msgid ""
4943 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4944 "supported by all frontends."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4948 msgid "22 kHz tone"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4952 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4956 msgid "Transponder FEC"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4960 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4964 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4968 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:100
4972 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4976 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:103
4980 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4984 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:107
4988 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4992 msgid "Modulation type"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:111
4996 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:115
5000 msgid "16"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:115
5004 msgid "32"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:115
5008 msgid "64"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:115
5012 msgid "128"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:115
5016 msgid "256"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5020 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:119
5024 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5028 msgid "1/2"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5032 msgid "2/3"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5036 msgid "3/4"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5040 msgid "5/6"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5044 msgid "7/8"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5048 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:126
5052 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5056 msgid "Terrestrial bandwidth"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5060 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:136
5064 #, fuzzy
5065 msgid "6 MHz"
5066 msgstr "%d हर्त्ज"
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:136
5069 #, fuzzy
5070 msgid "7 MHz"
5071 msgstr "%d हर्त्ज"
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:136
5074 #, fuzzy
5075 msgid "8 MHz"
5076 msgstr "%d हर्त्ज"
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5079 msgid "Terrestrial guard interval"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:139
5083 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:142
5087 msgid "1/4"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:142
5091 msgid "1/8"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:142
5095 msgid "1/16"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:142
5099 msgid "1/32"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5103 msgid "Terrestrial transmission mode"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:145
5107 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:148
5111 msgid "2k"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:148
5115 msgid "8k"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5119 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:151
5123 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:154
5127 msgid "1"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:154
5131 msgid "2"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:154
5135 msgid "4"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:157
5139 msgid "Satellite Azimuth"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:158
5143 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:159
5147 msgid "Satellite Elevation"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:160
5151 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:161
5155 msgid "Satellite Longitude"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:163
5159 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:164
5163 msgid "Satellite Polarisation"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:165
5167 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:168
5171 msgid "Horizontal"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:168
5175 msgid "Vertical"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:169
5179 msgid "Circular Left"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:169
5183 msgid "Circular Right"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5187 msgid "DVB"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:173
5191 msgid "DirectShow DVB input"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda/access.c:285
5195 #, fuzzy
5196 msgid "CD reading failed"
5197 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5198
5199 #: modules/access/cdda/access.c:286
5200 #, c-format
5201 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/cdda.c:68
5205 msgid ""
5206 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5207 "milliseconds."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5211 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5212 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Audio CD"
5215 msgstr "आवाज़"
5216
5217 #: modules/access/cdda.c:73
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Audio CD input"
5220 msgstr "आवाज़"
5221
5222 #: modules/access/cdda.c:79
5223 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/cdda.c:91
5227 #, fuzzy
5228 msgid "CDDB Server"
5229 msgstr "सी डि डि बी"
5230
5231 #: modules/access/cdda.c:91
5232 msgid "Address of the CDDB server to use."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/cdda.c:94
5236 #, fuzzy
5237 msgid "CDDB port"
5238 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5239
5240 #: modules/access/cdda.c:94
5241 msgid "CDDB Server port to use."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda.c:448
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Audio CD - Track "
5247 msgstr "आवाज़ "
5248
5249 #: modules/access/cdda.c:465
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "Audio CD - Track %i"
5252 msgstr "आवाज़ "
5253
5254 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5255 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5256 msgid "none"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5260 msgid "overlap"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5264 msgid "full"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5268 msgid ""
5269 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5270 "meta info          1\n"
5271 "events             2\n"
5272 "MRL                4\n"
5273 "external call      8\n"
5274 "all calls (0x10)  16\n"
5275 "LSN       (0x20)  32\n"
5276 "seek      (0x40)  64\n"
5277 "libcdio   (0x80) 128\n"
5278 "libcddb  (0x100) 256\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5282 msgid ""
5283 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5284 "units."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5288 msgid ""
5289 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5290 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5291 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5292 "25 blocks per access."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5296 msgid ""
5297 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5298 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5299 "   %a : The artist (for the album)\n"
5300 "   %A : The album information\n"
5301 "   %C : Category\n"
5302 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5303 "   %I : CDDB disk ID\n"
5304 "   %G : Genre\n"
5305 "   %M : The current MRL\n"
5306 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5307 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5308 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5309 "   %T : The track number\n"
5310 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5311 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5312 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5313 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5314 "   %% : a % \n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5318 msgid ""
5319 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5320 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5321 "   %M : The current MRL\n"
5322 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5323 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5324 "   %T : The track number\n"
5325 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5326 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5327 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5328 "   %% : a % \n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5332 msgid "Enable CD paranoia?"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5336 msgid ""
5337 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5338 "none: no paranoia - fastest.\n"
5339 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5340 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5344 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5348 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Audio Compact Disc"
5354 msgstr "आवाज़"
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5357 msgid "Additional debug"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5361 msgid "Caching value in microseconds"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Number of blocks per CD read"
5367 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5370 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5374 msgid "Use CD audio controls and output?"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5378 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Do CD-Text lookups?"
5384 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5387 msgid "If set, get CD-Text information"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5391 msgid "Use Navigation-style playback?"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5395 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5399 #, fuzzy
5400 msgid "CDDB"
5401 msgstr "सी डि डि बी साल"
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5404 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5408 msgid "CDDB lookups"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5412 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5416 #, fuzzy
5417 msgid "CDDB server"
5418 msgstr "सी डि डि बी"
5419
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5421 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5425 #, fuzzy
5426 msgid "CDDB server port"
5427 msgstr "सी डि डि बी"
5428
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5430 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5434 msgid "email address reported to CDDB server"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5438 msgid "Cache CDDB lookups?"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5442 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5446 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5450 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5454 #, fuzzy
5455 msgid "CDDB server timeout"
5456 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5457
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5459 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5463 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5467 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5471 msgid ""
5472 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5473 "are available"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5477 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5478 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5479 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Disc"
5482 msgstr "दानिश"
5483
5484 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5486 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5487 msgid "Duration"
5488 msgstr "समय-सीमा"
5489
5490 #: modules/access/cdda/info.c:336
5491 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Tracks"
5497 msgstr "तुर्की"
5498
5499 #: modules/access/cdda/info.c:399
5500 #, fuzzy
5501 msgid "MRL"
5502 msgstr "यूआरएल"
5503
5504 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5505 #, c-format
5506 msgid "Track %i"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dc1394.c:67
5510 #, fuzzy
5511 msgid "dc1394 input"
5512 msgstr "आवाज़"
5513
5514 #: modules/access/directory.c:77
5515 msgid "Subdirectory behavior"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/directory.c:79
5519 msgid ""
5520 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5521 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5522 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5523 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/directory.c:86
5527 #, fuzzy
5528 msgid "collapse"
5529 msgstr "स्कोप"
5530
5531 #: modules/access/directory.c:86
5532 msgid "expand"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/directory.c:88
5536 msgid "Ignored extensions"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/directory.c:90
5540 msgid ""
5541 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5542 "directory.\n"
5543 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5544 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Directory"
5550 msgstr "नेटवर्क"
5551
5552 #: modules/access/directory.c:99
5553 msgid "Standard filesystem directory input"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Cable"
5559 msgstr "निष्क्रिय"
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5562 msgid "Antenna"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5566 msgid "TV"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5570 #, fuzzy
5571 msgid "FM radio"
5572 msgstr "आवाज़"
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5575 #, fuzzy
5576 msgid "AM radio"
5577 msgstr "आवाज़"
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5580 msgid "DSS"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5584 msgid ""
5585 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5586 "millisecondss."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Video device name"
5594 msgstr "आवाज़"
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5597 msgid ""
5598 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5599 "don't specify anything, the default device will be used."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5603 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Audio device name"
5607 msgstr "आवाज़"
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5610 msgid ""
5611 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5612 "don't specify anything, the default device will be used. "
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Video size"
5619 msgstr "िवडीयो"
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5622 msgid ""
5623 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5624 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5625 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5629 #: modules/access/v4l.c:89
5630 msgid "Video input chroma format"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5634 msgid ""
5635 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5636 "(default), RV24, etc.)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5640 msgid "Video input frame rate"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5644 msgid ""
5645 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5646 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5650 msgid "Device properties"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5654 msgid ""
5655 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5659 msgid "Tuner properties"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5663 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Tuner TV Channel"
5669 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5672 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5676 msgid "Tuner country code"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5680 msgid ""
5681 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5682 "mapping (0 means default)."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5686 msgid "Tuner input type"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5690 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Video input pin"
5696 msgstr "िवडीयो"
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5699 msgid ""
5700 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5701 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5702 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5703 "will not be changed."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Audio input pin"
5709 msgstr "आवाज़"
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5712 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Video output pin"
5718 msgstr ""
5719 "वीडियो\n"
5720 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5723 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Audio output pin"
5729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5732 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5736 msgid "AM Tuner mode"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5740 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Number of audio channels"
5746 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5749 msgid ""
5750 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Audio sample rate"
5756 msgstr "आवाज़"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5759 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Audio bits per sample"
5765 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5768 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5772 msgid "DirectShow"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5776 #, fuzzy
5777 msgid "DirectShow input"
5778 msgstr "आवाज़"
5779
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5781 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5782 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Refresh list"
5785 msgstr "गीत-सूची"
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5788 msgid "Configure"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Capturing failed"
5794 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5797 #, c-format
5798 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5802 #, c-format
5803 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvb/access.c:132
5807 msgid "Modulation type for front-end device."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dvb/access.c:153
5811 msgid "HTTP Host address"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvb/access.c:155
5815 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:157
5819 msgid "HTTP user name"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dvb/access.c:159
5823 msgid ""
5824 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvb/access.c:162
5828 msgid "HTTP password"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvb/access.c:164
5832 msgid ""
5833 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:167
5837 msgid "HTTP ACL"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvb/access.c:169
5841 msgid ""
5842 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5843 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5847 #: modules/control/http/http.c:55
5848 msgid "Certificate file"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dvb/access.c:174
5852 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5856 #: modules/control/http/http.c:58
5857 msgid "Private key file"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dvb/access.c:178
5861 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5865 #: modules/control/http/http.c:60
5866 msgid "Root CA file"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvb/access.c:181
5870 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5874 #: modules/control/http/http.c:63
5875 msgid "CRL file"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dvb/access.c:185
5879 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dvb/access.c:189
5883 msgid "DVB input with v4l2 support"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dvb/access.c:241
5887 msgid "HTTP server"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dvb/access.c:732
5891 msgid "Input syntax is deprecated"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dvb/access.c:733
5895 msgid ""
5896 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5897 "the new syntax."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvb/access.c:779
5901 msgid "Illegal Polarization"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvb/access.c:780
5905 #, c-format
5906 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dv.c:73
5910 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dv.c:77
5914 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dv.c:78
5918 msgid "dv"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5922 msgid "DVD angle"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5926 msgid "Default DVD angle."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5930 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dvdnav.c:76
5934 msgid "Start directly in menu"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dvdnav.c:78
5938 msgid ""
5939 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5940 "useless warning introductions."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dvdnav.c:87
5944 msgid "DVD with menus"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dvdnav.c:88
5948 msgid "DVDnav Input"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5952 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5953 msgid "Playback failure"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvdnav.c:305
5957 msgid ""
5958 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dvdread.c:81
5962 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dvdread.c:83
5966 msgid ""
5967 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5968 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5969 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5970 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5971 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5972 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5973 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5974 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5975 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5976 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5977 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5978 "The default method is: key."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dvdread.c:99
5982 #, fuzzy
5983 msgid "title"
5984 msgstr "फैल"
5985
5986 #: modules/access/dvdread.c:99
5987 msgid "Key"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dvdread.c:105
5991 msgid "DVD without menus"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dvdread.c:106
5995 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dvdread.c:251
5999 #, c-format
6000 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dvdread.c:511
6004 #, c-format
6005 msgid "DVDRead could not read block %d."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dvdread.c:573
6009 #, c-format
6010 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/eyetv.m:54
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Channel number"
6016 msgstr "कोडेक क नाम"
6017
6018 #: modules/access/eyetv.m:56
6019 msgid ""
6020 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6021 "for Composite input"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/eyetv.m:60
6025 msgid "EyeTV access module"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/fake.c:45
6029 msgid ""
6030 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Framerate"
6037 msgstr "बीच में"
6038
6039 #: modules/access/fake.c:49
6040 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6044 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6045 msgid "ID"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/fake.c:52
6049 msgid ""
6050 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6051 "(default 0)."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/fake.c:54
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Duration in ms"
6057 msgstr "समय-सीमा"
6058
6059 #: modules/access/fake.c:56
6060 msgid ""
6061 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6062 "meaning that the stream is unlimited)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Fake"
6068 msgstr "फ्रांसीसी"
6069
6070 #: modules/access/fake.c:61
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Fake input"
6073 msgstr "बाहर िनकलो"
6074
6075 #: modules/access/file.c:86
6076 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/file.c:90
6080 #, fuzzy
6081 msgid "File input"
6082 msgstr "आवाज़"
6083
6084 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6085 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6086 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6088 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6089 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6092 #, fuzzy
6093 msgid "File"
6094 msgstr "फैल"
6095
6096 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6097 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6098 #, fuzzy
6099 msgid "File reading failed"
6100 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6101
6102 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6103 msgid "VLC could not read the file."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6107 #, c-format
6108 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6112 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6116 msgid ""
6117 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6118 "seconds."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6123 msgid "Bandwidth"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6128 msgid "Bandwidth limiter"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access_filter/dump.c:42
6132 msgid "Force use of dump module"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_filter/dump.c:43
6136 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/dump.c:46
6140 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access_filter/dump.c:47
6144 msgid ""
6145 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6146 "megabyte were performed."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access_filter/record.c:48
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Record directory"
6152 msgstr "नेटवर्क"
6153
6154 #: modules/access_filter/record.c:50
6155 msgid "Directory where the record will be stored."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access_filter/record.c:303
6159 msgid "Recording"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access_filter/record.c:305
6163 msgid "Recording done"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6167 msgid "Timeshift granularity"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6171 msgid ""
6172 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6173 "timeshifted streams."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6177 msgid "Timeshift directory"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6181 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6185 msgid "Force use of the timeshift module"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6189 msgid ""
6190 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6191 "control pace or pause."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6197 msgid "Timeshift"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:59
6201 msgid ""
6202 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/ftp.c:61
6206 msgid "FTP user name"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6210 msgid "User name that will be used for the connection."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/ftp.c:64
6214 msgid "FTP password"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6218 msgid "Password that will be used for the connection."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/ftp.c:67
6222 msgid "FTP account"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/ftp.c:68
6226 msgid "Account that will be used for the connection."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/ftp.c:73
6230 #, fuzzy
6231 msgid "FTP input"
6232 msgstr "आवाज़"
6233
6234 #: modules/access/ftp.c:90
6235 msgid "FTP upload output"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6239 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Network interaction failed"
6242 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6243
6244 #: modules/access/ftp.c:136
6245 msgid "VLC could not connect with the given server."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/ftp.c:146
6249 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/ftp.c:207
6253 msgid "Your account was rejected."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/ftp.c:217
6257 msgid "Your password was rejected."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/ftp.c:225
6261 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6265 msgid ""
6266 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6270 #, fuzzy
6271 msgid "GnomeVFS input"
6272 msgstr "बाहर िनकलो"
6273
6274 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6276 msgid "HTTP proxy"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/http.c:66
6280 msgid ""
6281 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6282 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:70
6286 msgid "HTTP proxy password"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:72
6290 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/http.c:76
6294 msgid ""
6295 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/http.c:79
6299 msgid "HTTP user agent"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/http.c:80
6303 msgid "User agent that will be used for the connection."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/http.c:83
6307 msgid "Auto re-connect"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/http.c:85
6311 msgid ""
6312 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/http.c:88
6316 msgid "Continuous stream"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/http.c:89
6320 msgid ""
6321 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6322 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6323 "other types of HTTP streams."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/http.c:94
6327 msgid "Forward Cookies"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/http.c:95
6331 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/http.c:98
6335 #, fuzzy
6336 msgid "HTTP input"
6337 msgstr "आवाज़"
6338
6339 #: modules/access/http.c:100
6340 msgid "HTTP(S)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/http.c:445
6344 #, c-format
6345 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/http.c:449
6349 msgid "HTTP authentication"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/jack.c:64
6353 msgid ""
6354 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6355 "milliseconds."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/jack.c:66
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Pace"
6361 msgstr "फ्रांसीसी"
6362
6363 #: modules/access/jack.c:68
6364 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/jack.c:69
6368 msgid "Auto Connection"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/jack.c:71
6372 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/jack.c:74
6376 #, fuzzy
6377 msgid "JACK audio input"
6378 msgstr "आवाज़"
6379
6380 #: modules/access/jack.c:76
6381 #, fuzzy
6382 msgid "JACK Input"
6383 msgstr "आवाज़"
6384
6385 #: modules/access/mmap.c:42
6386 msgid "Use file memory mapping"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/mmap.c:44
6390 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/mmap.c:54
6394 msgid "MMap"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/mmap.c:55
6398 msgid "Memory-mapped file input"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/mms/mms.c:51
6402 msgid ""
6403 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/mms/mms.c:54
6407 msgid "Force selection of all streams"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/mms/mms.c:56
6411 msgid ""
6412 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6413 "You can choose to select all of them."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/mms/mms.c:59
6417 msgid "Maximum bitrate"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/mms/mms.c:61
6421 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/mms/mms.c:65
6425 msgid ""
6426 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6427 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6428 "tried."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/mms/mms.c:69
6432 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/mms/mms.c:70
6436 msgid ""
6437 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6438 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/mms/mms.c:74
6442 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Dummy stream output"
6448 msgstr "स्टिरियो"
6449
6450 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6451 msgid "Dummy"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access_output/file.c:64
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Append to file"
6457 msgstr "गीत-सूची"
6458
6459 #: modules/access_output/file.c:65
6460 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/file.c:69
6464 #, fuzzy
6465 msgid "File stream output"
6466 msgstr "स्टिरियो"
6467
6468 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Username"
6472 msgstr "फैल"
6473
6474 #: modules/access_output/http.c:66
6475 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6480 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6482 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6483 msgid "Password"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/http.c:69
6487 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/http.c:71
6491 msgid "Mime"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access_output/http.c:72
6495 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access_output/http.c:75
6499 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/http.c:78
6503 msgid ""
6504 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6505 "empty if you don't have one."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access_output/http.c:82
6509 msgid ""
6510 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6511 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access_output/http.c:87
6515 msgid ""
6516 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6517 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access_output/http.c:90
6521 msgid "Advertise with Bonjour"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access_output/http.c:91
6525 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access_output/http.c:95
6529 #, fuzzy
6530 msgid "HTTP stream output"
6531 msgstr "स्टिरियो"
6532
6533 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6534 msgid "Active TCP connection"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6538 msgid ""
6539 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6540 "an incoming connection."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6544 #, fuzzy
6545 msgid "RTMP stream output"
6546 msgstr "स्टिरियो"
6547
6548 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6549 msgid "RTMP"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access_output/shout.c:63
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Stream name"
6555 msgstr "स्टिरियो"
6556
6557 #: modules/access_output/shout.c:64
6558 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access_output/shout.c:67
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Stream description"
6564 msgstr "विवरण"
6565
6566 #: modules/access_output/shout.c:68
6567 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:71
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Stream MP3"
6573 msgstr "स्टिरियो"
6574
6575 #: modules/access_output/shout.c:72
6576 msgid ""
6577 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6578 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6579 "shoutcast/icecast server."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access_output/shout.c:81
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Genre description"
6585 msgstr "विवरण"
6586
6587 #: modules/access_output/shout.c:82
6588 msgid "Genre of the content. "
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access_output/shout.c:84
6592 #, fuzzy
6593 msgid "URL description"
6594 msgstr "विवरण"
6595
6596 #: modules/access_output/shout.c:85
6597 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access_output/shout.c:92
6601 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6605 #: modules/access/v4l.c:126
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Samplerate"
6608 msgstr "स्टिरियो"
6609
6610 #: modules/access_output/shout.c:95
6611 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access_output/shout.c:97
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Number of channels"
6617 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6618
6619 #: modules/access_output/shout.c:98
6620 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access_output/shout.c:100
6624 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access_output/shout.c:101
6628 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access_output/shout.c:103
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Stream public"
6634 msgstr "स्टिरियो"
6635
6636 #: modules/access_output/shout.c:104
6637 msgid ""
6638 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6639 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6640 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access_output/shout.c:110
6644 msgid "IceCAST output"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6648 #: modules/demux/live555.cpp:74
6649 msgid "Caching value (ms)"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access_output/udp.c:69
6653 msgid ""
6654 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6655 "milliseconds."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access_output/udp.c:72
6659 msgid "Group packets"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access_output/udp.c:73
6663 msgid ""
6664 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6665 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6666 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access_output/udp.c:80
6670 #, fuzzy
6671 msgid "UDP stream output"
6672 msgstr "स्टिरियो"
6673
6674 #: modules/access/pvr.c:62
6675 msgid ""
6676 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6677 "milliseconds."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/pvr.c:65
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Device"
6683 msgstr "स्टिरियो"
6684
6685 #: modules/access/pvr.c:66
6686 #, fuzzy
6687 msgid "PVR video device"
6688 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6689
6690 #: modules/access/pvr.c:68
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Radio device"
6693 msgstr "आवाज़"
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:69
6696 #, fuzzy
6697 msgid "PVR radio device"
6698 msgstr "आवाज़"
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6703 msgid "Norm"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6707 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6711 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6712 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6713 msgid "Width"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:76
6717 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6721 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6722 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Height"
6725 msgstr "दाँया"
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:80
6728 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6732 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Frequency"
6736 msgstr "फ्रांसीसी"
6737
6738 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6739 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6743 #: modules/access/v4l.c:141
6744 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/pvr.c:90
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Key interval"
6750 msgstr "सामान्य"
6751
6752 #: modules/access/pvr.c:91
6753 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:93
6757 msgid "B Frames"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/pvr.c:94
6761 msgid ""
6762 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6763 "number of B-Frames."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/pvr.c:98
6767 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/pvr.c:100
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Bitrate peak"
6773 msgstr "इंटरफ़ेस"
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:101
6776 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:103
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Bitrate mode"
6782 msgstr "इंटरफ़ेस"
6783
6784 #: modules/access/pvr.c:104
6785 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/pvr.c:106
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Audio bitmask"
6791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6792
6793 #: modules/access/pvr.c:107
6794 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6798 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6799 msgid "Volume"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/pvr.c:111
6803 msgid "Audio volume (0-65535)."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Channel"
6809 msgstr "कोडेक क नाम"
6810
6811 #: modules/access/pvr.c:114
6812 msgid ""
6813 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Automatic"
6819 msgstr "आवाज़"
6820
6821 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6822 #: modules/access/v4l.c:147
6823 msgid "SECAM"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6827 #: modules/access/v4l.c:147
6828 msgid "PAL"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6832 #: modules/access/v4l.c:147
6833 msgid "NTSC"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/pvr.c:123
6837 msgid "vbr"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/pvr.c:123
6841 msgid "cbr"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/pvr.c:128
6845 msgid "PVR"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:129
6849 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6853 msgid "Quicktime Capture"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/qtcapture.m:226
6857 msgid "No Input device found"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/qtcapture.m:227
6861 msgid ""
6862 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6863 "check your connectors and drivers."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6867 msgid ""
6868 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6872 #, fuzzy
6873 msgid "RTMP input"
6874 msgstr "आवाज़"
6875
6876 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6877 msgid ""
6878 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6882 msgid "Real RTSP"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6886 msgid "Connection failed"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6890 #, c-format
6891 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Session failed"
6897 msgstr "फैल"
6898
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6900 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/screen/screen.c:41
6904 msgid ""
6905 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/screen/screen.c:45
6909 msgid "Desired frame rate for the capture."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/screen/screen.c:48
6913 msgid "Capture fragment size"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/screen/screen.c:50
6917 msgid ""
6918 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6919 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Subscreen top left corner"
6925 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6926
6927 #: modules/access/screen/screen.c:57
6928 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/screen/screen.c:61
6932 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6936 msgid "Subscreen width"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6940 msgid "Subscreen height"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/screen/screen.c:71
6944 msgid "Follow the mouse"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/screen/screen.c:73
6948 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/screen/screen.c:86
6952 msgid "Screen Input"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6956 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6957 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Screen"
6960 msgstr "पूरा सक्रीन"
6961
6962 #: modules/access/smb.c:66
6963 msgid ""
6964 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/smb.c:68
6968 msgid "SMB user name"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/smb.c:71
6972 msgid "SMB password"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/smb.c:74
6976 msgid "SMB domain"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/smb.c:75
6980 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/smb.c:80
6984 #, fuzzy
6985 msgid "SMB input"
6986 msgstr "आवाज़"
6987
6988 #: modules/access/tcp.c:43
6989 msgid ""
6990 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/tcp.c:50
6994 msgid "TCP"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/tcp.c:51
6998 #, fuzzy
6999 msgid "TCP input"
7000 msgstr "बाहर िनकलो"
7001
7002 #: modules/access/udp.c:51
7003 msgid ""
7004 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/udp.c:58
7008 msgid "UDP"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/udp.c:59
7012 #, fuzzy
7013 msgid "UDP input"
7014 msgstr "आवाज़"
7015
7016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Device name"
7020 msgstr "आवाज़"
7021
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7023 msgid ""
7024 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7025 "be used."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7030 #: modules/stream_out/standard.c:100
7031 msgid "Standard"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7035 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7039 msgid ""
7040 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7041 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7042 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7043 "I420, I411, I410, MJPG)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7047 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Audio input"
7053 msgstr "आवाज़"
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7056 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7060 msgid "IO Method"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7064 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7068 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7072 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Reset v4l2 controls"
7078 msgstr "सी डि डि बी"
7079
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7081 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7085 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7087 msgid "Brightness"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7091 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7095 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Contrast"
7098 msgstr "बीच में"
7099
7100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7101 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Saturation"
7109 msgstr "समय-सीमा"
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7112 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7116 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7117 msgid "Hue"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7121 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7125 msgid "Black level"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7129 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7133 msgid "Auto white balance"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7137 msgid ""
7138 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7139 "v4l2 driver)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7143 msgid "Do white balance"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7147 msgid ""
7148 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7149 "(if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7153 msgid "Red balance"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7157 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7161 msgid "Blue balance"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7165 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7170 msgid "Gamma"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7174 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7178 msgid "Exposure"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7182 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Auto gain"
7188 msgstr "आवाज़"
7189
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7191 msgid ""
7192 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Gain"
7198 msgstr "जर्मनी"
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7201 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7205 msgid "Horizontal flip"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7209 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7213 msgid "Vertical flip"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7217 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7221 msgid "Horizontal centering"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7225 msgid ""
7226 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7230 msgid "Vertical centering"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7234 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7238 msgid ""
7239 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7240 "will be used for OSS."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7244 msgid ""
7245 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7246 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Audio method"
7252 msgstr "आवाज़"
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7255 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7259 msgid ""
7260 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7261 "or OSS (ALSA is preferred)."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7265 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Balance"
7271 msgstr "फ्रांसीसी"
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7274 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7278 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7282 msgid "Bass"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7286 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Treble"
7292 msgstr "सामान्य"
7293
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7295 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7299 msgid "Loudness"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7303 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7307 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7311 msgid ""
7312 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7313 "48000)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7317 msgid ""
7318 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7322 #, fuzzy
7323 msgid "v4l2 driver controls"
7324 msgstr "बीच में"
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7327 msgid ""
7328 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7329 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7330 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7331 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7335 msgid "Tuner id"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7339 msgid "Tuner id (see debug output)."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7343 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Audio mode"
7349 msgstr "आवाज़"
7350
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7352 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7356 msgid "READ"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7360 msgid "MMAP"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7364 msgid "USERPTR"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7368 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7369 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7370 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7371 msgid "Mono"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7375 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7379 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7383 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7387 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7391 msgid "Video4Linux2"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7395 msgid "Video4Linux2 input"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Video input"
7401 msgstr "िवडीयो"
7402
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7404 msgid "Tuner"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Controls"
7410 msgstr "बीच में"
7411
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7413 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7417 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Reset controls to default"
7423 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7424
7425 #: modules/access/v4l.c:79
7426 msgid ""
7427 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/v4l.c:83
7431 msgid ""
7432 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7433 "device will be used."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l.c:87
7437 msgid ""
7438 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7439 "device will be used."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/v4l.c:91
7443 msgid ""
7444 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7445 "(default), RV24, etc.)"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/v4l.c:98
7449 msgid ""
7450 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/v4l.c:103
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Audio Channel"
7456 msgstr "आवाज़"
7457
7458 #: modules/access/v4l.c:105
7459 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/v4l.c:107
7463 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/v4l.c:110
7467 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/v4l.c:114
7471 msgid "Brightness of the video input."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/v4l.c:117
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Hue of the video input."
7477 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7478
7479 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7483 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7484 #: modules/video_filter/rss.c:154
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Color"
7487 msgstr "बीच में"
7488
7489 #: modules/access/v4l.c:120
7490 msgid "Color of the video input."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/v4l.c:123
7494 msgid "Contrast of the video input."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l.c:125
7498 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/v4l.c:128
7502 msgid ""
7503 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/v4l.c:132
7507 msgid "MJPEG"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/v4l.c:134
7511 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/v4l.c:135
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Decimation"
7517 msgstr "विवरण"
7518
7519 #: modules/access/v4l.c:137
7520 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/v4l.c:138
7524 msgid "Quality"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/v4l.c:139
7528 msgid "Quality of the stream."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/v4l.c:150
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Video4Linux"
7534 msgstr ""
7535 "वीडियो\n"
7536 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7537 "वीडियो"
7538
7539 #: modules/access/v4l.c:151
7540 msgid "Video4Linux input"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7544 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7548 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7549 msgid "VCD"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7553 #, fuzzy
7554 msgid "VCD input"
7555 msgstr "बाहर िनकलो"
7556
7557 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7558 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7562 msgid "The above message had unknown log level"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7566 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7570 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7571 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7573 msgid "Entry"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7577 msgid "Segments"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7582 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7583 msgid "Segment"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7587 msgid "LID"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7591 msgid "VCD Format"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Application"
7597 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7598
7599 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Preparer"
7602 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7603
7604 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7605 msgid "Vol #"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7609 msgid "Vol max #"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Volume Set"
7615 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7616
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7618 msgid "System Id"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7622 msgid "Entries"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7626 msgid "First Entry Point"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7630 msgid "Last Entry Point"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7634 msgid "Track size (in sectors)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7639 #, fuzzy
7640 msgid "type"
7641 msgstr "क़िस्म"
7642
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7644 msgid "end"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7648 #, fuzzy
7649 msgid "play list"
7650 msgstr "गीत-सूची"
7651
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7653 #, fuzzy
7654 msgid "extended selection list"
7655 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7656
7657 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7658 msgid "selection list"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7662 msgid "unknown type"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7667 msgid "List ID"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7671 msgid "(Super) Video CD"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7675 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7679 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7683 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7687 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7691 msgid "Use playback control?"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7695 msgid ""
7696 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7697 "tracks."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7701 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7705 msgid ""
7706 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7707 "entry."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Show extended VCD info?"
7713 msgstr "सी डि डि बी"
7714
7715 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7716 msgid ""
7717 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7718 "for example playback control navigation."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7722 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7726 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7730 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Dolby Surround decoder"
7736 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7737
7738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7739 msgid ""
7740 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7741 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7742 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7743 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7744 "It works with any source format from mono to 7.1."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7748 msgid "Characteristic dimension"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7752 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7756 msgid "Compensate delay"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7760 msgid ""
7761 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7762 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7763 "case, turn this on to compensate."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7767 #, fuzzy
7768 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7769 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7770
7771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7772 msgid ""
7773 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7774 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7779 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7783 msgid "Headphone effect"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7787 msgid "Use downmix algorithm"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7791 msgid ""
7792 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7793 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7794 "speakers."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Select channel to keep"
7800 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7801
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7803 msgid ""
7804 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7805 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Left rear"
7811 msgstr "बांये"
7812
7813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Right rear"
7816 msgstr "दाँया"
7817
7818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Left front"
7821 msgstr "बांये"
7822
7823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7824 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7828 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7832 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7836 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7840 msgid "A/52 dynamic range compression"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7844 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7845 msgid ""
7846 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7847 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7848 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7849 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7853 msgid "Enable internal upmixing"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7857 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7862 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7866 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7870 msgid "DTS dynamic range compression"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7874 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7875 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7879 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7883 msgid "Fixed point audio format conversions"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7887 msgid "Floating-point audio format conversions"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7891 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7892 msgid "MPEG audio decoder"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7896 msgid "Equalizer preset"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7900 msgid "Preset to use for the equalizer."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7904 msgid "Bands gain"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7908 msgid ""
7909 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7910 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7911 "2 0\"."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7915 msgid "Two pass"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7919 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7923 msgid "Global gain"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7927 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7931 msgid "Equalizer with 10 bands"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7935 msgid "Flat"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7940 msgid "Classical"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7944 msgid "Club"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Dance"
7951 msgstr "फ्रांसीसी"
7952
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7954 msgid "Full bass"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7958 msgid "Full bass and treble"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Full treble"
7964 msgstr "पूरा सक्रीन"
7965
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7967 msgid "Headphones"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7971 msgid "Large Hall"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Live"
7977 msgstr "फैल"
7978
7979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Party"
7982 msgstr "तारीख़"
7983
7984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Pop"
7988 msgstr "ऊपर"
7989
7990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7992 msgid "Reggae"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7997 msgid "Rock"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8002 msgid "Ska"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8006 msgid "Soft"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 msgid "Soft rock"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8015 msgid "Techno"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/format.c:205
8019 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Number of audio buffers"
8025 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8026
8027 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8028 msgid ""
8029 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8030 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8031 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8035 msgid "Max level"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8039 msgid ""
8040 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8041 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8042 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8048 msgid "Volume normalizer"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8052 msgid "Parametric Equalizer"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8056 msgid "Low freq (Hz)"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8060 msgid "Low freq gain (dB)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8064 msgid "High freq (Hz)"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8068 msgid "High freq gain (dB)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8072 msgid "Freq 1 (Hz)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8076 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8080 msgid "Freq 1 Q"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8084 msgid "Freq 2 (Hz)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8088 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8092 msgid "Freq 2 Q"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8096 msgid "Freq 3 (Hz)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8100 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8104 msgid "Freq 3 Q"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8108 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8112 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8113 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8117 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8121 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8125 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Scaletempo"
8131 msgstr "स्कोप"
8132
8133 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8134 msgid "Stride Length"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8138 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8142 msgid "Overlap Length"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8146 msgid "Percentage of stride to overlap"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Search Length"
8152 msgstr "पिछला"
8153
8154 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8155 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8159 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8160 msgid "spatializer"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8164 msgid "Float32 audio mixer"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8168 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8172 msgid "Trivial audio mixer"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8176 msgid "default"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8180 #, fuzzy
8181 msgid "ALSA audio output"
8182 msgstr "आवाज़"
8183
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8185 #, fuzzy
8186 msgid "ALSA Device Name"
8187 msgstr "आवाज़"
8188
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8190 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8191 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8192 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8193 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8194 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Audio Device"
8197 msgstr "आवाज़"
8198
8199 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8200 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8201 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8202 msgid "2 Front 2 Rear"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8206 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8207 msgid "A/52 over S/PDIF"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8211 #, fuzzy
8212 msgid "No Audio Device"
8213 msgstr "आवाज़"
8214
8215 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8216 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8220 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Audio output failed"
8223 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8224
8225 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8226 #, c-format
8227 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8231 #, c-format
8232 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8236 msgid "Unknown soundcard"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_output/arts.c:66
8240 #, fuzzy
8241 msgid "aRts audio output"
8242 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8243
8244 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8245 msgid ""
8246 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8247 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8248 "playback."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8252 #, fuzzy
8253 msgid "HAL AudioUnit output"
8254 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8255
8256 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8257 msgid ""
8258 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8262 msgid "Audio device is not configured"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8266 msgid ""
8267 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8268 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8272 #, c-format
8273 msgid "%s (Encoded Output)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Output device"
8279 msgstr "स्टिरियो"
8280
8281 #: modules/audio_output/directx.c:221
8282 msgid ""
8283 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8284 "default device appears as 0 AND another number)."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8288 msgid "Use float32 output"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8292 msgid ""
8293 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8294 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_output/directx.c:229
8298 msgid "DirectX audio output"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8302 msgid "3 Front 2 Rear"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_output/esd.c:70
8306 msgid "EsounD audio output"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_output/esd.c:73
8310 msgid "Esound server"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_output/file.c:83
8314 msgid "Output format"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_output/file.c:84
8318 msgid ""
8319 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8320 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/audio_output/file.c:87
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Number of output channels"
8326 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8327
8328 #: modules/audio_output/file.c:88
8329 msgid ""
8330 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8331 "restrict the number of channels here."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/audio_output/file.c:91
8335 msgid "Add WAVE header"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/audio_output/file.c:92
8339 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_output/file.c:109
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Output file"
8345 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8346
8347 #: modules/audio_output/file.c:110
8348 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/audio_output/file.c:113
8352 #, fuzzy
8353 msgid "File audio output"
8354 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8355
8356 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8357 msgid "Roku HD1000 audio output"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/audio_output/jack.c:68
8361 msgid "Automatically connect to writable clients"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/audio_output/jack.c:70
8365 msgid ""
8366 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8367 "writable JACK clients found."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/audio_output/jack.c:74
8371 msgid "Connect to clients matching"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/audio_output/jack.c:76
8375 msgid ""
8376 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8377 "regular expression will be considered for connection."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/audio_output/jack.c:84
8381 #, fuzzy
8382 msgid "JACK audio output"
8383 msgstr "आवाज़"
8384
8385 #: modules/audio_output/oss.c:103
8386 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/audio_output/oss.c:105
8390 msgid ""
8391 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8392 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8393 "drivers, then you need to enable this option."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_output/oss.c:111
8397 msgid "UNIX OSS audio output"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/audio_output/oss.c:116
8401 #, fuzzy
8402 msgid "OSS DSP device"
8403 msgstr "स्टिरियो"
8404
8405 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8406 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8410 msgid "PORTAUDIO audio output"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8414 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8416 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8417 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8418 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8419 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8423 msgid "VLC media player"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Pulseaudio audio output"
8429 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8430
8431 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8432 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8436 msgid "Microsoft Soundmapper"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Select Audio Device"
8442 msgstr "आवाज़"
8443
8444 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8445 msgid ""
8446 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8447 "VLC restart to apply."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Default Audio Device"
8453 msgstr "आवाज़"
8454
8455 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8456 msgid "Win32 waveOut extension output"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8460 msgid "5.1"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/a52.c:98
8464 msgid "A/52 parser"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/a52.c:105
8468 msgid "A/52 audio packetizer"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/adpcm.c:48
8472 msgid "ADPCM audio decoder"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/araw.c:49
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8478 msgstr "आवाज़"
8479
8480 #: modules/codec/araw.c:58
8481 msgid "Raw audio encoder"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8485 msgid "Non-ref"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8489 msgid "Bidir"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8493 msgid "Non-key"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8498 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8499 msgid "All"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8503 msgid "rd"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8507 #, fuzzy
8508 msgid "bits"
8509 msgstr "फैल"
8510
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8512 #, fuzzy
8513 msgid "simple"
8514 msgstr "फैल"
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8517 msgid ""
8518 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8519 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8520 "MJPEG and other codecs"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8524 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8528 #, fuzzy
8529 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8530 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8531
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Decoding"
8535 msgstr "इंटरफ़ेस"
8536
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Encoding"
8540 msgstr "इंटरफ़ेस"
8541
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8543 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8547 #, fuzzy
8548 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8549 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8552 msgid "Direct rendering"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8556 msgid "Error resilience"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8560 msgid ""
8561 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8562 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8563 "can produce a lot of errors.\n"
8564 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8568 msgid "Workaround bugs"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8572 msgid ""
8573 "Try to fix some bugs:\n"
8574 "1  autodetect\n"
8575 "2  old msmpeg4\n"
8576 "4  xvid interlaced\n"
8577 "8  ump4 \n"
8578 "16 no padding\n"
8579 "32 ac vlc\n"
8580 "64 Qpel chroma.\n"
8581 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8582 "\", enter 40."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8586 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8587 msgid "Hurry up"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8591 msgid ""
8592 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8593 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8597 msgid "Skip frame (default=0)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8601 msgid ""
8602 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8603 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8607 msgid "Skip idct (default=0)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8611 msgid ""
8612 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8613 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8617 msgid "Debug mask"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8621 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8625 msgid "Visualize motion vectors"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8629 msgid ""
8630 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8631 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8632 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8633 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8634 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8635 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8639 msgid "Low resolution decoding"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8643 msgid ""
8644 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8645 "processing power"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8649 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8653 msgid ""
8654 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8655 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8659 msgid "Ratio of key frames"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8663 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8667 msgid "Ratio of B frames"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8671 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8675 msgid "Video bitrate tolerance"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8679 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Interlaced encoding"
8685 msgstr "इंटरफ़ेस"
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8688 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Interlaced motion estimation"
8694 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8697 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8701 msgid "Pre-motion estimation"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8705 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8709 msgid "Rate control buffer size"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8713 msgid ""
8714 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8715 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8719 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8723 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8727 msgid "I quantization factor"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8731 msgid ""
8732 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8733 "same qscale for I and P frames)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8737 #: modules/demux/mod.c:75
8738 msgid "Noise reduction"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8742 msgid ""
8743 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8744 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8748 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8752 msgid ""
8753 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8754 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8755 "standard MPEG2 decoders."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8759 msgid "Quality level"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8763 msgid ""
8764 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8765 "encoding very much)."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8769 msgid ""
8770 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8771 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8772 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8773 "to ease the encoder's task."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8777 msgid "Minimum video quantizer scale"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8781 msgid "Minimum video quantizer scale."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8785 msgid "Maximum video quantizer scale"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8789 msgid "Maximum video quantizer scale."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Trellis quantization"
8795 msgstr "नेविगेशन"
8796
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8798 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8802 msgid "Fixed quantizer scale"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8806 msgid ""
8807 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8808 "255.0)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8812 msgid "Strict standard compliance"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8816 msgid ""
8817 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8821 msgid "Luminance masking"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8825 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8829 msgid "Darkness masking"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8833 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8837 msgid "Motion masking"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8841 msgid ""
8842 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8843 "(default: 0.0)."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8847 msgid "Border masking"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8851 msgid ""
8852 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8853 "0.0)."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8857 msgid "Luminance elimination"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8861 msgid ""
8862 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8863 "The H264 specification recommends -4."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8867 msgid "Chrominance elimination"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8871 msgid ""
8872 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8873 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8877 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8881 msgid ""
8882 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8883 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8884 "(default: main)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8888 #, c-format
8889 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8893 #, c-format
8894 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8898 #, c-format
8899 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8903 msgid "VLC could not open the encoder."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/cc.c:64
8907 msgid "CC 608/708"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/cc.c:65
8911 msgid "Closed Captions decoder"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/cdg.c:86
8915 #, fuzzy
8916 msgid "CDG video decoder"
8917 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8918
8919 #: modules/codec/cinepak.c:43
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Cinepak video decoder"
8922 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8923
8924 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8925 msgid "CMML annotations decoder"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/csri.c:52
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Subtitles (advanced)"
8931 msgstr "फैल"
8932
8933 #: modules/codec/csri.c:53
8934 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8938 #, fuzzy
8939 msgid "CVD subtitle decoder"
8940 msgstr "फैल"
8941
8942 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8943 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8947 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8948 msgid "Encoding quality"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/dirac.c:74
8952 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/dirac.c:79
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Dirac video decoder"
8958 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8959
8960 #: modules/codec/dirac.c:85
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Dirac video encoder"
8963 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8964
8965 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8966 msgid "DirectMedia Object decoder"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8970 msgid "DirectMedia Object encoder"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/dts.c:100
8974 msgid "DTS parser"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/dts.c:105
8978 msgid "DTS audio packetizer"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8982 msgid "Decoding X coordinate"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8986 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8990 msgid "Decoding Y coordinate"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8994 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Subpicture position"
9000 msgstr "फैल"
9001
9002 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9003 msgid ""
9004 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9005 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9006 "g. 6=top-right)."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9010 msgid "Encoding X coordinate"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9014 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9018 msgid "Encoding Y coordinate"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9022 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9026 #, fuzzy
9027 msgid "DVB subtitles decoder"
9028 msgstr "फैल"
9029
9030 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9031 #, fuzzy
9032 msgid "DVB subtitles encoder"
9033 msgstr "फैल"
9034
9035 #: modules/codec/faad.c:44
9036 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/faad.c:389
9040 msgid "AAC extension"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/faad.c:393
9044 #, c-format
9045 msgid "%d Hz"
9046 msgstr "%d हर्त्ज"
9047
9048 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9049 #: modules/video_output/image.c:86
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Image file"
9052 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9053
9054 #: modules/codec/fake.c:55
9055 msgid "Path of the image file for fake input."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/fake.c:56
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Reload image file"
9061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9062
9063 #: modules/codec/fake.c:58
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Reload image file every n seconds."
9066 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9067
9068 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9069 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9070 msgid "Output video width."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9074 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9075 msgid "Output video height."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Keep aspect ratio"
9081 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9082
9083 #: modules/codec/fake.c:67
9084 msgid "Consider width and height as maximum values."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/fake.c:68
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Background aspect ratio"
9090 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9091
9092 #: modules/codec/fake.c:70
9093 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Deinterlace video"
9099 msgstr "इंटरफ़ेस"
9100
9101 #: modules/codec/fake.c:73
9102 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Deinterlace module"
9108 msgstr "इंटरफ़ेस"
9109
9110 #: modules/codec/fake.c:76
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Deinterlace module to use."
9113 msgstr "इंटरफ़ेस"
9114
9115 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9116 msgid "Chroma used."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9120 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/fake.c:90
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Fake video decoder"
9126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9127
9128 #: modules/codec/flac.c:184
9129 msgid "Flac audio decoder"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/flac.c:189
9133 msgid "Flac audio encoder"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/flac.c:195
9137 msgid "Flac audio packetizer"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9141 msgid "Sound fonts (required)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9145 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9149 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Formatted Subtitles"
9155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9156
9157 #: modules/codec/kate.c:107
9158 msgid ""
9159 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9160 "can choose to disable all formatting."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/kate.c:113
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Kate"
9166 msgstr "तारीख़"
9167
9168 #: modules/codec/kate.c:114
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Kate text subtitles decoder"
9171 msgstr "फैल"
9172
9173 #: modules/codec/kate.c:123
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9176 msgstr "फैल"
9177
9178 #: modules/codec/kate.c:634
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Kate comment"
9181 msgstr "बीच में"
9182
9183 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9184 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/lpcm.c:88
9188 msgid "Linear PCM audio decoder"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/lpcm.c:93
9192 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/mash.cpp:71
9196 msgid "Video decoder using openmash"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9200 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9204 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/png.c:59
9208 #, fuzzy
9209 msgid "PNG video decoder"
9210 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9211
9212 #: modules/codec/quicktime.c:68
9213 msgid "QuickTime library decoder"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Pseudo raw video decoder"
9219 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9220
9221 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9222 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/realaudio.c:65
9226 msgid "RealAudio library decoder"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/realvideo.c:132
9230 #, fuzzy
9231 msgid "RealVideo library decoder"
9232 msgstr "िवडीयो"
9233
9234 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Schroedinger video decoder"
9237 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9238
9239 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9240 msgid "SDL Image decoder"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9244 #, fuzzy
9245 msgid "SDL_image video decoder"
9246 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9247
9248 #: modules/codec/speex.c:115
9249 msgid "Speex audio decoder"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/speex.c:120
9253 msgid "Speex audio packetizer"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/speex.c:125
9257 msgid "Speex audio encoder"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9261 msgid "Speex comment"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Mode"
9267 msgstr "कोडेक"
9268
9269 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9270 #, fuzzy
9271 msgid "DVD subtitles decoder"
9272 msgstr "फैल"
9273
9274 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9275 msgid "DVD subtitles packetizer"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Subtitles text encoding"
9281 msgstr "फैल"
9282
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9284 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Subtitles justification"
9290 msgstr "फैल"
9291
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9293 msgid "Set the justification of subtitles"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9297 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9301 msgid ""
9302 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9306 msgid ""
9307 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9308 "but you can choose to disable all formatting."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Text subtitles decoder"
9314 msgstr "फैल"
9315
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9317 msgid ""
9318 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9319 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9323 msgid "USFSubs"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9327 #, fuzzy
9328 msgid "USF subtitles decoder"
9329 msgstr "फैल"
9330
9331 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9332 msgid ""
9333 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9334 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9338 msgid "T.140 text encoder"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9342 msgid "Enable debug"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9346 msgid ""
9347 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9348 "calls                 1\n"
9349 "packet assembly info  2\n"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9353 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9357 #, fuzzy
9358 msgid "SVCD subtitles"
9359 msgstr "फैल"
9360
9361 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9362 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/tarkin.c:80
9366 msgid "Tarkin decoder module"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/telx.c:56
9370 msgid "Override page"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/telx.c:57
9374 msgid ""
9375 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9376 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9377 "usually 888 or 889)."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/telx.c:62
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Ignore subtitle flag"
9383 msgstr "फैल"
9384
9385 #: modules/codec/telx.c:63
9386 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/telx.c:66
9390 msgid "Workaround for France"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/telx.c:67
9394 msgid ""
9395 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9396 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9397 "your subtitles don't appear."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/telx.c:73
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Teletext subtitles decoder"
9403 msgstr "फैल"
9404
9405 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9406 msgid ""
9407 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9408 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/theora.c:104
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Theora video decoder"
9414 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9415
9416 #: modules/codec/theora.c:110
9417 msgid "Theora video packetizer"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/theora.c:115
9421 msgid "Theora video encoder"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/theora.c:533
9425 msgid "Theora comment"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/twolame.c:57
9429 msgid ""
9430 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9431 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/twolame.c:60
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Stereo mode"
9437 msgstr "स्टिरियो"
9438
9439 #: modules/codec/twolame.c:61
9440 msgid "Handling mode for stereo streams"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/twolame.c:62
9444 #, fuzzy
9445 msgid "VBR mode"
9446 msgstr "इंटरफ़ेस"
9447
9448 #: modules/codec/twolame.c:64
9449 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/twolame.c:65
9453 msgid "Psycho-acoustic model"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/twolame.c:67
9457 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/twolame.c:71
9461 msgid "Dual mono"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/twolame.c:71
9465 msgid "Joint stereo"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/twolame.c:76
9469 msgid "Libtwolame audio encoder"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/vorbis.c:177
9473 msgid "Maximum encoding bitrate"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/vorbis.c:179
9477 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/vorbis.c:180
9481 msgid "Minimum encoding bitrate"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/vorbis.c:182
9485 msgid ""
9486 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9487 "channel."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/vorbis.c:183
9491 #, fuzzy
9492 msgid "CBR encoding"
9493 msgstr "फैल"
9494
9495 #: modules/codec/vorbis.c:185
9496 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/vorbis.c:189
9500 msgid "Vorbis audio decoder"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/vorbis.c:200
9504 msgid "Vorbis audio packetizer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/vorbis.c:207
9508 msgid "Vorbis audio encoder"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/vorbis.c:646
9512 msgid "Vorbis comment"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:52
9516 msgid "Maximum GOP size"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:53
9520 msgid ""
9521 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9522 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:57
9526 msgid "Minimum GOP size"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:58
9530 msgid ""
9531 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9532 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9533 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9534 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9535 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9536 "the IDR-frame. \n"
9537 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9538 "frames, but do not start a new GOP."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:67
9542 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:68
9546 msgid ""
9547 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9548 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9549 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9550 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9551 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9552 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9553 "1 to 100."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/x264.c:79
9557 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/x264.c:80
9561 msgid ""
9562 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9563 "threading."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:84
9567 msgid "B-frames between I and P"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:85
9571 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:88
9575 msgid "Adaptive B-frame decision"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:89
9579 msgid ""
9580 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9581 "possibly before an I-frame."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:92
9585 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:93
9589 msgid ""
9590 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9591 "negative values cause less B-frames."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:96
9595 msgid "Keep some B-frames as references"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:97
9599 msgid ""
9600 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9601 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9602 "appropriately."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/x264.c:101
9606 msgid "CABAC"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:102
9610 msgid ""
9611 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9612 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:106
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Number of reference frames"
9618 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:107
9621 msgid ""
9622 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9623 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9624 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:112
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Skip loop filter"
9630 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:113
9633 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:115
9637 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:116
9641 msgid ""
9642 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9643 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:120
9647 msgid "H.264 level"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:121
9651 msgid ""
9652 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9653 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9654 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:130
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Interlaced mode"
9660 msgstr "इंटरफ़ेस"
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:131
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Pure-interlaced mode."
9665 msgstr "इंटरफ़ेस"
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:136
9668 msgid "Set QP"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:137
9672 msgid ""
9673 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9674 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:141
9678 msgid "Quality-based VBR"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:142
9682 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:144
9686 msgid "Min QP"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:145
9690 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:148
9694 msgid "Max QP"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:149
9698 msgid "Maximum quantizer parameter."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:151
9702 msgid "Max QP step"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:152
9706 msgid "Max QP step between frames."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:154
9710 msgid "Average bitrate tolerance"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:155
9714 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:158
9718 msgid "Max local bitrate"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:159
9722 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:161
9726 msgid "VBV buffer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:162
9730 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:165
9734 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:166
9738 msgid ""
9739 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9740 "0.0 to 1.0."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:170
9744 msgid "How AQ distributes bits"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:171
9748 msgid ""
9749 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9750 " - 0: Disabled\n"
9751 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9752 " - 2: Move bits between frames"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:176
9756 msgid "Strength of AQ"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:177
9760 msgid ""
9761 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9762 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9763 " - 0.5: weak AQ\n"
9764 " - 1.5: strong AQ"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/x264.c:184
9768 msgid "QP factor between I and P"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:185
9772 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:188
9776 msgid "QP factor between P and B"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:189
9780 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:191
9784 msgid "QP difference between chroma and luma"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:192
9788 msgid "QP difference between chroma and luma."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:194
9792 msgid "Multipass ratecontrol"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:195
9796 msgid ""
9797 "Multipass ratecontrol:\n"
9798 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9799 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9800 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:200
9804 msgid "QP curve compression"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:201
9808 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9812 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:204
9816 msgid ""
9817 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9818 "blurs complexity."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:208
9822 msgid ""
9823 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9824 "quants."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:213
9828 msgid "Partitions to consider"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:214
9832 msgid ""
9833 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9834 " - none  : \n"
9835 " - fast  : i4x4\n"
9836 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9837 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9838 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9839 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/x264.c:222
9843 msgid "Direct MV prediction mode"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:223
9847 msgid "Direct MV prediction mode."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:226
9851 msgid "Direct prediction size"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:227
9855 msgid ""
9856 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9857 " -  1: 8x8\n"
9858 " - -1: smallest possible according to level\n"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:233
9862 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:234
9866 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:236
9870 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:238
9874 msgid ""
9875 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9876 "(fast)\n"
9877 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9878 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9879 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9880 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:245
9884 msgid ""
9885 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9886 "(fast)\n"
9887 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9888 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9889 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:253
9893 msgid "Maximum motion vector search range"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:254
9897 msgid ""
9898 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9899 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9900 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:259
9904 msgid "Maximum motion vector length"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:260
9908 msgid ""
9909 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:265
9913 msgid "Minimum buffer space between threads"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:266
9917 msgid ""
9918 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9919 "threads."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:270
9923 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:274
9927 msgid ""
9928 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9929 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9930 "quality). Range 1 to 7."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:279
9934 msgid ""
9935 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9936 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9937 "quality). Range 1 to 6."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:284
9941 msgid ""
9942 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9943 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9944 "quality). Range 1 to 5."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:289
9948 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:290
9952 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:293
9956 msgid "Decide references on a per partition basis"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:294
9960 msgid ""
9961 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9962 "as opposed to only one ref per macroblock."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:298
9966 msgid "Chroma in motion estimation"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:299
9970 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:302
9974 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:303
9978 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:305
9982 msgid "Adaptive spatial transform size"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:307
9986 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:309
9990 msgid "Trellis RD quantization"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:310
9994 msgid ""
9995 "Trellis RD quantization: \n"
9996 " - 0: disabled\n"
9997 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9998 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9999 "This requires CABAC."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:316
10003 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:317
10007 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:319
10011 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:320
10015 msgid ""
10016 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10017 "small single coefficient."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:325
10021 msgid ""
10022 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10023 "a useful range."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:329
10027 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:330
10031 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:333
10035 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:334
10039 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:341
10043 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:342
10047 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:346
10051 msgid "CPU optimizations"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:347
10055 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:349
10059 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:350
10063 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:352
10067 msgid "PSNR computation"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:353
10071 msgid ""
10072 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10073 "quality."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:356
10077 msgid "SSIM computation"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:357
10081 msgid ""
10082 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10083 "quality."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:360
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Quiet mode"
10089 msgstr "इंटरफ़ेस"
10090
10091 #: modules/codec/x264.c:361
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Quiet mode."
10094 msgstr "इंटरफ़ेस"
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Statistics"
10100 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:364
10103 msgid "Print stats for each frame."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:367
10107 msgid "SPS and PPS id numbers"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:368
10111 msgid ""
10112 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10113 "settings."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:372
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Access unit delimiters"
10119 msgstr "फिल्टर"
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:373
10122 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10126 #, fuzzy
10127 msgid "dia"
10128 msgstr "फैल"
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10131 msgid "hex"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10135 msgid "umh"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10139 msgid "esa"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:386
10143 #, fuzzy
10144 msgid "tesa"
10145 msgstr "स्टिरियो"
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:392
10148 #, fuzzy
10149 msgid "fast"
10150 msgstr "तारीख़"
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:392
10153 #, fuzzy
10154 msgid "normal"
10155 msgstr "सामान्य"
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:392
10158 msgid "slow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:392
10162 msgid "all"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10166 msgid "spatial"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10170 msgid "temporal"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10174 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10175 #, fuzzy
10176 msgid "auto"
10177 msgstr "आवाज़"
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:407
10180 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10184 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/zvbi.c:58
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Teletext page"
10190 msgstr "फैल"
10191
10192 #: modules/codec/zvbi.c:59
10193 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/zvbi.c:62
10197 msgid "Text is always opaque"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/zvbi.c:63
10201 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/zvbi.c:66
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Teletext alignment"
10207 msgstr "फैल"
10208
10209 #: modules/codec/zvbi.c:68
10210 msgid ""
10211 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10212 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10213 "6 = top-right)."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/zvbi.c:72
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Teletext text subtitles"
10219 msgstr "फैल"
10220
10221 #: modules/codec/zvbi.c:73
10222 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/zvbi.c:82
10226 msgid "VBI and Teletext decoder"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/zvbi.c:83
10230 msgid "VBI & Teletext"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/control/dbus.c:111
10234 msgid "dbus"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/control/dbus.c:114
10238 #, fuzzy
10239 msgid "D-Bus control interface"
10240 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10241
10242 #: modules/control/gestures.c:82
10243 msgid "Motion threshold (10-100)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/control/gestures.c:84
10247 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/control/gestures.c:86
10251 msgid "Trigger button"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/control/gestures.c:88
10255 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/control/gestures.c:92
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Middle"
10261 msgstr "फैल"
10262
10263 #: modules/control/gestures.c:95
10264 msgid "Gestures"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/gestures.c:103
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Mouse gestures control interface"
10270 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10271
10272 #: modules/control/hotkeys.c:94
10273 msgid "Define playlist bookmarks."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10278 msgid "Hotkeys"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/hotkeys.c:98
10282 msgid "Hotkeys management interface"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/control/hotkeys.c:393
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "Audio Device: %s"
10288 msgstr "आवाज़"
10289
10290 #: modules/control/hotkeys.c:501
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Audio track: %s"
10293 msgstr "आवाज़ "
10294
10295 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "Subtitle track: %s"
10298 msgstr "फैल"
10299
10300 #: modules/control/hotkeys.c:516
10301 msgid "N/A"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/control/hotkeys.c:569
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Aspect ratio: %s"
10307 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10308
10309 #: modules/control/hotkeys.c:597
10310 #, c-format
10311 msgid "Crop: %s"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/hotkeys.c:625
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "Deinterlace mode: %s"
10317 msgstr "इंटरफ़ेस"
10318
10319 #: modules/control/hotkeys.c:657
10320 #, c-format
10321 msgid "Zoom mode: %s"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "Subtitle delay %i ms"
10327 msgstr "फैल"
10328
10329 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10330 #, c-format
10331 msgid "Audio delay %i ms"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10335 #, c-format
10336 msgid "Volume %d%%"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/http/http.c:39
10340 msgid "Host address"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/http/http.c:41
10344 msgid ""
10345 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10346 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10347 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Source directory"
10353 msgstr "नेटवर्क"
10354
10355 #: modules/control/http/http.c:47
10356 msgid "Handlers"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/http/http.c:49
10360 msgid ""
10361 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10362 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/control/http/http.c:51
10366 msgid "Export album art as /art."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/control/http/http.c:53
10370 msgid ""
10371 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10372 "id=<id> URLs."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/http/http.c:56
10376 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/http/http.c:59
10380 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/http/http.c:61
10384 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/http/http.c:64
10388 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/http/http.c:67
10392 msgid "HTTP"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/http/http.c:68
10396 #, fuzzy
10397 msgid "HTTP remote control interface"
10398 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10399
10400 #: modules/control/http/http.c:78
10401 msgid "HTTP SSL"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/lirc.c:41
10405 msgid "Change the lirc configuration file."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/lirc.c:43
10409 msgid ""
10410 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10411 "users home directory."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/lirc.c:66
10415 msgid "Infrared"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/lirc.c:69
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Infrared remote control interface"
10421 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10422
10423 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10424 #: modules/control/rc.c:1954
10425 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/control/motion.c:72
10429 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/motion.c:78
10433 #, fuzzy
10434 msgid "motion"
10435 msgstr "स्थिति"
10436
10437 #: modules/control/motion.c:80
10438 #, fuzzy
10439 msgid "motion control interface"
10440 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10441
10442 #: modules/control/motion.c:81
10443 msgid ""
10444 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/netsync.c:71
10448 msgid "Act as master"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/netsync.c:72
10452 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/netsync.c:76
10456 msgid "Master client ip address"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/netsync.c:77
10460 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/netsync.c:81
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Network Sync"
10466 msgstr "नेटवर्क"
10467
10468 #: modules/control/ntservice.c:43
10469 msgid "Install Windows Service"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/ntservice.c:45
10473 msgid "Install the Service and exit."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/ntservice.c:46
10477 msgid "Uninstall Windows Service"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/ntservice.c:48
10481 msgid "Uninstall the Service and exit."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/ntservice.c:49
10485 msgid "Display name of the Service"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/ntservice.c:51
10489 msgid "Change the display name of the Service."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/ntservice.c:52
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Configuration options"
10495 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10496
10497 #: modules/control/ntservice.c:54
10498 msgid ""
10499 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10500 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10501 "configured."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/ntservice.c:59
10505 msgid ""
10506 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10507 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10508 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/control/ntservice.c:65
10512 #, fuzzy
10513 msgid "NT Service"
10514 msgstr "स्टिरियो"
10515
10516 #: modules/control/ntservice.c:66
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Windows Service interface"
10519 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10520
10521 #: modules/control/rc.c:72
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Initializing"
10524 msgstr "इतालवी"
10525
10526 #: modules/control/rc.c:73
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Opening"
10529 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10530
10531 #: modules/control/rc.c:74
10532 msgid "Buffer"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Pause"
10542 msgstr "तारीख़"
10543
10544 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10546 msgid "Forward"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/rc.c:79
10550 msgid "Backward"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:80
10554 msgid "End"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10558 msgid "Error"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/rc.c:170
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Show stream position"
10564 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10565
10566 #: modules/control/rc.c:171
10567 msgid ""
10568 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/control/rc.c:174
10572 msgid "Fake TTY"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/rc.c:175
10576 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/rc.c:177
10580 msgid "UNIX socket command input"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/rc.c:178
10584 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:181
10588 #, fuzzy
10589 msgid "TCP command input"
10590 msgstr "आवाज़"
10591
10592 #: modules/control/rc.c:182
10593 msgid ""
10594 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10595 "port the interface will bind to."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10601 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10602
10603 #: modules/control/rc.c:188
10604 msgid ""
10605 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10606 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10607 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:195
10611 #, fuzzy
10612 msgid "RC"
10613 msgstr "सी"
10614
10615 #: modules/control/rc.c:198
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Remote control interface"
10618 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10619
10620 #: modules/control/rc.c:350
10621 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:823
10625 #, c-format
10626 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:856
10630 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:858
10634 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:859
10638 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:860
10642 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:861
10646 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:862
10650 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:863
10654 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:864
10658 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:865
10662 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:866
10666 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:867
10670 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:868
10674 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:869
10678 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:870
10682 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:871
10686 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:872
10690 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:873
10694 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:874
10698 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:875
10702 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:876
10706 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:878
10710 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:879
10714 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:880
10718 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:881
10722 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:882
10726 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:883
10730 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:884
10734 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:885
10738 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:886
10742 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:887
10746 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:888
10750 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:889
10754 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:890
10758 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:891
10762 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:893
10766 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:894
10770 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:895
10774 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:896
10778 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:897
10782 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:898
10786 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:899
10790 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:900
10794 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:901
10798 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:902
10802 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:903
10806 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:904
10810 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:905
10814 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:906
10818 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:911
10822 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:912
10826 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:913
10830 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:914
10834 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:915
10838 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:916
10842 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:917
10846 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:918
10850 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:920
10854 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:921
10858 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:922
10862 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:923
10866 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:924
10870 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:926
10874 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:927
10878 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:928
10882 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:929
10886 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:930
10890 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:931
10894 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:932
10898 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:933
10902 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:934
10906 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:935
10910 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:936
10914 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:937
10918 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:938
10922 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:939
10926 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:942
10930 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:943
10934 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:944
10938 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:945
10942 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:947
10946 msgid "+----[ end of help ]"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:1062
10950 msgid "Press menu select or pause to continue."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10954 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10955 #: modules/control/rc.c:1927
10956 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:1413
10960 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:1424
10964 #, c-format
10965 msgid "Playlist has only %d elements"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/rc.c:1986
10969 msgid "Unknown command!"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10973 #, fuzzy
10974 msgid "+-[Incoming]"
10975 msgstr "इंटरफ़ेस"
10976
10977 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10978 #, c-format
10979 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10983 #, c-format
10984 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10988 #, c-format
10989 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
10993 #, c-format
10994 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
10998 #, fuzzy
10999 msgid "+-[Video Decoding]"
11000 msgstr "िवडीयो"
11001
11002 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
11003 #, c-format
11004 msgid "| video decoded    :    %5i"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
11008 #, c-format
11009 msgid "| frames displayed :    %5i"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
11013 #, c-format
11014 msgid "| frames lost      :    %5i"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
11018 #, fuzzy
11019 msgid "+-[Audio Decoding]"
11020 msgstr "आवाज़"
11021
11022 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
11023 #, c-format
11024 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
11028 #, c-format
11029 msgid "| buffers played   :    %5i"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
11033 #, c-format
11034 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
11038 #, fuzzy
11039 msgid "+-[Streaming]"
11040 msgstr "स्टिरियो"
11041
11042 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
11043 #, c-format
11044 msgid "| packets sent     :    %5i"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11048 #, c-format
11049 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:2035
11053 #, c-format
11054 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/showintf.c:66
11058 msgid "Threshold"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/showintf.c:67
11062 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/signals.c:39
11066 msgid "Signals"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/signals.c:42
11070 msgid "POSIX signals handling interface"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/telnet.c:78
11074 msgid "Host"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/telnet.c:79
11078 msgid ""
11079 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11080 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11081 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11085 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11086 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11087 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11088 msgid "Port"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/telnet.c:84
11092 msgid ""
11093 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11094 "4212."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/telnet.c:88
11098 msgid ""
11099 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11100 "default value is \"admin\"."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/telnet.c:102
11104 #, fuzzy
11105 msgid "VLM remote control interface"
11106 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11107
11108 #: modules/demux/a52.c:49
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Raw A/52 demuxer"
11111 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11112
11113 #: modules/demux/aiff.c:49
11114 msgid "AIFF demuxer"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11118 #, fuzzy
11119 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11120 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11121
11122 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11123 msgid "Could not demux ASF stream"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11127 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/demux/au.c:50
11131 msgid "AU demuxer"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11135 msgid "FFmpeg demuxer"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11139 msgid "FFmpeg muxer"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11143 msgid "Ffmpeg mux"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11147 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Force interleaved method"
11153 msgstr "इंटरफ़ेस"
11154
11155 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Force interleaved method."
11158 msgstr "इंटरफ़ेस"
11159
11160 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Force index creation"
11163 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11164
11165 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11166 msgid ""
11167 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11168 "incomplete (not seekable)."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11172 msgid "Ask"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Always fix"
11178 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11179
11180 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11181 msgid "Never fix"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11185 msgid "AVI demuxer"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11189 msgid "AVI Index"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11193 msgid ""
11194 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11195 "Do you want to try to repair it?\n"
11196 "\n"
11197 "This might take a long time."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11201 msgid "Repair"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11205 msgid "Don't repair"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11209 msgid "Fixing AVI Index..."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/demux/cdg.c:45
11213 msgid "CDG demuxer"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Dump filename"
11219 msgstr "फैल"
11220
11221 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11222 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Append to existing file"
11228 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11229
11230 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11231 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11235 #, fuzzy
11236 msgid "File dumper"
11237 msgstr "फैल"
11238
11239 #: modules/demux/dts.c:45
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Raw DTS demuxer"
11242 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11243
11244 #: modules/demux/flac.c:48
11245 msgid "FLAC demuxer"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/gme.cpp:55
11249 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/demux/live555.cpp:76
11253 msgid ""
11254 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11255 "should be set in millisecond units."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/live555.cpp:79
11259 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/live555.cpp:80
11263 msgid ""
11264 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11265 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11266 "cannot connect to normal RTSP servers."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/live555.cpp:84
11270 msgid "RTSP user name"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/demux/live555.cpp:85
11274 msgid ""
11275 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11276 "connection."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/live555.cpp:87
11280 msgid "RTSP password"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/live555.cpp:88
11284 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/live555.cpp:92
11288 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/demux/live555.cpp:102
11292 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11298 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/live555.cpp:111
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Client port"
11304 msgstr "िवडीयो"
11305
11306 #: modules/demux/live555.cpp:112
11307 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11311 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11315 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/demux/live555.cpp:120
11319 msgid "HTTP tunnel port"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/demux/live555.cpp:121
11323 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/demux/live555.cpp:591
11327 msgid "RTSP authentication"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/demux/live555.cpp:592
11331 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11335 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11336 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11337 msgid "Frames per Second"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11341 msgid ""
11342 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11343 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11347 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11351 msgid "Matroska stream demuxer"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11355 msgid "Ordered chapters"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11359 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Chapter codecs"
11365 msgstr "अध्याय"
11366
11367 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11368 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Preload Directory"
11374 msgstr "नेटवर्क"
11375
11376 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11377 msgid ""
11378 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11379 "for broken files)."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11383 msgid "Seek based on percent not time"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11387 msgid "Seek based on percent not time."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11391 msgid "Dummy Elements"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11395 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11399 msgid "---  DVD Menu"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11403 msgid "First Played"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Video Manager"
11409 msgstr "िवडीयो"
11410
11411 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11412 #, fuzzy
11413 msgid "----- Title"
11414 msgstr "फैल"
11415
11416 #: modules/demux/mod.c:51
11417 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/demux/mod.c:52
11421 msgid "Enable reverberation"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/mod.c:53
11425 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/demux/mod.c:55
11429 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/mod.c:57
11433 msgid "Enable megabass mode"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/demux/mod.c:58
11437 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/demux/mod.c:60
11441 msgid ""
11442 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11443 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/mod.c:63
11447 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/mod.c:65
11451 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/mod.c:70
11455 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/mod.c:78
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Reverb"
11461 msgstr "स्टिरियो"
11462
11463 #: modules/demux/mod.c:81
11464 msgid "Reverberation level"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/demux/mod.c:83
11468 msgid "Reverberation delay"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/demux/mod.c:85
11472 msgid "Mega bass"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/mod.c:88
11476 msgid "Mega bass level"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/mod.c:90
11480 msgid "Mega bass cutoff"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/mod.c:92
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Surround"
11486 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11487
11488 #: modules/demux/mod.c:95
11489 msgid "Surround level"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/mod.c:97
11493 msgid "Surround delay (ms)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11497 msgid "MP4 stream demuxer"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/mpc.c:58
11501 msgid "MusePack demuxer"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11505 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11509 #, fuzzy
11510 msgid "H264 video demuxer"
11511 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11512
11513 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11514 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11518 msgid ""
11519 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11523 #, fuzzy
11524 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11526
11527 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11528 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11532 #, fuzzy
11533 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11534 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11535
11536 #: modules/demux/nsc.c:46
11537 msgid "Windows Media NSC metademux"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/nsv.c:49
11541 msgid "NullSoft demuxer"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/nuv.c:51
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Nuv demuxer"
11547 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11548
11549 #: modules/demux/ogg.c:51
11550 msgid "OGG demuxer"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11554 msgid "Google Video"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Auto start"
11560 msgstr "लेखक"
11561
11562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11563 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11567 msgid "Show shoutcast adult content"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11571 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11575 msgid "Skip ads"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11579 msgid ""
11580 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11581 "prevent adding them to the playlist."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11585 msgid "M3U playlist import"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11589 #, fuzzy
11590 msgid "PLS playlist import"
11591 msgstr "गीत-सूची"
11592
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11594 #, fuzzy
11595 msgid "B4S playlist import"
11596 msgstr "गीत-सूची"
11597
11598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11599 #, fuzzy
11600 msgid "DVB playlist import"
11601 msgstr "गीत-सूची"
11602
11603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11604 msgid "Podcast parser"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11608 #, fuzzy
11609 msgid "XSPF playlist import"
11610 msgstr "गीत-सूची"
11611
11612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11613 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11617 #, fuzzy
11618 msgid "ASX playlist import"
11619 msgstr "गीत-सूची"
11620
11621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11622 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11626 msgid "QuickTime Media Link importer"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11630 msgid "Google Video Playlist importer"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11634 msgid "Dummy ifo demux"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11638 msgid "iTunes Music Library importer"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11643 msgid "Podcast Info"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11647 msgid "Podcast Summary"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11651 msgid "Podcast Size"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11655 msgid "Shoutcast"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/ps.c:43
11659 msgid "Trust MPEG timestamps"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/ps.c:44
11663 msgid ""
11664 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11665 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11666 "calculate from the bitrate instead."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11670 msgid "MPEG-PS demuxer"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/pva.c:43
11674 msgid "PVA demuxer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/rawdv.c:41
11678 msgid ""
11679 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/rawdv.c:49
11683 #, fuzzy
11684 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11685 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11686
11687 #: modules/demux/rawvid.c:45
11688 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/rawvid.c:49
11692 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/rawvid.c:53
11696 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/rawvid.c:56
11700 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/rawvid.c:57
11704 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11708 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Aspect ratio"
11711 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11712
11713 #: modules/demux/rawvid.c:61
11714 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/demux/rawvid.c:65
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Raw video demuxer"
11720 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11721
11722 #: modules/demux/real.c:68
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Real demuxer"
11725 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11726
11727 #: modules/demux/rtp.c:44
11728 #, fuzzy
11729 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11730 msgstr "फिल्टर"
11731
11732 #: modules/demux/rtp.c:46
11733 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11737 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/rtp.c:50
11741 msgid ""
11742 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11743 "shared secret key."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11747 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11751 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/rtp.c:57
11755 msgid "Maximum RTP sources"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/rtp.c:59
11759 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/rtp.c:61
11763 msgid "RTP source timeout (sec)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/rtp.c:63
11767 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/rtp.c:65
11771 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/rtp.c:67
11775 msgid ""
11776 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11777 "future) by this many packets from the last received packet."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/rtp.c:70
11781 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/rtp.c:72
11785 msgid ""
11786 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11787 "by this many packets from the last received packet."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11791 msgid "RTP"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/rtp.c:83
11795 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/smf.c:43
11799 msgid "SMF demuxer"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11803 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11807 msgid ""
11808 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11809 "based subtitle formats without a fixed value."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11813 msgid ""
11814 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11820 msgstr "फैल"
11821
11822 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Text subtitles parser"
11825 msgstr "फैल"
11826
11827 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11828 msgid "Frames per second"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Subtitles delay"
11834 msgstr "फैल"
11835
11836 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Subtitles format"
11839 msgstr "फैल"
11840
11841 #: modules/demux/subtitle.c:56
11842 msgid ""
11843 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11844 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/subtitle.c:59
11848 msgid ""
11849 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11850 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11851 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11852 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11853 "autodetection, this should always work)."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/ts.c:110
11857 msgid "Extra PMT"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/ts.c:112
11861 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/ts.c:114
11865 msgid "Set id of ES to PID"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/ts.c:115
11869 msgid ""
11870 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11871 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11872 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/ts.c:120
11876 msgid "Fast udp streaming"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/ts.c:122
11880 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ts.c:124
11884 msgid "MTU for out mode"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/ts.c:125
11888 msgid "MTU for out mode."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/ts.c:127
11892 msgid "CSA ck"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/ts.c:128
11896 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11900 msgid "Second CSA Key"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11904 msgid ""
11905 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11906 "bytes)."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/demux/ts.c:134
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Silent mode"
11912 msgstr "फैल"
11913
11914 #: modules/demux/ts.c:135
11915 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/ts.c:137
11919 msgid "CAPMT System ID"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/ts.c:138
11923 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/ts.c:140
11927 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/ts.c:141
11931 msgid ""
11932 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11933 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/ts.c:145
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Filename of dump"
11939 msgstr "फैल"
11940
11941 #: modules/demux/ts.c:146
11942 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/ts.c:148
11946 msgid "Append"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/ts.c:150
11950 msgid ""
11951 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11952 "be overwritten."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/ts.c:153
11956 msgid "Dump buffer size"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/ts.c:155
11960 msgid ""
11961 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11962 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/ts.c:159
11966 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/ts.c:3418
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Teletext subtitles"
11972 msgstr "फैल"
11973
11974 #: modules/demux/ts.c:3428
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11977 msgstr "फैल"
11978
11979 #: modules/demux/ts.c:3523
11980 #, fuzzy
11981 msgid "subtitles"
11982 msgstr "फैल"
11983
11984 #: modules/demux/ts.c:3527
11985 #, fuzzy
11986 msgid "4:3 subtitles"
11987 msgstr "फैल"
11988
11989 #: modules/demux/ts.c:3531
11990 #, fuzzy
11991 msgid "16:9 subtitles"
11992 msgstr "फैल"
11993
11994 #: modules/demux/ts.c:3535
11995 #, fuzzy
11996 msgid "2.21:1 subtitles"
11997 msgstr "फैल"
11998
11999 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12000 msgid "hearing impaired"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/ts.c:3543
12004 msgid "4:3 hearing impaired"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/ts.c:3547
12008 msgid "16:9 hearing impaired"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/ts.c:3551
12012 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12016 #, fuzzy
12017 msgid "clean effects"
12018 msgstr ""
12019 "वीडियो\n"
12020 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12021
12022 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12023 msgid "visual impaired commentary"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/demux/tta.c:45
12027 msgid "TTA demuxer"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/demux/ty.c:59
12031 msgid "TY"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/demux/ty.c:60
12035 msgid "TY Stream audio/video demux"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/demux/vc1.c:44
12039 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/demux/vc1.c:50
12043 #, fuzzy
12044 msgid "VC1 video demuxer"
12045 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12046
12047 #: modules/demux/vobsub.c:52
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Vobsub subtitles parser"
12050 msgstr "फैल"
12051
12052 #: modules/demux/voc.c:46
12053 msgid "VOC demuxer"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/wav.c:45
12057 msgid "WAV demuxer"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/xa.c:45
12061 msgid "XA demuxer"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12065 msgid "Use DVD Menus"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12069 msgid "BeOS standard API interface"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12073 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12077 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12078 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12080 msgid "Open"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Preferences"
12089 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12090
12091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12092 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12093 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12094 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Messages"
12097 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12098
12099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12100 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12101 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12102 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Open File"
12105 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12106
12107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Open Disc"
12111 msgstr "नेटवर्क"
12112
12113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Open Subtitles"
12116 msgstr "फैल"
12117
12118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12122 #, fuzzy
12123 msgid "About"
12124 msgstr "के बारेे में..."
12125
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Prev Title"
12129 msgstr "फैल"
12130
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Next Title"
12134 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12135
12136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Go to Title"
12139 msgstr "फैल"
12140
12141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Go to Chapter"
12144 msgstr "अध्याय"
12145
12146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Speed"
12149 msgstr "स्टिरियो"
12150
12151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12152 msgid "Window"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12156 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12160 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12164 msgid "Drop files to play"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12168 #, fuzzy
12169 msgid "playlist"
12170 msgstr "गीत-सूची"
12171
12172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Close"
12175 msgstr "कोडेक"
12176
12177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12178 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12179 msgid "Edit"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select All"
12186 msgstr "फैल"
12187
12188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Select None"
12191 msgstr "फैल"
12192
12193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12194 msgid "Sort Reverse"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12198 msgid "Sort by Name"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12202 msgid "Sort by Path"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12206 msgid "Randomize"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12210 msgid "Remove"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12214 msgid "Remove All"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12218 #, fuzzy
12219 msgid "View"
12220 msgstr "िदखावो"
12221
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Path"
12225 msgstr "तारीख़"
12226
12227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12229 msgid "Name"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12233 msgid "Apply"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Save"
12241 msgstr "फैल"
12242
12243 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12244 msgid "Defaults"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Show Interface"
12250 msgstr "इंटरफ़ेस"
12251
12252 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12253 msgid "50%"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12257 msgid "100%"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12261 msgid "200%"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12265 msgid "Vertical Sync"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Correct Aspect Ratio"
12271 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12272
12273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Stay On Top"
12276 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12277
12278 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12279 msgid "Take Screen Shot"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12283 msgid "Framebuffer device"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12287 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Video aspect ratio"
12293 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12294
12295 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12296 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/fbosd.c:113
12300 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/fbosd.c:115
12304 msgid "Transparency of the image"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:116
12308 msgid ""
12309 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12310 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12314 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Text"
12317 msgstr "अगला"
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:121
12320 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12324 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12325 msgid "X coordinate"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/fbosd.c:124
12329 msgid "X coordinate of the rendered image"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12333 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12334 msgid "Y coordinate"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/fbosd.c:127
12338 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/fbosd.c:131
12342 msgid ""
12343 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12344 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12345 "g. 6=top-right)."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12349 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12350 #: modules/video_filter/rss.c:146
12351 msgid "Opacity"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12355 msgid ""
12356 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12357 "totally opaque. "
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12361 #: modules/video_filter/rss.c:150
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Font size, pixels"
12364 msgstr "िवडीयो"
12365
12366 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12367 #: modules/video_filter/rss.c:151
12368 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12372 #: modules/video_filter/rss.c:155
12373 msgid ""
12374 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12375 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12376 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12377 "(red + green), #FFFFFF = white"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:149
12381 msgid "Clear overlay framebuffer"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/fbosd.c:150
12385 msgid ""
12386 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12387 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12388 "the cache."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/fbosd.c:154
12392 msgid "Render text or image"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/fbosd.c:155
12396 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/fbosd.c:158
12400 msgid "Display on overlay framebuffer"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/fbosd.c:159
12404 msgid ""
12405 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12409 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12410 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12411 msgid "Black"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12415 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12416 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Gray"
12419 msgstr "जर्मनी"
12420
12421 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12422 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12423 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Silver"
12426 msgstr "फैल"
12427
12428 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12429 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12430 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12431 #, fuzzy
12432 msgid "White"
12433 msgstr "फैल"
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12436 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12437 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12438 msgid "Maroon"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12442 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12443 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12444 #: modules/video_filter/rss.c:71
12445 msgid "Red"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12449 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12450 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12451 #: modules/video_filter/rss.c:72
12452 msgid "Fuchsia"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12456 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12457 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12458 #: modules/video_filter/rss.c:72
12459 msgid "Yellow"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12463 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12464 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12465 msgid "Olive"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12469 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12470 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12471 msgid "Green"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12475 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12476 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12477 msgid "Teal"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12481 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12482 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12483 #: modules/video_filter/rss.c:73
12484 msgid "Lime"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12488 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12489 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Purple"
12492 msgstr "पिछला"
12493
12494 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12495 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12496 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12497 msgid "Navy"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12501 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12502 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12503 #: modules/video_filter/rss.c:73
12504 msgid "Blue"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12508 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12509 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12510 #: modules/video_filter/rss.c:74
12511 msgid "Aqua"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12516 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12517 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12518 #: modules/video_filter/rss.c:203
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Font"
12521 msgstr "िवडीयो"
12522
12523 #: modules/gui/fbosd.c:214
12524 msgid "Commands"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/fbosd.c:219
12528 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12532 msgid "About VLC media player"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12536 #, c-format
12537 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12541 #, c-format
12542 msgid "Compiled by %s"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12546 msgid "VLC was brought to you by:"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12550 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12551 #, fuzzy
12552 msgid "License"
12553 msgstr "फैल"
12554
12555 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12556 msgid "VLC media player Help"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12560 msgid "Index"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Bookmarks"
12566 msgstr "पसंद"
12567
12568 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12569 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12570 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12571 msgid "Add"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12576 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12578 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Clear"
12581 msgstr "गीत-सूची"
12582
12583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12584 #: modules/video_filter/extract.c:76
12585 msgid "Extract"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12589 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Time"
12592 msgstr "फैल"
12593
12594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Untitled"
12597 msgstr "फैल"
12598
12599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12600 #, fuzzy
12601 msgid "No input"
12602 msgstr "आवाज़"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12605 msgid ""
12606 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12610 msgid "Input has changed"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12614 msgid ""
12615 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12616 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Invalid selection"
12622 msgstr "समय-सीमा"
12623
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12625 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12629 msgid "No input found"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12633 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12637 msgid "Jump To Time"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12641 msgid "sec."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12645 msgid "Jump to time"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12649 msgid "Random On"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12653 msgid "Random Off"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12658 msgid "Repeat One"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12663 msgid "Repeat All"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12668 msgid "Repeat Off"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12672 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12673 msgid "Half Size"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12678 msgid "Normal Size"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12683 msgid "Double Size"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Float on Top"
12690 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12691
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12693 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12694 msgid "Fit to Screen"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12698 msgid "Step Forward"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12702 msgid "Step Backward"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12707 msgid "Rewind"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12711 msgid "Fast Forward"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12715 msgid "2 Pass"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12719 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12723 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Preamp"
12729 msgstr "प्रोग्राम"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Extended controls"
12734 msgstr "सी डि डि बी"
12735
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12737 msgid "Shows more information about the available video filters."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12741 msgid "Wave"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Ripple"
12747 msgstr "फैल"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Psychedelic"
12753 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12754
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12756 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12757 msgid "Gradient"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12761 #, fuzzy
12762 msgid "General editing filters"
12763 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Distortion filters"
12768 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12769
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12771 msgid "Blur"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12775 msgid "Adds motion blurring to the image"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12779 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12783 msgid "Image cropping"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12787 msgid "Crops a defined part of the image"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Invert colors"
12793 msgstr "बीच में"
12794
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12796 msgid "Inverts the colors of the image"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Transformation"
12802 msgstr "नेविगेशन"
12803
12804 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12805 msgid "Rotates or flips the image"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Interactive Zoom"
12811 msgstr "इंटरफ़ेस"
12812
12813 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12814 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Volume normalization"
12820 msgstr "नेविगेशन"
12821
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12823 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12827 msgid "Headphone virtualization"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12831 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12835 msgid "Maximum level"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12839 msgid "Restore Defaults"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12843 msgid "Opaqueness"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12847 msgid "Adjust Image"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Video Filter"
12853 msgstr "िवडीयो"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Audio Filter"
12858 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12861 #, fuzzy
12862 msgid "About the video filters"
12863 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12866 msgid ""
12867 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12868 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12869 "subsections of Video/Filters.\n"
12870 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12871 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12875 msgid "(no item is being played)"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Login:"
12881 msgstr "फैल"
12882
12883 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12884 msgid "Password:"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12888 #, c-format
12889 msgid "Remaining time: %i seconds"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12893 msgid "Errors and Warnings"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12897 msgid "Clean up"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Show Details"
12903 msgstr "गीत-सूची"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12906 #, fuzzy
12907 msgid "VLC - Controller"
12908 msgstr "बीच में"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Open CrashLog..."
12913 msgstr "नेटवर्क"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12916 msgid "Check for Update..."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Preferences..."
12922 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Services"
12927 msgstr "स्टिरियो"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12930 msgid "Hide VLC"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Hide Others"
12936 msgstr "अन्य"
12937
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Show All"
12941 msgstr "गीत-सूची"
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12944 msgid "Quit VLC"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12948 #, fuzzy
12949 msgid "1:File"
12950 msgstr "फैल"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Open File..."
12955 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Quick Open File..."
12960 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Open Disc..."
12965 msgstr "नेटवर्क"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Open Network..."
12970 msgstr "नेटवर्क"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Open Capture Device..."
12975 msgstr "आवाज़"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12978 msgid "Open Recent"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Clear Menu"
12984 msgstr "गीत-सूची"
12985
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12987 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12991 msgid "Cut"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Copy"
12997 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Paste"
13002 msgstr "तारीख़"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Playback"
13007 msgstr "गीत-सूची"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13010 msgid "Volume Up"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13014 msgid "Volume Down"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Fullscreen Video Device"
13021 msgstr "िवडीयो"
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13024 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13025 msgid "Post processing"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13029 msgid "Minimize Window"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13033 msgid "Close Window"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Controller..."
13039 msgstr "बीच में"
13040
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13042 msgid "Equalizer..."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Extended Controls..."
13048 msgstr "सी डि डि बी"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Bookmarks..."
13053 msgstr "पसंद"
13054
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Playlist..."
13058 msgstr "गीत-सूची"
13059
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Media Information..."
13063 msgstr "नेविगेशन"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13066 msgid "Messages..."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13070 msgid "Errors and Warnings..."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13074 msgid "Bring All to Front"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Help"
13081 msgstr "मदत"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13084 msgid "VLC media player Help..."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13088 msgid "ReadMe / FAQ..."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13092 msgid "Online Documentation..."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13096 #, fuzzy
13097 msgid "VideoLAN Website..."
13098 msgstr "िवडीयो"
13099
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Make a donation..."
13103 msgstr "नेविगेशन"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Online Forum..."
13108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13111 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13115 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13119 #, c-format
13120 msgid "Volume: %d%%"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13124 msgid "Update check failed"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13128 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13132 msgid "No CrashLog found"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13137 msgid "Continue"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13141 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Video device"
13147 msgstr "िवडीयो"
13148
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13150 msgid ""
13151 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13152 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13153 "menu."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13157 msgid ""
13158 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13159 "is fully transparent."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13163 msgid "Stretch video to fill window"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13167 msgid ""
13168 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13169 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Black screens in fullscreen"
13175 msgstr "पूरा सक्रीन"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13178 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13182 msgid "Use as Desktop Background"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13186 msgid ""
13187 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13188 "with in this mode."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13192 msgid "Show Fullscreen controller"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13196 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13200 msgid "Auto-playback of new items"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13204 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13208 msgid "Keep Recent Items"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13212 msgid ""
13213 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13214 "disabled here."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Keep current Equalizer settings"
13220 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13223 msgid ""
13224 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13225 "feature can be disabled here."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Mac OS X interface"
13231 msgstr "इंटरफ़ेस"
13232
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13234 msgid "Quartz video"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13238 #, fuzzy
13239 msgid "No device connected"
13240 msgstr "आवाज़"
13241
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13243 msgid ""
13244 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13245 "\n"
13246 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13247 "installed and try again."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13251 msgid "Open Source"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13255 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Capture"
13261 msgstr "अध्याय"
13262
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13276 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13277 msgid "Browse..."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13281 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13285 msgid "No DVD menus"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13289 msgid "VIDEO_TS directory"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13293 msgid "DVD"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13297 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13299 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13300 msgid "Address"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13304 msgid "UDP/RTP"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13308 msgid "UDP/RTP Multicast"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13312 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13316 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13317 msgid "Allow timeshifting"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Screen Capture Input"
13323 msgstr "फैल"
13324
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13326 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13330 msgid "Frames per Second:"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Current channel:"
13336 msgstr "कोडेक क नाम"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Previous Channel"
13341 msgstr "आवाज़"
13342
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Next Channel"
13346 msgstr "कोडेक क नाम"
13347
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13349 msgid "Retrieving Channel Info..."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13353 msgid "EyeTV is not launched"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13357 msgid ""
13358 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13359 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13363 msgid "Launch EyeTV now"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Load subtitles file:"
13369 msgstr "फैल"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Settings..."
13374 msgstr "समायोजन"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13377 msgid "Override parametters"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13381 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Delay"
13384 msgstr "गीत-सूची"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13388 msgid "FPS"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Subtitles encoding"
13394 msgstr "फैल"
13395
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Font size"
13399 msgstr "िवडीयो"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Subtitles alignment"
13404 msgstr "फैल"
13405
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13407 msgid "Font Properties"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Subtitle File"
13413 msgstr "फैल"
13414
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13417 msgid "No %@s found"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13423 msgstr "नेटवर्क"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13426 msgid "iSight Capture Input"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13430 msgid ""
13431 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13432 "\n"
13433 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13434 "640px*480px raw video stream.\n"
13435 "\n"
13436 "Live Audio input is not supported."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Composite input"
13442 msgstr "बाहर िनकलो"
13443
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13445 #, fuzzy
13446 msgid "S-Video input"
13447 msgstr "िवडीयो"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13450 msgid "Streaming/Saving:"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13454 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13458 msgid "Display the stream locally"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Stream"
13465 msgstr "स्टिरियो"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13468 msgid "Dump raw input"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Encapsulation Method"
13474 msgstr "नेविगेशन"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13477 msgid "Transcoding options"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13482 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Bitrate (kb/s)"
13485 msgstr "इंटरफ़ेस"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Scale"
13490 msgstr "स्कोप"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13493 msgid "Stream Announcing"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13497 msgid "SAP announce"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13501 msgid "RTSP announce"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13505 msgid "HTTP announce"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13509 msgid "Export SDP as file"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Channel Name"
13515 msgstr "कोडेक क नाम"
13516
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13518 #, fuzzy
13519 msgid "SDP URL"
13520 msgstr "यूआरएल"
13521
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Save File"
13525 msgstr "फैल"
13526
13527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13528 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Media Information"
13531 msgstr "नेविगेशन"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Location"
13536 msgstr "स्थिति"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Save Metadata"
13541 msgstr ""
13542 "वीडियो\n"
13543 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13544
13545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Codec Details"
13548 msgstr "गीत-सूची"
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13552 msgid "Read at media"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13557 msgid "Input bitrate"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13562 msgid "Demuxed"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Stream bitrate"
13569 msgstr "स्टिरियो"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13574 msgid "Decoded blocks"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Displayed frames"
13581 msgstr ""
13582 "वीडियो\n"
13583 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13587 msgid "Lost frames"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13592 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Streaming"
13595 msgstr "स्टिरियो"
13596
13597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13599 msgid "Sent packets"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13604 msgid "Sent bytes"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13608 msgid "Send rate"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13613 msgid "Played buffers"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13618 msgid "Lost buffers"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13622 msgid "Error while saving meta"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13626 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Information"
13632 msgstr "नेविगेशन"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13635 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13636 msgid "Author"
13637 msgstr "लेखक"
13638
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Save Playlist..."
13642 msgstr "गीत-सूची"
13643
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13645 msgid "Expand Node"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Fetch Meta Data"
13651 msgstr ""
13652 "वीडियो\n"
13653 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13656 msgid "Sort Node by Name"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13660 msgid "Sort Node by Author"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13665 msgid "No items in the playlist"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Search in Playlist"
13671 msgstr "गीत-सूची"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Add Folder to Playlist"
13676 msgstr "गीत-सूची"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13679 #, fuzzy
13680 msgid "File Format:"
13681 msgstr "फिल्टर"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Extended M3U"
13686 msgstr "सी डि डि बी"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13689 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13694 #, c-format
13695 msgid "%i items"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13699 msgid "1 item"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Save Playlist"
13705 msgstr "गीत-सूची"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13708 msgid "Meta-information"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13712 msgid "New Node"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13716 msgid "Please enter a name for the new node."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Empty Folder"
13722 msgstr "फिल्टर"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13725 msgid "Reset All"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13730 msgid "Basic"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13734 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Reset Preferences"
13737 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13740 msgid ""
13741 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13742 "Are you sure you want to continue?"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Select a directory"
13748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Select a file"
13753 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Select"
13758 msgstr "फैल"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Interface Settings"
13764 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13767 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13768 #, fuzzy
13769 msgid "General Audio Settings"
13770 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13774 #, fuzzy
13775 msgid "General Video Settings"
13776 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Subtitles & OSD"
13781 msgstr "फैल"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13787 msgstr "फैल"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Input & Codecs"
13792 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Input & Codec settings"
13797 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Effects"
13803 msgstr ""
13804 "वीडियो\n"
13805 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13806
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Enable Audio"
13810 msgstr "सामान्य"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13813 #, fuzzy
13814 msgid "General Audio"
13815 msgstr "सामान्य"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13819 msgid "Headphone surround effect"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Preferred Audio language"
13825 msgstr "फैल"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13828 msgid "Enable Last.fm submissions"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13832 #, fuzzy
13833 msgid "User name"
13834 msgstr "फैल"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Visualization"
13840 msgstr "नेविगेशन"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Default Volume"
13845 msgstr "इंटरफ़ेस"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Change"
13850 msgstr "कोडेक क नाम"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13853 msgid "Change Hotkey"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13857 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Action"
13864 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13868 msgid "Shortcut"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Access Filter"
13875 msgstr "फिल्टर"
13876
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13878 msgid "Repair AVI Files"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Default Caching Level"
13884 msgstr "इंटरफ़ेस"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Caching"
13890 msgstr "दर्जा"
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13893 msgid ""
13894 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13895 "access module."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13899 msgid "HTTP Proxy"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13903 msgid "Password for HTTP Proxy"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13908 msgid "Codecs / Muxers"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13912 msgid "Post-Processing Quality"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Default Server Port"
13918 msgstr "सी डि डि बी"
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13922 msgid "Album art download policy"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13926 msgid "Add controls to the video window"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Show Fullscreen Controller"
13932 msgstr "इंटरफ़ेस"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Privacy / Network Interaction"
13938 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Default Encoding"
13943 msgstr "इंटरफ़ेस"
13944
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Display Settings"
13949 msgstr ""
13950 "वीडियो\n"
13951 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13952
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Font Color"
13956 msgstr "बीच में"
13957
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13960 #: modules/video_output/opengl.c:174
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Effect"
13963 msgstr ""
13964 "वीडियो\n"
13965 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13966
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Font Size"
13970 msgstr "िवडीयो"
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Subtitle Languages"
13975 msgstr "फैल"
13976
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Preferred Subtitle Language"
13980 msgstr "फैल"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13984 msgid "Enable OSD"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13990 msgstr "पूरा सक्रीन"
13991
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13993 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Display"
13996 msgstr ""
13997 "वीडियो\n"
13998 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14001 msgid "Enable Video"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Output module"
14007 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Video snapshots"
14013 msgstr "िवडीयो"
14014
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Folder"
14018 msgstr "फिल्टर"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14022 msgid "Format"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Prefix"
14029 msgstr "पिछला"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14033 msgid "Sequential numbering"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Custom"
14040 msgstr "आवाज़"
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14043 msgid "Lowest latency"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14047 msgid "Low latency"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14051 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14052 msgid "Normal"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14056 msgid "High latency"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14060 msgid "Higher latency"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Interface Settings not saved"
14066 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14071 #, c-format
14072 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Audio Settings not saved"
14078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14079
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Video Settings not saved"
14083 msgstr ""
14084 "वीडियो\n"
14085 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14086
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14088 msgid "Input Settings not saved"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14092 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14096 msgid "Hotkeys not saved"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14100 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Choose"
14107 msgstr "बाहर िनकलो"
14108
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14110 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14114 msgid ""
14115 "Press new keys for\n"
14116 "\"%@\""
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Invalid combination"
14122 msgstr "समय-सीमा"
14123
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14125 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14129 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14133 msgid "Check for Updates"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14137 msgid "Download now"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14141 msgid "Automatically check for updates"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14145 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14149 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14153 msgid "Yes"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14157 msgid "No"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14161 msgid "This version of VLC is the latest available."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14165 msgid "This version of VLC is outdated."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14169 #, c-format
14170 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14174 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14178 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14182 msgid ""
14183 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14184 "RAW)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14188 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14192 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14196 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14200 msgid ""
14201 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14202 "MPEG TS)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14206 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14210 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14214 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14218 msgid ""
14219 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14220 "ASF and OGG)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14224 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14228 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14232 msgid ""
14233 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14234 "ASF, OGG and RAW)"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14238 msgid ""
14239 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14243 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14247 msgid ""
14248 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14252 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14256 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14260 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14264 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14268 msgid "MPEG Program Stream"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14272 msgid "MPEG Transport Stream"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14276 msgid "MPEG 1 Format"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14280 msgid ""
14281 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14282 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14283 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14284 "at http://yourip:8080 by default."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14288 msgid ""
14289 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14290 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14291 "generally the most compatible"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14295 msgid ""
14296 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14297 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14298 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14299 "at mms://yourip:8080 by default."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14303 msgid ""
14304 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14305 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14306 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14307 "encapsulated in HTTP)."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14311 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14315 msgid "Use this to stream to a single computer."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14319 msgid ""
14320 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14321 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14322 "address beginning with 239.255."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14326 msgid ""
14327 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14328 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14329 "but it won't work over the Internet."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14333 msgid ""
14334 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14335 "stream"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14339 msgid ""
14340 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14341 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14342 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14346 msgid "Back"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14351 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14355 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14361 msgid "More Info"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14365 msgid ""
14366 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14367 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14368 "access to more features."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Stream to network"
14375 msgstr "स्टिरियो"
14376
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Transcode/Save to file"
14380 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Choose input"
14385 msgstr "बाहर िनकलो"
14386
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14388 msgid "Choose here your input stream."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Select a stream"
14395 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14396
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Existing playlist item"
14400 msgstr "गीत-सूची"
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14403 msgid "Choose..."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14407 msgid "Partial Extract"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14411 msgid ""
14412 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14413 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14414 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14418 msgid "From"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14422 #, fuzzy
14423 msgid "To"
14424 msgstr "ऊपर"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14427 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14431 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Destination"
14434 msgstr "विवरण"
14435
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14437 msgid "Streaming method"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14441 msgid "Address of the computer to stream to."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14445 msgid "UDP Unicast"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14449 msgid "UDP Multicast"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14453 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Transcode"
14456 msgstr "फ्रांसीसी"
14457
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14459 msgid ""
14460 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14461 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14465 msgid "Transcode audio"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Transcode video"
14471 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14474 msgid ""
14475 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14476 "stream."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14480 msgid ""
14481 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14482 "stream."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Encapsulation format"
14488 msgstr "नेविगेशन"
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14491 msgid ""
14492 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14493 "previously chosen settings all formats won't be available."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14497 msgid "Additional streaming options"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14501 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14505 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14506 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14511 msgid "SAP Announce"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14516 msgid "Local playback"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14520 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14524 msgid "Additional transcode options"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14528 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Select the file to save to"
14534 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14535
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14537 msgid ""
14538 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14539 "the receiving user as they become part of the image."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14543 msgid ""
14544 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14545 "transcoding."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14549 msgid "Summary"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14553 msgid "Encap. format"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14557 msgid "Input stream"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Save file to"
14563 msgstr "फैल"
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Include subtitles"
14568 msgstr "फैल"
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14571 msgid "No input selected"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14575 msgid ""
14576 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14577 "\n"
14578 "Choose one before going to the next page."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14582 msgid "No valid destination"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14586 msgid ""
14587 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14588 "Multicast-IP.\n"
14589 "\n"
14590 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14591 "and the help texts in this window."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14595 msgid ""
14596 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14597 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14598 "\n"
14599 "Correct your selection and try again."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Select the directory to save to"
14605 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14606
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14608 msgid "No folder selected"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14612 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14616 msgid ""
14617 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14618 "location."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14622 msgid "No file selected"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14626 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14630 msgid ""
14631 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Finish"
14637 msgstr "दानिश"
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14641 msgid "yes"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14647 msgid "no"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14651 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14655 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14659 msgid "This allows to stream on a network."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14663 msgid ""
14664 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14665 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14666 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14667 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14671 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14675 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14679 msgid ""
14680 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14681 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14682 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14683 "leave this setting to 1."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14687 msgid ""
14688 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14689 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14690 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14691 "extra interface.\n"
14692 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14693 "name will be used."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14697 msgid ""
14698 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14699 "streamed.\n"
14700 "\n"
14701 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14702 "streaming."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14706 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14710 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/ncurses.c:119
14714 msgid "Filebrowser starting point"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:121
14718 msgid ""
14719 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14720 "show you initially."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:126
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Ncurses interface"
14726 msgstr "इंटरफ़ेस"
14727
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14729 msgid "[Repeat] "
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14733 msgid "[Random] "
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14737 #, fuzzy
14738 msgid "[Loop]"
14739 msgstr "फैल"
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14742 #, c-format
14743 msgid " Source   : %s"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14747 #, c-format
14748 msgid " State    : Playing %s"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14752 #, c-format
14753 msgid " State    : Stopped %s"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14757 #, c-format
14758 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14762 #, c-format
14763 msgid " State    : Buffering %s"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14767 #, c-format
14768 msgid " State    : Paused %s"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14772 #, c-format
14773 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14777 #, c-format
14778 msgid " Volume   : %i%%"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14782 #, c-format
14783 msgid " Title    : %d/%d"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14787 #, c-format
14788 msgid " Chapter  : %d/%d"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14792 #, c-format
14793 msgid " Source: <no current item> %s"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14797 msgid " [ h for help ]"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14801 #, fuzzy
14802 msgid " Help "
14803 msgstr "मदत"
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14806 #, fuzzy
14807 msgid "[Display]"
14808 msgstr ""
14809 "वीडियो\n"
14810 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14811
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14813 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14817 msgid "     i           Show/Hide info box"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14821 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14825 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14829 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14833 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14837 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14841 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14845 msgid "     c           Switch color on/off"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14849 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14853 msgid "[Global]"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14857 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14861 msgid "     s           Stop"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14865 msgid "     <space>     Pause/Play"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14869 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14873 #, fuzzy
14874 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14875 msgstr "गीत-सूची"
14876
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14878 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14882 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14886 #, c-format
14887 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14891 #, c-format
14892 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14896 msgid "     a           Volume Up"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14900 msgid "     z           Volume Down"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14904 #, fuzzy
14905 msgid "[Playlist]"
14906 msgstr "गीत-सूची"
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14909 msgid "     r           Toggle Random playing"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14913 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14917 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14921 msgid "     o           Order Playlist by title"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14925 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14929 msgid "     g           Go to the current playing item"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14933 msgid "     /           Look for an item"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14937 msgid "     A           Add an entry"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14941 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14945 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14949 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14953 #, fuzzy
14954 msgid "[Filebrowser]"
14955 msgstr "फिल्टर"
14956
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14958 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14962 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14966 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14970 msgid "[Boxes]"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14974 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14978 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14982 #, fuzzy
14983 msgid "[Player]"
14984 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
14985
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14987 #, c-format
14988 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14992 #, fuzzy
14993 msgid "[Miscellaneous]"
14994 msgstr "विभिन्न"
14995
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14997 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15001 #, fuzzy
15002 msgid " Information "
15003 msgstr "नेविगेशन"
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15006 #, c-format
15007 msgid "  [%s]"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15011 #, c-format
15012 msgid "      %s: %s"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15016 msgid "No item currently playing"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15020 #, fuzzy
15021 msgid " Logs "
15022 msgstr "फैल"
15023
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15025 msgid " Browse "
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15029 msgid " Objects "
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15033 #, fuzzy
15034 msgid " Stats "
15035 msgstr "फैल"
15036
15037 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15038 #, c-format
15039 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15043 msgid " Playlist (All, one level) "
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15047 msgid " Playlist (By category) "
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15051 msgid " Playlist (Manually added) "
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15055 #, c-format
15056 msgid "Find: %s"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15060 #, fuzzy, c-format
15061 msgid "Open: %s"
15062 msgstr "नेटवर्क"
15063
15064 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15065 msgid "Autoplay selected file"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15069 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15073 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Filename"
15080 msgstr "फैल"
15081
15082 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15083 msgid "Permissions"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Size"
15089 msgstr "फैल"
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Owner"
15094 msgstr "अन्य"
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15097 msgid "Group"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15101 msgid "00:00:00"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Add to Playlist"
15108 msgstr "गीत-सूची"
15109
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15111 msgid "MRL:"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15116 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15117 msgid "Port:"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15121 msgid "Address:"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15125 msgid "unicast"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15129 msgid "multicast"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Network: "
15135 msgstr "नेटवर्क"
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15138 msgid "udp"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15142 msgid "udp6"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15146 msgid "rtp"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15150 msgid "rtp4"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15154 msgid "ftp"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15158 msgid "http"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15162 #, fuzzy
15163 msgid "sout"
15164 msgstr "के बारेे में..."
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15167 msgid "mms"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Protocol:"
15173 msgstr "नेटवर्क"
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Transcode:"
15178 msgstr "फ्रांसीसी"
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15183 #, fuzzy
15184 msgid "enable"
15185 msgstr "सामान्य"
15186
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Video:"
15190 msgstr "िवडीयो"
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Audio:"
15195 msgstr "आवाज़"
15196
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Channel:"
15200 msgstr "कोडेक क नाम"
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15203 msgid "Norm:"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15207 msgid "Size:"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Frequency:"
15213 msgstr "फ्रांसीसी"
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15216 msgid "Samplerate:"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15220 msgid "Quality:"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15224 msgid "Tuner:"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15228 msgid "Sound:"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15232 msgid "MJPEG:"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Decimation:"
15238 msgstr "विवरण"
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15241 msgid "pal"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15245 msgid "ntsc"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15249 msgid "secam"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15253 msgid "240x192"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15257 msgid "320x240"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15261 msgid "qsif"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15265 msgid "qcif"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15269 msgid "sif"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15273 msgid "cif"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15277 msgid "vga"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15281 msgid "kHz"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15285 msgid "Hz/s"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15289 #, fuzzy
15290 msgid "mono"
15291 msgstr "स्थिति"
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15294 #, fuzzy
15295 msgid "stereo"
15296 msgstr "स्टिरियो"
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Camera"
15301 msgstr "अध्याय"
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Video Codec:"
15306 msgstr "िवडीयो"
15307
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15309 msgid "huffyuv"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15313 msgid "mp1v"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15317 msgid "mp2v"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15321 msgid "mp4v"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15325 msgid "H263"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15329 msgid "WMV1"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15333 msgid "WMV2"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Video Bitrate:"
15339 msgstr "िवडीयो"
15340
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Bitrate Tolerance:"
15344 msgstr "इंटरफ़ेस"
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15347 msgid "Keyframe Interval:"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Audio Codec:"
15353 msgstr "आवाज़"
15354
15355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Deinterlace:"
15358 msgstr "इंटरफ़ेस"
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Access:"
15363 msgstr "फिल्टर"
15364
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15366 msgid "Muxer:"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15370 #, fuzzy
15371 msgid "URL:"
15372 msgstr "यूआरएल"
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15375 msgid "Time To Live (TTL):"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15379 msgid "127.0.0.1"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15383 msgid "localhost"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15387 msgid "localhost.localdomain"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15391 msgid "239.0.0.42"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15395 msgid "PS"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15399 msgid "TS"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15403 msgid "MPEG1"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15407 msgid "AVI"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15411 msgid "OGG"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15415 msgid "MP4"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15419 msgid "MOV"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15423 msgid "ASF"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15427 msgid "kbits/s"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15431 msgid "alaw"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15435 msgid "ulaw"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15439 msgid "mpga"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15443 msgid "mp3"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15447 msgid "a52"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15451 msgid "vorb"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15455 msgid "bits/s"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Audio Bitrate :"
15461 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15462
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15464 msgid "SAP Announce:"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15468 msgid "SLP Announce:"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Announce Channel:"
15474 msgstr "आवाज़"
15475
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Update"
15480 msgstr "तारीख़"
15481
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15483 #, fuzzy
15484 msgid " Clear "
15485 msgstr "गीत-सूची"
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15488 #, fuzzy
15489 msgid " Save "
15490 msgstr "फैल"
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15493 msgid " Apply "
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15497 #, fuzzy
15498 msgid " Cancel "
15499 msgstr "कोडेक क नाम"
15500
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Preference"
15504 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15505
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15507 msgid ""
15508 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15509 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15510 "org/copyleft/gpl.html)."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15514 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15518 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15522 #, c-format
15523 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15527 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Preamp\n"
15534 msgstr "प्रोग्राम"
15535
15536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15538 msgid "dB"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Audio/Video"
15544 msgstr "आवाज़"
15545
15546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15547 msgid "Advance of audio over video:"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15551 msgid ""
15552 "A positive value means that\n"
15553 "the audio is ahead of the video"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Subtitles/Video"
15559 msgstr "फैल"
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15562 msgid "Advance of subtitles over video:"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15566 msgid ""
15567 "A positive value means that\n"
15568 "the subtitles are ahead of the video"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Speed of the subtitles:"
15574 msgstr "फैल"
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15577 msgid "Force update of this dialog's values"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15581 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15585 msgid ""
15586 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15587 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15591 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Sent bitrate"
15597 msgstr "स्टिरियो"
15598
15599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Current visualization"
15602 msgstr "नेविगेशन"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15605 msgid ""
15606 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15607 "Click to set point A"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Frame by frame"
15613 msgstr "बीच में"
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Take a snapshot"
15618 msgstr "िवडीयो"
15619
15620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15621 msgid ""
15622 "Loop from point A to point B continuously\n"
15623 "Click to set point A"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15627 msgid "Menu"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Teletext on"
15633 msgstr "फैल"
15634
15635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15636 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Teletext"
15639 msgstr "फैल"
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Previous media in the playlist"
15644 msgstr "गीत-सूची"
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Next media in the playlist"
15649 msgstr "गीत-सूची"
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Stop playback"
15654 msgstr "गीत-सूची"
15655
15656 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15659 msgstr "इंटरफ़ेस"
15660
15661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Show playlist"
15664 msgstr "गीत-सूची"
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Show extended settings"
15669 msgstr "सी डि डि बी"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Transparent"
15674 msgstr "फ्रांसीसी"
15675
15676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15677 msgid "Unmute"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Pause the playback"
15683 msgstr "गीत-सूची"
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15686 msgid "Revert to normal play speed"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Select one or multiple files"
15692 msgstr "फैल"
15693
15694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15695 #, fuzzy
15696 msgid "File names:"
15697 msgstr "फैल"
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Filter:"
15702 msgstr "फिल्टर"
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Open subtitles file"
15708 msgstr "फैल"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Eject the disc"
15713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15717 #, fuzzy
15718 msgid "DVB Type:"
15719 msgstr "क़िस्म"
15720
15721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15723 msgid "Transponder symbol rate"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Channels:"
15729 msgstr "कोडेक क नाम"
15730
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Selected ports:"
15734 msgstr "फैल"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15737 msgid ".*"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Input caching:"
15743 msgstr "आवाज़"
15744
15745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15746 msgid "Use VLC pace"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15750 msgid "Auto connnection"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Radio device name"
15756 msgstr "आवाज़"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Advanced Options"
15761 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15764 msgid "Double click to get media information"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Show the current item"
15770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Select File"
15775 msgstr "फैल"
15776
15777 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Select Directory"
15780 msgstr "फैल"
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15783 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Set"
15789 msgstr "समायोजन"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15792 msgid "Unset"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15796 msgid "Hotkey for "
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15800 msgid "Press the new keys for "
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15804 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15808 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15809 msgid "Key: "
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Subtitles && OSD"
15815 msgstr "फैल"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Input && Codecs"
15820 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15821
15822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Device:"
15825 msgstr "स्टिरियो"
15826
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Input & Codecs Settings"
15830 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15831
15832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15833 msgid ""
15834 "If this property is blank, different values\n"
15835 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15836 "You can define a unique one or configure them \n"
15837 "individually in the advanced preferences."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15841 msgid "Configure Hotkeys"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Audio Files"
15848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15849
15850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Video Files"
15854 msgstr "िवडीयो"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Playlist Files"
15860 msgstr "गीत-सूची"
15861
15862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15863 msgid "&Apply"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15872 #, fuzzy
15873 msgid "&Cancel"
15874 msgstr "फ्रांसीसी"
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Edit Bookmarks"
15879 msgstr "पसंद"
15880
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Create"
15884 msgstr "बीच में"
15885
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15887 msgid "Create a new bookmark"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Delete the selected item"
15894 msgstr "फैल"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15897 msgid "Delete all the bookmarks"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15909 msgid "&Close"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15913 msgid "Bytes"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15917 msgid "Errors"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15923 #, fuzzy
15924 msgid "&Clear"
15925 msgstr "गीत-सूची"
15926
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Hide future errors"
15930 msgstr "अन्य"
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Adjustments and Effects"
15935 msgstr ""
15936 "वीडियो\n"
15937 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15940 msgid "Graphic Equalizer"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Spatializer"
15946 msgstr "नेविगेशन"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Audio Effects"
15951 msgstr ""
15952 "वीडियो\n"
15953 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15954
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Video Effects"
15958 msgstr ""
15959 "वीडियो\n"
15960 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15963 msgid "Synchronization"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15967 #, fuzzy
15968 msgid "v4l2 controls"
15969 msgstr "बीच में"
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Go to Time"
15974 msgstr "फैल"
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15977 msgid "&Go"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15981 msgid "Go to time"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15985 msgid "VLC media player "
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15989 msgid ""
15990 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15991 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15992 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15993 "platform.\n"
15994 "\n"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15998 msgid ""
15999 "This version of VLC was compiled by:\n"
16000 " "
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16004 msgid "Based on Git commit: "
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16008 msgid ""
16009 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16010 "\n"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Copyright (C) "
16016 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16017
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16019 msgid ""
16020 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16021 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16022 "create the best free software."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Authors"
16028 msgstr "लेखक"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16031 msgid "Thanks"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16035 msgid "VLC media player updates"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16039 msgid "&Recheck version"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16043 msgid "Checking for an update..."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16047 msgid ""
16048 "\n"
16049 "Do you want to download it?\n"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16053 msgid "Launching an update request..."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Select a directory..."
16059 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16060
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16062 msgid "&Yes"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16066 msgid "A new version of VLC("
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16070 msgid ") is available."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16074 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16078 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Login"
16084 msgstr "फैल"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16087 #, fuzzy
16088 msgid "&General"
16089 msgstr "सामान्य"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16092 msgid "&Extra Metadata"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16096 msgid "&Codec Details"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16100 #, fuzzy
16101 msgid "&Statistics"
16102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16105 msgid "&Save Metadata"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Location:"
16111 msgstr "स्थिति"
16112
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Modules tree"
16116 msgstr "पूरा सक्रीन"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16119 #, fuzzy
16120 msgid "&Save as..."
16121 msgstr "गीत-सूची"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16124 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16128 msgid "Verbosity Level"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16132 #, fuzzy
16133 msgid "&Update"
16134 msgstr "तारीख़"
16135
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Select a name for the logs file"
16139 msgstr "फैल"
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16142 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16146 msgid ""
16147 "Cannot write file %1:\n"
16148 "%2."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16152 #, fuzzy
16153 msgid "&File"
16154 msgstr "फैल"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16157 #, fuzzy
16158 msgid "&Disc"
16159 msgstr "दानिश"
16160
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16162 #, fuzzy
16163 msgid "&Network"
16164 msgstr "नेटवर्क"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Capture &Device"
16169 msgstr "आवाज़"
16170
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16172 #, fuzzy
16173 msgid "&Select"
16174 msgstr "फैल"
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16177 msgid "&Enqueue"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16181 #, fuzzy
16182 msgid "&Play"
16183 msgstr "गीत-सूची"
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16187 #, fuzzy
16188 msgid "&Stream"
16189 msgstr "स्टिरियो"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16192 msgid "&Convert"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16196 msgid "&Convert / Save"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Simple"
16202 msgstr "फैल"
16203
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16205 msgid "Switch to simple preferences"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16209 msgid "Switch to complete preferences"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16213 msgid "&Save"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Reset Preferences"
16219 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16222 msgid ""
16223 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16224 "Are you sure you want to continue?"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Open Directory"
16230 msgstr "नेटवर्क"
16231
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Open playlist file"
16235 msgstr "गीत-सूची"
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16238 msgid "Choose a filename to save playlist"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16242 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16246 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Media Files"
16252 msgstr "फैल"
16253
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Subtitles Files"
16257 msgstr "फैल"
16258
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16260 #, fuzzy
16261 msgid "All Files"
16262 msgstr "फैल"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Stream Output"
16267 msgstr "स्टिरियो"
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16270 msgid ""
16271 "Stream output string.\n"
16272 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16273 " but you can update it manually."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Save file"
16279 msgstr "फैल"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16282 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16286 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16290 msgid "Day / Month / Year:"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16294 msgid "Repeat:"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16298 msgid "Repeat delay:"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16302 msgid " days"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16306 msgid "Import"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16310 msgid "Export"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16314 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16318 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Open a VLM Configuration File"
16324 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16327 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16331 msgid ""
16332 "Current playback speed.\n"
16333 "Right click to adjust"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Privacy and Network Policies"
16339 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Privacy and Network Warning"
16344 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16347 msgid ""
16348 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16349 "without authorization.</p>\n"
16350 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16351 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16352 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16353 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16354 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16355 "access on the web.</p>\n"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16359 msgid "Control menu for the player"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Paused"
16365 msgstr "तारीख़"
16366
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16368 #, fuzzy
16369 msgid "&Media"
16370 msgstr "फैल"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16373 #, fuzzy
16374 msgid "&Playlist"
16375 msgstr "गीत-सूची"
16376
16377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16378 msgid "&Tools"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16382 #, fuzzy
16383 msgid "&Audio"
16384 msgstr "आवाज़"
16385
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16387 #, fuzzy
16388 msgid "&Video"
16389 msgstr "िवडीयो"
16390
16391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16392 #, fuzzy
16393 msgid "P&layback"
16394 msgstr "गीत-सूची"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16397 #, fuzzy
16398 msgid "&Help"
16399 msgstr "मदत"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16402 #, fuzzy
16403 msgid "&Open File..."
16404 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Open &Disc..."
16409 msgstr "नेटवर्क"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Open &Network..."
16414 msgstr "नेटवर्क"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16417 msgid "Open &Capture Device..."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16421 #, fuzzy
16422 msgid "&Streaming..."
16423 msgstr "स्टिरियो"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16426 msgid "Conve&rt / Save..."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16430 msgid "&Quit"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Show P&laylist"
16436 msgstr "गीत-सूची"
16437
16438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Play&list..."
16441 msgstr "गीत-सूची"
16442
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Ctrl+L"
16446 msgstr "बीच में"
16447
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Mi&nimal View..."
16451 msgstr "इंटरफ़ेस"
16452
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Ctrl+H"
16456 msgstr "बीच में"
16457
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16459 #, fuzzy
16460 msgid "&Fullscreen Interface"
16461 msgstr "इंटरफ़ेस"
16462
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Advanced Controls"
16466 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Visualizations selector"
16471 msgstr "नेविगेशन"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16474 #, fuzzy
16475 msgid "&Preferences..."
16476 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Audio &Track"
16481 msgstr "आवाज़ "
16482
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Audio &Device"
16486 msgstr "आवाज़"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Audio &Channels"
16491 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16494 #, fuzzy
16495 msgid "&Visualizations"
16496 msgstr "नेविगेशन"
16497
16498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Video &Track"
16501 msgstr "िवडीयो"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16504 #, fuzzy
16505 msgid "&Subtitles Track"
16506 msgstr "फैल"
16507
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Load File..."
16511 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16514 #, fuzzy
16515 msgid "&Fullscreen"
16516 msgstr "पूरा सक्रीन"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16519 #, fuzzy
16520 msgid "&Zoom"
16521 msgstr "नीचे"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16524 #, fuzzy
16525 msgid "&Deinterlace"
16526 msgstr "इंटरफ़ेस"
16527
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16529 #, fuzzy
16530 msgid "&Aspect Ratio"
16531 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16532
16533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16534 #, fuzzy
16535 msgid "&Crop"
16536 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Always &On Top"
16541 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16544 msgid "Sna&pshot"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16548 #, fuzzy
16549 msgid "&Bookmarks"
16550 msgstr "पसंद"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16553 #, fuzzy
16554 msgid "T&itle"
16555 msgstr "फैल"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16558 #, fuzzy
16559 msgid "&Chapter"
16560 msgstr "अध्याय"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16563 #, fuzzy
16564 msgid "&Program"
16565 msgstr "प्रोग्राम"
16566
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16568 #, fuzzy
16569 msgid "&Navigation"
16570 msgstr "नेविगेशन"
16571
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16573 msgid "Configure podcasts..."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16577 #, fuzzy
16578 msgid "&Help..."
16579 msgstr "मदत"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16582 msgid "Check for &Updates..."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16586 msgid "Tools"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Leave Fullscreen"
16592 msgstr "पूरा सक्रीन"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16595 #, fuzzy
16596 msgid "&Playback"
16597 msgstr "गीत-सूची"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Show Playlist"
16602 msgstr "गीत-सूची"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16605 msgid "Minimal View..."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16611 msgstr "इंटरफ़ेस"
16612
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16614 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16618 msgid "Show VLC media player"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16622 #, fuzzy
16623 msgid "&Open Media"
16624 msgstr "फैल"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Open &Folder..."
16629 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16630
16631 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Open D&irectory..."
16634 msgstr "नेटवर्क"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16637 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16641 msgid ""
16642 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16643 "preferences dialog."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16647 msgid "Systray icon"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16651 msgid ""
16652 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16653 "basic actions."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16657 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16661 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16665 msgid "Show playing item name in window title"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16669 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16673 msgid "Path to use in openfile dialog"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16677 msgid "Show notification popup on track change"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16681 msgid ""
16682 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16683 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Advanced options"
16689 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16692 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16696 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16700 msgid ""
16701 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16702 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16703 "extensions."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16707 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16711 msgid "Activate the updates availability notification"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16715 msgid ""
16716 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16717 "once every two weeks."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16721 msgid "Number of days between two update checks"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16725 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16729 msgid ""
16730 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16731 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16735 msgid "Automatically save the volume on exit"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16739 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16743 msgid "Ask for network policy at start"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16747 msgid "Define the colors of the volume slider "
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16751 msgid ""
16752 "Define the colors of the volume slider\n"
16753 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16754 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16755 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16759 msgid "Selection of the starting mode and look "
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16763 msgid ""
16764 "Start VLC with:\n"
16765 " - normal mode\n"
16766 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16767 " - minimal mode with limited controls"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16771 msgid "Classic look"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16775 msgid "Complete look with information area"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16779 msgid "Minimal look with no menus"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16785 msgstr "पूरा सक्रीन"
16786
16787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Qt interface"
16790 msgstr "इंटरफ़ेस"
16791
16792 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Preset"
16795 msgstr "पिछला"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Capture mode"
16800 msgstr "अध्याय"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Select the capture device type"
16805 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Card Selection"
16810 msgstr "समय-सीमा"
16811
16812 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Options"
16815 msgstr "मदद विकल्प"
16816
16817 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16818 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Advanced options..."
16824 msgstr "विस्तृत"
16825
16826 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Disc Selection"
16829 msgstr "समय-सीमा"
16830
16831 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16832 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Disc device"
16838 msgstr "आवाज़"
16839
16840 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Starting Position"
16843 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16844
16845 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Audio and Subtitles"
16848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16851 msgid "Choose one or more media file to open"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Add a subtitles file"
16857 msgstr "फैल"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Use a sub&titles file"
16862 msgstr "फैल"
16863
16864 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16865 msgid "Alignment:"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Select the subtitles file"
16871 msgstr "फैल"
16872
16873 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Network Protocol"
16876 msgstr "नेटवर्क"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Select the protocol for the URL."
16881 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Protocol"
16886 msgstr "नेटवर्क"
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Select the port used"
16891 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16892
16893 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16894 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Show extended options"
16900 msgstr "सी डि डि बी"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Show &more options"
16905 msgstr "सी डि डि बी"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16908 msgid "Change the caching for the media"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16912 msgid "Start Time"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16916 msgid "Change the start time for the media"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16920 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16924 msgid "Extra media"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Select the file"
16930 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16933 msgid "Customize"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16939 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Select play mode"
16944 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16947 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16948 msgid "Podcast URLs list"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Outputs"
16954 msgstr "स्टिरियो"
16955
16956 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16957 msgid "Play locally"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16961 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16965 msgid "Prefer UDP over RTP"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16969 msgid "Mount Point"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Login:pass:"
16975 msgstr "फैल"
16976
16977 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16978 msgid "Profile"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Encapsulation"
16984 msgstr "नेविगेशन"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Video codec"
16989 msgstr "िवडीयो"
16990
16991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Audio codec"
16994 msgstr "आवाज़"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16997 msgid "Overlay subtitles on the video"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17001 msgid "Group name"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17005 msgid "Stream all elementary streams"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17009 msgid "Generated stream output string"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Default volume"
17015 msgstr "इंटरफ़ेस"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17018 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17022 msgid "Save volume on exit"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Preferred audio language"
17028 msgstr "फैल"
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17031 msgid "last.fm"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17035 msgid "Enable last.fm submission"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Disc Devices"
17041 msgstr "स्टिरियो"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Default disc device"
17046 msgstr "आवाज़"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17049 msgid "Server default port"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Default caching level"
17055 msgstr "इंटरफ़ेस"
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17058 msgid "Post-Processing quality"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17062 msgid "Repair AVI files"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17066 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Interface Type"
17072 msgstr "इंटरफ़ेस"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Native"
17077 msgstr "फैल"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17080 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Display mode"
17086 msgstr ""
17087 "वीडियो\n"
17088 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Integrate video in interface"
17093 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17096 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17097 msgid "Skins"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Skin file"
17103 msgstr "फैल"
17104
17105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Show a controller in fullscreen"
17108 msgstr "पूरा सक्रीन"
17109
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Instances"
17113 msgstr "इंटरफ़ेस"
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17116 msgid "Allow only one instance"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17120 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17124 #, fuzzy
17125 msgid "File associations:"
17126 msgstr "विवरण"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17129 msgid "Association Setup"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17133 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17137 msgid "Activate update notifier"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17141 msgid ""
17142 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Subtitles Language"
17148 msgstr "फैल"
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Preferred subtitles language"
17153 msgstr "फैल"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Default encoding"
17158 msgstr "इंटरफ़ेस"
17159
17160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Font color"
17163 msgstr "बीच में"
17164
17165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Output"
17168 msgstr "स्टिरियो"
17169
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17171 msgid "Accelerated video output"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17175 msgid "DirectX"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Display device"
17181 msgstr "आवाज़"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17184 msgid "Enable wallpaper mode"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Edit settings"
17190 msgstr ""
17191 "वीडियो\n"
17192 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17193
17194 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Control"
17197 msgstr "बीच में"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17200 msgid "Run manually"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17204 msgid "Setup schedule"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17208 msgid "Run on schedule"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17212 msgid "Status"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17216 msgid "P/P"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Prev"
17222 msgstr "पिछला"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Add Input"
17227 msgstr "आवाज़"
17228
17229 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Edit Input"
17232 msgstr "आवाज़"
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Clear List"
17237 msgstr "गीत-सूची"
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17240 msgid "Transform"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Sharpen"
17246 msgstr "स्टिरियो"
17247
17248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17249 msgid "Sigma"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17253 msgid "Image adjust"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17257 msgid "Brightness threshold"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17261 msgid "Color fun"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Color extraction"
17267 msgstr "समय-सीमा"
17268
17269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17270 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17271 msgid "Color threshold"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17275 msgid "Similarity"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17279 msgid "Synchronize top and bottom"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17283 msgid "Synchronize left and right"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17287 msgid "Geometry"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17291 msgid "Puzzle game"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17295 msgid "Black slot"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17301 msgid "Columns"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17307 msgid "Rows"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Rotate"
17313 msgstr "तारीख़"
17314
17315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17316 msgid "Angle"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Image modification"
17322 msgstr "नेविगेशन"
17323
17324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17325 msgid "Water effect"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17329 #: modules/video_filter/noise.c:54
17330 msgid "Noise"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17334 msgid "Motion detect"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17338 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17339 msgid "Motion blur"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17343 msgid "Factor"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17347 msgid "Cartoon"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17351 msgid "Vout/Overlay"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17355 msgid "Wall"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Add text"
17361 msgstr "अगला"
17362
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Panoramix"
17366 msgstr "प्रोग्राम"
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Clone"
17371 msgstr "कोडेक"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Number of clones"
17376 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17377
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Logo"
17382 msgstr "फैल"
17383
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17385 msgid "Add logo"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17390 msgid "Transparency"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17394 msgid "Logo erase"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17398 msgid "Mask"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Advanced video filter controls"
17404 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17405
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Subpicture filters"
17409 msgstr "फैल"
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Video filters"
17414 msgstr "िवडीयो"
17415
17416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Vout filters"
17419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17422 msgid "Reset"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17426 msgid "VLM configurator"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Media Manager Edition"
17432 msgstr "नेविगेशन"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17435 msgid "Name:"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Input:"
17441 msgstr "आवाज़"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Select Input"
17446 msgstr "फैल"
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Output:"
17451 msgstr "स्टिरियो"
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Select Output"
17456 msgstr "स्टिरियो"
17457
17458 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Time Control"
17461 msgstr "बीच में"
17462
17463 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Mux Control"
17466 msgstr "बीच में"
17467
17468 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17469 msgid "Loop"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17473 msgid "Media Manager List"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Open a skin file"
17479 msgstr "गीत-सूची"
17480
17481 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17482 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Open playlist"
17488 msgstr "गीत-सूची"
17489
17490 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17491 msgid ""
17492 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17493 "xspf"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Save playlist"
17499 msgstr "गीत-सूची"
17500
17501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17502 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Skin to use"
17508 msgstr "फैल"
17509
17510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17511 msgid "Path to the skin to use."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17515 msgid "Config of last used skin"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17519 msgid ""
17520 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17521 "automatically, do not touch it."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17525 msgid "Show a systray icon for VLC"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17530 msgid "Show VLC on the taskbar"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17534 msgid "Enable transparency effects"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17538 msgid ""
17539 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17540 "when moving windows does not behave correctly."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Use a skinned playlist"
17547 msgstr "गीत-सूची"
17548
17549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Skinnable Interface"
17552 msgstr "इंटरफ़ेस"
17553
17554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17555 msgid "Skins loader demux"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Select skin"
17561 msgstr "फैल"
17562
17563 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Open skin..."
17566 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17567
17568 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17569 #, fuzzy
17570 msgid ""
17571 "\n"
17572 "(WinCE interface)\n"
17573 "\n"
17574 msgstr "इंटरफ़ेस"
17575
17576 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17577 msgid ""
17578 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17579 "\n"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17583 msgid "Compiled by "
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17587 msgid "Compiler: "
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17591 msgid ""
17592 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17593 "http://www.videolan.org/"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17597 msgid "Open:"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17601 msgid ""
17602 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17603 "targets:"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Choose directory"
17609 msgstr "बाहर िनकलो"
17610
17611 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Choose file"
17614 msgstr "बाहर िनकलो"
17615
17616 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Embed video in interface"
17619 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17620
17621 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17622 msgid ""
17623 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17624 "window."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17628 #, fuzzy
17629 msgid "WinCE interface module"
17630 msgstr "इंटरफ़ेस"
17631
17632 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17633 msgid "WinCE dialogs provider"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17637 msgid "Folder meta data"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Blues"
17643 msgstr "फैल"
17644
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17646 msgid "Classic rock"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Country"
17652 msgstr "बीच में"
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Disco"
17657 msgstr "दानिश"
17658
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17660 msgid "Funk"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17664 msgid "Grunge"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17668 msgid "Hip-Hop"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17672 msgid "Jazz"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17676 msgid "Metal"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17680 msgid "New Age"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17684 msgid "Oldies"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17688 msgid "Other"
17689 msgstr "अन्य"
17690
17691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17692 msgid "R&B"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17696 msgid "Rap"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17700 msgid "Industrial"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Alternative"
17706 msgstr "समय-सीमा"
17707
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17709 msgid "Death metal"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17713 msgid "Pranks"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17717 msgid "Soundtrack"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17721 msgid "Euro-Techno"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17725 msgid "Ambient"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17729 msgid "Trip-Hop"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17733 msgid "Vocal"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17737 msgid "Jazz+Funk"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Fusion"
17743 msgstr "रूसी"
17744
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Trance"
17748 msgstr "फ्रांसीसी"
17749
17750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17751 msgid "Instrumental"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17755 msgid "Acid"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17759 msgid "House"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17763 msgid "Game"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17767 msgid "Sound clip"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17771 msgid "Gospel"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Alternative rock"
17777 msgstr "इंटरफ़ेस"
17778
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17780 msgid "Soul"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17784 msgid "Punk"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Space"
17790 msgstr "फ्रांसीसी"
17791
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Meditative"
17795 msgstr "फैल"
17796
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17798 msgid "Instrumental pop"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17802 msgid "Instrumental rock"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17806 msgid "Ethnic"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17810 msgid "Gothic"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17814 msgid "Darkwave"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17818 msgid "Techno-Industrial"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17822 msgid "Electronic"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17826 msgid "Pop-Folk"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Eurodance"
17832 msgstr "फ्रांसीसी"
17833
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Dream"
17837 msgstr "प्रोग्राम"
17838
17839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17840 msgid "Southern rock"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Comedy"
17846 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17847
17848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17849 msgid "Cult"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17853 msgid "Gangsta"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Top 40"
17859 msgstr "ऊपर"
17860
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17862 msgid "Christian rap"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17866 msgid "Pop/funk"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17870 msgid "Jungle"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17874 msgid "Native American"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Cabaret"
17880 msgstr "बीच में"
17881
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17883 msgid "New wave"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Rave"
17889 msgstr "तारीख़"
17890
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17892 msgid "Showtunes"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Trailer"
17898 msgstr "फैल"
17899
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Lo-Fi"
17903 msgstr "फैल"
17904
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17906 msgid "Tribal"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17910 msgid "Acid punk"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17914 msgid "Acid jazz"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Polka"
17920 msgstr "गीत-सूची"
17921
17922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17923 msgid "Retro"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17927 msgid "Musical"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17931 msgid "Rock & roll"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17935 msgid "Hard rock"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17939 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17943 msgid "MusicBrainz"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17947 msgid "MusicBrainz meta data"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17951 msgid "The username of your last.fm account"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17955 msgid "The password of your last.fm account"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Audioscrobbler"
17961 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17962
17963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17964 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17968 msgid "Last.fm username not set"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17972 msgid ""
17973 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17974 "VLC.\n"
17975 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17979 msgid "last.fm: Authentication failed"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17983 msgid ""
17984 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17985 "relaunch VLC."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17989 msgid "Dummy image chroma format"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17993 msgid ""
17994 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17995 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17999 msgid "Save raw codec data"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18003 msgid ""
18004 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18005 "main options."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18009 msgid ""
18010 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18011 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18012 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Dummy interface function"
18018 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18019
18020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Dummy Interface"
18023 msgstr "इंटरफ़ेस"
18024
18025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18026 msgid "Dummy access function"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18030 msgid "Dummy demux function"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18034 msgid "Dummy decoder"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18038 msgid "Dummy decoder function"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18042 msgid "Dummy encoder function"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Dummy audio output function"
18048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18049
18050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18051 msgid "Dummy video output function"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18055 msgid "Dummy Video output"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18059 msgid "Dummy font renderer function"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18063 msgid "Filename for the font you want to use"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Font size in pixels"
18069 msgstr "िवडीयो"
18070
18071 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18072 msgid ""
18073 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18074 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18075 "font size."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18079 msgid ""
18080 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18081 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18085 #: modules/misc/win32text.c:68
18086 msgid "Text default color"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18090 #: modules/misc/win32text.c:69
18091 msgid ""
18092 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18093 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18094 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18095 "(red + green), #FFFFFF = white"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18099 #: modules/misc/win32text.c:73
18100 msgid "Relative font size"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18104 #: modules/misc/win32text.c:74
18105 msgid ""
18106 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18107 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18111 #: modules/misc/win32text.c:80
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Smaller"
18114 msgstr "फैल"
18115
18116 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18117 #: modules/misc/win32text.c:80
18118 msgid "Small"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18122 #: modules/misc/win32text.c:80
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Large"
18125 msgstr "भाषा"
18126
18127 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18128 #: modules/misc/win32text.c:80
18129 msgid "Larger"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/misc/freetype.c:108
18133 msgid "Use YUVP renderer"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/misc/freetype.c:109
18137 msgid ""
18138 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18139 "you want to encode into DVB subtitles"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/misc/freetype.c:111
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Font Effect"
18145 msgstr ""
18146 "वीडियो\n"
18147 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18148
18149 #: modules/misc/freetype.c:112
18150 msgid ""
18151 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18152 "readability."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/misc/freetype.c:121
18156 msgid "Background"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/misc/freetype.c:121
18160 msgid "Outline"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/misc/freetype.c:121
18164 msgid "Fat Outline"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Text renderer"
18170 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18171
18172 #: modules/misc/freetype.c:134
18173 msgid "Freetype2 font renderer"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/gnutls.c:78
18177 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/misc/gnutls.c:80
18181 msgid ""
18182 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18183 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/misc/gnutls.c:83
18187 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/misc/gnutls.c:85
18191 msgid ""
18192 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/misc/gnutls.c:90
18196 msgid "GnuTLS transport layer security"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/misc/gnutls.c:100
18200 #, fuzzy
18201 msgid "GnuTLS server"
18202 msgstr "स्टिरियो"
18203
18204 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18205 msgid "Gtk+ GUI helper"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/misc/inhibit.c:66
18209 msgid "Power Management Inhibitor"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/logger.c:125
18213 msgid "Log format"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/misc/logger.c:127
18217 msgid ""
18218 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18219 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/misc/logger.c:131
18223 msgid ""
18224 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18225 "\"."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/logger.c:136
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Logging"
18231 msgstr "फैल"
18232
18233 #: modules/misc/logger.c:137
18234 msgid "File logging"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/logger.c:143
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Log filename"
18240 msgstr "फैल"
18241
18242 #: modules/misc/logger.c:143
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Specify the log filename."
18245 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18246
18247 #: modules/misc/logger.c:149
18248 #, fuzzy
18249 msgid "RRD output file"
18250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18251
18252 #: modules/misc/logger.c:150
18253 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Lua interface"
18259 msgstr "इंटरफ़ेस"
18260
18261 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18262 msgid "Lua interface module to load"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Lua interface configuration"
18268 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18269
18270 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18271 msgid ""
18272 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18273 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18277 msgid "Lua Art"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18281 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Lua Playlist"
18287 msgstr "गीत-सूची"
18288
18289 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18290 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Lua Interface Module"
18296 msgstr "इंटरफ़ेस"
18297
18298 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18299 msgid "AltiVec memcpy"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18303 msgid "libc memcpy"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18307 msgid "3D Now! memcpy"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18311 msgid "MMX memcpy"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18315 msgid "MMX EXT memcpy"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18319 msgid "Growl Notification Plugin"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Now playing"
18325 msgstr "अभि बज"
18326
18327 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Server"
18330 msgstr "स्टिरियो"
18331
18332 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18333 msgid ""
18334 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18335 "notifications are sent locally."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18339 msgid "Growl password on the Growl server."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18343 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18347 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18351 msgid "Title format string"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18355 msgid ""
18356 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18357 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18361 #, fuzzy
18362 msgid "MSN Now-Playing"
18363 msgstr "अभि बज"
18364
18365 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18366 msgid "Timeout (ms)"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18370 msgid "How long the notification will be displayed "
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18374 msgid "Notify"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18378 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18382 msgid ""
18383 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18384 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18385 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18386 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18387 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18388 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18389 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18393 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Flip vertical position"
18399 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18400
18401 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18402 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18406 msgid "Vertical offset"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18410 msgid ""
18411 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18412 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18416 msgid "Shadow offset"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18420 msgid ""
18421 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18425 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18429 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18433 #, fuzzy
18434 msgid "XOSD interface"
18435 msgstr "इंटरफ़ेस"
18436
18437 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18438 #, fuzzy
18439 msgid "OSD configuration importer"
18440 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18441
18442 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18443 #, fuzzy
18444 msgid "XML OSD configuration importer"
18445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18446
18447 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18448 msgid "M3U playlist exporter"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Old playlist exporter"
18454 msgstr "गीत-सूची"
18455
18456 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18457 #, fuzzy
18458 msgid "XSPF playlist export"
18459 msgstr "गीत-सूची"
18460
18461 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18462 msgid "HAL devices detection"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18466 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18470 msgid ""
18471 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18472 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18476 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18480 #, fuzzy
18481 msgid "video"
18482 msgstr "िवडीयो"
18483
18484 #: modules/misc/quartztext.c:85
18485 msgid "Name for the font you want to use"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/misc/quartztext.c:111
18489 msgid "Mac Text renderer"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/misc/quartztext.c:112
18493 msgid "Quartz font renderer"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/misc/rtsp.c:62
18497 msgid "RTSP host address"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/misc/rtsp.c:64
18501 msgid ""
18502 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18503 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18504 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18505 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/misc/rtsp.c:69
18509 msgid "Maximum number of connections"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/misc/rtsp.c:70
18513 msgid ""
18514 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18515 "0 means no limit."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/misc/rtsp.c:73
18519 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/misc/rtsp.c:75
18523 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/misc/rtsp.c:77
18527 msgid ""
18528 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18529 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18530 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18531 "The default is 5."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/misc/rtsp.c:83
18535 msgid "RTSP VoD"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/misc/rtsp.c:84
18539 msgid "RTSP VoD server"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/misc/screensaver.c:88
18543 msgid "X Screensaver disabler"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Stats"
18549 msgstr "फैल"
18550
18551 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Stats encoder function"
18554 msgstr "फैल"
18555
18556 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Stats decoder"
18559 msgstr "फैल"
18560
18561 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Stats decoder function"
18564 msgstr "विवरण"
18565
18566 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Stats demux"
18569 msgstr "फैल"
18570
18571 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18572 msgid "Stats demux function"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Stats video output"
18578 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18579
18580 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Stats video output function"
18583 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18584
18585 #: modules/misc/svg.c:70
18586 #, fuzzy
18587 msgid "SVG template file"
18588 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18589
18590 #: modules/misc/svg.c:71
18591 msgid ""
18592 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18596 msgid "C module that does nothing"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Miscellaneous stress tests"
18602 msgstr "विभिन्न"
18603
18604 #: modules/misc/win32text.c:93
18605 msgid "Win32 font renderer"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18609 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18613 msgid "Simple XML Parser"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/mux/asf.c:53
18617 msgid "Title to put in ASF comments."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/mux/asf.c:55
18621 msgid "Author to put in ASF comments."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/asf.c:57
18625 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/mux/asf.c:58
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Comment"
18631 msgstr "बीच में"
18632
18633 #: modules/mux/asf.c:59
18634 msgid "Comment to put in ASF comments."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/mux/asf.c:61
18638 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/mux/asf.c:62
18642 msgid "Packet Size"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/mux/asf.c:63
18646 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/mux/asf.c:64
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Bitrate override"
18652 msgstr "इंटरफ़ेस"
18653
18654 #: modules/mux/asf.c:65
18655 msgid ""
18656 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18657 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18658 "in bytes"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/mux/asf.c:69
18662 msgid "ASF muxer"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/mux/asf.c:557
18666 msgid "Unknown Video"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/mux/avi.c:47
18670 msgid "AVI muxer"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/mux/dummy.c:45
18674 msgid "Dummy/Raw muxer"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/mux/mp4.c:48
18678 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/mux/mp4.c:50
18682 msgid ""
18683 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18684 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18685 "downloading."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/mux/mp4.c:60
18689 msgid "MP4/MOV muxer"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18693 msgid "DTS delay (ms)"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18697 msgid ""
18698 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18699 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18700 "inside the client decoder."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18704 msgid "PES maximum size"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18708 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18712 msgid "PS muxer"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Video PID"
18718 msgstr "िवडीयो"
18719
18720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18721 msgid ""
18722 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18723 "the video."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Audio PID"
18729 msgstr "आवाज़"
18730
18731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18732 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18736 msgid "SPU PID"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18740 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18744 msgid "PMT PID"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18748 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18752 msgid "TS ID"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18756 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18760 msgid "NET ID"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18764 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18768 msgid "PMT Program numbers"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18772 msgid ""
18773 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18774 "to be enabled."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18778 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18782 msgid ""
18783 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18784 "be enabled."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18788 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18792 msgid ""
18793 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18794 "be enabled."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18798 msgid "Set PID to ID of ES"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18802 msgid ""
18803 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18804 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Data alignment"
18810 msgstr "फैल"
18811
18812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18813 msgid ""
18814 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18815 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18819 msgid "Shaping delay (ms)"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18823 msgid ""
18824 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18825 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18826 "especially for reference frames."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18830 msgid "Use keyframes"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18834 msgid ""
18835 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18836 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18837 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18838 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18839 "the biggest frames in the stream."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18843 msgid "PCR delay (ms)"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18847 msgid ""
18848 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18849 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18853 msgid "Minimum B (deprecated)"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18857 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18861 msgid "Maximum B (deprecated)"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18865 msgid ""
18866 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18867 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18868 "inside the client decoder."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18872 msgid "Crypt audio"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18876 msgid "Crypt audio using CSA"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Crypt video"
18882 msgstr "िवडीयो"
18883
18884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18885 msgid "Crypt video using CSA"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18889 msgid "CSA Key"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18893 msgid ""
18894 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18898 msgid "CSA Key in use"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18902 msgid ""
18903 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18904 "second/2 one."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18908 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18912 msgid ""
18913 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18914 "header from the value before encrypting."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18918 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18922 msgid "Multipart JPEG muxer"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/mux/ogg.c:52
18926 msgid "Ogg/OGM muxer"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/mux/wav.c:46
18930 msgid "WAV muxer"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/packetizer/copy.c:47
18934 msgid "Copy packetizer"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/packetizer/h264.c:53
18938 msgid "H.264 video packetizer"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18942 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18946 msgid "MPEG4 video packetizer"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18950 msgid "Sync on Intra Frame"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18954 msgid ""
18955 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18956 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18960 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18964 msgid "VC-1 packetizer"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18968 msgid "Bonjour services"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18972 msgid "Bonjour"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18976 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18977 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Devices"
18980 msgstr "स्टिरियो"
18981
18982 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18983 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18987 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Podcasts"
18990 msgstr "तारीख़"
18991
18992 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18993 msgid "SAP multicast address"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18997 msgid ""
18998 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18999 "However, you can specify a specific address."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19003 msgid "IPv4 SAP"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19007 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19011 msgid "IPv6 SAP"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19015 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19019 msgid "IPv6 SAP scope"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19023 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19027 msgid "SAP timeout (seconds)"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19031 msgid ""
19032 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19036 msgid "Try to parse the announce"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19040 msgid ""
19041 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19042 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19046 msgid "SAP Strict mode"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19050 msgid ""
19051 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19052 "announcements."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19056 msgid "Use SAP cache"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19060 msgid ""
19061 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19062 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19066 msgid ""
19067 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19068 "announcements."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19072 msgid "SAP Announcements"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19076 #, fuzzy
19077 msgid "SDP Descriptions parser"
19078 msgstr "विवरण"
19079
19080 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
19081 msgid "Session"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19085 msgid "Tool"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/services_discovery/sap.c:896
19089 msgid "User"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19093 msgid "Les Guignols"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Canal +"
19099 msgstr "कोडेक क नाम"
19100
19101 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19102 msgid "Shoutcast Radio"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19106 msgid "Shoutcast TV"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19110 msgid "Freebox TV"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19114 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19115 #, fuzzy
19116 msgid "French TV"
19117 msgstr "फ्रांसीसी"
19118
19119 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19120 msgid "Shoutcast radio listings"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19124 msgid "Shoutcast TV listings"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19128 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19132 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19136 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Autodel"
19142 msgstr "आवाज़"
19143
19144 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19145 msgid "Automatically add/delete input streams"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19149 msgid ""
19150 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19151 "this stream later."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19155 msgid ""
19156 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19157 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19158 "need to raise caching values."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19162 msgid "ID Offset"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19166 msgid ""
19167 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19168 "IDs bridge_in will register."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19172 msgid "Bridge"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Bridge stream output"
19178 msgstr "स्टिरियो"
19179
19180 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Bridge out"
19183 msgstr "िवडीयो"
19184
19185 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19186 msgid "Bridge in"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/description.c:54
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Description stream output"
19192 msgstr "विवरण"
19193
19194 #: modules/stream_out/display.c:42
19195 msgid "Enable/disable audio rendering."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/display.c:44
19199 msgid "Enable/disable video rendering."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/display.c:46
19203 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/stream_out/display.c:55
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Display stream output"
19209 msgstr "स्टिरियो"
19210
19211 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Duplicate stream output"
19214 msgstr "स्टिरियो"
19215
19216 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19217 msgid "Output access method"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/es.c:43
19221 msgid "This is the default output access method that will be used."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/es.c:45
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Audio output access method"
19227 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19228
19229 #: modules/stream_out/es.c:47
19230 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/stream_out/es.c:48
19234 msgid "Video output access method"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/stream_out/es.c:50
19238 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19242 msgid "Output muxer"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/stream_out/es.c:54
19246 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/es.c:55
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Audio output muxer"
19252 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19253
19254 #: modules/stream_out/es.c:57
19255 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/stream_out/es.c:58
19259 msgid "Video output muxer"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/stream_out/es.c:60
19263 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/es.c:62
19267 msgid "Output URL"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/es.c:64
19271 msgid "This is the default output URI."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/stream_out/es.c:65
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Audio output URL"
19277 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19278
19279 #: modules/stream_out/es.c:67
19280 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/es.c:68
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Video output URL"
19286 msgstr "िवडीयो"
19287
19288 #: modules/stream_out/es.c:70
19289 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/stream_out/es.c:79
19293 msgid "Elementary stream output"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19297 #, c-format
19298 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/stream_out/gather.c:44
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Gathering stream output"
19304 msgstr "स्टिरियो"
19305
19306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19307 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Sample aspect ratio"
19313 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19314
19315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19316 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Video filter"
19322 msgstr "िवडीयो"
19323
19324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19325 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19329 msgid "Image chroma"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19333 msgid ""
19334 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19335 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19339 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19343 #: modules/video_filter/rss.c:142
19344 msgid "X offset"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19348 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19352 #: modules/video_filter/rss.c:144
19353 msgid "Y offset"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19357 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19361 msgid "Mosaic bridge"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19365 msgid "Mosaic bridge stream output"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19369 msgid "This is the output URL that will be used."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19373 #, fuzzy
19374 msgid "SDP"
19375 msgstr "यूआरएल"
19376
19377 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19378 msgid ""
19379 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19380 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19381 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19382 "SDP to be announced via SAP."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19386 msgid "SAP announcing"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19390 msgid "Announce this session with SAP."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19394 msgid "Muxer"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19398 msgid ""
19399 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19400 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Session name"
19406 msgstr "फैल"
19407
19408 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19409 msgid ""
19410 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19411 "Descriptor)."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Session description"
19417 msgstr "विवरण"
19418
19419 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19420 msgid ""
19421 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19422 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19426 msgid "Session URL"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19430 msgid ""
19431 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19432 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19433 "(Session Descriptor)."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Session email"
19439 msgstr "विवरण"
19440
19441 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19442 msgid ""
19443 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19444 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19448 msgid "Session phone number"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19452 msgid ""
19453 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19454 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19458 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Audio port"
19464 msgstr "आवाज़"
19465
19466 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19467 msgid ""
19468 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Video port"
19474 msgstr "िवडीयो"
19475
19476 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19477 msgid ""
19478 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19482 msgid ""
19483 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19484 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19485 "in default)."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19489 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19493 msgid ""
19494 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19495 "packets."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19499 msgid "Transport protocol"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19503 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19507 msgid ""
19508 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19509 "master shared secret key."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19513 msgid "MP4A LATM"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19517 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19521 #, fuzzy
19522 msgid "RTP stream output"
19523 msgstr "स्टिरियो"
19524
19525 #: modules/stream_out/standard.c:47
19526 msgid "Output method to use for the stream."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/stream_out/standard.c:50
19530 msgid "Muxer to use for the stream."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/stream_out/standard.c:51
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Output destination"
19536 msgstr "समय-सीमा"
19537
19538 #: modules/stream_out/standard.c:53
19539 msgid ""
19540 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/stream_out/standard.c:54
19544 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/stream_out/standard.c:56
19548 msgid ""
19549 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19550 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/stream_out/standard.c:58
19554 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/stream_out/standard.c:60
19558 msgid ""
19559 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19560 "overrides this"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/stream_out/standard.c:67
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Session groupname"
19566 msgstr "विवरण"
19567
19568 #: modules/stream_out/standard.c:69
19569 msgid ""
19570 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19571 "if you choose to use SAP."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/standard.c:101
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Standard stream output"
19577 msgstr "स्टिरियो"
19578
19579 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Files"
19582 msgstr "फैल"
19583
19584 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19585 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Sizes"
19591 msgstr "स्टिरियो"
19592
19593 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19594 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19600 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19601
19602 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19603 msgid "Command UDP port"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19607 msgid "UDP port to listen to for commands."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19611 msgid "Command"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19615 msgid "Initial command to execute."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19619 msgid "GOP size"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19623 msgid "Number of P frames between two I frames."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19627 msgid "Quantizer scale"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19631 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Mute audio"
19637 msgstr "आवाज़"
19638
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19640 msgid "Mute audio when command is not 0."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19644 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Video encoder"
19650 msgstr "िवडीयो"
19651
19652 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19653 msgid ""
19654 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19655 "options)."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19659 msgid "Destination video codec"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19663 msgid "This is the video codec that will be used."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Video bitrate"
19669 msgstr "िवडीयो"
19670
19671 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19672 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Video scaling"
19678 msgstr ""
19679 "वीडियो\n"
19680 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19681
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19683 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Video frame-rate"
19689 msgstr "िवडीयो"
19690
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19692 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19696 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19700 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19704 msgid "Maximum video width"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19708 msgid "Maximum output video width."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19712 msgid "Maximum video height"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19716 msgid "Maximum output video height."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19720 msgid ""
19721 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19722 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Audio encoder"
19728 msgstr "आवाज़"
19729
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19731 msgid ""
19732 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19733 "options)."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19737 msgid "Destination audio codec"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19741 msgid "This is the audio codec that will be used."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Audio bitrate"
19747 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19748
19749 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19750 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19754 msgid ""
19755 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Audio channels"
19761 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19762
19763 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19764 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Audio filter"
19770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19771
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19773 msgid ""
19774 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19775 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Subtitles encoder"
19781 msgstr "फैल"
19782
19783 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19784 msgid ""
19785 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19786 "options)."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19790 msgid "Destination subtitles codec"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19794 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19798 msgid ""
19799 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19800 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19801 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19802 "of subpicture modules"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19806 msgid "OSD menu"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19810 msgid ""
19811 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Number of threads"
19817 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19818
19819 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19822 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19823
19824 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19825 msgid "High priority"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19829 msgid ""
19830 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19834 msgid "Synchronise on audio track"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19838 msgid ""
19839 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19840 "on the audio track."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19844 msgid ""
19845 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19846 "rate."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Transcode stream output"
19852 msgstr "स्टिरियो"
19853
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Overlays/Subtitles"
19857 msgstr "फैल"
19858
19859 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19860 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19864 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19865 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19866 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19867 msgid "Conversions from "
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19871 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19875 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19879 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19883 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19884 msgid "MMX conversions from "
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19888 msgid "SSE2 conversions from "
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19892 msgid "AltiVec conversions from "
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19896 msgid ""
19897 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19898 "threshold value will be the brighness defined below."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19902 msgid "Image contrast (0-2)"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19906 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19910 msgid "Image hue (0-360)"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19914 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19918 msgid "Image saturation (0-3)"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19922 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19926 msgid "Image brightness (0-2)"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19930 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19934 msgid "Image gamma (0-10)"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19938 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Image properties filter"
19944 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19945
19946 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19947 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19951 msgid "Transparency mask"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19955 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Alpha mask video filter"
19961 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19962
19963 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Alpha mask"
19966 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19967
19968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19969 msgid ""
19970 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19971 "your computer.\n"
19972 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19973 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19974 "\n"
19975 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19976 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19977 "\n"
19978 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19979 "where to get the required parts.\n"
19980 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19981 "in live action."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19985 msgid "Save Debug Frames"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19989 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19993 msgid "Debug Frame Folder"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19997 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20001 msgid "Extracted Image Width"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20005 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20009 msgid "Extracted Image Height"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20013 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20017 msgid "Color when paused"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20021 msgid ""
20022 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20023 "another beer?)"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Pause-Red"
20029 msgstr "तारीख़"
20030
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Red component of the pause color"
20034 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20035
20036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Pause-Green"
20039 msgstr "तारीख़"
20040
20041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20042 msgid "Green component of the pause color"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Pause-Blue"
20048 msgstr "तारीख़"
20049
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20051 msgid "Blue component of the pause color"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20055 msgid "Pause-Fadesteps"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20059 msgid ""
20060 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20064 msgid "End-Red"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20068 msgid "Red component of the shutdown color"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20072 msgid "End-Green"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20076 msgid "Green component of the shutdown color"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20080 #, fuzzy
20081 msgid "End-Blue"
20082 msgstr "फैल"
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20085 msgid "Blue component of the shutdown color"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20089 msgid "End-Fadesteps"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20093 msgid ""
20094 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20095 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20099 msgid "Use Software White adjust"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20103 msgid ""
20104 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20108 #, fuzzy
20109 msgid "White Red"
20110 msgstr "फैल"
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20113 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20117 #, fuzzy
20118 msgid "White Green"
20119 msgstr "फैल"
20120
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20122 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20126 #, fuzzy
20127 msgid "White Blue"
20128 msgstr "फैल"
20129
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20131 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20135 msgid "Serial Port/Device"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20139 msgid ""
20140 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20141 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20145 msgid "Edge Weightning"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20149 msgid ""
20150 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20151 "the frame."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20155 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20159 msgid "Darkness Limit"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20163 msgid ""
20164 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20165 "than one for letterboxed videos."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20169 msgid "Hue windowing"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Used for statistics."
20176 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20177
20178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20179 msgid "Sat windowing"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Filter length (ms)"
20185 msgstr "फिल्टर"
20186
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20188 msgid ""
20189 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Filter threshold"
20195 msgstr "फिल्टर"
20196
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20198 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20202 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20206 msgid "Filter Smoothness"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Filter mode"
20212 msgstr "फिल्टर"
20213
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20215 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20219 #, fuzzy
20220 msgid "No Filtering"
20221 msgstr "फिल्टर"
20222
20223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Combined"
20226 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20227
20228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Percent"
20231 msgstr "पिछला"
20232
20233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Frame delay"
20236 msgstr "बीच में"
20237
20238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20239 msgid ""
20240 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20241 "20ms should do the trick."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Channel summary"
20247 msgstr "कोडेक क नाम"
20248
20249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Channel left"
20252 msgstr "कोडेक क नाम"
20253
20254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Channel right"
20257 msgstr "कोडेक क नाम"
20258
20259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Channel top"
20262 msgstr "कोडेक क नाम"
20263
20264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Channel bottom"
20267 msgstr "कोडेक क नाम"
20268
20269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20270 msgid ""
20271 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20275 #, fuzzy
20276 msgid "disabled"
20277 msgstr "निष्क्रिय"
20278
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20280 msgid "summary"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20284 #, fuzzy
20285 msgid "left"
20286 msgstr "बांये"
20287
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20289 #, fuzzy
20290 msgid "right"
20291 msgstr "दाँया"
20292
20293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20294 #, fuzzy
20295 msgid "top"
20296 msgstr "रोकें"
20297
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20299 #, fuzzy
20300 msgid "bottom"
20301 msgstr "नीचे"
20302
20303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Summary gradient"
20306 msgstr "आवाज़"
20307
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Left gradient"
20311 msgstr "बांये"
20312
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Right gradient"
20316 msgstr "आवाज़"
20317
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Top gradient"
20321 msgstr "आवाज़"
20322
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Bottom gradient"
20326 msgstr "आवाज़"
20327
20328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20329 msgid ""
20330 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20336 msgstr "फैल"
20337
20338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20339 msgid ""
20340 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20341 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20345 msgid "Use built-in AtmoLight"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20349 msgid ""
20350 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20351 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20355 msgid "AtmoLight Filter"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20359 msgid "AtmoLight"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20363 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20367 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20371 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20375 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20379 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20383 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20387 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20391 msgid "Change gradients"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Number of time to blend"
20397 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20398
20399 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20400 msgid "The number of time the blend will be performed"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20404 msgid "Alpha of the blended image"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20408 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20412 msgid "Image to be blended onto"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20416 msgid "The image which will be used to blend onto"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20420 msgid "Chroma for the base image"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20424 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20428 msgid "Image which will be blended."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20432 msgid "The image blended onto the base image"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20436 msgid "Chroma for the blend image"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20440 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20444 msgid "Blending benchmark filter"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20448 msgid "blendbench"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20452 msgid "Benchmarking"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20456 msgid "Base image"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20460 msgid "Blend image"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/blend.c:100
20464 msgid "Video pictures blending"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20468 msgid ""
20469 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20470 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20471 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20472 "default)."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Bluescreen U value"
20478 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20479
20480 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20481 msgid ""
20482 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20483 "Defaults to 120 for blue."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Bluescreen V value"
20489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20490
20491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20492 msgid ""
20493 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20494 "Defaults to 90 for blue."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Bluescreen U tolerance"
20500 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20501
20502 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20503 msgid ""
20504 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20505 "value between 10 and 20 seems sensible."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Bluescreen V tolerance"
20511 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20512
20513 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20514 msgid ""
20515 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20516 "value between 10 and 20 seems sensible."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Bluescreen video filter"
20522 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20523
20524 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Bluescreen"
20527 msgstr "पूरा सक्रीन"
20528
20529 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20530 #: modules/video_output/image.c:56
20531 msgid "Image width"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20535 #: modules/video_output/image.c:61
20536 msgid "Image height"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20540 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20544 msgid "Automatically resize and padd a video"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/chain.c:43
20548 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/video_filter/clone.c:59
20552 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/clone.c:62
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Video output modules"
20558 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20559
20560 #: modules/video_filter/clone.c:63
20561 msgid ""
20562 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20563 "separated list of modules."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/clone.c:69
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Clone video filter"
20569 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20570
20571 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20572 msgid ""
20573 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20574 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20575 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20576 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20580 msgid "Color threshold filter"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20584 msgid "Saturaton threshold"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20588 msgid "Similarity threshold"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/crop.c:73
20592 msgid "Crop geometry (pixels)"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/crop.c:74
20596 msgid ""
20597 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20598 "<left offset> + <top offset>."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/crop.c:76
20602 msgid "Automatic cropping"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/crop.c:77
20606 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/crop.c:80
20610 msgid "Ratio max (x 1000)"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_filter/crop.c:81
20614 msgid ""
20615 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20616 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20617 "4/3."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/crop.c:83
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Manual ratio"
20623 msgstr "समय-सीमा"
20624
20625 #: modules/video_filter/crop.c:84
20626 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/crop.c:86
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Number of images for change"
20632 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20633
20634 #: modules/video_filter/crop.c:87
20635 msgid ""
20636 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20637 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20638 "trigger recrop."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/crop.c:89
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Number of lines for change"
20644 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20645
20646 #: modules/video_filter/crop.c:90
20647 msgid ""
20648 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20649 "that ratio changed and trigger recrop."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/crop.c:92
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Number of non black pixels "
20655 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20656
20657 #: modules/video_filter/crop.c:93
20658 msgid ""
20659 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/crop.c:96
20663 msgid "Skip percentage (%)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/crop.c:97
20667 msgid ""
20668 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20669 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/crop.c:99
20673 msgid "Luminance threshold "
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/crop.c:100
20677 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/crop.c:104
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Crop video filter"
20683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20684
20685 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20686 msgid "Cropping failed"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20690 msgid "VLC could not open the video output module."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Pixels to crop from top"
20696 msgstr "िवडीयो"
20697
20698 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20699 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Pixels to crop from bottom"
20705 msgstr "िवडीयो"
20706
20707 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20708 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20712 msgid "Pixels to crop from left"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20716 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Pixels to crop from right"
20722 msgstr "िवडीयो"
20723
20724 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20725 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20729 msgid "Pixels to padd to top"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20733 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20737 msgid "Pixels to padd to bottom"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20741 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Pixels to padd to left"
20747 msgstr "िवडीयो"
20748
20749 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20750 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20754 msgid "Pixels to padd to right"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20758 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20762 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Video scaling filter"
20765 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20766
20767 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Padd"
20770 msgstr "तारीख़"
20771
20772 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Deinterlace mode"
20775 msgstr "इंटरफ़ेस"
20776
20777 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20778 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Streaming deinterlace mode"
20784 msgstr "इंटरफ़ेस"
20785
20786 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20787 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Deinterlacing video filter"
20793 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20794
20795 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Input FIFO"
20798 msgstr "आवाज़"
20799
20800 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20801 msgid "FIFO which will be read for commands"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Output FIFO"
20807 msgstr "स्टिरियो"
20808
20809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20810 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Dynamic video overlay"
20816 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20817
20818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20819 msgid "Overlay"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/erase.c:55
20823 msgid "Image mask"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/erase.c:56
20827 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/erase.c:59
20831 msgid "X coordinate of the mask."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/erase.c:61
20835 msgid "Y coordinate of the mask."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/erase.c:66
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Erase video filter"
20841 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20842
20843 #: modules/video_filter/erase.c:67
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Erase"
20846 msgstr "तारीख़"
20847
20848 #: modules/video_filter/extract.c:63
20849 #, fuzzy
20850 msgid "RGB component to extract"
20851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20852
20853 #: modules/video_filter/extract.c:64
20854 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/extract.c:75
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Extract RGB component video filter"
20860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20861
20862 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20863 #, fuzzy
20864 msgid "video-filter-event"
20865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20866
20867 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20868 msgid "Gaussian's std deviation"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20872 msgid ""
20873 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20874 "to 3*sigma away in any direction."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Gaussian blur video filter"
20880 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20881
20882 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Gaussian Blur"
20885 msgstr "रूसी"
20886
20887 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Distort mode"
20890 msgstr "इंटरफ़ेस"
20891
20892 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20893 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Gradient image type"
20899 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20900
20901 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20902 msgid ""
20903 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20904 "keep colors."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20908 msgid "Apply cartoon effect"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20912 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20916 msgid "Edge"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20920 msgid "Hough"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Gradient video filter"
20926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20927
20928 #: modules/video_filter/grain.c:53
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Grain video filter"
20931 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20932
20933 #: modules/video_filter/grain.c:54
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Grain"
20936 msgstr "जर्मनी"
20937
20938 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20939 #, fuzzy
20940 msgid "FFmpeg video filter"
20941 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20942
20943 #: modules/video_filter/invert.c:51
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Invert video filter"
20946 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20947
20948 #: modules/video_filter/invert.c:52
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Color inversion"
20951 msgstr "समय-सीमा"
20952
20953 #: modules/video_filter/logo.c:71
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Logo filenames"
20956 msgstr "फैल"
20957
20958 #: modules/video_filter/logo.c:72
20959 msgid ""
20960 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20961 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20962 "simply enter its filename."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/logo.c:75
20966 msgid "Logo animation # of loops"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/video_filter/logo.c:76
20970 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/logo.c:78
20974 msgid "Logo individual image time in ms"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/logo.c:79
20978 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/logo.c:82
20982 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/logo.c:85
20986 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/logo.c:87
20990 msgid "Transparency of the logo"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/logo.c:88
20994 msgid ""
20995 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20996 "opacity)."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/logo.c:90
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Logo position"
21002 msgstr "स्थिति"
21003
21004 #: modules/video_filter/logo.c:92
21005 msgid ""
21006 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21007 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/logo.c:104
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Logo video filter"
21013 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21014
21015 #: modules/video_filter/logo.c:106
21016 msgid "Logo overlay"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_filter/logo.c:127
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Logo sub filter"
21022 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21023
21024 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21027 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21028
21029 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Magnify"
21032 msgstr "नेविगेशन"
21033
21034 #: modules/video_filter/marq.c:88
21035 msgid ""
21036 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21037 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21038 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21039 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21040 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21041 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21042 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21043 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21044 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21048 msgid "X offset, from the left screen edge."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21052 msgid "Y offset, down from the top."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/marq.c:107
21056 msgid "Timeout"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/marq.c:108
21060 msgid ""
21061 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21062 "(remains forever)."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/marq.c:111
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Refresh period in ms"
21068 msgstr "गीत-सूची"
21069
21070 #: modules/video_filter/marq.c:112
21071 msgid ""
21072 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21073 "using meta data or time format string sequences."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/marq.c:128
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Marquee position"
21079 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21080
21081 #: modules/video_filter/marq.c:130
21082 msgid ""
21083 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21084 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21085 "6 = top-right)."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/marq.c:146
21089 msgid "Marquee"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Misc"
21095 msgstr "दानिश"
21096
21097 #: modules/video_filter/marq.c:175
21098 msgid "Marquee display"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21102 msgid ""
21103 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21104 "opaque (default)."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21108 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21112 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21116 msgid "Top left corner X coordinate"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21120 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21124 msgid "Top left corner Y coordinate"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21128 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21132 msgid "Border width"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21136 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21140 msgid "Border height"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21144 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Mosaic alignment"
21150 msgstr "फैल"
21151
21152 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21153 msgid ""
21154 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21155 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21156 "6 = top-right)."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Positioning method"
21162 msgstr "स्थिति"
21163
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21165 msgid ""
21166 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21167 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21168 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21172 #: modules/video_filter/wall.c:60
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Number of rows"
21175 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21176
21177 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21178 msgid ""
21179 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21180 "to \"fixed\")."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21184 #: modules/video_filter/wall.c:56
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Number of columns"
21187 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21188
21189 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21190 msgid ""
21191 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21192 "set to \"fixed\"."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21196 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21200 msgid "Keep original size"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21204 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21208 msgid "Elements order"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21212 msgid ""
21213 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21214 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21215 "bridge\" module."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21219 msgid "Offsets in order"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21223 msgid ""
21224 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21225 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21226 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21230 msgid ""
21231 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21232 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21233 "input."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21237 msgid "fixed"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21241 #, fuzzy
21242 msgid "offsets"
21243 msgstr ""
21244 "वीडियो\n"
21245 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21246
21247 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Mosaic video sub filter"
21250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21251
21252 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21253 msgid "Mosaic"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21257 msgid "Blur factor (1-127)"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21261 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Motion blur filter"
21267 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21268
21269 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Motion detect video filter"
21272 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21273
21274 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21275 msgid "Motion Detect"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/noise.c:53
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Noise video filter"
21281 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21282
21283 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21284 msgid "OpenCV face detection example filter"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21288 msgid "OpenCV example"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21292 msgid "Haar cascade filename"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21296 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21300 msgid "Use input chroma unaltered"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21304 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21308 msgid "RGB32"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21312 msgid "Don't display any video"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21316 msgid "Display the input video"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21320 msgid "Display the processed video"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21324 msgid "Show only errors"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21328 msgid "Show errors and warnings"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21332 msgid "Show everything including debug messages"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21336 #, fuzzy
21337 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21338 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21339
21340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21341 msgid "OpenCV"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21345 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21349 msgid ""
21350 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21351 "OpenCV filter"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21355 #, fuzzy
21356 msgid "OpenCV filter chroma"
21357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21358
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21360 msgid ""
21361 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21365 msgid "Wrapper filter output"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21369 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21373 msgid "Wrapper filter verbosity"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21377 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21381 #, fuzzy
21382 msgid "OpenCV internal filter name"
21383 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21384
21385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21386 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Configuration file"
21392 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21393
21394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21395 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21399 msgid "Path to OSD menu images"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21403 msgid ""
21404 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21405 "configuration file."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21409 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Menu position"
21415 msgstr "स्थिति"
21416
21417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21418 msgid ""
21419 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21420 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21421 "6 = top-right)."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21425 msgid "Menu timeout"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21429 msgid ""
21430 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21431 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21432 "visible."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21436 msgid "Menu update interval"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21440 msgid ""
21441 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21442 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21443 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21444 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21448 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21452 msgid ""
21453 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21454 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21455 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21456 "is fully transparent (value 0)."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21460 msgid "On Screen Display menu"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21464 msgid ""
21465 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21469 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21473 msgid "Active windows"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21477 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21481 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21485 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21489 msgid ""
21490 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21491 "misalignment due to autoratio control)"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21495 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21499 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21503 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21507 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Attenuation"
21513 msgstr "समय-सीमा"
21514
21515 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21516 msgid ""
21517 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21518 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21524 msgstr "समय-सीमा"
21525
21526 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21527 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21531 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21535 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Attenuation, end (in %)"
21541 msgstr "समय-सीमा"
21542
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21544 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21548 msgid "middle position (in %)"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21552 msgid ""
21553 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21554 "of blended zone"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21558 msgid "Gamma (Red) correction"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21562 msgid ""
21563 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21567 msgid "Gamma (Green) correction"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21571 msgid ""
21572 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21576 msgid "Gamma (Blue) correction"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21580 msgid ""
21581 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21585 msgid "Black Crush for Red"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21589 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21593 msgid "Black Crush for Green"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21601 msgid "Black Crush for Blue"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21605 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21609 msgid "White Crush for Red"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21613 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21617 msgid "White Crush for Green"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21625 msgid "White Crush for Blue"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21629 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21633 msgid "Black Level for Red"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21637 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21641 msgid "Black Level for Green"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21649 msgid "Black Level for Blue"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21653 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21657 msgid "White Level for Red"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21661 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21665 msgid "White Level for Green"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21669 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21673 msgid "White Level for Blue"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21677 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21681 msgid "Xinerama option"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21685 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21689 msgid "Post processing quality"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21693 msgid ""
21694 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21695 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21696 "looking pictures."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21700 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Video post processing filter"
21706 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21707
21708 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Lowest"
21711 msgstr "बांये"
21712
21713 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Highest"
21716 msgstr "दाँया"
21717
21718 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Psychedelic video filter"
21721 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21722
21723 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Number of puzzle rows"
21726 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21727
21728 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Number of puzzle columns"
21731 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21732
21733 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21734 msgid "Make one tile a black slot"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21738 msgid ""
21739 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21745 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21746
21747 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21748 msgid "Puzzle"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21752 msgid "VNC Host"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21756 msgid "VNC hostname or IP address."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21760 msgid "VNC Port"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21764 msgid "VNC portnumber."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21768 msgid "VNC Password"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21772 msgid "VNC password."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21776 #, fuzzy
21777 msgid "VNC poll interval"
21778 msgstr "सामान्य"
21779
21780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21781 msgid ""
21782 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21786 #, fuzzy
21787 msgid "VNC polling"
21788 msgstr "अभि बज"
21789
21790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21791 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21795 msgid "Mouse events"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21799 msgid ""
21800 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21804 msgid "Key events"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21808 msgid "Send key events to VNC host."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21812 msgid ""
21813 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21814 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21815 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21816 "is fully transparent (value 0)."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21820 msgid "Remote-OSD over VNC"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21824 msgid "Remote-OSD"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Ripple video filter"
21830 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21831
21832 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21833 msgid "Angle in degrees"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21837 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Rotate video filter"
21843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21844
21845 #: modules/video_filter/rss.c:129
21846 msgid "Feed URLs"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_filter/rss.c:130
21850 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_filter/rss.c:131
21854 msgid "Speed of feeds"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_filter/rss.c:132
21858 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_filter/rss.c:133
21862 msgid "Max length"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/rss.c:134
21866 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/rss.c:136
21870 msgid "Refresh time"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/rss.c:137
21874 msgid ""
21875 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21876 "feeds are never updated."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/rss.c:139
21880 msgid "Feed images"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_filter/rss.c:140
21884 msgid "Display feed images if available."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/rss.c:147
21888 msgid ""
21889 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21890 "totally opaque."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/rss.c:160
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Text position"
21896 msgstr "स्थिति"
21897
21898 #: modules/video_filter/rss.c:162
21899 msgid ""
21900 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21901 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21902 "right)."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/rss.c:166
21906 msgid "Title display mode"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/rss.c:167
21910 msgid ""
21911 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21912 "images are enabled, 1 otherwise."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/rss.c:182
21916 msgid "Don't show"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/rss.c:182
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Always visible"
21922 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
21923
21924 #: modules/video_filter/rss.c:182
21925 msgid "Scroll with feed"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/rss.c:222
21929 msgid "RSS and Atom feed display"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21933 #, fuzzy
21934 msgid "RV32 conversion filter"
21935 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21936
21937 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Seam Carving video filter"
21940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21941
21942 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Seam Carving"
21945 msgstr "स्टिरियो"
21946
21947 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21948 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21952 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21956 msgid "Augment contrast between contours."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Sharpen video filter"
21962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21963
21964 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21965 msgid "Scaling mode"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21969 msgid "Scaling mode to use."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21973 msgid "Fast bilinear"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21977 msgid "Bilinear"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21981 msgid "Bicubic (good quality)"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21985 msgid "Experimental"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21989 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Area"
21995 msgstr "कोरियाई"
21996
21997 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21998 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22002 msgid "Gauss"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22006 msgid "SincR"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22010 msgid "Lanczos"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22014 msgid "Bicubic spline"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/transform.c:65
22018 msgid "Transform type"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/transform.c:66
22022 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/transform.c:69
22026 msgid "Rotate by 90 degrees"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/transform.c:70
22030 msgid "Rotate by 180 degrees"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_filter/transform.c:70
22034 msgid "Rotate by 270 degrees"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/transform.c:71
22038 msgid "Flip horizontally"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_filter/transform.c:71
22042 msgid "Flip vertically"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_filter/transform.c:76
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Video transformation filter"
22048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22049
22050 #: modules/video_filter/wall.c:57
22051 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/wall.c:61
22055 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/wall.c:65
22059 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/wall.c:68
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Element aspect ratio"
22065 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22066
22067 #: modules/video_filter/wall.c:69
22068 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/wall.c:75
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Wall video filter"
22074 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22075
22076 #: modules/video_filter/wall.c:76
22077 msgid "Image wall"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/wave.c:54
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Wave video filter"
22083 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22084
22085 #: modules/video_output/aa.c:58
22086 msgid "ASCII Art"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_output/aa.c:61
22090 msgid "ASCII-art video output"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_output/caca.c:83
22094 msgid "Color ASCII art video output"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_output/directfb.c:72
22098 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_output/fb.c:82
22102 msgid "Run fb on current tty."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_output/fb.c:84
22106 msgid ""
22107 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22108 "handling with caution)"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_output/fb.c:95
22112 msgid "Framebuffer resolution to use."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_output/fb.c:97
22116 msgid ""
22117 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22118 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_output/fb.c:100
22122 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_output/fb.c:102
22126 msgid ""
22127 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22128 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22129 "in software."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/fb.c:121
22133 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22137 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22138 msgid "X11 display"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_output/ggi.c:61
22142 msgid ""
22143 "X11 hardware display to use.\n"
22144 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22148 msgid "HD1000 video output"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_output/image.c:53
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Image format"
22154 msgstr "नेविगेशन"
22155
22156 #: modules/video_output/image.c:54
22157 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_output/image.c:57
22161 msgid ""
22162 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22163 "characteristics."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_output/image.c:62
22167 msgid ""
22168 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22169 "video characteristics."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_output/image.c:66
22173 msgid "Recording ratio"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/image.c:67
22177 msgid ""
22178 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_output/image.c:70
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Filename prefix"
22184 msgstr "फैल"
22185
22186 #: modules/video_output/image.c:71
22187 msgid ""
22188 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22189 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_output/image.c:75
22193 msgid "Always write to the same file"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_output/image.c:76
22197 msgid ""
22198 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22199 "this case, the number is not appended to the filename."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_output/image.c:87
22203 msgid "Image video output"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_output/mga.c:62
22207 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22211 msgid "DirectX 3D video output"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22215 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22219 msgid ""
22220 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22221 "doesn't have any effect when using overlays."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22225 msgid "Use video buffers in system memory"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22229 msgid ""
22230 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22231 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22232 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22233 "doesn't have any effect when using overlays."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22237 msgid "Use triple buffering for overlays"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22241 msgid ""
22242 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22243 "better video quality (no flickering)."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22247 msgid "Name of desired display device"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22251 msgid ""
22252 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22253 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22254 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22258 msgid "Enable wallpaper mode "
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22262 msgid ""
22263 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22264 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22265 "desktop must not already have a wallpaper."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22269 msgid "DirectX video output"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22273 msgid "Wallpaper"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22277 msgid "OpenGL video output"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22281 msgid "Windows GAPI video output"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22285 msgid "Windows GDI video output"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22289 msgid "Cube"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22293 msgid "Transparent Cube"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/opengl.c:127
22297 msgid "Cylinder"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_output/opengl.c:127
22301 msgid "Torus"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_output/opengl.c:127
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Sphere"
22307 msgstr "स्टिरियो"
22308
22309 #: modules/video_output/opengl.c:127
22310 msgid "SQUAREXY"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_output/opengl.c:127
22314 msgid "SQUARER"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_output/opengl.c:127
22318 msgid "ASINXY"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_output/opengl.c:127
22322 msgid "ASINR"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_output/opengl.c:127
22326 msgid "SINEXY"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_output/opengl.c:127
22330 msgid "SINER"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_output/opengl.c:155
22334 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_output/opengl.c:156
22338 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_output/opengl.c:157
22342 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_output/opengl.c:158
22346 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_output/opengl.c:159
22350 msgid "Point of view x-coordinate"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_output/opengl.c:160
22354 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_output/opengl.c:162
22358 msgid "Point of view y-coordinate"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_output/opengl.c:163
22362 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_output/opengl.c:165
22366 msgid "Point of view z-coordinate"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_output/opengl.c:166
22370 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_output/opengl.c:169
22374 #, fuzzy
22375 msgid "OpenGL Provider"
22376 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22377
22378 #: modules/video_output/opengl.c:170
22379 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_output/opengl.c:171
22383 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_output/opengl.c:172
22387 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/video_output/opengl.c:176
22391 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22395 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22399 msgid "QT Embedded display"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22403 msgid ""
22404 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22405 "the DISPLAY environment variable."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22409 msgid "QT Embedded video output"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_output/sdl.c:115
22413 msgid "SDL chroma format"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_output/sdl.c:117
22417 msgid ""
22418 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22419 "improve performances by using the most efficient one."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/sdl.c:127
22423 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22427 msgid "Snapshot width"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22431 msgid "Width of the snapshot image."
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22435 msgid "Snapshot height"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22439 msgid "Height of the snapshot image."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22443 msgid "Chroma"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22447 msgid ""
22448 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22452 msgid "Cache size (number of images)"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22456 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22460 msgid "Snapshot module"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22464 msgid "SVGAlib video output"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_output/vmem.c:51
22468 msgid "Video memory buffer width."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/vmem.c:54
22472 msgid "Video memory buffer height."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_output/vmem.c:56
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Pitch"
22478 msgstr "तारीख़"
22479
22480 #: modules/video_output/vmem.c:57
22481 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_output/vmem.c:60
22485 msgid ""
22486 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/video_output/vmem.c:63
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Lock function"
22492 msgstr "स्थिति"
22493
22494 #: modules/video_output/vmem.c:64
22495 msgid ""
22496 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22497 "memory address for use by the video renderer."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_output/vmem.c:68
22501 msgid "Unlock function"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_output/vmem.c:69
22505 msgid "Address of the unlocking callback function"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_output/vmem.c:71
22509 msgid "Callback data"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/vmem.c:72
22513 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_output/vmem.c:75
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Video memory module"
22519 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22520
22521 #: modules/video_output/vmem.c:76
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Video memory"
22524 msgstr "िवडीयो"
22525
22526 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22527 msgid "XVideo adaptor number"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22531 msgid ""
22532 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22533 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Alternate fullscreen method"
22540 msgstr "पूरा सक्रीन"
22541
22542 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22544 msgid ""
22545 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22546 "its drawbacks.\n"
22547 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22548 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22549 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22550 "show on top of the video."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22555 msgid ""
22556 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22557 "DISPLAY environment variable."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22562 msgid "Use shared memory"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22567 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Screen for fullscreen mode."
22574 msgstr "पूरा सक्रीन"
22575
22576 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22578 msgid ""
22579 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22580 "1 for the second."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22584 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22588 msgid "X11 video output"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22592 msgid ""
22593 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22594 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22598 msgid "XVimage chroma format"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22602 msgid ""
22603 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22604 "to improve performances by using the most efficient one."
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22608 msgid "XVideo extension video output"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22612 msgid "XVMC adaptor number"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22616 msgid ""
22617 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22618 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22622 msgid "X11 display name"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22626 msgid ""
22627 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22628 "the value of the DISPLAY environment variable."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22632 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22636 msgid ""
22637 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22638 "0 for first screen, 1 for the second."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22642 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22646 msgid "You can choose the crop style to apply."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22650 msgid "XVMC extension video output"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22654 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/visualization/goom.c:61
22658 msgid "Goom display width"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/visualization/goom.c:62
22662 msgid "Goom display height"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/visualization/goom.c:63
22666 msgid ""
22667 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22668 "will be prettier but more CPU intensive)."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/visualization/goom.c:66
22672 msgid "Goom animation speed"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/visualization/goom.c:67
22676 msgid ""
22677 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/visualization/goom.c:73
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Goom"
22683 msgstr "नीचे"
22684
22685 #: modules/visualization/goom.c:74
22686 msgid "Goom effect"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Effects list"
22692 msgstr ""
22693 "वीडियो\n"
22694 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22695
22696 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22697 msgid ""
22698 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22699 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22703 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22707 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Number of bands"
22713 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22714
22715 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22716 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22720 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22724 msgid "Band separator"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Number of blank pixels between bands."
22730 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22731
22732 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Amplification"
22735 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22736
22737 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22738 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22742 msgid "Enable peaks"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22746 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22750 msgid "Enable original graphic spectrum"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22754 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22758 msgid "Enable bands"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22762 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22766 msgid "Enable base"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22770 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22774 msgid "Base pixel radius"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22778 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Spectral sections"
22784 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22785
22786 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22787 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22791 msgid "Peak height"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22795 msgid "Total pixel height of the peak items."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22799 msgid "Peak extra width"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22803 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22807 msgid "V-plane color"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22811 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Number of stars"
22817 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22818
22819 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22820 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Visualizer"
22826 msgstr "नेविगेशन"
22827
22828 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Visualizer filter"
22831 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22832
22833 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22834 msgid "Spectrum analyser"
22835 msgstr ""
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "A to B"
22839 #~ msgstr "आवाज़"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Extended settings"
22843 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "&Update List"
22847 #~ msgstr "तारीख़"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Choose subtitles file"
22851 #~ msgstr "फैल"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "&Equalizer"
22855 #~ msgstr "नेविगेशन"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "&Title"
22859 #~ msgstr "फैल"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Undock from Interface"
22863 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
22864
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "Ctrl+U"
22867 #~ msgstr "बीच में"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "Add Interfaces"
22871 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22872
22873 #, fuzzy
22874 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22875 #~ msgstr "फैल"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Get Stream Information"
22879 #~ msgstr "नेविगेशन"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "close"
22883 #~ msgstr "कोडेक"
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Media information"
22887 #~ msgstr "नेविगेशन"
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22891 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Disk Device"
22895 #~ msgstr "आवाज़"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Subtitles languages"
22899 #~ msgstr "फैल"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Skip Frames"
22903 #~ msgstr "फैल"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Display Device"
22907 #~ msgstr "आवाज़"
22908
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Subpicture Filters"
22911 #~ msgstr "फैल"
22912
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Save settings"
22915 #~ msgstr ""
22916 #~ "वीडियो\n"
22917 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "Position:"
22921 #~ msgstr "स्थिति"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "Color:"
22925 #~ msgstr "बीच में"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Previous track"
22929 #~ msgstr "पिछला"
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "Interface settings"
22933 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22937 #~ msgstr "फैल"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "Advanced information"
22941 #~ msgstr "विस्तृत"
22942
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "URI"
22945 #~ msgstr "यूआरएल"
22946
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Playlist item info"
22949 #~ msgstr "गीत-सूची"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Save &As..."
22953 #~ msgstr "गीत-सूची"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Options:"
22957 #~ msgstr "मदद विकल्प"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "Open..."
22961 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Stream/Save"
22965 #~ msgstr "स्टिरियो"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22969 #~ msgstr "फैल"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Advanced Settings..."
22973 #~ msgstr "विस्तृत"
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "File:"
22977 #~ msgstr "फैल"
22978
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "&Simple Add File..."
22981 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "Add &Directory..."
22985 #~ msgstr "नेटवर्क"
22986
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "&Add URL..."
22989 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22990
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "Services Discovery"
22993 #~ msgstr "स्टिरियो"
22994
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "&Open Playlist..."
22997 #~ msgstr "गीत-सूची"
22998
22999 #, fuzzy
23000 #~ msgid "&Save Playlist..."
23001 #~ msgstr "गीत-सूची"
23002
23003 #, fuzzy
23004 #~ msgid "&Manage"
23005 #~ msgstr "भाषा"
23006
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "&Selection"
23009 #~ msgstr "समय-सीमा"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "&View items"
23013 #~ msgstr "िवडीयो"
23014
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "Preparse"
23017 #~ msgstr "तारीख़"
23018
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "%i items in playlist"
23021 #~ msgstr "गीत-सूची"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "XSPF playlist"
23025 #~ msgstr "गीत-सूची"
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "Playlist is empty"
23029 #~ msgstr "गीत-सूची"
23030
23031 #, fuzzy
23032 #~ msgid "Ctrl"
23033 #~ msgstr "बीच में"
23034
23035 #, fuzzy
23036 #~ msgid "Stream output MRL"
23037 #~ msgstr "स्टिरियो"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Channel name"
23041 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Subtitles codec"
23045 #~ msgstr "फैल"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Subtitles overlay"
23049 #~ msgstr "फैल"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Subtitle options"
23053 #~ msgstr "फैल"
23054
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Subtitles file"
23057 #~ msgstr "फैल"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Open file"
23061 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "Save Configuration"
23065 #~ msgstr "नेविगेशन"
23066
23067 #, fuzzy
23068 #~ msgid "VLM stream"
23069 #~ msgstr "स्टिरियो"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Unable to find playlist"
23073 #~ msgstr "गीत-सूची"
23074
23075 #, fuzzy
23076 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23077 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "More information"
23081 #~ msgstr "नेविगेशन"
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "Save to file"
23085 #~ msgstr "फैल"
23086
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Cartoon effect"
23089 #~ msgstr ""
23090 #~ "वीडियो\n"
23091 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23092
23093 #, fuzzy
23094 #~ msgid "Image inversion"
23095 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid "Wave effect"
23099 #~ msgstr ""
23100 #~ "वीडियो\n"
23101 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23102
23103 #, fuzzy
23104 #~ msgid "Video Options"
23105 #~ msgstr ""
23106 #~ "वीडियो\n"
23107 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Aspect Ratio"
23111 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid ""
23115 #~ "Preamp\n"
23116 #~ "12.0dB"
23117 #~ msgstr "प्रोग्राम"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "More Information"
23121 #~ msgstr "नेविगेशन"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Stopped"
23125 #~ msgstr "रोकें"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Playing"
23129 #~ msgstr "अभि बज"
23130
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23133 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23137 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23141 #~ msgstr "नेटवर्क"
23142
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23145 #~ msgstr "नेटवर्क"
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23149 #~ msgstr "गीत-सूची"
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23153 #~ msgstr "िवडीयो"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "V&iew"
23157 #~ msgstr "िदखावो"
23158
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "&Settings"
23161 #~ msgstr "समायोजन"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Embedded playlist"
23165 #~ msgstr "गीत-सूची"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "Previous playlist item"
23169 #~ msgstr "गीत-सूची"
23170
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "Next playlist item"
23173 #~ msgstr "गीत-सूची"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "Play faster"
23177 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23181 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23185 #~ msgstr "पसंद"
23186
23187 #, fuzzy
23188 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23189 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23190
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid ""
23193 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23194 #~ "\n"
23195 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23196
23197 #, fuzzy
23198 #~ msgid "About %s"
23199 #~ msgstr "के बारेे में..."
23200
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23203 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23204
23205 #, fuzzy
23206 #~ msgid "Open &File..."
23207 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23208
23209 #, fuzzy
23210 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23211 #~ msgstr "नेटवर्क"
23212
23213 #, fuzzy
23214 #~ msgid "Media &Info..."
23215 #~ msgstr "नेविगेशन"
23216
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23219 #~ msgstr "पसंद"
23220
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "Extended GUI"
23223 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23224
23225 #, fuzzy
23226 #~ msgid "Playlist view"
23227 #~ msgstr "गीत-सूची"
23228
23229 #, fuzzy
23230 #~ msgid "Both"
23231 #~ msgstr "नीचे"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "Distortion"
23235 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23236
23237 #, fuzzy
23238 #~ msgid "Adds distortion effects"
23239 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23240
23241 #, fuzzy
23242 #~ msgid "Video canvas width"
23243 #~ msgstr "िवडीयो"
23244
23245 #, fuzzy
23246 #~ msgid "Video canvas height"
23247 #~ msgstr "िवडीयो"
23248
23249 #, fuzzy
23250 #~ msgid "Prompt"
23251 #~ msgstr "ऊपर"
23252
23253 #, fuzzy
23254 #~ msgid "Always"
23255 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23256
23257 #, fuzzy
23258 #~ msgid "Security options"
23259 #~ msgstr "फैल"
23260
23261 #, fuzzy
23262 #~ msgid "Advanced Information"
23263 #~ msgstr "विस्तृत"
23264
23265 #, fuzzy
23266 #~ msgid "Interfaces"
23267 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23268
23269 #, fuzzy
23270 #~ msgid "Network policy"
23271 #~ msgstr "नेटवर्क"
23272
23273 #, fuzzy
23274 #~ msgid "Find a name"
23275 #~ msgstr "फैल"
23276
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "France"
23279 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23280
23281 #, fuzzy
23282 #~ msgid "General Info"
23283 #~ msgstr "सामान्य"
23284
23285 #, fuzzy
23286 #~ msgid "Distribution License"
23287 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23288
23289 #, fuzzy
23290 #~ msgid "Video Codec"
23291 #~ msgstr "िवडीयो"
23292
23293 #, fuzzy
23294 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23295 #~ msgstr "फैल"
23296
23297 #, fuzzy
23298 #~ msgid "Color invert"
23299 #~ msgstr "समय-सीमा"
23300
23301 #~ msgid "Codec Name"
23302 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23303
23304 #~ msgid "Help options"
23305 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "Charset"
23309 #~ msgstr "बीच में"
23310
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "Video Device Name "
23313 #~ msgstr "आवाज़"
23314
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "Audio Device Name "
23317 #~ msgstr "आवाज़"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23321 #~ msgstr ""
23322 #~ "वीडियो\n"
23323 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23324
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "Save file..."
23327 #~ msgstr "फैल"
23328
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "Default Interface"
23331 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23332
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "&View"
23335 #~ msgstr "िदखावो"
23336
23337 #, fuzzy
23338 #~ msgid "no artist"
23339 #~ msgstr "कलाकार"
23340
23341 #~ msgid "General interface setttings"
23342 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23343
23344 #~ msgid "CDDB Category"
23345 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23346
23347 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23348 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23349
23350 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23351 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23352
23353 #~ msgid "CDDB Title"
23354 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23355
23356 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23357 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23358
23359 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23360 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23361
23362 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23363 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23364
23365 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23366 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23367
23368 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23369 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Muxing application"
23373 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Listeners"
23377 #~ msgstr "फैल"
23378
23379 #~ msgid " "
23380 #~ msgstr " "
23381
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "_Title"
23384 #~ msgstr "फैल"
23385
23386 #~ msgid "_Audio"
23387 #~ msgstr "आवाज़"
23388
23389 #~ msgid "_Video"
23390 #~ msgstr "िवडीयो"
23391
23392 #~ msgid "_File"
23393 #~ msgstr "फैल"
23394
23395 #~ msgid "Exit the program"
23396 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23397
23398 #~ msgid "_View"
23399 #~ msgstr "िदखावो"
23400
23401 #~ msgid "_Help"
23402 #~ msgstr "मदत"
23403
23404 #~ msgid "About this application"
23405 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "Choose the program"
23409 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "_Modules..."
23413 #~ msgstr "के बारेे में..."
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Switch program"
23417 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Quits the application"
23421 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "XVideo"
23425 #~ msgstr "िवडीयो"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Extra Audio File"
23429 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23430
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Center-Center"
23433 #~ msgstr "बीच में"
23434
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Left-Center"
23437 #~ msgstr "बीच में"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Right-Center"
23441 #~ msgstr "बीच में"
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Center-Top"
23445 #~ msgstr "बीच में"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Left-Top"
23449 #~ msgstr "बांये"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Right-Top"
23453 #~ msgstr "दाँया"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Center-Bottom"
23457 #~ msgstr "नीचे"
23458
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Left-Bottom"
23461 #~ msgstr "नीचे"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Right-Bottom"
23465 #~ msgstr "नीचे"